Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:52,738 --> 00:01:55,821
How long now, Pa?
How many more days?
3
00:01:55,949 --> 00:01:58,281
We ain't much more than started.
4
00:02:00,912 --> 00:02:04,030
Is there troublemakers
around here, too?
5
00:02:04,082 --> 00:02:07,325
Don't you fret about
that Fromes family, son.
6
00:02:13,383 --> 00:02:15,750
We're not really
running from them,
7
00:02:15,844 --> 00:02:18,461
are we, Pa?
8
00:02:18,555 --> 00:02:20,262
Us?
9
00:02:20,307 --> 00:02:23,891
We're traipsing along
like natural men.
10
00:02:23,977 --> 00:02:26,935
We got other things to do
besides fighting Fromeses.
11
00:02:27,064 --> 00:02:28,725
We got to get to Texas.
12
00:02:28,815 --> 00:02:31,432
I can't hardly wait.
Are you certain sure
13
00:02:31,526 --> 00:02:33,437
we won't stay long in humility?
14
00:02:33,487 --> 00:02:35,569
Long enough to say
how-de-do
15
00:02:35,656 --> 00:02:37,693
to your uncle Zack
and aunt Sophie.
16
00:02:39,743 --> 00:02:42,075
Could I count the money again?
17
00:02:43,580 --> 00:02:44,991
You sure there's enough?
18
00:02:45,082 --> 00:02:47,164
Certain sure. Enough
for the steamboat
19
00:02:47,250 --> 00:02:49,662
with a mite left over for seed.
20
00:02:54,591 --> 00:02:56,673
10 and 10 is 20...
21
00:02:56,760 --> 00:02:58,842
And 20 more is 40.
22
00:02:58,929 --> 00:03:02,638
Old pharaoh's getting hot.
Just listen to him sing.
23
00:03:04,434 --> 00:03:07,017
What's 20 unto 115?
24
00:03:07,104 --> 00:03:12,065
135. hush, boy.
Pharaoh's making music.
25
00:03:14,695 --> 00:03:17,107
Fox doubled up.
26
00:03:17,197 --> 00:03:20,280
Same as before, Pa...
215.
27
00:03:20,367 --> 00:03:22,654
You expecting it to multiply?
28
00:03:22,703 --> 00:03:25,912
Give it here.
We'll blow the dog in.
29
00:03:28,041 --> 00:03:30,533
Let me try it again, Pa.
30
00:03:42,389 --> 00:03:44,130
Time you can blow it,
31
00:03:44,266 --> 00:03:45,973
I figure you'll be growed up.
32
00:03:57,738 --> 00:03:59,479
He heated you.
33
00:03:59,531 --> 00:04:01,898
Why, sure he did.
Old Gabriel himself
34
00:04:01,992 --> 00:04:03,653
will want to borrow this horn
35
00:04:03,702 --> 00:04:05,659
when he blows for judgment day.
36
00:04:05,704 --> 00:04:07,320
You better lie down now.
37
00:04:07,372 --> 00:04:08,988
Your ma up yonder
38
00:04:09,082 --> 00:04:11,369
will be asking why
I don't bed you down.
39
00:04:13,545 --> 00:04:15,456
But won't you tell me
40
00:04:15,547 --> 00:04:18,005
something more about Texas?
41
00:04:18,091 --> 00:04:20,833
Well, it's a place
for the likes of us.
42
00:04:20,927 --> 00:04:23,715
No people there much.
No neighbors to crowd you.
43
00:04:23,764 --> 00:04:26,506
Only wild game to see
and to shoot at.
44
00:04:26,600 --> 00:04:28,466
And when you take a breath,
45
00:04:28,560 --> 00:04:30,722
it's got a clean taste to it,
46
00:04:30,771 --> 00:04:33,388
like nobody ain't never
used it before.
47
00:04:33,440 --> 00:04:35,522
Man, oh, man.
48
00:04:39,946 --> 00:04:42,404
Smart music, pharaoh.
49
00:04:44,034 --> 00:04:46,401
That's the way
Texas is, they say,
50
00:04:46,453 --> 00:04:48,990
and that's the way for us.
51
00:04:59,090 --> 00:05:01,001
It ain't we don't like people.
52
00:05:01,092 --> 00:05:02,799
We like room more...
53
00:05:02,886 --> 00:05:04,843
Room to stretch in,
room to see and hunt,
54
00:05:04,930 --> 00:05:08,013
and where you set your foot,
no foot's been set before.
55
00:05:08,099 --> 00:05:09,681
That's what ails Kentucky now.
56
00:05:09,768 --> 00:05:11,054
A man can't hardly move
57
00:05:11,144 --> 00:05:13,055
without he nudges up
agin a neighbor.
58
00:05:21,446 --> 00:05:24,859
♪ I wish I was an apple ♪
59
00:05:24,866 --> 00:05:27,278
♪ Hanging on a tree ♪
60
00:05:27,369 --> 00:05:30,612
♪ And every day,
my love would take ♪
61
00:05:30,705 --> 00:05:37,919
♪ A big bite out of me ♪
62
00:06:24,676 --> 00:06:26,963
Here, pharaoh. Heel.
63
00:06:41,359 --> 00:06:42,645
Get him.
64
00:06:59,377 --> 00:07:01,493
You there.
Call your dog off.
65
00:07:01,546 --> 00:07:03,537
He didn't start it.
66
00:07:14,684 --> 00:07:17,221
I have a good mind
to put you under arrest.
67
00:07:17,312 --> 00:07:18,427
Resisting an officer,
68
00:07:18,521 --> 00:07:19,932
assault and battery,
breach of the peace.
69
00:07:19,940 --> 00:07:22,682
It's ready. They can come
and eat now, Mr. Decker.
70
00:07:22,776 --> 00:07:24,483
Can't you wait a minute?
71
00:07:24,527 --> 00:07:26,518
What are you doing
here in Prideville?
72
00:07:26,613 --> 00:07:28,024
Passing through.
73
00:07:28,114 --> 00:07:29,525
Let's have your name.
74
00:07:29,616 --> 00:07:31,027
Elias Wakefield.
75
00:07:31,117 --> 00:07:32,653
Some of you Wakefields
76
00:07:32,702 --> 00:07:34,534
just killed
Mose Fromes over east.
77
00:07:34,621 --> 00:07:36,032
Weren't me.
78
00:07:36,122 --> 00:07:38,454
No? then you won't
mind lying in jail
79
00:07:38,541 --> 00:07:40,031
whilst we find out.
80
00:07:40,126 --> 00:07:41,537
You coming peaceable?
81
00:07:41,628 --> 00:07:43,210
I ain't coming at all.
82
00:07:43,296 --> 00:07:45,003
Get him, men!
I'm deputizing you!
83
00:08:16,162 --> 00:08:17,368
Ow!
84
00:09:06,212 --> 00:09:10,171
Please eat. Your Pa
would want you to eat.
85
00:09:12,510 --> 00:09:14,672
I bet he will eat.
86
00:09:16,181 --> 00:09:18,422
We was going to Texas.
87
00:09:18,516 --> 00:09:21,099
Texas, now?
That's a far piece...
88
00:09:21,186 --> 00:09:23,427
So far I can't think it's there.
89
00:09:23,521 --> 00:09:25,558
I bet it's nice.
90
00:09:29,027 --> 00:09:31,143
There's buffalo.
91
00:09:31,237 --> 00:09:33,148
Sure enough buffalo?
92
00:09:33,239 --> 00:09:35,480
Galore. and deer, too.
93
00:09:35,575 --> 00:09:37,407
And foxes for your hound?
94
00:09:37,494 --> 00:09:40,031
More varmints than
you can shake a stick at.
95
00:09:40,080 --> 00:09:41,491
Isn't that swell?
96
00:09:41,581 --> 00:09:44,790
Room, too. And the air has
a clean taste to it,
97
00:09:44,876 --> 00:09:46,537
and the people don't crowd you.
98
00:09:46,628 --> 00:09:48,869
No Bond girls there, I reckon.
99
00:09:48,963 --> 00:09:50,829
No what they call indentures.
100
00:09:52,467 --> 00:09:54,834
No alone woman, either.
101
00:09:57,388 --> 00:09:58,799
What, Hannah?
102
00:09:58,890 --> 00:10:00,881
Nothing.
I was just dreaming.
103
00:10:05,897 --> 00:10:07,808
I was free once.
104
00:10:07,857 --> 00:10:10,098
I've heard the hounds
a-makin' music
105
00:10:10,235 --> 00:10:12,476
and the horn to blow them in,
106
00:10:12,570 --> 00:10:14,982
and you know that no one
was on hill or hollow
107
00:10:15,073 --> 00:10:17,815
but some free wild thing.
108
00:10:17,909 --> 00:10:19,570
That's Texas!
109
00:10:21,079 --> 00:10:22,535
Now, you eat.
110
00:10:22,622 --> 00:10:24,078
Stop poking, will you?
111
00:10:24,124 --> 00:10:25,660
And get the food on!
112
00:10:29,420 --> 00:10:31,832
Who said you could feed him?
113
00:10:31,923 --> 00:10:33,664
He's just a boy.
114
00:10:33,758 --> 00:10:36,546
Talk back when your time is up!
115
00:10:36,636 --> 00:10:38,047
You seem to forget
116
00:10:38,096 --> 00:10:40,212
you're still bound out to me.
117
00:10:44,102 --> 00:10:46,389
Now, get them victuals in there.
118
00:10:57,949 --> 00:10:59,940
Now, you eat.
119
00:11:03,454 --> 00:11:04,694
Soon as we can,
120
00:11:04,747 --> 00:11:06,954
we'll take a plate to your Pa.
121
00:11:09,627 --> 00:11:11,994
Psst.
122
00:11:12,046 --> 00:11:13,753
Psst!
123
00:11:23,892 --> 00:11:26,930
John, give him a drink on me.
124
00:11:31,065 --> 00:11:32,897
Where's he at?
125
00:11:35,987 --> 00:11:38,228
Glad you showed up, boys,
mighty glad.
126
00:11:38,281 --> 00:11:40,192
I almost knowed
your old granddaddy...
127
00:11:40,325 --> 00:11:41,986
Him that got killed first
128
00:11:42,076 --> 00:11:44,568
and so set the 2 families
a-feudin'.
129
00:11:44,621 --> 00:11:46,862
Cry, ye young 'uns,
cry, sweethearts,
130
00:11:46,998 --> 00:11:49,239
when the feuding
and shooting starts.
131
00:11:49,334 --> 00:11:51,951
And weep, ye widows
in lone homes,
132
00:11:52,003 --> 00:11:54,290
when a Wakefield meets a Fromes.
133
00:11:54,380 --> 00:11:56,166
He asked where he was at.
134
00:11:56,216 --> 00:11:59,459
Oh, he's here, all right.
I got him safe and sound.
135
00:11:59,552 --> 00:12:01,293
It's your chance to get even.
136
00:12:01,387 --> 00:12:03,173
Got him in the jailhouse, huh?
137
00:12:03,223 --> 00:12:04,839
Else where'd you have him?
138
00:12:04,933 --> 00:12:07,015
Oh, you can't touch him
there, boys, honest.
139
00:12:07,101 --> 00:12:08,842
The law would know you done it,
140
00:12:08,937 --> 00:12:10,678
and you couldn't say
self-defense.
141
00:12:10,772 --> 00:12:12,979
And you got to think
of my position.
142
00:12:13,024 --> 00:12:15,436
Let's not push, boys.
Let's have a drink.
143
00:12:15,526 --> 00:12:17,642
Let's have a drink and talk.
144
00:12:23,034 --> 00:12:24,650
Obliged for the victuals, miss,
145
00:12:24,702 --> 00:12:26,659
and for tending to my boy.
146
00:12:26,746 --> 00:12:30,330
You rest easy, little Eli.
We won't miss that boat.
147
00:12:30,416 --> 00:12:31,656
Pa...
148
00:12:31,751 --> 00:12:32,991
Well?
149
00:12:33,086 --> 00:12:35,578
Uh, her name's Hannah, Pa.
150
00:12:35,672 --> 00:12:37,083
Oh?
151
00:12:37,173 --> 00:12:41,258
Pa... could a lone
woman go to Texas?
152
00:12:41,302 --> 00:12:46,012
I reckon, if she was man
enough to stand it. Why?
153
00:12:46,099 --> 00:12:48,966
I mean, her...
With us.
154
00:12:49,060 --> 00:12:52,519
No. we was just
talking outlandish.
155
00:12:52,563 --> 00:12:55,021
I'm not saying anything
against you, miss,
156
00:12:55,066 --> 00:12:56,522
but he forgets about...
157
00:12:56,567 --> 00:13:00,526
Oh, I... I couldn't get away
even if I wanted to.
158
00:13:21,050 --> 00:13:22,461
Being as we're friends...
159
00:13:22,552 --> 00:13:23,963
Being as we are.
160
00:13:24,053 --> 00:13:25,760
A constable's pay
is mighty small.
161
00:13:25,888 --> 00:13:27,299
It's pay he wants.
162
00:13:27,390 --> 00:13:29,802
Oh, just a little something,
maybe, between friends.
163
00:13:29,892 --> 00:13:31,303
Just let him out, friend.
164
00:13:31,394 --> 00:13:32,805
Or we can wait, friend,
165
00:13:32,895 --> 00:13:34,636
for that jail door to open.
166
00:13:34,731 --> 00:13:36,142
We're good at waiting...
167
00:13:36,232 --> 00:13:37,688
For a Wakefield.
168
00:13:59,088 --> 00:14:00,670
No appreciation at all.
169
00:14:00,757 --> 00:14:03,294
And I done them my last favor.
170
00:14:04,761 --> 00:14:08,174
Won't buy a drink,
won't buy a bed.
171
00:14:08,264 --> 00:14:09,925
Just waiting.
172
00:15:38,771 --> 00:15:40,182
Oh!
173
00:15:40,273 --> 00:15:41,684
Ha ha ha!
174
00:15:41,774 --> 00:15:44,983
We fooled you, Hannah.
We sure fooled you.
175
00:15:45,069 --> 00:15:46,480
Morning.
176
00:15:46,571 --> 00:15:47,982
Good morning.
177
00:15:49,866 --> 00:15:51,948
Pharaoh! Pharaoh!
178
00:15:52,034 --> 00:15:53,445
It's pharaoh!
179
00:15:53,536 --> 00:15:56,619
Pa said you'd come back,
first chance you got.
180
00:15:56,706 --> 00:15:58,788
He said you'd nose us out.
181
00:15:58,875 --> 00:16:00,866
All right!
Stay right there!
182
00:16:02,920 --> 00:16:04,957
You're arrested again,
Wakefield,
183
00:16:05,047 --> 00:16:06,663
and this time, not for nothing.
184
00:16:06,757 --> 00:16:08,088
What for?
185
00:16:08,176 --> 00:16:10,543
For enticing the female
indenture away from her master.
186
00:16:10,595 --> 00:16:11,585
He didn't entice me.
187
00:16:11,679 --> 00:16:12,589
I came of my own free will.
188
00:16:12,680 --> 00:16:14,045
That's for the law court!
189
00:16:14,140 --> 00:16:16,427
I'll teach you
to be so high-headed.
190
00:16:16,517 --> 00:16:18,474
You thought you were
so smart, Wakefield,
191
00:16:18,561 --> 00:16:20,928
but it was me that was smart.
192
00:16:21,022 --> 00:16:22,433
I knew the dog would tail you.
193
00:16:22,523 --> 00:16:24,264
Even them Fromeses
didn't think of that.
194
00:16:24,317 --> 00:16:25,682
Fromeses?
They was after you.
195
00:16:25,776 --> 00:16:27,266
I didn't let on.
196
00:16:27,361 --> 00:16:29,272
I was afeared you'd set
yourself to fighting.
197
00:16:29,363 --> 00:16:30,774
Now, come on, all of you!
198
00:16:30,865 --> 00:16:32,276
Now, hold on a minute.
199
00:16:32,366 --> 00:16:33,777
Stand back!
200
00:16:33,868 --> 00:16:36,610
Ain't there something
a man can do about this?
201
00:16:36,704 --> 00:16:37,944
Sure.
If you had more
202
00:16:38,039 --> 00:16:40,246
than a buckeye in your pocket,
203
00:16:40,333 --> 00:16:41,789
you could buy her free.
204
00:16:41,876 --> 00:16:43,662
How much would it come to?
205
00:16:43,753 --> 00:16:44,743
Higher than you ever counted...
206
00:16:44,795 --> 00:16:45,705
$200.
207
00:16:45,796 --> 00:16:47,662
And my cost, too.
Now, move!
208
00:16:56,224 --> 00:16:59,808
Pa! that's
our Texas money.
209
00:16:59,894 --> 00:17:02,977
I'll go back.
I'll work hard.
210
00:17:03,064 --> 00:17:06,102
You keep your Texas money, Eli.
211
00:17:07,735 --> 00:17:09,317
Son, you got a proper say
212
00:17:09,403 --> 00:17:10,313
in this.
213
00:17:10,404 --> 00:17:11,610
I don't want her
214
00:17:11,697 --> 00:17:13,279
to go back to him.
215
00:17:15,826 --> 00:17:17,863
Do you stand with me?
216
00:17:26,337 --> 00:17:28,704
I stand with you.
217
00:18:06,544 --> 00:18:08,501
You're plumb wore out, Hannah.
218
00:18:08,546 --> 00:18:10,753
Seems like all I want to do
219
00:18:10,840 --> 00:18:12,751
is to leave things behind.
220
00:18:12,842 --> 00:18:14,833
We'll stay the night here.
221
00:18:36,616 --> 00:18:39,529
Come another day or so,
we'll all be safe.
222
00:18:39,619 --> 00:18:41,201
Safe for sure?
223
00:18:41,287 --> 00:18:43,949
The mountain people like
the Fromeses
224
00:18:44,040 --> 00:18:47,578
stick close
to their own briar patch.
225
00:18:47,627 --> 00:18:50,369
Galls me some, though,
to think I run.
226
00:18:52,715 --> 00:18:54,626
I wouldn't call it running,
227
00:18:54,717 --> 00:18:56,628
even leaving Texas out.
228
00:18:56,719 --> 00:19:00,633
He ain't got much, little Eli...
229
00:19:00,723 --> 00:19:02,885
Just pharaoh and me.
230
00:19:05,227 --> 00:19:06,968
Been half an orphan
all his life,
231
00:19:07,021 --> 00:19:09,262
which is why I made tracks.
232
00:19:09,398 --> 00:19:12,015
Couldn't stand to think
he'd be a whole one.
233
00:19:13,986 --> 00:19:16,523
You're a good man,
Eli Wakefield.
234
00:19:24,330 --> 00:19:27,038
Don't let anything come between.
235
00:20:01,867 --> 00:20:04,575
That's your uncle Zack.
236
00:20:20,845 --> 00:20:24,338
I'll find out where
your uncle Zack lives.
237
00:20:45,077 --> 00:20:47,284
Never say die!
238
00:21:00,217 --> 00:21:02,504
Ohh!
239
00:21:02,595 --> 00:21:04,506
Begging your pardon.
240
00:21:12,605 --> 00:21:14,562
Ah, missed!
241
00:21:14,648 --> 00:21:16,013
I ought to cut that buckskin
242
00:21:16,108 --> 00:21:17,018
off of you!
243
00:21:17,109 --> 00:21:18,349
I just wanted to ask...
244
00:21:18,444 --> 00:21:20,310
Anything you want can wait!
245
00:21:24,200 --> 00:21:27,067
Come on, Clay.
Show him how it's done.
246
00:21:35,836 --> 00:21:37,247
Strike true, Bodine.
247
00:21:37,338 --> 00:21:38,749
Flick 'er out.
248
00:21:38,839 --> 00:21:40,421
Steady, Stan.
Steady.
249
00:21:49,558 --> 00:21:51,595
Well, son, you had enough?
250
00:21:57,233 --> 00:21:59,065
Now, what do you want?
251
00:21:59,109 --> 00:22:00,691
Begging your pardon again,
252
00:22:00,778 --> 00:22:04,146
but could you tell me
where Zack Wakefield lives?
253
00:22:04,240 --> 00:22:05,571
That your wife?
254
00:22:07,117 --> 00:22:08,448
No.
255
00:22:09,954 --> 00:22:11,661
You looking for work?
256
00:22:11,747 --> 00:22:13,329
Wakefield doesn't hire
any women.
257
00:22:13,415 --> 00:22:15,747
I could use one here, though,
258
00:22:15,793 --> 00:22:17,329
and over at my still house.
259
00:22:17,419 --> 00:22:18,830
She don't want no work.
260
00:22:18,921 --> 00:22:20,503
I asked you a civil question.
261
00:22:20,589 --> 00:22:23,126
You going to tell me
where Zack Wakefield lives?
262
00:22:24,885 --> 00:22:27,297
Wakefield's a particular man.
263
00:22:29,974 --> 00:22:33,592
No use asking here.
Thank you kindly, sir.
264
00:22:33,644 --> 00:22:36,102
Second place north on the left,
265
00:22:36,146 --> 00:22:38,262
if he'll let you in.
266
00:23:02,256 --> 00:23:04,998
Howdy, Zack.
We got here.
267
00:23:05,092 --> 00:23:07,174
Elias!
268
00:23:07,261 --> 00:23:10,003
Well, praise the lord.
269
00:23:10,097 --> 00:23:12,634
You're a sight for sore eyes.
270
00:23:12,725 --> 00:23:14,466
Is this your young 'un?
271
00:23:14,518 --> 00:23:16,304
Uh-huh.
There's 3 of us.
272
00:23:16,353 --> 00:23:19,345
There's 3 of you.
Well, come on in.
273
00:23:19,440 --> 00:23:21,226
Sophie!
Elias is here!
274
00:23:21,275 --> 00:23:23,607
I'm getting changed!
275
00:23:23,694 --> 00:23:25,651
Ha ha ha!
276
00:23:25,696 --> 00:23:27,312
You wouldn't remember
your uncle Zack,
277
00:23:27,364 --> 00:23:28,320
little Eli.
278
00:23:28,365 --> 00:23:29,981
Shake hands with uncle Zack.
279
00:23:30,034 --> 00:23:31,490
How are you, boy?
280
00:23:31,535 --> 00:23:32,991
This here's Hannah.
281
00:23:33,037 --> 00:23:34,323
How do, miss?
282
00:23:34,371 --> 00:23:35,657
How do you do?
283
00:23:35,706 --> 00:23:37,162
We brought something for you.
284
00:23:37,207 --> 00:23:38,493
Oh?
285
00:23:38,542 --> 00:23:39,998
For your innards.
286
00:23:40,044 --> 00:23:43,662
Oh! that's nice,
mighty nice!
287
00:23:43,714 --> 00:23:45,671
But you got no business
288
00:23:45,716 --> 00:23:48,174
spending your money
on fancies. Ha ha ha!
289
00:23:48,218 --> 00:23:50,926
Well, take off your duds.
Sit down, y'all.
290
00:23:52,598 --> 00:23:55,181
Well, Elias!
291
00:23:55,225 --> 00:23:58,183
Aw! ha ha ha!
292
00:23:58,228 --> 00:24:02,722
And here's little Eli
all grown up almost!
293
00:24:04,985 --> 00:24:07,727
That hair's
pretty enough for a girl.
294
00:24:07,821 --> 00:24:10,153
You must have lost your shears,
295
00:24:10,199 --> 00:24:12,315
you and your pa both.
296
00:24:12,409 --> 00:24:14,696
Uh, this is Hannah, Sophie.
297
00:24:14,745 --> 00:24:17,362
298
00:24:17,414 --> 00:24:18,700
Hannah?
299
00:24:18,749 --> 00:24:20,205
She come with us.
300
00:24:20,250 --> 00:24:24,289
Oh. I didn't get
the last name.
301
00:24:24,380 --> 00:24:25,791
Hannah Bowlin.
302
00:24:25,881 --> 00:24:28,213
Pa bought her free
with our Texas money.
303
00:24:28,258 --> 00:24:30,716
It cost $200.
304
00:24:30,761 --> 00:24:32,923
A bound girl?
305
00:24:36,225 --> 00:24:38,466
We're all going to Texas.
306
00:24:38,560 --> 00:24:40,221
I see.
307
00:24:41,939 --> 00:24:43,555
You got to take things
308
00:24:43,607 --> 00:24:44,813
for what they are.
309
00:24:48,737 --> 00:24:50,319
Pity you didn't
train that hound,
310
00:24:50,406 --> 00:24:51,396
little Eli.
311
00:24:51,407 --> 00:24:53,114
He didn't need no training.
312
00:24:53,200 --> 00:24:55,908
He was natural born
smarter than any fox,
313
00:24:55,953 --> 00:24:57,409
weren't he, Pa?
314
00:24:57,496 --> 00:24:59,908
Get down, pharaoh.
Here.
315
00:25:03,085 --> 00:25:03,995
Hannah and little Eli
316
00:25:04,086 --> 00:25:05,167
are plumb wore out.
317
00:25:05,254 --> 00:25:06,494
Now, can you bed them down,
318
00:25:06,588 --> 00:25:07,669
or can't you?
319
00:25:07,756 --> 00:25:09,997
Now, take it easy, Eli.
Don't get your dander up.
320
00:25:10,092 --> 00:25:12,254
We have a nice cabin
out here for the girl,
321
00:25:12,344 --> 00:25:14,585
and you and little Eli
can stay right in here.
322
00:25:14,680 --> 00:25:15,920
No.
323
00:25:15,973 --> 00:25:18,431
Thanks all the same,
but I'll be going.
324
00:25:18,475 --> 00:25:20,807
I... I wouldn't want
to cause no trouble
325
00:25:20,853 --> 00:25:21,934
in a family.
326
00:25:21,979 --> 00:25:23,765
You can't go, Hannah.
327
00:25:25,441 --> 00:25:26,852
We'll all go.
328
00:25:26,942 --> 00:25:29,274
Eli, please.
329
00:25:29,361 --> 00:25:30,726
L- a a
330
00:25:33,699 --> 00:25:35,940
I'll stay the night.
331
00:25:35,993 --> 00:25:37,950
Ah, that's sensible.
332
00:25:37,995 --> 00:25:40,282
Sophie, show her to her cabin.
333
00:25:40,330 --> 00:25:42,537
I can find my own way.
334
00:25:53,385 --> 00:25:55,296
Hannah...
335
00:25:55,387 --> 00:25:56,969
We don't have to stay.
336
00:25:57,056 --> 00:25:58,967
Zack's
my brother and all, but...
337
00:25:59,058 --> 00:26:00,594
I'll stay the night,
338
00:26:00,642 --> 00:26:02,303
and then I'll go to work.
339
00:26:02,394 --> 00:26:03,930
Work? where?
340
00:26:04,021 --> 00:26:06,638
The tavern. He said
he could use me.
341
00:26:06,690 --> 00:26:09,478
I don't cotton to the man.
We'll go right now.
342
00:26:09,526 --> 00:26:11,858
Where, Eli?
343
00:26:11,945 --> 00:26:13,856
Unless you work
for your brother,
344
00:26:13,947 --> 00:26:15,813
what'll you do for Texas money?
345
00:26:18,827 --> 00:26:20,488
I'll find something.
346
00:26:20,579 --> 00:26:23,162
Oh, come to your senses, Eli.
347
00:26:23,207 --> 00:26:25,995
Between the 2 of us,
both of us working,
348
00:26:26,043 --> 00:26:27,954
we ought to be able to save up
349
00:26:28,045 --> 00:26:29,160
steamboat fare
350
00:26:29,213 --> 00:26:30,749
for you and little Eli.
351
00:26:33,884 --> 00:26:36,125
Your pappy will
never get to Texas
352
00:26:36,220 --> 00:26:38,803
unless he uses his head.
353
00:26:38,847 --> 00:26:40,554
Good night, now.
354
00:26:45,229 --> 00:26:46,970
So he spent his Texas money.
355
00:26:47,064 --> 00:26:48,475
He can earn more.
356
00:26:48,524 --> 00:26:49,980
Ah, but not in time,
357
00:26:50,067 --> 00:26:51,478
not before the steamboat sails.
358
00:26:51,527 --> 00:26:53,313
I'll let him fish for mussels,
359
00:26:53,403 --> 00:26:55,815
I'll have him help me
around the warehouse,
360
00:26:55,864 --> 00:26:57,980
but he can't make enough,
361
00:26:58,075 --> 00:26:59,986
and we're not going to
tell him, you understand?
362
00:27:00,077 --> 00:27:01,488
I knows it, but...
363
00:27:01,537 --> 00:27:03,153
I know what's best for him.
364
00:27:03,247 --> 00:27:05,329
I'll make a businessman
out of him.
365
00:27:05,415 --> 00:27:06,826
You leave it to me.
366
00:27:06,875 --> 00:27:08,991
I'll work the buckskin
out of him
367
00:27:09,086 --> 00:27:11,077
and off of him both.
368
00:27:11,171 --> 00:27:13,879
He's my little brother.
369
00:27:30,357 --> 00:27:31,893
How will we know
370
00:27:31,942 --> 00:27:33,603
when the steamboat
gets here, Pa?
371
00:27:33,694 --> 00:27:35,935
I figure it'll be
big enough to see.
372
00:27:36,029 --> 00:27:37,269
Ha ha ha!
373
00:27:37,364 --> 00:27:38,946
But what if it's night?
374
00:27:39,032 --> 00:27:40,614
Most steamboats got a whistle.
375
00:27:40,701 --> 00:27:42,442
We'll keep an ear out
376
00:27:42,536 --> 00:27:43,617
for the whistle, huh?
377
00:27:43,704 --> 00:27:44,865
Oh.
378
00:27:47,332 --> 00:27:48,697
Pa, look!
379
00:27:52,045 --> 00:27:56,289
Well, I declare.
Looks like a Pearl.
380
00:27:56,383 --> 00:27:58,750
Must be a Pearl.
381
00:28:06,059 --> 00:28:08,141
A whopper.
382
00:28:08,228 --> 00:28:10,595
Is it worth something?
383
00:28:10,647 --> 00:28:12,763
I wonder.
384
00:28:12,816 --> 00:28:15,274
As much as $200?
385
00:28:17,988 --> 00:28:20,104
I just wonder.
386
00:28:20,157 --> 00:28:22,489
But is it ours?
387
00:28:22,576 --> 00:28:24,658
Do we have to tell uncle Zack?
388
00:28:24,745 --> 00:28:26,452
He bargained for the shells.
389
00:28:26,496 --> 00:28:27,486
That's all.
390
00:28:28,999 --> 00:28:30,615
And seeing he's so keen
391
00:28:30,667 --> 00:28:32,874
to make a businessman
out of me...
392
00:28:35,672 --> 00:28:38,960
And in this bottle,
ladies and gentlemen,
393
00:28:39,009 --> 00:28:42,297
in this bottle
is the very reptile
394
00:28:42,346 --> 00:28:47,807
that changed the course
of history 2,000 years ago.
395
00:28:47,851 --> 00:28:51,469
Yes, this very reptile,
396
00:28:51,521 --> 00:28:52,977
the most poisonous serpent
397
00:28:53,023 --> 00:28:54,479
known to man.
398
00:28:54,524 --> 00:28:59,394
One nip from this fellow,
and the gates of eternity open.
399
00:28:59,488 --> 00:29:01,525
I was traveling in Egypt...
400
00:29:01,615 --> 00:29:03,856
Not now, sir.
401
00:29:03,951 --> 00:29:06,158
You, sir!
402
00:29:07,704 --> 00:29:10,662
In good time, I shall
offer to the public
403
00:29:10,707 --> 00:29:12,539
my secret herbal elixir,
404
00:29:12,626 --> 00:29:15,493
the certain cure
for aches and shakes,
405
00:29:15,587 --> 00:29:17,498
for languishments of the limbs
406
00:29:17,589 --> 00:29:19,500
and troubles of the trunk.
407
00:29:19,591 --> 00:29:22,174
But let us not descend
to commerce
408
00:29:22,261 --> 00:29:23,843
until my story's done,
409
00:29:23,929 --> 00:29:26,637
and I'll thank you
not to interrupt!
410
00:29:27,933 --> 00:29:30,516
I was traveling in old Egypt...
411
00:29:30,602 --> 00:29:33,515
And I befriended
an ancient wise man...
412
00:29:33,605 --> 00:29:36,063
Dead now, bless his bones.
413
00:29:36,149 --> 00:29:38,561
And with his dying breath,
414
00:29:38,652 --> 00:29:43,067
he told me that this was
the very asp that Cleopatra
415
00:29:43,156 --> 00:29:45,898
clutched so closely
to her bosom.
416
00:29:45,993 --> 00:29:47,404
One stroke, two...
417
00:29:47,494 --> 00:29:49,235
And she was dead...
418
00:29:49,329 --> 00:29:53,072
That haughty queen,
that divinity of form,
419
00:29:53,166 --> 00:29:56,909
that perfect Pearl
of pulchritude.
420
00:29:57,004 --> 00:29:58,745
He's a windbag,
421
00:29:58,839 --> 00:30:01,422
but high educated, mighty high.
422
00:30:01,508 --> 00:30:05,376
And now, ladies and gentlemen...
423
00:30:07,889 --> 00:30:11,757
Refined and scientificated
through the ages
424
00:30:11,893 --> 00:30:16,308
has come to us
as by a miracle a medicine,
425
00:30:16,398 --> 00:30:17,809
a balm,
426
00:30:17,899 --> 00:30:22,314
to make your aching joints
as supple as a serpent's.
427
00:30:22,404 --> 00:30:24,566
Step right up,
ladies and gentlemen.
428
00:30:33,915 --> 00:30:35,326
What'll it be?
429
00:30:35,417 --> 00:30:37,829
I just wanted to
tell this gentleman
430
00:30:37,919 --> 00:30:39,501
how pretty his talk was.
431
00:30:39,588 --> 00:30:40,999
I sure admired it.
432
00:30:41,089 --> 00:30:44,923
Well, thank you, sir.
I spoke the simple truth.
433
00:30:46,595 --> 00:30:48,506
That part about the Pearl...
434
00:30:48,597 --> 00:30:50,508
"the perfect Pearl
of pulchritude."
435
00:30:50,599 --> 00:30:52,181
Meaning beauty, of course.
436
00:30:52,267 --> 00:30:53,507
Uh-huh.
437
00:30:53,602 --> 00:30:56,014
It put me in mind of
a freshwater Pearl
438
00:30:56,104 --> 00:30:57,344
I know about.
439
00:30:58,940 --> 00:31:00,601
A freshwater Pearl?
440
00:31:00,692 --> 00:31:03,434
From a mussel, I guess it was.
441
00:31:03,528 --> 00:31:05,269
I don't understand you.
442
00:31:05,364 --> 00:31:07,196
Well, you see, it's, uh...
443
00:31:07,282 --> 00:31:09,774
It's a friend of mine's got it.
444
00:31:09,826 --> 00:31:12,568
Lives over at Prideville,
a yon sight of there.
445
00:31:14,373 --> 00:31:17,832
Proceed, sir. It may be
that I know of the man,
446
00:31:17,918 --> 00:31:21,036
for, naturally, my travels
have taken me far and wide.
447
00:31:21,129 --> 00:31:23,712
He says it's big
as a pigeon egg,
448
00:31:23,799 --> 00:31:25,961
and he wants to trade it off.
449
00:31:29,888 --> 00:31:32,300
Did you ever see
a Pearl that size,
450
00:31:32,391 --> 00:31:33,301
fresh or salt?
451
00:31:33,392 --> 00:31:34,302
Never will.
452
00:31:34,393 --> 00:31:36,805
But when I do,
I'll bid on it myself.
453
00:31:36,895 --> 00:31:38,135
You?
454
00:31:38,230 --> 00:31:39,812
Why not? I like pearls.
455
00:31:39,898 --> 00:31:41,309
Why not, indeed?
456
00:31:41,400 --> 00:31:42,811
Do you manufacture money here
457
00:31:42,901 --> 00:31:44,141
in this humble hostelry?
458
00:31:44,236 --> 00:31:46,318
Some. at least
I don't sell medicine.
459
00:31:46,405 --> 00:31:47,987
An insulting remark, my friend,
460
00:31:48,073 --> 00:31:49,814
but I'll forgive you
for it, remembering,
461
00:31:49,908 --> 00:31:52,491
as the bard of Avon
said so well,
462
00:31:52,577 --> 00:31:53,658
that the quality of mercy
463
00:31:53,745 --> 00:31:55,156
is not strained.
464
00:31:55,247 --> 00:31:56,988
You're so smart,
tell us poor folks,
465
00:31:57,082 --> 00:31:58,664
who's going to outbid me?
466
00:31:58,750 --> 00:32:00,332
Jimmy Monroe, that's all.
467
00:32:00,419 --> 00:32:01,454
Who?
468
00:32:03,088 --> 00:32:05,500
James Monroe, president
of these United States,
469
00:32:05,590 --> 00:32:07,672
resident in Washington,
district of Columbia.
470
00:32:07,759 --> 00:32:09,170
To my certain knowledge,
471
00:32:09,261 --> 00:32:11,468
Jimmy's the biggest collector
of freshwater pearls
472
00:32:11,513 --> 00:32:12,969
in the world,
473
00:32:13,014 --> 00:32:15,301
barring only the crowned
heads of Europe.
474
00:32:15,392 --> 00:32:16,473
Well, you have been around,
475
00:32:16,518 --> 00:32:17,599
haven't you?
476
00:32:17,686 --> 00:32:18,801
Around enough, sir,
477
00:32:18,854 --> 00:32:21,346
not to butt into
others' conversation!
478
00:32:21,398 --> 00:32:23,514
I was talking to this gentleman.
479
00:32:23,567 --> 00:32:25,524
That's all I wanted to know.
480
00:32:25,569 --> 00:32:28,186
Thanks, mister. I'll
get word to my friend.
481
00:32:28,238 --> 00:32:29,694
You're welcome.
482
00:32:29,739 --> 00:32:31,355
Oh, and, uh...
483
00:32:31,450 --> 00:32:34,317
Good fortune to him.
484
00:32:37,205 --> 00:32:38,366
I didn't know that...
485
00:32:38,457 --> 00:32:39,538
Shh.
486
00:32:47,591 --> 00:32:49,923
I didn't know that
freshwater pearls
487
00:32:50,010 --> 00:32:51,216
was worth anything.
488
00:32:51,261 --> 00:32:53,218
They're not, you fool!
489
00:32:53,263 --> 00:32:56,051
Fletcher stuffed him
like a sausage!
490
00:32:57,767 --> 00:33:00,634
Come on, boys!
Drinks on the house!
491
00:33:07,736 --> 00:33:12,230
492
00:33:17,204 --> 00:33:19,445
M...
493
00:33:19,539 --> 00:33:21,780
U...
494
00:33:21,875 --> 00:33:23,741
C...
495
00:33:26,713 --> 00:33:30,456
Boys, please!
The company's here.
496
00:33:30,550 --> 00:33:32,962
Corning!
497
00:33:33,053 --> 00:33:37,263
We'd better get down.
I'm stumped anyhow.
498
00:33:56,576 --> 00:33:57,816
Come on, you two.
499
00:33:57,911 --> 00:34:00,494
I want you to meet
miss Susie Spann.
500
00:34:00,580 --> 00:34:02,491
This is my little brother Eli.
501
00:34:02,582 --> 00:34:03,993
How do you do?
502
00:34:04,084 --> 00:34:05,666
Pleased to meet you, miss.
503
00:34:05,752 --> 00:34:07,334
And this is little Eli.
504
00:34:07,420 --> 00:34:09,002
I'm glad to meet you.
505
00:34:09,089 --> 00:34:10,796
And this is pharaoh.
506
00:34:10,840 --> 00:34:12,296
Ha ha ha!
507
00:34:12,384 --> 00:34:14,625
Miss Susie's our schoolteacher.
508
00:34:14,678 --> 00:34:16,794
Sit down, y'all.
509
00:34:16,846 --> 00:34:18,553
He)'-
510
00:34:20,016 --> 00:34:21,882
Come on, pharaoh.
511
00:34:27,023 --> 00:34:31,483
I imagine I'll be seeing
a great deal of you, little Eli.
512
00:34:31,528 --> 00:34:34,486
What grade will you be in?
513
00:34:34,531 --> 00:34:37,319
We didn't aim to...
514
00:34:37,367 --> 00:34:40,485
We're bound for Texas, miss.
515
00:34:40,537 --> 00:34:41,902
Oh?
516
00:34:45,208 --> 00:34:47,495
Oh! heavens to Betsy!
517
00:34:47,544 --> 00:34:50,753
It'll be on in a shake, folks.
518
00:34:53,174 --> 00:34:55,415
Then you've been
to Texas before?
519
00:34:55,510 --> 00:34:58,002
No, ma'am. That's
our reason for going...
520
00:34:58,054 --> 00:35:00,216
To where we ain't never been.
521
00:35:00,307 --> 00:35:01,718
Eli has the itchy foot
522
00:35:01,808 --> 00:35:03,515
and don't know
the medicine for it
523
00:35:03,560 --> 00:35:04,675
is to stop scratching.
524
00:35:04,769 --> 00:35:06,680
Ha ha ha!
525
00:35:06,771 --> 00:35:09,479
You don't think
you'll like it here?
526
00:35:11,192 --> 00:35:12,523
I've been telling Elias
527
00:35:12,611 --> 00:35:15,353
that that boy ought to
learn his letters.
528
00:35:17,365 --> 00:35:19,447
Well, I'm sure his father knows
529
00:35:19,534 --> 00:35:21,400
what's best for little Eli.
530
00:35:21,494 --> 00:35:23,701
Miss Susie's top notch
in everything.
531
00:35:23,747 --> 00:35:26,114
Can you spell "mussel"?
532
00:35:27,876 --> 00:35:29,867
M-u-s-c-l-e.
533
00:35:29,919 --> 00:35:32,536
Not that kind. They've
been fishing for them.
534
00:35:32,631 --> 00:35:35,339
Oh. m-u-s-s-e-l.
535
00:35:49,856 --> 00:35:51,438
Miss Susie's playing
536
00:35:51,566 --> 00:35:53,898
for the backwoods tonight.
537
00:35:53,985 --> 00:35:58,070
He goes for pearls
sure enough. Huh?
538
00:35:58,114 --> 00:36:00,151
Ha ha!
539
00:36:00,241 --> 00:36:03,324
Stan, I was only funning.
540
00:36:03,411 --> 00:36:05,277
So was I.
541
00:36:07,457 --> 00:36:09,073
Hannah!
542
00:36:14,506 --> 00:36:16,088
Yes?
543
00:36:16,174 --> 00:36:19,883
Hannah, dig out a bottle
of my best wine.
544
00:36:57,590 --> 00:36:59,172
I'll bet you can't play
545
00:36:59,259 --> 00:37:00,795
possum up a gum tree.
546
00:37:12,814 --> 00:37:14,725
♪ Possum up a gum tree ♪
547
00:37:14,816 --> 00:37:16,523
♪ Raccoon on the ground ♪
548
00:37:16,609 --> 00:37:18,020
♪ Take your little darlin' ♪
549
00:37:18,111 --> 00:37:19,192
Ya-hoo!
550
00:37:19,279 --> 00:37:20,769
♪ And whirl her
round and round ♪
551
00:37:20,822 --> 00:37:24,406
♪ I wish I was an apple
a-hangin' on a tree ♪
552
00:37:24,492 --> 00:37:26,324
♪ And every day,
my love would take ♪
553
00:37:26,369 --> 00:37:31,114
554
00:37:31,166 --> 00:37:32,702
Come on, Sophie.
555
00:37:32,792 --> 00:37:33,998
Chase that rabbit,
chase that squirrel,
556
00:37:34,002 --> 00:37:36,118
chase that pretty girl
around the world.
557
00:37:36,212 --> 00:37:38,044
♪ Possum up a gum tree ♪
558
00:37:38,089 --> 00:37:39,875
♪ Raccoon on the ground ♪
559
00:37:39,966 --> 00:37:41,957
♪ Take your little darlin' ♪
560
00:37:42,010 --> 00:37:44,126
♪ And whirl her
round and round ♪
561
00:37:44,220 --> 00:37:47,804
♪ I wish I had a needle
as fine as I could sew ♪
562
00:37:47,891 --> 00:37:49,507
♪ I'd sew my darlin'
to my coat ♪
563
00:37:49,559 --> 00:37:52,677
♪ And down the street I'd go ♪
564
00:37:52,729 --> 00:37:54,766
♪ Down the street I'd go ♪
565
00:37:57,192 --> 00:37:58,808
The letter.
566
00:37:58,860 --> 00:38:00,476
Not now. Later.
567
00:38:00,528 --> 00:38:02,064
♪ Possum up a gum tree ♪
568
00:38:02,113 --> 00:38:04,525
♪ Raccoon on the ground ♪
569
00:38:04,574 --> 00:38:06,485
♪ Take your little darlin' ♪
570
00:38:06,534 --> 00:38:08,366
♪ And whirl her
round and round ♪
571
00:38:08,411 --> 00:38:10,322
♪ Roast beef when I'm hungry ♪
572
00:38:10,371 --> 00:38:12,078
♪ Cider when I'm dry ♪
573
00:38:12,165 --> 00:38:13,576
♪ Greenbacks when I'm hard up ♪
574
00:38:13,666 --> 00:38:18,081
♪ Religion when I die ♪
575
00:38:18,171 --> 00:38:19,912
Up the river and round the bend.
576
00:38:20,006 --> 00:38:21,121
Be good to your girl,
577
00:38:21,216 --> 00:38:22,547
or she'll go to your friend.
578
00:38:25,053 --> 00:38:26,509
Circle your partner,
corner address.
579
00:38:26,554 --> 00:38:28,921
All join hands
on the way to the west.
580
00:38:31,518 --> 00:38:33,100
♪ Possum up a gum tree ♪
581
00:38:33,186 --> 00:38:34,927
♪ Raccoon on the ground ♪
582
00:38:34,979 --> 00:38:37,721
♪ Take your little darlin' ♪
583
00:38:37,857 --> 00:38:39,768
♪ And whirl her
round and round ♪
584
00:38:39,859 --> 00:38:41,441
♪ Round, round, round ♪
585
00:38:41,528 --> 00:38:46,773
♪ Whirl her round and round ♪
586
00:38:48,368 --> 00:38:50,279
That's smart music.
Calls for more.
587
00:38:50,370 --> 00:38:52,281
Tickle that ivory for us, Susie.
588
00:38:52,372 --> 00:38:53,954
Play hold that varmint down.
589
00:38:54,040 --> 00:38:56,077
Oh, no, Zack.
Play my darlin'.
590
00:39:04,217 --> 00:39:12,216
♪ I see my darlin'
in each day of summer sunlight ♪
591
00:39:12,392 --> 00:39:19,856
♪ I see my darlin'
in the leaves that fall ♪
592
00:39:19,899 --> 00:39:23,142
♪ I see her walking ♪
593
00:39:23,278 --> 00:39:28,148
♪ In the rainy April sadness ♪
594
00:39:28,241 --> 00:39:34,453
♪ And hear her name
in every bluebird call ♪
595
00:39:34,497 --> 00:39:38,286
♪ I told the possum
in the gum tree ♪
596
00:39:38,334 --> 00:39:41,452
♪ The raccoon on the ground ♪
597
00:39:41,504 --> 00:39:45,793
♪ Told everyone but my darlin' ♪
598
00:39:45,884 --> 00:39:51,050
♪ Of the happiness I've found ♪
599
00:39:51,139 --> 00:39:59,103
♪ My heart would cry more than
the weepin' Willow tree ♪
600
00:39:59,564 --> 00:40:07,153
♪ If my darlin' and her heart
were not for me ♪
601
00:40:11,534 --> 00:40:13,150
Little Eli.
602
00:40:13,202 --> 00:40:15,409
Hannah! come in!
603
00:40:15,496 --> 00:40:18,329
Tell them... tell them
Mr. Bodine sent this
604
00:40:18,374 --> 00:40:19,580
for the party.
605
00:40:19,667 --> 00:40:21,078
But, Hannah...
606
00:40:25,882 --> 00:40:27,998
Please don't mention it was me.
607
00:40:28,051 --> 00:40:36,050
♪ If my darlin' and her heart
were not for me ♪
608
00:40:48,738 --> 00:40:51,321
♪ Possum up the gum tree ♪
609
00:40:51,407 --> 00:40:53,273
♪ Raccoon on the... ♪
610
00:40:54,911 --> 00:40:58,120
Why, son, it's way past
your time to bed down.
611
00:41:03,586 --> 00:41:06,704
Looks like you got
your powder wet.
612
00:41:06,756 --> 00:41:09,544
You and that schoolteacher!
613
00:41:09,592 --> 00:41:11,458
Is that what's tormenting you?
614
00:41:11,552 --> 00:41:13,134
Hannah's better than her!
615
00:41:13,221 --> 00:41:14,803
Me and you and Hannah!
616
00:41:14,889 --> 00:41:16,471
That's what we been figuring.
617
00:41:16,557 --> 00:41:18,798
We spent all our money for her.
618
00:41:18,893 --> 00:41:21,476
Whoa, son. I didn't say
nothing against Hannah.
619
00:41:21,562 --> 00:41:22,802
We're beholden to her.
620
00:41:22,897 --> 00:41:25,138
You going to write
the letter then,
621
00:41:25,233 --> 00:41:27,895
so's we can all get to Texas?
622
00:41:27,944 --> 00:41:30,151
623
00:41:30,238 --> 00:41:33,026
Why, of course
I'm going to write, boy.
624
00:41:52,593 --> 00:41:55,005
Mussel.
625
00:41:55,096 --> 00:41:58,680
M-u-s-c...
626
00:41:58,766 --> 00:42:01,724
M-u-s-s-e-l!
627
00:42:04,063 --> 00:42:06,395
Seems like you paid some mind
628
00:42:06,482 --> 00:42:08,519
to that schoolteacher
after all, huh?
629
00:42:08,609 --> 00:42:10,020
Ha ha ha!
630
00:42:10,111 --> 00:42:11,601
Ha ha!
631
00:42:11,696 --> 00:42:14,028
Do you reckon we'll
get enough...
632
00:42:14,115 --> 00:42:15,981
Enough for the 3 of us, Pa?
633
00:42:16,034 --> 00:42:17,616
Well, that's hard telling, son,
634
00:42:17,702 --> 00:42:19,943
but we'll leave it
to the president.
635
00:42:20,038 --> 00:42:21,949
The president
wouldn't cheat a man.
636
00:42:22,040 --> 00:42:23,906
That's right, Pa.
637
00:42:26,544 --> 00:42:28,785
I swear, that
letter-writing came hard.
638
00:42:28,880 --> 00:42:30,416
No wonder they say
639
00:42:30,465 --> 00:42:32,456
a man ought to have
an education.
640
00:42:32,508 --> 00:42:35,626
You're too old
to go to school, Pa.
641
00:42:35,720 --> 00:42:38,257
I wasn't thinking of myself.
642
00:42:40,600 --> 00:42:42,341
Harry Milton.
643
00:42:42,393 --> 00:42:45,306
Haggert. Lester Haggert.
644
00:42:45,396 --> 00:42:48,479
Mr. Bodine. Here's another one
for you, Stan.
645
00:42:48,566 --> 00:42:51,308
That's all, gents.
Now, what's going out?
646
00:42:51,402 --> 00:42:56,272
6 cents. 11 cents.
Here's your change.
647
00:42:57,950 --> 00:42:59,691
Pharaoh.
648
00:42:59,786 --> 00:43:01,527
Hannah...
649
00:43:01,621 --> 00:43:04,534
We just about got
our Texas money back.
650
00:43:04,624 --> 00:43:06,331
11 cents.
651
00:43:12,673 --> 00:43:14,789
That'll be...
652
00:43:14,842 --> 00:43:17,675
"Mr. president
James Monroe
653
00:43:17,720 --> 00:43:19,677
of these United States
of America."
654
00:43:21,641 --> 00:43:23,006
What are you sending
the president,
655
00:43:23,017 --> 00:43:24,052
a wooden nutmeg?
656
00:43:24,143 --> 00:43:25,383
How much?
657
00:43:25,478 --> 00:43:27,560
4 bits, and cheap at that.
658
00:43:31,192 --> 00:43:34,810
It ain't every day I get
a letter to the president.
659
00:43:34,862 --> 00:43:37,229
Ha ha ha!
660
00:43:44,580 --> 00:43:46,241
I guess little Eli
couldn't wait.
661
00:43:46,332 --> 00:43:47,572
Tell her, Pa.
662
00:43:47,667 --> 00:43:49,328
Well, the egg ain't hatched yet,
663
00:43:49,377 --> 00:43:51,334
but we sure got a hen setting.
664
00:43:53,381 --> 00:43:55,713
Ha ha ha!
665
00:43:55,800 --> 00:43:57,507
Don't you know that
freshwater pearls
666
00:43:57,552 --> 00:43:58,758
ain't worth a dime?
667
00:44:19,532 --> 00:44:21,068
You sure won on me.
668
00:44:21,159 --> 00:44:23,617
You caught me like a catfish.
669
00:44:28,749 --> 00:44:30,456
I've got to hand it to you.
670
00:44:30,543 --> 00:44:31,658
Didn't you say
671
00:44:31,752 --> 00:44:33,163
you'd been around
Prideville once?
672
00:44:33,254 --> 00:44:35,746
That I have, sir.
Though not too recently.
673
00:44:35,840 --> 00:44:37,751
It's off the beaten track,
as you well know.
674
00:44:37,842 --> 00:44:40,584
Ever hear the name
Wakefield there?
675
00:44:40,636 --> 00:44:41,797
Wakefield?
676
00:44:41,888 --> 00:44:44,175
Wakefield, Wakefield...
677
00:44:44,265 --> 00:44:46,222
Oh, yes.
It's coming to me.
678
00:44:46,267 --> 00:44:48,679
That bitter verse
about the feuding families.
679
00:44:48,769 --> 00:44:49,679
Ah, sir.
680
00:44:49,770 --> 00:44:52,102
Weep, you widows in lone homes,
681
00:44:52,148 --> 00:44:54,059
when a Wakefield meets a Fromes.
682
00:44:58,571 --> 00:45:00,608
I'm a Wakefield.
683
00:45:00,698 --> 00:45:02,484
And I'll show you
684
00:45:02,575 --> 00:45:05,283
what Wakefields pay for pearls.
685
00:45:05,328 --> 00:45:06,443
Eli, don't!
686
00:45:06,495 --> 00:45:07,530
Hitting a poor scholar
687
00:45:07,622 --> 00:45:10,114
isn't going to cure
your ignorance, my friend.
688
00:45:15,755 --> 00:45:16,870
Get wise,
689
00:45:16,964 --> 00:45:19,626
get educated, Wakefield.
690
00:45:28,100 --> 00:45:29,932
Elias, whoa there.
691
00:45:37,985 --> 00:45:39,146
Haven't you made
692
00:45:39,195 --> 00:45:40,481
fool enough of yourself
693
00:45:40,529 --> 00:45:41,894
for one day?
694
00:45:56,545 --> 00:45:58,502
President Pearl!
President Pearl!
695
00:45:58,547 --> 00:45:59,787
Your Pa is president Pearl!
696
00:45:59,840 --> 00:46:02,172
697
00:46:02,260 --> 00:46:03,716
Your Pa is president Pearl!
698
00:46:03,803 --> 00:46:05,669
President Pearl!
President Pearl!
699
00:46:05,721 --> 00:46:07,553
Your Pa is president Pearl!
700
00:46:07,640 --> 00:46:09,551
President Pearl!
President Pearl!
701
00:46:09,642 --> 00:46:11,258
Your Pa is president Pearl!
702
00:46:11,352 --> 00:46:13,138
President Pearl...
703
00:46:14,272 --> 00:46:15,683
Children!
704
00:46:15,773 --> 00:46:16,934
Children, stop it!
705
00:46:16,983 --> 00:46:18,348
Let me pass.
706
00:46:20,945 --> 00:46:23,357
I'm ashamed of all of you.
707
00:46:23,447 --> 00:46:24,937
A newcomer, a stranger,
708
00:46:25,032 --> 00:46:26,943
his first day in school.
709
00:46:27,034 --> 00:46:28,445
We'll cut playtime short.
710
00:46:28,536 --> 00:46:29,526
Now get inside.
711
00:46:29,537 --> 00:46:30,902
March!
712
00:46:39,547 --> 00:46:41,584
You all right, little Eli?
713
00:46:55,855 --> 00:46:58,062
10 of lug.
714
00:47:03,029 --> 00:47:05,191
48 leaf
715
00:47:08,701 --> 00:47:10,658
Now, the best part of the leaf
716
00:47:10,745 --> 00:47:12,702
is called wrapper,
717
00:47:12,747 --> 00:47:15,034
used for the finest
chewing plug.
718
00:47:15,082 --> 00:47:16,664
And the lug here is good only
719
00:47:16,751 --> 00:47:18,116
for cheap pipe tobacco.
720
00:47:18,210 --> 00:47:19,245
You'll catch on
721
00:47:19,337 --> 00:47:20,577
to the difference in grades.
722
00:47:20,629 --> 00:47:22,586
Takes a little time.
723
00:47:22,631 --> 00:47:24,918
It comes hard, Zack,
724
00:47:25,009 --> 00:47:27,341
but I've been trying
to say all morning,
725
00:47:27,428 --> 00:47:28,759
I'm obliged to you.
726
00:47:28,846 --> 00:47:30,257
Obliged? for what?
727
00:47:30,306 --> 00:47:32,889
For keeping me from
being a double fool.
728
00:47:32,933 --> 00:47:34,765
That snake doctor
hit it on the head.
729
00:47:34,852 --> 00:47:36,263
Ah, forget it.
730
00:47:36,312 --> 00:47:37,427
Takes a spell
731
00:47:37,521 --> 00:47:38,932
for a man to come to himself.
732
00:47:39,023 --> 00:47:40,639
Sure, they mortified you.
733
00:47:40,733 --> 00:47:42,349
Just you keep your powder dry.
734
00:47:42,443 --> 00:47:44,775
Our time to shoot will come.
735
00:47:44,862 --> 00:47:46,603
You really suppose a man like me
736
00:47:46,697 --> 00:47:48,153
could fit in?
737
00:47:48,240 --> 00:47:52,780
Fit in?
Why, brother!
738
00:47:52,870 --> 00:47:54,952
And as for the boy,
don't you worry.
739
00:47:55,039 --> 00:47:56,905
He's just where he ought to be.
740
00:48:11,097 --> 00:48:12,462
Children!
741
00:48:12,556 --> 00:48:15,048
I wouldn't like
to tell your parents
742
00:48:15,101 --> 00:48:16,933
how you've behaved today.
743
00:48:16,977 --> 00:48:18,342
Luke.
744
00:48:19,772 --> 00:48:21,354
Luke Lester!
745
00:48:28,656 --> 00:48:31,614
All right, now that's better.
746
00:48:31,659 --> 00:48:33,149
Eli.
747
00:48:34,954 --> 00:48:37,571
Eli Wakefield.
748
00:48:44,547 --> 00:48:45,878
Eli.
749
00:48:47,716 --> 00:48:50,299
You'll never get anywhere
looking out the window.
750
00:49:15,494 --> 00:49:17,155
Eli, come back!
751
00:49:17,204 --> 00:49:18,911
Children!
752
00:49:18,998 --> 00:49:20,238
Children, come back!
753
00:49:20,332 --> 00:49:22,164
The Texas steamboat.
754
00:49:22,209 --> 00:49:24,291
Ha ha ha.
Look at them run.
755
00:49:24,378 --> 00:49:27,086
Some people never grow up, Eli.
756
00:49:28,257 --> 00:49:32,922
Eli!
757
00:49:33,012 --> 00:49:34,878
Come back, Elias!
758
00:50:04,251 --> 00:50:05,457
Little Eli.
759
00:50:05,544 --> 00:50:07,501
Hannah, it came!
760
00:50:07,588 --> 00:50:09,295
I can't stay more than a minute.
761
00:50:09,381 --> 00:50:10,542
I'm stealing time off.
762
00:50:10,591 --> 00:50:12,002
So am I.
763
00:50:13,636 --> 00:50:16,344
Did you have to
fight your way out?
764
00:50:16,430 --> 00:50:18,171
They were making little of Pa.
765
00:50:18,224 --> 00:50:20,591
He's learning how
to buy tobacco.
766
00:50:20,684 --> 00:50:23,096
Don't fault your Pa.
It's for Texas.
767
00:50:23,145 --> 00:50:24,101
He promised.
768
00:50:24,146 --> 00:50:25,762
You heard him promise.
769
00:50:25,814 --> 00:50:28,397
Well, you'll go.
You and your Pa will.
770
00:50:28,484 --> 00:50:30,316
Will we, Hannah?
771
00:50:30,402 --> 00:50:31,767
Sure.
772
00:50:31,820 --> 00:50:33,606
Can you come, too?
773
00:50:33,656 --> 00:50:37,149
Not yet a while, I reckon.
774
00:50:37,243 --> 00:50:39,200
But you two have got to go...
775
00:50:39,286 --> 00:50:40,526
Somehow.
776
00:50:49,421 --> 00:50:54,291
777
00:50:54,343 --> 00:50:57,335
♪ Texas! ♪
778
00:50:57,429 --> 00:50:58,965
♪ It's the land of promise ♪
779
00:50:59,056 --> 00:51:00,717
♪ I tell you no lie ♪
780
00:51:00,808 --> 00:51:02,719
Whoa, hup.
781
00:51:02,810 --> 00:51:04,676
♪ Clean out of the sky ♪
782
00:51:04,770 --> 00:51:06,886
♪ 24 hours a day it's sunny ♪
783
00:51:06,981 --> 00:51:08,312
♪ Nothing but trees
that just grow money ♪
784
00:51:08,315 --> 00:51:09,521
I've got to go.
785
00:51:09,608 --> 00:51:11,815
♪ Nothing but milk and honey
rollin' by ♪
786
00:51:11,860 --> 00:51:13,021
♪ A-rollin' by ♪
787
00:51:13,112 --> 00:51:14,819
♪ I tell you no lie ♪
788
00:51:14,863 --> 00:51:16,149
♪ The money just floats ♪
789
00:51:16,198 --> 00:51:18,155
♪ The money just floats
from heaven on high ♪
790
00:51:18,242 --> 00:51:20,825
♪ 24 hours a day it's sunny ♪
791
00:51:20,869 --> 00:51:22,655
♪ Nothing but trees
that just grow money ♪
792
00:51:22,705 --> 00:51:25,367
♪ Nothing but milk and honey
rolling by ♪
793
00:51:25,457 --> 00:51:27,539
I'm talking about Texas, man.
794
00:51:27,626 --> 00:51:29,162
He's telling no lie.
795
00:51:29,211 --> 00:51:30,667
I'm talking about Texas, man,
796
00:51:30,754 --> 00:51:32,210
and I know it's no lie.
797
00:51:32,298 --> 00:51:33,504
♪ We're talking about Texas ♪
798
00:51:33,549 --> 00:51:34,789
♪ Texas, Texas, Texas, ♪
799
00:51:34,842 --> 00:51:37,709
♪ Texas, Texas, Texas,
Texas, ho! ♪
800
00:51:40,431 --> 00:51:42,013
♪ It's the land of promise ♪
801
00:51:42,099 --> 00:51:43,510
♪ I'll tell you no lie ♪
802
00:51:43,559 --> 00:51:45,345
♪ It's the land of promise ♪
803
00:51:45,394 --> 00:51:47,476
♪ Clean out of the sky ♪
804
00:51:47,521 --> 00:51:49,512
♪ 24 hours a day its sunny ♪
805
00:51:49,565 --> 00:51:51,351
♪ Nothing but trees
that just grow money ♪
806
00:51:51,400 --> 00:51:58,864
♪ Nothing but milk and honey
rolling by! ♪
807
00:52:07,416 --> 00:52:12,502
Friends, my name
is pleasant Tuesday Babson,
808
00:52:12,546 --> 00:52:14,412
and I'm going to Texas.
809
00:52:16,842 --> 00:52:19,550
And I'm not going alone!
810
00:52:21,680 --> 00:52:24,718
People with brave hearts,
ambitious hands,
811
00:52:24,808 --> 00:52:27,596
and a feel of distance
in their bones
812
00:52:27,686 --> 00:52:29,268
are going with me.
813
00:52:29,313 --> 00:52:31,930
We're going to that rich,
Spanish land
814
00:52:32,066 --> 00:52:33,898
where the late, great
Moses Austin
815
00:52:33,942 --> 00:52:35,808
won a Grant
for meddlesome Americans.
816
00:52:35,903 --> 00:52:38,440
We'll steam to New Orleans,
817
00:52:38,530 --> 00:52:41,488
harness up and saddle up
for Texas.
818
00:52:41,575 --> 00:52:43,282
Many have already signed.
819
00:52:43,369 --> 00:52:45,576
There's room for more.
820
00:52:45,663 --> 00:52:47,074
That's why I'm here.
821
00:52:47,122 --> 00:52:49,238
What's wrong with old Kentuck?
822
00:52:49,333 --> 00:52:53,201
It's a fine land.
If it suits you, stay.
823
00:52:53,253 --> 00:52:56,666
But pot liquor for the goose
sometimes gags the gander.
824
00:52:56,757 --> 00:52:59,966
You don't measure land in Texas
by rod and chain,
825
00:53:00,052 --> 00:53:01,884
you measure with the eye.
826
00:53:01,929 --> 00:53:03,920
And when the eye
can see no further,
827
00:53:04,014 --> 00:53:06,130
that's where
you drive your stakes.
828
00:53:06,225 --> 00:53:08,512
The rifle ball has not been made
829
00:53:08,602 --> 00:53:10,934
that can carry
to a neighbor's line.
830
00:53:11,021 --> 00:53:13,183
And game,
I tell you by the book,
831
00:53:13,273 --> 00:53:16,311
mine own eyes have seen
a sea of buffalo
832
00:53:16,402 --> 00:53:21,317
that took from sunup to sundown
to pass.
833
00:53:21,407 --> 00:53:23,819
Is your question answered,
friend?
834
00:53:26,829 --> 00:53:28,945
But there is no great hurry,
ladies and gentlemen.
835
00:53:29,039 --> 00:53:31,371
The ship will wait
the sale of your tobacco.
836
00:53:31,458 --> 00:53:33,790
Meanwhile we will cruise
the river hereabouts
837
00:53:33,877 --> 00:53:35,493
so that you may judge
our vessel.
838
00:53:35,587 --> 00:53:39,626
And I will circulate
far and wide among you.
839
00:53:39,675 --> 00:53:43,634
And now, my friends, if any
would care to examine our ship,
840
00:53:43,721 --> 00:53:44,961
come aboard.
841
00:53:45,013 --> 00:53:46,424
Welcome!
842
00:54:01,029 --> 00:54:01,939
Hey»
843
00:54:02,030 --> 00:54:03,771
you're supposed to be in school.
844
00:54:03,824 --> 00:54:06,156
I thought you was
buying tobacco.
845
00:54:06,243 --> 00:54:07,984
Ha ha ha!
846
00:54:08,078 --> 00:54:09,534
Where'd you get that shiner?
847
00:54:09,621 --> 00:54:10,952
It don't matter, Pa.
848
00:54:11,039 --> 00:54:12,450
The boat's here.
849
00:54:35,355 --> 00:54:35,890
Out of here.
850
00:54:35,939 --> 00:54:37,896
Get out of here.
Come on. Get.
851
00:54:40,110 --> 00:54:41,350
Always messing things up.
852
00:54:52,039 --> 00:54:54,201
Miss Susie is
right upset, I hear,
853
00:54:54,583 --> 00:54:55,288
about school
854
00:54:55,334 --> 00:54:56,620
You can't blame her.
855
00:55:00,881 --> 00:55:02,747
You got to excuse little Eli.
856
00:55:03,300 --> 00:55:04,665
He ain't a man yet.
857
00:55:05,969 --> 00:55:09,178
No. he ain't
a man yet.
858
00:55:19,608 --> 00:55:20,564
I hate Uncle Zack,
859
00:55:20,609 --> 00:55:22,600
and I hate Aunt Sophie,
860
00:55:22,653 --> 00:55:23,688
and I hate humility
861
00:55:23,737 --> 00:55:25,319
and everything.
862
00:55:26,323 --> 00:55:28,234
Hold on, son.
863
00:55:28,325 --> 00:55:29,815
Zack and Sophie are
different from us,
864
00:55:29,868 --> 00:55:30,903
but they mean good.
865
00:55:30,953 --> 00:55:32,034
Think of their side.
866
00:55:34,915 --> 00:55:35,950
Are you 90mg
867
00:55:35,999 --> 00:55:37,865
to earn enough money for Texas?
868
00:55:40,629 --> 00:55:42,119
That black eye makes
you cantankerous.
869
00:55:46,593 --> 00:55:49,005
You don't never
take me hunting anymore.
870
00:55:49,096 --> 00:55:51,508
You won't hardly see me at all
871
00:55:51,598 --> 00:55:54,010
with me in school
and you working.
872
00:55:54,101 --> 00:55:56,388
All right, son, I tell you what,
873
00:55:56,436 --> 00:55:58,677
miss Susie has got
an apology coming
874
00:55:58,772 --> 00:56:01,059
after you breaking
up school and all.
875
00:56:01,108 --> 00:56:02,473
When she's peacified,
876
00:56:02,568 --> 00:56:05,060
we'll go hunting
one night real soon.
877
00:56:05,112 --> 00:56:06,477
It's a go.
878
00:56:21,545 --> 00:56:23,081
Good morning.
879
00:56:31,430 --> 00:56:33,262
Thank you, Tony.
Good morning.
880
00:56:35,934 --> 00:56:38,722
Could we have a word
with you, miss?
881
00:56:38,812 --> 00:56:41,725
Surely. would you
excuse me, Stan?
882
00:56:43,191 --> 00:56:44,647
I'll see you tonight.
883
00:56:44,693 --> 00:56:45,933
Yes, Stan.
884
00:56:45,986 --> 00:56:48,148
Good morning, miss Susie.
885
00:56:53,452 --> 00:56:56,911
Didn't you have something
to say to miss Susie?
886
00:56:58,582 --> 00:56:59,538
I thought
887
00:56:59,583 --> 00:57:01,540
you was going to say it.
888
00:57:01,585 --> 00:57:04,919
Well, that ain't the way
I understood the deal.
889
00:57:07,466 --> 00:57:08,706
I'm...
890
00:57:10,427 --> 00:57:12,293
Pa says you got to excuse me
891
00:57:12,346 --> 00:57:13,882
because I ain't a man yet,
892
00:57:13,972 --> 00:57:15,508
but I will be a man
893
00:57:15,599 --> 00:57:16,885
when I can blow
894
00:57:16,975 --> 00:57:18,591
the Gabriel horn.
895
00:57:18,685 --> 00:57:20,096
I'm sure you will.
896
00:57:20,187 --> 00:57:22,679
Now, run along
to class, little Eli.
897
00:57:37,829 --> 00:57:39,365
He won't tell me
898
00:57:39,414 --> 00:57:41,280
how he got that black eye,
899
00:57:41,333 --> 00:57:42,619
and he's always told me
900
00:57:42,668 --> 00:57:43,658
everything before.
901
00:57:43,752 --> 00:57:45,413
Then I'm afraid I can't.
902
00:57:47,047 --> 00:57:48,788
It was over me.
903
00:57:48,882 --> 00:57:52,125
You know, of course,
about the Pearl.
904
00:57:52,219 --> 00:57:54,756
Only what the children
were yelling.
905
00:57:56,723 --> 00:57:59,135
A town ain't easy for a hunter,
906
00:57:59,226 --> 00:58:00,341
and he's got
907
00:58:00,435 --> 00:58:01,641
hunter's blood in him.
908
00:58:01,728 --> 00:58:03,639
I can tell you this much...
909
00:58:03,730 --> 00:58:05,141
He didn't run.
910
00:58:05,232 --> 00:58:08,941
He met his trouble
in the only way he knew.
911
00:58:08,986 --> 00:58:11,148
You can be proud of him.
912
00:58:12,739 --> 00:58:15,106
I'd like to know
you both better.
913
00:58:15,200 --> 00:58:18,363
Can't you come to supper
one night next week?
914
00:58:18,412 --> 00:58:20,244
I suppose.
915
00:58:21,832 --> 00:58:23,743
Why, yes.
Thanks, miss.
916
00:58:23,834 --> 00:58:25,825
Thursday, then?
917
00:58:25,919 --> 00:58:27,409
Sure.
918
00:59:47,292 --> 00:59:49,784
Sweet music, ain't it, boy?
919
00:59:51,463 --> 00:59:55,707
Too pretty for a body
to stand almost.
920
00:59:55,759 --> 00:59:58,376
Man, oh, man.
921
01:00:14,111 --> 01:00:16,694
I guess I'll never
be growed-up.
922
01:00:18,281 --> 01:00:20,739
You will. You'll
blow it one day.
923
01:00:20,784 --> 01:00:22,240
Now, listen.
924
01:00:22,285 --> 01:00:24,151
Ain't always we can listen.
925
01:00:31,336 --> 01:00:33,794
Hello, Elias.
926
01:00:33,839 --> 01:00:35,329
It's Hannah, Pa.
927
01:00:37,175 --> 01:00:39,086
I knew it was you boys.
928
01:00:39,177 --> 01:00:40,918
Can't fool me
on pharaoh, either.
929
01:00:41,012 --> 01:00:42,594
Come rest awhile and listen.
930
01:00:42,681 --> 01:00:44,263
Where did you come from, Hannah?
931
01:00:44,349 --> 01:00:45,259
Mondays and Thursdays,
932
01:00:45,350 --> 01:00:46,966
I do chores at
the stillhouse yonder.
933
01:00:47,060 --> 01:00:48,391
Pharaoh is singing
934
01:00:48,436 --> 01:00:49,972
sweet as pie tonight.
935
01:00:50,063 --> 01:00:51,849
Yup. he sure is.
936
01:00:51,940 --> 01:00:53,601
Thursday?
937
01:00:53,650 --> 01:00:54,606
Today.
938
01:00:54,651 --> 01:00:56,267
Well, what's wrong, Pa?
939
01:00:56,361 --> 01:00:58,068
Give me the horn, son.
940
01:00:58,113 --> 01:00:59,524
We got to go.
941
01:00:59,614 --> 01:01:02,322
But, Pa, you ain't even
talked to Hannah yet.
942
01:01:02,367 --> 01:01:03,323
I know. But
943
01:01:03,368 --> 01:01:05,359
we got to blow the dog in, boy.
944
01:01:05,453 --> 01:01:07,319
Hannah says we
got to go to Texas,
945
01:01:07,372 --> 01:01:08,328
no matter what.
946
01:01:08,373 --> 01:01:10,489
I got your Texas money for you.
947
01:01:10,542 --> 01:01:11,953
Hannah, Hannah.
948
01:01:12,043 --> 01:01:12,953
H ow?
949
01:01:13,044 --> 01:01:16,207
I got it hid away for you.
950
01:01:16,256 --> 01:01:17,246
H ow?
951
01:01:17,340 --> 01:01:19,581
It's honest.
That's enough.
952
01:01:21,136 --> 01:01:22,251
Bodine.
953
01:01:22,345 --> 01:01:24,131
By selling yourself back
954
01:01:24,222 --> 01:01:25,587
as a bound girl.
955
01:01:25,682 --> 01:01:27,264
Just say I drawed ahead.
956
01:01:27,350 --> 01:01:28,260
Bodine.
957
01:01:28,351 --> 01:01:30,183
They're making sport
of you in the town,
958
01:01:30,270 --> 01:01:32,136
them that don't stand
knee-high to you.
959
01:01:32,189 --> 01:01:33,975
Being laughed at
don't kill a man.
960
01:01:34,065 --> 01:01:35,430
Just give me time.
961
01:01:35,525 --> 01:01:36,515
If the laughing don't kill you,
962
01:01:36,526 --> 01:01:37,482
the lingering will.
963
01:01:37,527 --> 01:01:38,813
Maybe so and maybe not.
964
01:01:38,862 --> 01:01:39,818
But you give
965
01:01:39,863 --> 01:01:40,978
that money back, hear?
966
01:01:41,031 --> 01:01:42,613
It's on paper,
legal-like.
967
01:01:42,741 --> 01:01:44,573
Get the paper, then.
968
01:01:44,618 --> 01:01:47,485
Eli... some are born
to stand still,
969
01:01:47,579 --> 01:01:49,661
and some are born to run,
970
01:01:49,748 --> 01:01:51,989
like a hound is born to run.
971
01:01:52,083 --> 01:01:54,996
Can't you see that Texas
is the fox for you?
972
01:01:55,086 --> 01:01:56,326
I'm through with running.
973
01:01:56,421 --> 01:01:57,411
Come on, boy.
974
01:01:59,591 --> 01:02:03,050
Oh, what are you mad
at Hannah for, Pa?
975
01:02:08,266 --> 01:02:10,223
Look, we're much obliged,
976
01:02:10,310 --> 01:02:12,051
more than I can say.
977
01:02:12,145 --> 01:02:13,852
Eli, you're playing the fool.
978
01:02:13,897 --> 01:02:17,265
Let me be my own
kind of fool, then.
979
01:02:17,359 --> 01:02:18,690
Let's go, boy.
980
01:02:44,094 --> 01:02:45,710
Susan?
981
01:02:48,265 --> 01:02:49,881
Yes, mother.
982
01:02:49,933 --> 01:02:52,220
Did the company come, Susan?
983
01:02:55,146 --> 01:02:56,477
No, mother.
984
01:02:57,983 --> 01:03:00,065
My back has started hurting.
985
01:03:00,151 --> 01:03:03,064
Couldn't you come
and talk to me?
986
01:03:03,154 --> 01:03:05,395
After a while.
987
01:03:19,504 --> 01:03:21,666
Me and little Eli,
988
01:03:21,756 --> 01:03:23,463
we forgot.
989
01:03:25,260 --> 01:03:27,297
That's all.
We plum forgot.
990
01:03:27,387 --> 01:03:30,004
You just forgot?
991
01:03:30,056 --> 01:03:32,013
It was a prime night
for hunting.
992
01:03:32,058 --> 01:03:33,014
I promised
993
01:03:33,059 --> 01:03:34,220
little Eli I'd take him out
994
01:03:34,311 --> 01:03:35,972
first good chance we had.
995
01:03:36,062 --> 01:03:38,099
And here comes up a prime night.
996
01:03:38,189 --> 01:03:39,395
It's nice to know
997
01:03:39,482 --> 01:03:40,643
you weren't fishing for pearls.
998
01:03:40,692 --> 01:03:42,148
Good night.
999
01:03:42,235 --> 01:03:43,566
I can't blame you
1000
01:03:43,653 --> 01:03:45,235
for making smart of me.
1001
01:03:45,322 --> 01:03:47,609
But it was because little Eli,
1002
01:03:47,657 --> 01:03:48,943
he apologized so good
1003
01:03:48,992 --> 01:03:50,528
for breaking up school and all.
1004
01:03:50,618 --> 01:03:51,699
That's why I promised
1005
01:03:51,786 --> 01:03:52,776
I'd take him out.
1006
01:04:02,047 --> 01:04:04,459
All we know, little Eli and me,
1007
01:04:04,549 --> 01:04:06,711
was living free in the woods,
1008
01:04:06,801 --> 01:04:08,963
shooting our meals,
and following foxes.
1009
01:04:09,054 --> 01:04:10,761
It's habit-like
with us
1010
01:04:10,805 --> 01:04:12,261
and hard to bust.
1011
01:04:12,349 --> 01:04:14,511
And maybe it
shouldn't be busted.
1012
01:04:19,647 --> 01:04:20,762
Eli...
1013
01:04:22,901 --> 01:04:24,266
Come back.
1014
01:04:32,369 --> 01:04:35,031
That's the nicest
apology I ever heard.
1015
01:04:36,539 --> 01:04:37,779
Come in.
1016
01:04:37,832 --> 01:04:39,573
We'll eat our supper cold.
1017
01:04:47,550 --> 01:04:48,836
I'm obliged.
1018
01:04:48,968 --> 01:04:51,130
I messed things up, I reckon.
1019
01:04:51,221 --> 01:04:54,134
Like it was in my mind
to ask you,
1020
01:04:54,182 --> 01:04:56,139
if I hadn't been so late,
1021
01:04:56,184 --> 01:04:58,016
would you play for me again?
1022
01:05:03,149 --> 01:05:04,514
Ask, then.
1023
01:05:17,956 --> 01:05:19,993
Oh, Eli...
1024
01:05:20,083 --> 01:05:22,871
Big Eli, I'll wait for you.
1025
01:05:22,961 --> 01:05:25,703
Oh, Eli, Eli.
1026
01:05:28,341 --> 01:05:29,706
"Joe Emery."
1027
01:05:29,801 --> 01:05:30,711
Here.
1028
01:05:30,802 --> 01:05:31,712
"Brown..."
1029
01:05:31,803 --> 01:05:33,043
"Mr. Clay Brown."
1030
01:05:33,138 --> 01:05:34,048
Here.
1031
01:05:34,139 --> 01:05:35,345
"Posselwaite. .
1032
01:05:35,390 --> 01:05:36,630
"John Posselwaite."
1033
01:05:36,724 --> 01:05:37,759
Right here, sir.
1034
01:05:39,269 --> 01:05:41,476
"Zaiby Fletcher,
1035
01:05:41,521 --> 01:05:44,434
Zaiby Fletcher,
Zaiby Fletcher."
1036
01:05:44,482 --> 01:05:45,472
"Wakefield..."
1037
01:05:45,567 --> 01:05:46,807
"Zack Wakefield."
1038
01:05:46,901 --> 01:05:48,141
I'm taking it.
1039
01:05:48,236 --> 01:05:49,772
Well, if it ain't.
1040
01:05:49,821 --> 01:05:51,232
Mr. president Pearl
himself.
1041
01:05:57,203 --> 01:05:58,864
"Morgan..."
1042
01:05:58,955 --> 01:06:00,116
"Hans Morgan."
1043
01:06:00,206 --> 01:06:01,116
Here.
1044
01:06:01,207 --> 01:06:02,663
"Wakefield..."
1045
01:06:02,709 --> 01:06:04,495
"Elias Wakefield."
1046
01:06:04,586 --> 01:06:05,997
The president...
1047
01:06:06,087 --> 01:06:09,500
The president
of these United States.
1048
01:06:12,719 --> 01:06:14,551
About time he answered.
1049
01:06:17,807 --> 01:06:19,969
Better late than never.
1050
01:06:20,059 --> 01:06:22,426
Looks like money, too.
1051
01:06:28,359 --> 01:06:29,690
Come on, son.
1052
01:06:33,781 --> 01:06:35,863
I never would have believed it...
1053
01:06:35,909 --> 01:06:37,616
A letter from the president.
1054
01:06:46,711 --> 01:06:48,076
Now we'll see.
1055
01:06:50,048 --> 01:06:51,459
Lads.
1056
01:06:59,933 --> 01:07:01,219
Hi, Eli.
1057
01:07:01,309 --> 01:07:02,299
Zack.
1058
01:07:05,563 --> 01:07:08,225
I've got to send you
to Pekin tomorrow.
1059
01:07:08,316 --> 01:07:12,435
The tobacco season's on us,
and I need cash in the bank.
1060
01:07:12,529 --> 01:07:15,487
All right, Zack. We'll
talk about it at supper.
1061
01:07:19,369 --> 01:07:20,734
Tell you what...
1062
01:07:22,247 --> 01:07:24,284
Ride that new river queen back.
1063
01:07:24,374 --> 01:07:26,786
It'll be her first trip
up the Tennessee.
1064
01:07:26,876 --> 01:07:28,617
Can I go, too, Pa?
1065
01:07:28,711 --> 01:07:31,123
Sure. I'll fix it
up with miss Susie
1066
01:07:31,214 --> 01:07:32,375
about school
1067
01:07:32,465 --> 01:07:33,830
ls that all, Zack?
1068
01:07:35,885 --> 01:07:37,671
There's going to be a big crowd
1069
01:07:37,720 --> 01:07:38,835
to welcome her,
1070
01:07:38,888 --> 01:07:40,595
being it's her first trip up.
1071
01:07:42,225 --> 01:07:44,341
Being you're in business now,
1072
01:07:44,394 --> 01:07:46,351
you'll need some new clothes.
1073
01:07:46,396 --> 01:07:48,012
I'll advance the money.
1074
01:07:48,106 --> 01:07:49,767
That's right nice,
Zack. Thanks.
1075
01:07:53,444 --> 01:07:55,811
Just be careful
of those river gamblers.
1076
01:07:55,905 --> 01:07:57,395
They'll pick you clean.
1077
01:08:00,618 --> 01:08:01,824
Now, son.
1078
01:08:09,294 --> 01:08:11,956
"Dear Mr. Wakefield,
1079
01:08:12,046 --> 01:08:13,662
"the president regrets
1080
01:08:13,715 --> 01:08:15,046
"to advise you
1081
01:08:15,133 --> 01:08:16,669
"that he is not
1082
01:08:16,759 --> 01:08:18,670
"a collector of pearls.
1083
01:08:18,761 --> 01:08:20,172
"Furthermore,
1084
01:08:20,263 --> 01:08:21,845
"freshwater pearls
1085
01:08:21,931 --> 01:08:26,016
"have no known commercial value.
1086
01:08:26,060 --> 01:08:27,801
"The president has suggested
1087
01:08:27,854 --> 01:08:28,844
that l..."
1088
01:08:30,773 --> 01:08:33,185
It ain't even
from the president.
1089
01:08:33,276 --> 01:08:35,483
It's just from his hired man.
1090
01:08:39,282 --> 01:08:41,193
Better not let on
about this letter,
1091
01:08:41,284 --> 01:08:42,365
little Eli.
1092
01:08:43,953 --> 01:08:45,409
I overdone my fun.
1093
01:08:45,455 --> 01:08:48,243
This will poke my paw
in the bear trap.
1094
01:08:48,333 --> 01:08:50,791
Now I got to show some money.
1095
01:08:58,384 --> 01:09:01,376
I got to think
like your uncle Zack.
1096
01:09:41,719 --> 01:09:42,834
Pardon me, sir.
1097
01:09:42,929 --> 01:09:44,920
That is a splendid hound.
1098
01:09:44,972 --> 01:09:46,258
Thanks. he'll do.
1099
01:09:46,349 --> 01:09:48,260
Ah, fox hunting, raising horses,
1100
01:09:48,351 --> 01:09:50,092
perhaps a nip or two,
1101
01:09:50,186 --> 01:09:51,096
and now and then,
1102
01:09:51,187 --> 01:09:52,097
a friendly little game.
1103
01:09:52,188 --> 01:09:53,303
That, sir, is the life
1104
01:09:53,356 --> 01:09:54,312
for a gentleman.
1105
01:09:54,357 --> 01:09:55,813
You will agree?
1106
01:09:55,858 --> 01:09:56,814
Sure do.
1107
01:09:56,859 --> 01:09:58,600
A fair, square game, gents.
1108
01:09:58,695 --> 01:10:00,481
Where she stops, nobody knows.
1109
01:10:00,530 --> 01:10:02,567
No bet's too big,
and none too small.
1110
01:10:02,657 --> 01:10:04,819
Welcome each one
and welcome all.
1111
01:10:04,867 --> 01:10:07,154
I think I shall try my luck.
1112
01:10:07,245 --> 01:10:09,031
Would you care to watch?
1113
01:10:09,122 --> 01:10:10,408
Well, all right.
1114
01:10:19,799 --> 01:10:22,291
Black and odd, gents,
the black 17.
1115
01:10:22,343 --> 01:10:23,799
Ho ho. Me again.
1116
01:10:23,845 --> 01:10:25,802
And I bet on 17 last time.
1117
01:10:25,847 --> 01:10:27,133
Every roll a chance at fortune.
1118
01:10:27,181 --> 01:10:28,137
A winner every turn.
1119
01:10:28,182 --> 01:10:29,297
Then spin it, man,
1120
01:10:29,350 --> 01:10:30,465
while I'm riding high.
1121
01:10:30,518 --> 01:10:33,010
Get your bets down.
This gent's in a lather.
1122
01:10:33,062 --> 01:10:34,302
You do not mind, sir,
1123
01:10:34,397 --> 01:10:35,853
if I bet modestly.
1124
01:10:35,898 --> 01:10:37,639
None too big,
and none too small.
1125
01:10:37,734 --> 01:10:38,849
None too short,
and none too tall.
1126
01:10:38,901 --> 01:10:39,982
But shake a leg.
1127
01:10:40,069 --> 01:10:42,401
How is it you
play this game anyhow?
1128
01:10:42,447 --> 01:10:43,812
Even on black or red,
1129
01:10:43,906 --> 01:10:45,897
the same as odd and even.
1130
01:10:45,950 --> 01:10:47,736
35:1 by number.
1131
01:10:47,827 --> 01:10:50,319
The corners pay you 8,
1132
01:10:50,413 --> 01:10:51,903
half a number... 17.
1133
01:10:51,998 --> 01:10:53,534
A fair, square game.
1134
01:11:02,467 --> 01:11:04,879
If I can help you, sir.
1135
01:11:04,927 --> 01:11:07,965
Well, maybe I ought
to find out first
1136
01:11:08,055 --> 01:11:09,466
if luck is touching.
1137
01:11:13,644 --> 01:11:14,930
A wise decision always.
1138
01:11:15,021 --> 01:11:16,386
Ride with the flood.
1139
01:11:16,481 --> 01:11:17,971
Lay low on the ebb.
1140
01:11:18,065 --> 01:11:19,647
Bets down, please.
1141
01:11:19,734 --> 01:11:21,224
My bones say black.
1142
01:11:21,319 --> 01:11:23,811
I shall place
my small pile on it.
1143
01:11:23,905 --> 01:11:25,646
Black...
My favorite color.
1144
01:11:25,740 --> 01:11:27,356
Black, then.
1145
01:11:32,497 --> 01:11:34,033
Black it is.
1146
01:11:34,081 --> 01:11:36,038
Black and even.
You win, man.
1147
01:11:36,083 --> 01:11:37,790
You won, Pa.
1148
01:11:37,877 --> 01:11:39,868
Everybody wins with
the man with the bag.
1149
01:11:39,921 --> 01:11:40,877
Delighted that you rode
1150
01:11:40,922 --> 01:11:41,878
my winner, sir?
1151
01:11:41,923 --> 01:11:44,039
Place your money, man.
1152
01:11:47,970 --> 01:11:49,381
Now, what would you
1153
01:11:49,472 --> 01:11:50,837
advise?
1154
01:11:50,932 --> 01:11:52,468
The trouble with me
1155
01:11:52,517 --> 01:11:54,508
is that when I get to gambling,
1156
01:11:54,560 --> 01:11:56,847
I don't know where to stop.
1157
01:11:56,896 --> 01:11:59,638
But maybe I
should go small again
1158
01:11:59,690 --> 01:12:01,601
before I ride the flood.
1159
01:12:01,692 --> 01:12:03,933
Do we play or palaver,
you gamblers?
1160
01:12:04,028 --> 01:12:06,360
Name it, friend.
I'll go along.
1161
01:12:06,405 --> 01:12:09,238
Well, if I
could just catch a number,
1162
01:12:09,325 --> 01:12:11,942
then I'd sure enough know
my luck was in.
1163
01:12:11,994 --> 01:12:13,450
A number?
1164
01:12:13,496 --> 01:12:15,078
Yes, ma'am. Then I'd know.
1165
01:12:15,122 --> 01:12:16,533
I wouldn't let myself
1166
01:12:16,624 --> 01:12:17,864
be nibbled to death.
1167
01:12:17,959 --> 01:12:18,869
With your luck, monsieur,
1168
01:12:18,960 --> 01:12:20,075
strike hard.
1169
01:12:20,169 --> 01:12:21,204
Please, gents.
1170
01:12:21,295 --> 01:12:22,877
Nope. I'm going
to test her
1171
01:12:22,964 --> 01:12:24,045
once again.
1172
01:12:24,131 --> 01:12:25,872
We'll bet your age, son.
1173
01:12:25,967 --> 01:12:27,378
$4.00 on 9.
1174
01:12:27,468 --> 01:12:28,879
We'll double it.
1175
01:12:28,970 --> 01:12:29,880
Pa!
1176
01:12:29,971 --> 01:12:31,382
As you please.
1177
01:12:31,472 --> 01:12:32,883
Against my judgment,
1178
01:12:32,974 --> 01:12:34,385
I'll stay with you.
1179
01:12:51,325 --> 01:12:53,236
9 wins. The red wins.
1180
01:12:53,327 --> 01:12:54,909
Pa, I won.
1181
01:12:54,954 --> 01:12:57,616
I won, Pa. 9 won.
1182
01:12:57,707 --> 01:12:58,617
My friend,
1183
01:12:58,708 --> 01:12:59,948
with luck like that...
1184
01:13:00,042 --> 01:13:01,749
It will be you who
will break the bank.
1185
01:13:01,836 --> 01:13:03,577
We won, Pa.
Don't you see?
1186
01:13:03,671 --> 01:13:05,582
$280 gold.
1187
01:13:05,631 --> 01:13:07,042
Pa!
1188
01:13:08,593 --> 01:13:09,958
Bets down, gentlemen.
1189
01:13:19,353 --> 01:13:21,094
Thanks, gents.
Sorry to leave,
1190
01:13:21,188 --> 01:13:22,599
but if I ain't mistaken,
1191
01:13:22,690 --> 01:13:23,680
we're coming to humility.
1192
01:13:23,774 --> 01:13:24,684
That's where me and my boy
1193
01:13:24,775 --> 01:13:25,765
get off.
1194
01:13:29,196 --> 01:13:30,527
Hold on, my man.
1195
01:13:30,573 --> 01:13:31,529
But, monsieur,
1196
01:13:31,574 --> 01:13:33,406
with luck upon you
and a bag of gold...
1197
01:13:33,492 --> 01:13:35,278
Oh, that ain't gambling money.
1198
01:13:35,369 --> 01:13:37,280
I never meant to risk it.
1199
01:13:37,371 --> 01:13:39,658
How did you ever
get such an idea?
1200
01:13:39,749 --> 01:13:41,205
Hey there, pilot.
1201
01:13:41,292 --> 01:13:43,704
Don't stop at humility.
1202
01:13:45,338 --> 01:13:46,749
Good day, gents.
1203
01:14:10,821 --> 01:14:13,404
Hey, pilot, stop!
Humility.
1204
01:14:41,310 --> 01:14:44,302
Pray, dive, or die, boy.
1205
01:14:57,243 --> 01:14:59,109
That-a boy.
1206
01:14:59,203 --> 01:15:00,409
You all right, boy?
1207
01:15:00,454 --> 01:15:01,444
Sure.
1208
01:15:02,873 --> 01:15:04,534
Come on, Eli. Come on!
1209
01:15:04,625 --> 01:15:06,616
Who is that man?
1210
01:15:06,669 --> 01:15:08,626
That's my little brother.
1211
01:15:08,713 --> 01:15:10,169
That's my boy.
1212
01:15:10,256 --> 01:15:11,838
That's our boy.
1213
01:15:17,013 --> 01:15:19,505
Good evening, gents.
1214
01:15:33,612 --> 01:15:36,274
Give all the boys here
a little nip.
1215
01:15:37,825 --> 01:15:39,407
Are you buying,
Mr. Wakefield?
1216
01:15:39,493 --> 01:15:40,824
He is.
1217
01:15:40,870 --> 01:15:42,611
My future partner.
1218
01:15:42,705 --> 01:15:44,662
What will it be, then?
1219
01:15:44,707 --> 01:15:46,573
Brandy... the best.
1220
01:15:49,128 --> 01:15:51,540
Drink up, boys.
Name it.
1221
01:15:51,630 --> 01:15:53,496
That's right.
All of you.
1222
01:16:00,931 --> 01:16:03,172
It's a dream I
always had, Elias...
1223
01:16:03,267 --> 01:16:05,349
You and me in business,
partners.
1224
01:16:05,436 --> 01:16:07,347
The way you tricked
those gamblers,
1225
01:16:07,438 --> 01:16:09,679
you were thinking
like a real businessman.
1226
01:16:09,774 --> 01:16:11,356
It's a rich thing, Eli,
1227
01:16:11,442 --> 01:16:14,025
and you can buy in now
to earn it.
1228
01:16:14,111 --> 01:16:15,351
Pardon me.
1229
01:16:15,446 --> 01:16:16,811
My congratulations, sir.
1230
01:16:16,864 --> 01:16:18,650
You gave rne a barrel's
worth of entertainment
1231
01:16:18,699 --> 01:16:19,814
on that boat.
1232
01:16:19,867 --> 01:16:21,653
May I buy a drink, gentlemen?
1233
01:16:21,744 --> 01:16:22,654
I'm sorry.
1234
01:16:22,745 --> 01:16:23,985
We're late for supper as is.
1235
01:16:24,080 --> 01:16:25,662
Sophie will be put out
1236
01:16:25,748 --> 01:16:26,658
if we hold her up.
1237
01:16:26,749 --> 01:16:27,830
Another time, then.
1238
01:16:27,917 --> 01:16:29,373
Sure.
1239
01:16:29,418 --> 01:16:30,658
Gentlemen...
1240
01:16:32,254 --> 01:16:33,665
A toast
1241
01:16:33,756 --> 01:16:34,666
to the president
1242
01:16:34,757 --> 01:16:36,122
of these United States.
1243
01:16:36,175 --> 01:16:39,634
To the president
of the United States.
1244
01:16:43,432 --> 01:16:44,672
You'll have
1245
01:16:44,767 --> 01:16:47,350
these jokesmiths looking
for pearls themselves.
1246
01:16:47,394 --> 01:16:48,600
Fletcher.
1247
01:16:53,776 --> 01:16:56,143
Here's something
by way of commission.
1248
01:16:56,237 --> 01:16:58,228
Buy yourself a new snake.
1249
01:16:58,280 --> 01:16:59,816
The one you got
1250
01:16:59,907 --> 01:17:02,649
must be awful tired
of biting Cleopatra.
1251
01:17:06,580 --> 01:17:08,241
Chicken's coming home to roost,
1252
01:17:08,332 --> 01:17:09,242
eh, Stan?
1253
01:17:09,333 --> 01:17:10,744
He's sure a smart fella,
1254
01:17:10,835 --> 01:17:12,246
that Eli Wakefield.
1255
01:17:12,336 --> 01:17:14,327
You got to take
your hat off to him.
1256
01:17:14,380 --> 01:17:16,087
The last laugh is his...
1257
01:17:18,050 --> 01:17:19,961
♪ ...what do you say, boys,
let's go find her ♪
1258
01:17:20,052 --> 01:17:21,884
♪ What do you say, boys,
let's go find her ♪
1259
01:17:21,929 --> 01:17:24,261
♪ Way down yonder
in the pawpaw patch ♪
1260
01:17:24,348 --> 01:17:29,718
1261
01:17:29,812 --> 01:17:31,519
♪ Way down yonder
in the pawpaw patch ♪
1262
01:17:44,410 --> 01:17:45,946
Leave him there, Eli.
1263
01:17:46,036 --> 01:17:47,367
But, aunt Sophie...
1264
01:17:47,413 --> 01:17:48,574
No buts about it.
1265
01:17:48,622 --> 01:17:50,738
He has to learn same as you.
1266
01:18:19,653 --> 01:18:24,068
1267
01:18:24,158 --> 01:18:25,193
♪ It's a land of ♪
1268
01:18:25,284 --> 01:18:26,649
♪ Promise ♪
1269
01:18:26,702 --> 01:18:28,784
♪ I'll tell you no lie ♪
1270
01:18:28,871 --> 01:18:30,953
♪ It's a land of promise ♪
1271
01:18:30,998 --> 01:18:32,284
♪ Clean out of the sky ♪
1272
01:18:32,374 --> 01:18:34,081
♪ Out of the sky ♪
1273
01:18:34,168 --> 01:18:36,535
♪ 24 hours a day it's sunny ♪
1274
01:18:36,629 --> 01:18:38,336
♪ Nothing but trees
that just grown Monday ♪
1275
01:18:38,422 --> 01:18:40,413
♪ Nothing but milk and honey
rolling by ♪
1276
01:18:40,507 --> 01:18:41,622
♪ A-rollin' by ♪
1277
01:18:41,675 --> 01:18:42,665
♪ A-rollin' ♪
♪ by... ♪
1278
01:18:42,718 --> 01:18:43,924
1279
01:18:43,969 --> 01:18:44,879
♪ I'll tell you no ♪ J' lie ♪
1280
01:18:44,970 --> 01:18:46,586
♪ I'll tell you no lie ♪
1281
01:18:46,680 --> 01:18:47,886
♪ The money just grows ♪
1282
01:18:47,973 --> 01:18:50,055
♪ The honey just flows
from heaven on high ♪
1283
01:18:50,142 --> 01:18:52,133
♪ It's a land of ♪ J' promise ♪
1284
01:18:52,228 --> 01:18:54,344
♪ Our land,
it is proud ♪
1285
01:18:54,438 --> 01:18:56,395
♪ When you get on tiptoes ♪
1286
01:18:56,440 --> 01:18:57,521
♪ You're touching the clouds ♪
1287
01:18:57,566 --> 01:18:58,977
♪ Touching the clouds... ♪
1288
01:18:59,068 --> 01:19:02,186
Hannah, you got
to help me with Pa.
1289
01:19:02,279 --> 01:19:03,815
He won't talk Texas.
1290
01:19:03,906 --> 01:19:07,319
I can't get nothing
out of him anymore.
1291
01:19:15,376 --> 01:19:18,459
He's making quite
a place for himself here.
1292
01:19:23,092 --> 01:19:24,173
Who dares?
1293
01:19:24,260 --> 01:19:27,298
Who dares to crack a whip
with me?
1294
01:19:27,388 --> 01:19:31,473
My mammy was a gator,
and my pappy was a bull.
1295
01:19:31,517 --> 01:19:33,975
I can whup my weight in wildcats
1296
01:19:34,019 --> 01:19:35,851
and drink my belly full.
1297
01:19:36,897 --> 01:19:38,228
Who dares?
1298
01:19:47,908 --> 01:19:49,273
Not you, Stan.
1299
01:19:49,368 --> 01:19:52,201
You cut too fine a seam for me.
1300
01:19:52,288 --> 01:19:55,371
Whip up or shut up, folks.
1301
01:19:55,457 --> 01:19:57,949
We're loaded for bear.
1302
01:20:13,642 --> 01:20:16,134
You better track for home, son.
1303
01:20:17,938 --> 01:20:19,804
There's a Wakefield over there.
1304
01:20:22,318 --> 01:20:24,025
I know it.
1305
01:20:24,111 --> 01:20:25,693
And you're not scared?
1306
01:20:25,779 --> 01:20:27,019
Listen,
1307
01:20:27,114 --> 01:20:30,357
cry, you young' uns.
Cry, sweethearts,
1308
01:20:30,451 --> 01:20:33,569
when the feuding,
shooting starts.
1309
01:20:33,662 --> 01:20:37,371
And weep, you widows
in lone homes,
1310
01:20:37,458 --> 01:20:39,540
when a Wakefield meets a...
1311
01:20:39,626 --> 01:20:41,708
What's your name, fighting man?
1312
01:20:41,795 --> 01:20:43,001
Luke.
1313
01:20:44,798 --> 01:20:47,085
Don't say I didn't
tell you, Luke.
1314
01:20:47,134 --> 01:20:48,920
I'm not afraid of him.
1315
01:20:52,056 --> 01:20:54,718
Well, I'm not saying
you're scared, son.
1316
01:20:54,808 --> 01:20:55,923
Of course,
1317
01:20:55,976 --> 01:20:58,718
there might be some
that say you are.
1318
01:20:58,812 --> 01:21:00,428
You can walk away
1319
01:21:00,522 --> 01:21:02,934
and let folks say
what they please.
1320
01:21:03,025 --> 01:21:06,438
Wakefield, you don't want
to whup this boy, do you?
1321
01:21:06,528 --> 01:21:08,394
I ain't got nothing against him.
1322
01:21:08,489 --> 01:21:11,447
See, Luke? He doesn't
want to whup you.
1323
01:21:11,533 --> 01:21:12,443
Bodine.
1324
01:21:12,534 --> 01:21:13,945
Mind your business, Hannah.
1325
01:21:14,036 --> 01:21:15,743
I'll keep the peace here
1326
01:21:15,788 --> 01:21:18,576
if I can hold
this wild man back.
1327
01:21:18,624 --> 01:21:20,991
Stan, why don't you stop it?
1328
01:21:21,085 --> 01:21:22,746
I'm trying to.
1329
01:21:22,795 --> 01:21:25,412
Can't you see that, folks?
1330
01:21:25,506 --> 01:21:27,838
Don't dare him, Luke.
1331
01:21:27,925 --> 01:21:29,962
I dare you.
1332
01:21:32,179 --> 01:21:34,466
I double dare you.
1333
01:22:01,375 --> 01:22:02,831
All business?
1334
01:22:02,876 --> 01:22:05,459
Not one minute to spare?
1335
01:22:08,882 --> 01:22:09,963
There.
1336
01:22:13,095 --> 01:22:14,881
You haven't told him, have you?
1337
01:22:16,890 --> 01:22:18,972
I figured it would be better
1338
01:22:19,017 --> 01:22:20,928
if you and me both told him.
1339
01:22:21,019 --> 01:22:22,885
Wakefield, you better come.
1340
01:22:49,590 --> 01:22:52,207
Bodine, for once
you've gone too far.
1341
01:22:52,301 --> 01:22:54,918
I go where I please, Wakefield.
1342
01:23:21,747 --> 01:23:22,987
Enough, Wakefield,
1343
01:23:23,081 --> 01:23:24,947
or do I skin you bare?
1344
01:23:35,052 --> 01:23:38,545
Next time, Wakefield,
I go for the eyes.
1345
01:23:48,273 --> 01:23:50,435
Stop it.
Somebody stop it.
1346
01:24:55,549 --> 01:24:57,631
Come on, you fool.
1347
01:25:32,085 --> 01:25:34,076
Now, Bodine.
1348
01:25:43,096 --> 01:25:44,962
Pa! Pa!
1349
01:26:12,084 --> 01:26:13,666
Yay!
Yay!
1350
01:26:16,463 --> 01:26:17,999
You all right, boy?
1351
01:26:18,048 --> 01:26:19,379
Stop. Oh, Eli.
1352
01:26:27,057 --> 01:26:29,549
There's a man for me...
1353
01:26:29,643 --> 01:26:31,884
A real Texas man.
1354
01:27:04,177 --> 01:27:06,589
We can sit here to talk.
1355
01:27:21,194 --> 01:27:24,107
Well, son, I just wanted
1356
01:27:24,197 --> 01:27:25,733
the three of us
1357
01:27:25,782 --> 01:27:27,773
to sort of talk things over.
1358
01:27:27,868 --> 01:27:30,485
You see, me and Susie...
1359
01:27:30,579 --> 01:27:32,570
We're going to get married.
1360
01:27:32,622 --> 01:27:34,784
And she'll be a mother for you
1361
01:27:34,875 --> 01:27:36,115
and a good one, too.
1362
01:27:36,209 --> 01:27:37,290
Won't you, Susie?
1363
01:27:37,377 --> 01:27:38,788
I'll surely try.
1364
01:27:42,382 --> 01:27:44,498
We're thinking of you, too, boy.
1365
01:27:44,551 --> 01:27:46,007
Both of us are.
1366
01:27:46,052 --> 01:27:47,338
There will be a home for you,
1367
01:27:47,387 --> 01:27:48,343
little Eli,
1368
01:27:48,388 --> 01:27:49,344
a real home with a roof
1369
01:27:49,389 --> 01:27:50,675
over your head
1370
01:27:50,724 --> 01:27:52,965
and boys and girls to play with
1371
01:27:53,059 --> 01:27:54,515
and school.
1372
01:27:54,561 --> 01:27:56,552
We'll have lots of fun.
1373
01:28:00,233 --> 01:28:01,815
No Texas?
1374
01:28:03,445 --> 01:28:06,028
Son, we have to say
good-bye to some things.
1375
01:28:06,114 --> 01:28:08,355
They was good things
in their time,
1376
01:28:08,450 --> 01:28:10,782
but the way I see it,
1377
01:28:10,827 --> 01:28:12,818
their time's wore out for us.
1378
01:28:12,871 --> 01:28:15,784
You let them tie pharaoh up.
1379
01:28:19,044 --> 01:28:22,332
You made me leave him tied up.
1380
01:28:22,380 --> 01:28:24,838
We're getting him used to it.
1381
01:28:24,925 --> 01:28:27,337
And you've been lying to me.
1382
01:28:27,427 --> 01:28:29,839
You've been lying all along.
1383
01:28:29,930 --> 01:28:32,171
You never used to lie,
1384
01:28:32,265 --> 01:28:34,848
not until we came
here, you didn't.
1385
01:28:34,935 --> 01:28:37,518
I just been trying
to see my way.
1386
01:28:37,604 --> 01:28:39,845
I never thought
I'd hate you, Pa.
1387
01:28:39,940 --> 01:28:40,975
Little Eli.
1388
01:28:44,945 --> 01:28:46,356
Not that, son.
1389
01:28:46,446 --> 01:28:47,857
Forget you said it.
1390
01:28:47,948 --> 01:28:50,030
You can't be meaning it.
1391
01:28:50,116 --> 01:28:51,402
I'm trying to be
1392
01:28:51,451 --> 01:28:52,691
a right father to you.
1393
01:28:52,744 --> 01:28:53,905
I'm trying to think
1394
01:28:53,954 --> 01:28:54,910
what kind of man
1395
01:28:54,955 --> 01:28:56,070
you'll grow up to be.
1396
01:28:56,164 --> 01:28:58,781
What kind of a man
are you going to be?
1397
01:28:58,875 --> 01:29:00,786
That's the worst of all.
1398
01:29:11,596 --> 01:29:13,132
You talk cruel, son.
1399
01:29:13,181 --> 01:29:14,842
But even if you was right
1400
01:29:14,933 --> 01:29:16,219
about Texas,
1401
01:29:16,309 --> 01:29:18,641
I gave my word to Zack
1402
01:29:18,728 --> 01:29:20,093
and to Susie here.
1403
01:29:20,188 --> 01:29:22,054
You gave your word before.
1404
01:29:22,107 --> 01:29:24,394
Oh, please believe
in your father...
1405
01:29:37,330 --> 01:29:39,071
In all our lives, son,
1406
01:29:39,165 --> 01:29:41,748
I don't know as I ever told you
1407
01:29:41,835 --> 01:29:43,417
you had to do anything.
1408
01:29:43,503 --> 01:29:45,585
We got along good, you and me,
1409
01:29:45,672 --> 01:29:48,790
and I pray to god
it will be so again.
1410
01:29:50,927 --> 01:29:52,509
But now I want you
1411
01:29:52,596 --> 01:29:54,837
to take this horn out
and lose it.
1412
01:29:54,931 --> 01:29:56,171
Throw it away.
1413
01:29:56,266 --> 01:29:58,633
Pitch it where
we'll never find it,
1414
01:29:58,727 --> 01:30:01,890
so it won't be
in our minds to blow it.
1415
01:30:01,980 --> 01:30:05,644
The way to start off new
is to shuck off what's old.
1416
01:30:08,361 --> 01:30:09,943
Now, boy.
1417
01:32:08,356 --> 01:32:09,846
Sometimes...
1418
01:32:15,238 --> 01:32:17,354
Sometimes...
1419
01:32:17,407 --> 01:32:19,318
Sometime, he'll love you,
1420
01:32:19,409 --> 01:32:21,275
and me, too, again.
1421
01:32:29,252 --> 01:32:30,538
That girl,
1422
01:32:30,628 --> 01:32:33,495
the one who works for Bodine.
1423
01:32:33,590 --> 01:32:34,796
Hannah?
1424
01:32:36,259 --> 01:32:37,715
She caught the whip.
1425
01:32:37,802 --> 01:32:41,045
She rode the wagon
right on top of it.
1426
01:32:42,891 --> 01:32:44,677
Hannah did?
1427
01:32:44,768 --> 01:32:46,884
I stood there helpless.
1428
01:32:49,814 --> 01:32:51,430
Hannah did.
1429
01:32:51,524 --> 01:32:53,515
Well, I'll swear.
1430
01:32:58,323 --> 01:32:59,484
Eli, you're free
1431
01:32:59,532 --> 01:33:01,443
anytime you want to be.
1432
01:33:03,912 --> 01:33:06,119
Why, if it came to that,
1433
01:33:06,206 --> 01:33:08,868
you could come to Texas with us.
1434
01:33:10,418 --> 01:33:12,785
With hands for a pianoforte,
1435
01:33:12,879 --> 01:33:14,495
with an invalid mother?
1436
01:33:16,132 --> 01:33:18,544
Oh, Eli.
1437
01:33:18,635 --> 01:33:20,797
Sometimes, people can ruin
1438
01:33:20,845 --> 01:33:22,335
what they love.
1439
01:33:25,975 --> 01:33:27,306
Sometimes...
1440
01:33:32,524 --> 01:33:34,060
He's growed up.
1441
01:33:38,530 --> 01:33:40,396
My boy's growed up.
1442
01:34:25,326 --> 01:34:28,489
Hannah.oh,Hannah?
1443
01:34:39,299 --> 01:34:42,087
Well, I declare, a late visitor.
1444
01:34:43,803 --> 01:34:45,259
Just by accident, son,
1445
01:34:45,305 --> 01:34:46,261
we're entertaining
1446
01:34:46,306 --> 01:34:47,762
some old friends of yours.
1447
01:34:47,807 --> 01:34:50,174
They just happened
to drop in, too.
1448
01:34:59,360 --> 01:35:01,067
Come on in, boy.
1449
01:35:03,364 --> 01:35:07,278
Gentlemen, we have a visitor...
1450
01:35:07,368 --> 01:35:09,200
Little Eli Wakefield.
1451
01:35:15,251 --> 01:35:16,867
Who's with you?
1452
01:35:16,961 --> 01:35:19,248
N-nobody...
1453
01:35:19,297 --> 01:35:21,504
But my dog.
1454
01:35:21,591 --> 01:35:22,877
Where's your Pa?
1455
01:35:22,967 --> 01:35:24,753
L- a a
1456
01:35:24,844 --> 01:35:27,176
I lit out from him.
1457
01:35:27,263 --> 01:35:28,378
Little Eli.
1458
01:35:28,473 --> 01:35:30,430
A runaway, huh?
1459
01:35:30,516 --> 01:35:32,803
He'll be looking for you.
1460
01:35:34,270 --> 01:35:35,806
I'll take him home.
1461
01:35:35,897 --> 01:35:37,353
Keep him.
1462
01:35:41,277 --> 01:35:43,439
Oh, come, now, gentlemen,
1463
01:35:43,488 --> 01:35:45,445
not against his will.
1464
01:35:47,617 --> 01:35:49,858
Cut out the fancy talk.
1465
01:35:49,953 --> 01:35:51,318
We'll keep him.
1466
01:35:51,371 --> 01:35:52,782
We'll wait for his Pa.
1467
01:35:54,374 --> 01:35:55,830
We're good at waiting.
1468
01:36:17,021 --> 01:36:18,557
Hannah.
1469
01:36:18,648 --> 01:36:19,888
Good morning, sir.
1470
01:36:19,983 --> 01:36:21,314
Is Hannah here?
1471
01:36:21,359 --> 01:36:22,975
Today, I'm maid and master...
1472
01:36:23,027 --> 01:36:24,813
A small favor
for my friend Bodine.
1473
01:36:24,862 --> 01:36:26,318
Have you seen little Eli?
1474
01:36:26,364 --> 01:36:27,695
No, sir.
1475
01:36:27,740 --> 01:36:28,855
The young gentleman
1476
01:36:28,950 --> 01:36:30,361
does not habituate
our grog shop.
1477
01:36:30,410 --> 01:36:31,400
Wakefield.
1478
01:36:31,452 --> 01:36:33,068
I have a place to go.
1479
01:36:33,121 --> 01:36:34,862
You mind if I
walk along with you?
1480
01:36:34,914 --> 01:36:36,200
It's a piece.
1481
01:36:36,249 --> 01:36:37,455
Let's go.
1482
01:37:14,162 --> 01:37:16,824
As for the money,
you don't need it.
1483
01:37:16,914 --> 01:37:19,497
Come as my lieutenant.
I want you.
1484
01:37:19,542 --> 01:37:21,328
Even so, there's
little Eli in school
1485
01:37:21,419 --> 01:37:22,875
and all that.
1486
01:37:22,920 --> 01:37:24,331
Man, man, I know.
1487
01:37:24,422 --> 01:37:27,540
People have to make choices.
Choices never are perfect.
1488
01:37:27,592 --> 01:37:30,380
It'll be rough in Texas.
It'll be hard.
1489
01:37:30,428 --> 01:37:33,045
Maybe your son never
will be a scholar.
1490
01:37:33,097 --> 01:37:35,384
But he'd be something
a whole lot better,
1491
01:37:35,433 --> 01:37:36,889
I'd say, for him,
1492
01:37:36,934 --> 01:37:38,390
something truer to himself.
1493
01:37:38,436 --> 01:37:39,892
And you'll both have a life
1494
01:37:39,979 --> 01:37:41,390
you'll never have here.
1495
01:37:41,481 --> 01:37:44,064
What's important to your son?
1496
01:37:44,150 --> 01:37:46,642
You. You, first of all,
1497
01:37:46,736 --> 01:37:50,650
you doing the things
you were cut out to do,
1498
01:37:50,740 --> 01:37:53,402
the things god
created you to do,
1499
01:37:53,493 --> 01:37:55,450
not you imitating your brother.
1500
01:37:55,536 --> 01:37:56,947
Zack is all right.
1501
01:37:57,038 --> 01:37:58,403
In his way.
1502
01:37:58,498 --> 01:38:00,409
But the Zacks of this world
1503
01:38:00,500 --> 01:38:01,410
build businesses.
1504
01:38:01,501 --> 01:38:03,833
Men like you
could build countries
1505
01:38:03,920 --> 01:38:05,160
if you only will.
1506
01:38:05,254 --> 01:38:08,087
Wakefield, call it
none of my business,
1507
01:38:08,132 --> 01:38:10,464
but how does your boy feel?
1508
01:38:23,398 --> 01:38:24,854
There's two of them.
1509
01:38:27,068 --> 01:38:28,399
How far?
1510
01:38:28,486 --> 01:38:29,851
Hoop and a holler.
1511
01:38:35,827 --> 01:38:38,569
It's that Texas man...
Babson.
1512
01:38:40,164 --> 01:38:42,246
That's your meat.
1513
01:38:42,333 --> 01:38:43,448
Mine?
1514
01:38:43,501 --> 01:38:44,832
You heard him.
1515
01:38:44,919 --> 01:38:46,330
We come for Wakefield.
1516
01:38:46,379 --> 01:38:48,336
Get him away or kill him.
1517
01:38:48,381 --> 01:38:49,963
One or tether.
1518
01:38:50,049 --> 01:38:51,631
Well, look, friends,
1519
01:38:51,717 --> 01:38:52,832
I'm a businessman.
1520
01:38:52,885 --> 01:38:54,375
I've got a reputation
to maintain...
1521
01:38:54,470 --> 01:38:55,926
Get your gun.
1522
01:39:04,063 --> 01:39:05,974
It just goes
to show you about me.
1523
01:39:06,065 --> 01:39:07,305
It isn't even loaded.
1524
01:39:07,400 --> 01:39:08,606
Load it.
1525
01:39:08,651 --> 01:39:10,267
I can't afford to get...
1526
01:39:10,319 --> 01:39:11,684
Load it now.
1527
01:39:56,657 --> 01:39:58,022
Men, I'm clean.
1528
01:39:59,494 --> 01:40:01,986
Not clean enough
to do your own killing.
1529
01:40:02,079 --> 01:40:04,036
I told you where he was.
That was my part.
1530
01:40:04,123 --> 01:40:05,613
Tattle, then turn tail,
1531
01:40:05,708 --> 01:40:06,948
that's you.
1532
01:40:09,128 --> 01:40:11,870
Now, are you with us...
1533
01:40:11,964 --> 01:40:13,955
Or against us?
1534
01:40:19,055 --> 01:40:20,591
I'm staying here.
1535
01:40:34,612 --> 01:40:36,148
Killed himself.
1536
01:40:42,912 --> 01:40:44,402
Stay with the boy,
1537
01:40:44,497 --> 01:40:47,080
and you won't come to no hurt.
1538
01:41:14,694 --> 01:41:17,311
You have today to think it over.
1539
01:41:17,405 --> 01:41:19,737
It's your life
to live, Wakefield.
1540
01:41:19,782 --> 01:41:22,114
I believe in living it bold.
1541
01:41:22,201 --> 01:41:24,408
All right, Wakefield.
1542
01:41:28,124 --> 01:41:29,580
Get away, Texas,
1543
01:41:29,625 --> 01:41:31,741
if you know what's good for you.
1544
01:41:31,794 --> 01:41:33,034
What's this?
1545
01:41:33,129 --> 01:41:34,540
Get away, Babson.
1546
01:41:34,630 --> 01:41:36,246
Move on, Texas.
1547
01:41:36,340 --> 01:41:37,751
This man is unarmed.
1548
01:41:37,842 --> 01:41:40,049
Get away, like they told you.
1549
01:41:40,136 --> 01:41:41,592
Run, we said.
1550
01:41:41,679 --> 01:41:43,795
Run, they said.
1551
01:42:33,856 --> 01:42:36,348
Pa! Pa!
1552
01:42:38,361 --> 01:42:40,602
I'll go to school, Pa.
1553
01:42:40,696 --> 01:42:42,357
I'll do anything.
1554
01:42:44,742 --> 01:42:46,733
You're safe, Pa,
1555
01:42:46,786 --> 01:42:48,652
and I'm ashamed.
1556
01:42:51,248 --> 01:42:53,580
I ain't so proud, son,
1557
01:42:53,626 --> 01:42:54,912
not of myself.
1558
01:43:02,426 --> 01:43:03,757
No, Hannah.
1559
01:43:07,098 --> 01:43:09,009
Don't leave us.
1560
01:43:10,476 --> 01:43:13,013
We're going to Texas.
1561
01:43:13,062 --> 01:43:15,269
We're going to live it bold.
1561
01:43:16,305 --> 01:43:22,555
Please rate this subtitle at www.osdb.link/54y5
Help other users to choose the best subtitles
102525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.