All language subtitles for The.Insult.2017.1080p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:29,088 --> 00:01:31,213 APPLAUSE 3 00:01:33,505 --> 00:01:38,005 If they ask you who is your President, 4 00:01:39,005 --> 00:01:43,047 answer: "our President is Bashir Gemayel". 5 00:01:47,672 --> 00:01:49,463 God is with you! 6 00:01:50,047 --> 00:01:51,337 The Forces... 7 00:01:51,338 --> 00:01:54,297 Crowd: Akim! Akim! 8 00:01:55,630 --> 00:01:57,255 The Lebanese Forces 9 00:01:58,130 --> 00:02:00,130 they are like the Bible. 10 00:02:00,338 --> 00:02:02,505 In the Bible, you know, 11 00:02:02,755 --> 00:02:05,879 There is the Old Testament and the New Testament. 12 00:02:05,880 --> 00:02:08,463 In the past, what did it say? 13 00:02:09,422 --> 00:02:12,213 They were the only ones to protect the eastern part. 14 00:02:12,755 --> 00:02:14,630 And today, what's up? 15 00:02:15,172 --> 00:02:20,712 They are the only ones to support the State! 16 00:02:20,713 --> 00:02:21,838 APPLAUSE 17 00:02:24,963 --> 00:02:29,047 THE BAND PLAYS A MARCH TRIUMPHANTLY 18 00:02:38,463 --> 00:02:43,046 MARCIA TRION KNAVE FROM RADIO 19 00:02:43,047 --> 00:02:46,713 SINGS IN ARABIC 20 00:02:50,213 --> 00:02:52,088 You should hear it. 21 00:02:52,797 --> 00:02:54,463 She was bright, glittering. 22 00:02:54,838 --> 00:02:56,838 I see it every day, thank God. 23 00:02:57,672 --> 00:02:59,922 I wish you could remove that portrait. 24 00:03:00,255 --> 00:03:01,337 Why? 25 00:03:01,338 --> 00:03:04,255 I feel 24 hour supervised 24, Toni. 26 00:03:04,713 --> 00:03:08,463 - Or to come and live with us, right? - Gives here. 27 00:03:09,630 --> 00:03:12,255 To dwell with us, why not? 28 00:03:12,630 --> 00:03:15,088 It's hot nine months a year. 29 00:03:15,547 --> 00:03:17,379 I put the air conditioning? 30 00:03:17,380 --> 00:03:19,047 I want to move. 31 00:03:20,922 --> 00:03:22,338 Ouch, Ouch... 32 00:03:24,005 --> 00:03:25,630 We'll call you Sethrida. 33 00:03:31,380 --> 00:03:34,255 I want a bigger house, more quiet, for the baby. 34 00:03:35,463 --> 00:03:38,587 Shirine, we talked about 100 times. 35 00:03:38,588 --> 00:03:41,213 We are saving to buy this apartment. 36 00:03:41,963 --> 00:03:43,463 My work is here. 37 00:03:45,297 --> 00:03:46,547 Honey... 38 00:03:47,630 --> 00:03:49,172 Let's move in Damour. 39 00:03:50,963 --> 00:03:52,837 There's your parents ' House. 40 00:03:52,838 --> 00:03:55,588 So many people go back and rebuild the houses. 41 00:03:55,922 --> 00:03:58,587 The Church is repaired, blessed, it would be nice... 42 00:03:58,588 --> 00:03:59,880 I'm fine here. 43 00:04:45,005 --> 00:04:48,422 HITS Dl HAMMER 44 00:04:49,255 --> 00:04:52,547 CONFUSED VOICES 45 00:04:55,130 --> 00:04:57,212 Shirine, come and have a coffee. 46 00:04:57,213 --> 00:04:58,963 Thank you, again. 47 00:05:10,463 --> 00:05:13,297 I need an axle to a BMW 325. 48 00:05:13,630 --> 00:05:15,380 How much will it cost me? 49 00:05:15,797 --> 00:05:18,547 40 dollars? Well. I'll send you Elijah. 50 00:05:21,297 --> 00:05:22,422 Elijah. 51 00:05:22,672 --> 00:05:24,546 Another receipt without stamp. 52 00:05:24,547 --> 00:05:26,754 What will I say to the IRS? 53 00:05:26,755 --> 00:05:30,337 I looked everywhere. I found only in the suburbs. 54 00:05:30,338 --> 00:05:35,630 There is a roadblock every two meters. Getting in and out of there is a mess. 55 00:05:36,047 --> 00:05:39,004 The transmission was vibrating and clutch his skating. 56 00:05:39,005 --> 00:05:40,213 I just changed. 57 00:05:40,588 --> 00:05:44,213 They can't even copy the brand. It lacks the "S" key to Bosch. 58 00:05:45,963 --> 00:05:47,463 You just trashed. 59 00:05:48,755 --> 00:05:50,963 The German used is better than the Chinese again. 60 00:05:54,422 --> 00:05:58,463 I want you to finish the job quickly! 61 00:05:58,963 --> 00:06:01,338 And get that cord. 62 00:06:02,130 --> 00:06:05,797 And they, what are they doing there? There why is it so? 63 00:06:06,797 --> 00:06:09,546 Have to climb on the fourth floor, talked with neighbors. 64 00:06:09,547 --> 00:06:11,172 Leader! -I'm listening. 65 00:06:11,588 --> 00:06:14,837 | | cement truck arrived, what do we do? 66 00:06:14,838 --> 00:06:18,254 Park and pours the contents about eight cm thick. 67 00:06:18,255 --> 00:06:21,505 Man: the road is blocked. -Still? 68 00:06:23,422 --> 00:06:27,797 Boss, can you hear me? 69 00:06:30,297 --> 00:06:31,755 BELL 70 00:06:41,088 --> 00:06:44,005 There is a problem with its eaves. We have to check. 71 00:06:46,297 --> 00:06:47,755 What's the matter? 72 00:06:48,547 --> 00:06:50,672 The water falling on passers-by. 73 00:06:53,630 --> 00:06:56,005 Walk on the other side. The road is wide. 74 00:07:41,380 --> 00:07:43,338 Toni, what's up? 75 00:07:47,463 --> 00:07:49,088 You asshole! 76 00:07:59,422 --> 00:08:01,088 Look, Mr. Toni, 77 00:08:01,713 --> 00:08:03,338 If I understand correctly, 78 00:08:03,922 --> 00:08:07,755 his pipe protruded from the balcony. He tried to repair it 79 00:08:08,338 --> 00:08:09,879 and she broke it. 80 00:08:09,880 --> 00:08:12,212 Is my balcony. It's my home. 81 00:08:12,213 --> 00:08:15,379 The municipality asking us to correct infringements. 82 00:08:15,380 --> 00:08:18,212 His pipe is illegal. She did her job. 83 00:08:18,213 --> 00:08:20,212 Is no reason to insult me. 84 00:08:20,213 --> 00:08:21,797 No, of course. 85 00:08:22,172 --> 00:08:24,629 If you believe a big mistake. 86 00:08:24,630 --> 00:08:26,880 I warn you, you have to apologize. 87 00:08:27,422 --> 00:08:29,588 Otherwise it complains against his firm. 88 00:08:30,213 --> 00:08:32,130 No need to go that far. 89 00:08:33,130 --> 00:08:34,963 Now I got it. 90 00:08:35,338 --> 00:08:36,797 I'll fix the pipe. 91 00:08:37,172 --> 00:08:38,672 She doesn't fix anything. 92 00:08:43,672 --> 00:08:45,255 We are in their neighborhood. 93 00:08:45,963 --> 00:08:47,713 We can't talk to him like that. 94 00:08:48,880 --> 00:08:50,463 You have to bear them. 95 00:08:55,880 --> 00:08:57,505 He wants an apology. 96 00:08:58,672 --> 00:09:01,922 Waiting for you. Apologies and mending his gutter. 97 00:09:03,005 --> 00:09:04,838 RINGS 98 00:09:05,838 --> 00:09:07,088 Hello? 99 00:09:08,630 --> 00:09:10,587 When they finish the work? 100 00:09:10,588 --> 00:09:13,629 In two months. I hired Yasser for this. 101 00:09:13,630 --> 00:09:14,672 Is efficient. 102 00:09:15,297 --> 00:09:16,672 Knows how to do his job. 103 00:09:17,797 --> 00:09:22,130 And a little Moody. It is sometimes short-tempered, but not bad. 104 00:09:22,880 --> 00:09:25,671 You know, times are tough. 105 00:09:25,672 --> 00:09:27,297 Are all angry. 106 00:09:28,380 --> 00:09:32,630 For this we must relativize. 107 00:09:36,588 --> 00:09:39,505 Tell Mr. tones that Yasser is desolate 108 00:09:40,380 --> 00:09:42,630 and apologized. 109 00:09:43,713 --> 00:09:46,421 Thank you. Shouldn't bother. 110 00:09:46,422 --> 00:09:49,297 It's nothing. I hope you love the chocolate. 111 00:09:52,297 --> 00:09:53,588 Male or female? 112 00:09:54,213 --> 00:09:55,255 Female. 113 00:09:55,963 --> 00:09:57,255 When are you due? 114 00:09:57,963 --> 00:09:59,504 At the end of the summer. 115 00:09:59,505 --> 00:10:01,172 II September 28. 116 00:10:01,422 --> 00:10:04,130 Very good. It's not as hot. 117 00:10:06,838 --> 00:10:09,671 -Steel for this wall? -Half a ton. 118 00:10:09,672 --> 00:10:12,046 -Why? -Makes three. 119 00:10:12,047 --> 00:10:13,505 KNOCKING-On. 120 00:10:22,130 --> 00:10:25,297 Mr. Toni! Wait, please. 121 00:10:26,005 --> 00:10:28,172 Let me tell you something. 122 00:10:28,463 --> 00:10:31,047 I thought it was resolved. It's not. 123 00:10:31,255 --> 00:10:35,046 He hoped to manage me through my wife? 124 00:10:35,047 --> 00:10:36,421 I was looking for her. 125 00:10:36,422 --> 00:10:40,337 - The chocolate didn't warrant him. We've sent us, so what? 126 00:10:40,338 --> 00:10:43,504 - Do not leave more scrub. - What's he talking about? 127 00:10:43,505 --> 00:10:46,547 I asked for an apology! He would have had to have them! 128 00:10:47,005 --> 00:10:50,754 Some people find it difficult to apologize. 129 00:10:50,755 --> 00:10:53,338 But it doesn't mean they don't recognize their wrongs. 130 00:10:58,422 --> 00:11:01,671 Because of the abuses of their leaders, 131 00:11:01,672 --> 00:11:05,047 The Palestinians in Lebanon are no longer welcome, 132 00:11:05,630 --> 00:11:08,047 They must try to shop around. 133 00:11:09,547 --> 00:11:12,754 May they find another territory 134 00:11:12,755 --> 00:11:14,546 to live, 135 00:11:14,547 --> 00:11:16,213 far from Lebanon. 136 00:11:16,755 --> 00:11:18,880 That create their own country, 137 00:11:19,755 --> 00:11:22,297 they agree to take care of themselves, 138 00:11:22,713 --> 00:11:25,755 their dispersion in the Arab countries, 139 00:11:26,505 --> 00:11:28,713 that unite to Jordan 140 00:11:29,088 --> 00:11:30,838 or go to Iran. 141 00:11:31,880 --> 00:11:35,422 TOGETHER The important thing is that do not remain here. 142 00:11:35,963 --> 00:11:39,047 Cheering crowd 143 00:11:43,838 --> 00:11:44,921 How is work going? 144 00:11:44,922 --> 00:11:48,504 Very well. Norway has donated a school Pearl generator. 145 00:11:48,505 --> 00:11:51,296 Over there, if someone chooses to live to 1,000 km from the city, 146 00:11:51,297 --> 00:11:55,255 as the State provides electricity, water, internet and gas. 147 00:11:55,547 --> 00:11:57,630 We are very far from Norway. 148 00:11:58,880 --> 00:12:00,797 Things are complicated. 149 00:12:01,588 --> 00:12:03,547 He has no intention of giving up. 150 00:12:04,463 --> 00:12:06,962 If complains, I have to tell the direction. 151 00:12:06,963 --> 00:12:08,963 I do not want, and you know why. 152 00:12:09,963 --> 00:12:11,130 About Lawsuit? 153 00:12:11,547 --> 00:12:12,713 What is it? 154 00:12:13,380 --> 00:12:17,422 A misunderstanding with a resident. Nothing serious. 155 00:12:18,255 --> 00:12:20,963 If the police intervene, we will have a problem. 156 00:12:21,213 --> 00:12:22,921 We have to sort it out. 157 00:12:22,922 --> 00:12:24,962 Can anyone explain me? 158 00:12:24,963 --> 00:12:26,796 A history of the gutter. 159 00:12:26,797 --> 00:12:30,087 Her husband repairs the pipe, the resident breaks it. 160 00:12:30,088 --> 00:12:34,046 Yasser waters, which says "asshole". 161 00:12:34,047 --> 00:12:35,713 He wants an apology. 162 00:12:36,005 --> 00:12:38,171 'It started with the insult or the gutter? 163 00:12:38,172 --> 00:12:40,213 This is not the problem. 164 00:12:40,630 --> 00:12:42,047 My husband is a right. 165 00:12:42,505 --> 00:12:44,588 Her husband lost his temper. 166 00:12:45,130 --> 00:12:47,338 We settle the matter once and for all. 167 00:12:47,713 --> 00:12:49,213 I want to apologize. 168 00:12:50,672 --> 00:12:51,838 Did you understand? 169 00:12:52,547 --> 00:12:53,838 Listen, Yasser, 170 00:12:54,380 --> 00:12:57,212 They propose to restructure the refugee camp, 171 00:12:57,213 --> 00:12:58,797 two years of work. 172 00:12:59,588 --> 00:13:02,172 Let's not spoil everything for a stupid word. 173 00:13:02,922 --> 00:13:06,213 Why is nothing more than a stupid word. 174 00:13:11,797 --> 00:13:14,422 Tomorrow morning we go along. 175 00:13:14,797 --> 00:13:16,254 Tomorrow is Sunday. 176 00:13:16,255 --> 00:13:17,713 He works on Sundays. 177 00:13:21,422 --> 00:13:23,963 AW | A MOTOR 178 00:13:31,422 --> 00:13:33,338 Your master is likely for you. 179 00:13:34,255 --> 00:13:36,588 Do you want to put me on my knees? 180 00:13:37,338 --> 00:13:39,212 Show a bit 'of gratitude. 181 00:13:39,213 --> 00:13:41,837 They are not the lackeys of anyone. 182 00:13:41,838 --> 00:13:43,380 This is pride! 183 00:13:43,880 --> 00:13:46,046 Stop thinking that they have it all with you. 184 00:13:46,047 --> 00:13:47,547 We are targets. 185 00:13:48,005 --> 00:13:50,504 - Who, us? - We, you, me. 186 00:13:50,505 --> 00:13:52,297 We are the niggers of the Arabs. 187 00:13:53,463 --> 00:13:55,546 Your master conspires against you? 188 00:13:55,547 --> 00:13:57,380 Norway conspires against you? 189 00:13:58,005 --> 00:14:00,463 Still Norway? Have you met someone? 190 00:14:00,797 --> 00:14:04,587 - you could use. - Then leave in Norway. 191 00:14:04,588 --> 00:14:06,422 If I leave, I'll take you with me. 192 00:14:08,672 --> 00:14:10,463 You've insulted. the thing system. 193 00:14:14,588 --> 00:14:16,922 Do you love your job, you're happy to go there. 194 00:14:17,505 --> 00:14:19,797 Do not ruin it by accident. 195 00:14:28,213 --> 00:14:29,922 In your name 196 00:14:30,547 --> 00:14:33,380 and on behalf of the residents of Tarchich and Antoura, 197 00:14:33,588 --> 00:14:35,380 in Damour, 198 00:14:36,005 --> 00:14:37,672 of Achie 199 00:14:38,047 --> 00:14:40,172 Akkar and the people... 200 00:14:40,380 --> 00:14:42,255 Good morning, Mr Toni. 201 00:14:43,130 --> 00:14:45,213 It may come a time? 202 00:14:46,505 --> 00:14:47,505 To do what? 203 00:14:47,755 --> 00:14:52,837 There was a misunderstanding, I would like to turn the page. 204 00:14:52,838 --> 00:14:57,630 Lebanese forced to wander homeless in the land of Lebanon. 205 00:14:58,047 --> 00:14:59,672 For her it is a misunderstanding. 206 00:15:00,047 --> 00:15:02,713 How does the Palestinian refugee 207 00:15:03,047 --> 00:15:06,755 going from country to country, ruining everything in its path, 208 00:15:07,755 --> 00:15:11,130 drinking in our wells and spits inside... 209 00:15:12,755 --> 00:15:14,963 I ask personally. 210 00:15:15,380 --> 00:15:17,297 He's waiting. 211 00:15:17,922 --> 00:15:21,213 Why we keep fighting? 212 00:15:21,880 --> 00:15:24,837 Why is there the Lebanese resistance? 213 00:15:24,838 --> 00:15:28,004 Because Lebanese forces exist? 214 00:15:28,005 --> 00:15:30,755 Because there are victims every day? 215 00:15:31,672 --> 00:15:37,754 Because sometimes we are forced to put order into the country? 216 00:15:37,755 --> 00:15:40,004 To put an end to abuses? 217 00:15:40,005 --> 00:15:44,547 Because two-thirds of the country remain occupied. 218 00:15:45,255 --> 00:15:49,797 Two thirds of the Lebanese driven from their villages by refugees living... 219 00:15:56,838 --> 00:15:58,838 Mr. Toni is ready to turn the page. 220 00:15:59,797 --> 00:16:01,505 Want to hear it from you. 221 00:16:11,422 --> 00:16:12,837 You know what? 222 00:16:12,838 --> 00:16:14,838 You're just a nation of bastards. 223 00:16:15,463 --> 00:16:18,047 Otherwise you'd be excused. 224 00:16:18,755 --> 00:16:20,838 You deserve your bad reputation. 225 00:16:22,130 --> 00:16:23,504 As they say the Jews, 226 00:16:23,505 --> 00:16:26,380 the Palestinians never miss an opportunity to miss an opportunity. 227 00:16:32,297 --> 00:16:33,880 What are you doing? 228 00:16:36,005 --> 00:16:37,712 Would you get fired? 229 00:16:37,713 --> 00:16:40,088 I swear, I do. 230 00:16:43,297 --> 00:16:46,130 Maybe Sharon had exterminated from firstborn! 231 00:16:48,463 --> 00:16:49,672 Yasser! 232 00:16:51,422 --> 00:16:52,463 Yasser! 233 00:17:04,005 --> 00:17:06,296 Two broken ribs. How did it happen? 234 00:17:06,297 --> 00:17:07,921 Someone beat him 235 00:17:07,922 --> 00:17:09,922 due to a dumb pipe. 236 00:17:10,130 --> 00:17:11,255 Breaths. 237 00:17:12,005 --> 00:17:14,087 We're looking for, that animal. 238 00:17:14,088 --> 00:17:17,130 - We will find him. -This is not the time, Elijah. 239 00:17:18,672 --> 00:17:20,338 No efforts for two months. 240 00:17:20,880 --> 00:17:22,463 You need a medical certificate? 241 00:17:24,755 --> 00:17:28,755 Continue with the ice and rest. Good healing. 242 00:17:30,380 --> 00:17:33,129 A Christian case against a Palestinian? 243 00:17:33,130 --> 00:17:37,421 No lawyer will want to meddle. Who will accept the job? 244 00:17:37,422 --> 00:17:40,629 I don't need a lawyer. I know I'm right. 245 00:17:40,630 --> 00:17:41,962 No, you're right. 246 00:17:41,963 --> 00:17:44,754 Not at all. Your words are unacceptable. 247 00:17:44,755 --> 00:17:48,296 - That's how wars begin. - Dad, give him reason? 248 00:17:48,297 --> 00:17:49,587 You're wrong! 249 00:17:49,588 --> 00:17:53,546 He wanted to fix your gutter and you just humiliated. 250 00:17:53,547 --> 00:17:55,379 To berate me for a gutter? 251 00:17:55,380 --> 00:17:58,172 They have ruined the country and you berate me for a gutter. 252 00:18:00,380 --> 00:18:02,671 Why did not you go? 253 00:18:02,672 --> 00:18:06,796 We have no right to enter the Palestinian camps. 254 00:18:06,797 --> 00:18:08,462 What rights do you have? 255 00:18:08,463 --> 00:18:09,712 'It's a political case. 256 00:18:09,713 --> 00:18:11,837 As you wear off the field? 257 00:18:11,838 --> 00:18:13,047 With a bait? 258 00:18:14,172 --> 00:18:16,254 It is hidden there. 259 00:18:16,255 --> 00:18:20,337 If you subtract to justice, we spiccheremo an arrest warrant. 260 00:18:20,338 --> 00:18:22,837 But you can not stop it! 261 00:18:22,838 --> 00:18:25,505 All crooks are hiding there. 262 00:18:25,838 --> 00:18:27,421 Let me do my job. 263 00:18:27,422 --> 00:18:29,422 I would be in jail already, 264 00:18:29,755 --> 00:18:32,879 but he, however, stop the mail. 265 00:18:32,880 --> 00:18:34,712 Why it is Palestinian! 266 00:18:34,713 --> 00:18:36,005 It sucks! 267 00:18:42,838 --> 00:18:45,004 Insults the police? 268 00:18:45,005 --> 00:18:47,088 Not the police, the situation. 269 00:18:47,297 --> 00:18:49,504 - Yes, "perhaps Ariel Sharon ..." - I did not say Ariel ". 270 00:18:49,505 --> 00:18:53,129 How could you tell that to a Palestinian? 271 00:18:53,130 --> 00:18:55,379 - You do not understand. - Thing? 272 00:18:55,380 --> 00:18:59,712 Easy for you, but not for me. 273 00:18:59,713 --> 00:19:01,421 In that world of the living? 274 00:19:01,422 --> 00:19:05,004 - You worry peril baby? - I do not want to live our lives. 275 00:19:05,005 --> 00:19:06,087 Me neither, 276 00:19:06,088 --> 00:19:09,047 but we are forced, and you do not want to change. 277 00:19:15,963 --> 00:19:18,672 CONFUSED VOICES 278 00:19:32,088 --> 00:19:33,380 Salve. 279 00:19:36,172 --> 00:19:37,880 I assenterò for a few days. 280 00:19:38,672 --> 00:19:40,672 I want that everything is running as usual. 281 00:19:41,630 --> 00:19:45,796 Finite via Fassouh sewers, livellatele well. 282 00:19:45,797 --> 00:19:48,380 - No problem. - We'll think about it. 283 00:19:49,672 --> 00:19:51,130 All right, boss? 284 00:19:55,463 --> 00:19:56,922 If you went looking. 285 00:20:10,588 --> 00:20:11,630 Who… 286 00:20:14,005 --> 00:20:15,297 Sen female? 287 00:20:17,130 --> 00:20:19,422 You think he knows what's going on around her? 288 00:20:21,172 --> 00:20:22,505 I do not know. 289 00:20:23,422 --> 00:20:25,255 I think he knows everything. 290 00:20:26,755 --> 00:20:28,838 He knows when we are happy, 291 00:20:29,297 --> 00:20:30,797 sad, 292 00:20:31,922 --> 00:20:33,297 angry. 293 00:20:38,630 --> 00:20:40,505 Do you think we feel? 294 00:20:44,463 --> 00:20:45,838 I think so. 295 00:20:48,797 --> 00:20:50,422 True, Sethrida? 296 00:21:02,380 --> 00:21:04,713 CONFUSED VOICES 297 00:21:06,547 --> 00:21:10,005 CONFUSED VOICES 298 00:21:11,672 --> 00:21:13,172 Can I help you? 299 00:21:14,130 --> 00:21:15,797 Sono Yasser Salameh, 300 00:21:16,547 --> 00:21:18,172 I have come to give myself up. 301 00:21:27,922 --> 00:21:29,422 Retreat to the lawsuit. 302 00:21:30,213 --> 00:21:32,922 Yasser released from prison, and everything returns to normal. 303 00:21:33,130 --> 00:21:35,880 - She continues to defend it. - He is a good person. 304 00:21:36,547 --> 00:21:38,130 He does not deserve this. 305 00:21:38,630 --> 00:21:40,213 His place is not in prison. 306 00:21:41,005 --> 00:21:42,797 We will not solve this case 307 00:21:43,172 --> 00:21:45,337 pretending to love each other. 308 00:21:45,338 --> 00:21:47,047 It does not work like this. 309 00:21:48,047 --> 00:21:49,629 It might work. 310 00:21:49,630 --> 00:21:52,213 I'm not Jesus Christ, I do not turn the other cheek! 311 00:22:10,922 --> 00:22:14,880 Cause No. 23: Toni Hanna against Yasser Salamé. 312 00:22:19,588 --> 00:22:23,337 She is the plaintiff, Toni Georges Hanna, Lebanese, 313 00:22:23,338 --> 00:22:25,547 born October 7, 1970? 314 00:22:25,713 --> 00:22:28,837 - Yes. - It is domiciled in Beirut? 315 00:22:28,838 --> 00:22:30,880 - Yes. - Bring in the accused. 316 00:22:43,255 --> 00:22:44,630 NOT UD | B | LE 317 00:22:52,672 --> 00:22:54,962 She Yasser Abdallah Salamé, 318 00:22:54,963 --> 00:22:58,171 - born 16 June 1955 in Palestine? - Yup. 319 00:22:58,172 --> 00:23:01,004 - Document? - I have a pass. 320 00:23:01,005 --> 00:23:03,463 - Domicile? - Refugee Camp Sant'Elia. 321 00:23:03,922 --> 00:23:06,547 - He does not want a lawyer? - No. 322 00:23:07,047 --> 00:23:08,505 Mr. Toni, 323 00:23:08,922 --> 00:23:13,587 She says that on 2 July, Mr. Salamé insulted her. 324 00:23:13,588 --> 00:23:17,337 A week later, at 8:30, in front of his workshop, 325 00:23:17,338 --> 00:23:18,713 He has broken two ribs. 326 00:23:19,130 --> 00:23:22,671 - Yes. - The quotes for physical and moral damage. 327 00:23:22,672 --> 00:23:25,338 - Yes. - How asks peri moral damage? 328 00:23:26,297 --> 00:23:29,005 - What do you mean? - How much money? 329 00:23:29,463 --> 00:23:31,297 I refer to the Court's decision. 330 00:23:33,088 --> 00:23:36,629 Also he asks for a "recognition." Explain. 331 00:23:36,630 --> 00:23:38,796 I want to recognize his error. 332 00:23:38,797 --> 00:23:40,546 - Must make... - I decide the court. 333 00:23:40,547 --> 00:23:43,713 I want to apologize, I want to hear it from his mouth. 334 00:23:44,380 --> 00:23:47,797 - Did not the lawyer? - Because I'm right. 335 00:23:48,547 --> 00:23:50,588 Just because you think? 336 00:23:52,088 --> 00:23:53,422 Signor Yasser, 337 00:23:54,005 --> 00:23:56,088 how to respond to the accusations? 338 00:23:58,130 --> 00:24:01,255 Guilty? Not guilty? Guilty justified? 339 00:24:02,172 --> 00:24:03,629 - Guilty. - Mr Judge, 340 00:24:03,630 --> 00:24:05,212 I can talk to Mr Yasser? 341 00:24:05,213 --> 00:24:06,962 She's his lawyer? 342 00:24:06,963 --> 00:24:08,504 - His boss. - Sit down. 343 00:24:08,505 --> 00:24:11,755 - Do not know the laws... - Sit down, please. 344 00:24:13,088 --> 00:24:14,671 Sig. Yasser, 345 00:24:14,672 --> 00:24:17,671 pleading guilty, she admits the facts. 346 00:24:17,672 --> 00:24:18,672 Yup. 347 00:24:20,797 --> 00:24:23,547 As usual, I watered my plants. 348 00:24:24,255 --> 00:24:27,671 I did not know he was down. Suddenly... 349 00:24:27,672 --> 00:24:31,630 Why he has not looked to see if anyone passed? 350 00:24:32,047 --> 00:24:35,046 He did not know that his system was not up to standard? 351 00:24:35,047 --> 00:24:37,587 - In Beirut so. - Answer. 352 00:24:37,588 --> 00:24:39,630 He knew it was illegal? 353 00:24:39,838 --> 00:24:41,212 No, I did not. 354 00:24:41,213 --> 00:24:45,921 When the company came to repair, because he refused? 355 00:24:45,922 --> 00:24:49,880 I did not want workers in my house. My wife was alone. 356 00:24:52,338 --> 00:24:55,087 He had other problems at home? 357 00:24:55,088 --> 00:24:58,087 - A power failure. - And what did he do? 358 00:24:58,088 --> 00:25:01,254 I called the electrician. It was the switch. 359 00:25:01,255 --> 00:25:03,337 The switch is in the apartment? 360 00:25:03,338 --> 00:25:07,462 - Yes. - So the electrician came into the house. 361 00:25:07,463 --> 00:25:11,005 - Yes. - And his wife was home alone? 362 00:25:12,255 --> 00:25:13,587 Yes but... 363 00:25:13,588 --> 00:25:14,880 Thank you, Mr. Toni. 364 00:25:16,880 --> 00:25:18,337 Sig. Yasser, 365 00:25:18,338 --> 00:25:21,796 for five weeks it is restructuring Fassouh district. 366 00:25:21,797 --> 00:25:23,754 - Yes. - How have they received? 367 00:25:23,755 --> 00:25:25,046 Good. 368 00:25:25,047 --> 00:25:30,087 He knows that every neighborhood has its sensitivity, 369 00:25:30,088 --> 00:25:32,130 political, religious... 370 00:25:32,630 --> 00:25:34,754 It has taken into account? 371 00:25:34,755 --> 00:25:36,380 - Yes, how? 372 00:25:37,005 --> 00:25:40,379 I asked the workers to pray in a secluded parking lot 373 00:25:40,380 --> 00:25:43,087 - not to disturb anyone. - Very well. 374 00:25:43,088 --> 00:25:46,379 The contrast with Mr. Toni is really the first that has had? 375 00:25:46,380 --> 00:25:47,463 Yup. 376 00:25:47,880 --> 00:25:49,588 Explain to me why... 377 00:25:50,172 --> 00:25:53,837 after five weeks of good relations with the neighborhood, 378 00:25:53,838 --> 00:25:57,088 He gave the "asshole" on Mr. Hanna? 379 00:25:59,005 --> 00:26:01,087 I threw him bathwater. 380 00:26:01,088 --> 00:26:04,380 He says it was an accident. 381 00:26:04,713 --> 00:26:07,712 I was just doing my job. 382 00:26:07,713 --> 00:26:11,963 Why you did not apologize? The left time. 383 00:26:13,505 --> 00:26:15,380 I did not feel the need to do. 384 00:26:16,255 --> 00:26:17,629 Then, on July 9, 385 00:26:17,630 --> 00:26:21,088 He went to his workshop and beat him. 386 00:26:21,672 --> 00:26:24,630 It is premeditated aggression. 387 00:26:25,463 --> 00:26:26,962 I wanted to apologize. 388 00:26:26,963 --> 00:26:28,463 Why did you change your mind? 389 00:26:29,422 --> 00:26:32,130 Answer. Because? 390 00:26:32,755 --> 00:26:34,755 Did I mention that I am guilty. 391 00:26:35,922 --> 00:26:38,255 I want to know what caused that gesture. 392 00:26:38,838 --> 00:26:40,505 There in the minutes. 393 00:26:43,838 --> 00:26:46,380 - He said certain things. - Which things? 394 00:26:54,380 --> 00:26:57,462 His silence no favors. 395 00:26:57,463 --> 00:26:59,588 The charges against her are serious. 396 00:27:07,547 --> 00:27:09,504 What did she say to him? 397 00:27:09,505 --> 00:27:13,129 - He's interrogating him. - Now I turn to her. 398 00:27:13,130 --> 00:27:15,796 If my words have hurt, the repeat. 399 00:27:15,797 --> 00:27:18,880 - What did he say? - He did not beat me. 400 00:27:19,213 --> 00:27:21,547 His words have caused. 401 00:27:22,255 --> 00:27:25,963 And his silence means he did not deserve that beating. 402 00:27:28,047 --> 00:27:31,588 I do not think that it all started as a gutter. 403 00:27:33,213 --> 00:27:35,047 There I put the question. 404 00:27:36,505 --> 00:27:37,797 Sig. Toni? 405 00:27:38,380 --> 00:27:39,713 Sig. Yasser? 406 00:27:42,297 --> 00:27:43,380 Very well. 407 00:27:43,630 --> 00:27:45,462 The court considers 408 00:27:45,463 --> 00:27:49,087 that the documents presented are not convincing... 409 00:27:49,088 --> 00:27:51,337 How "not convincing"? And my wounds? 410 00:27:51,338 --> 00:27:54,671 - Do not interrupt me. - Do not make a lump! 411 00:27:54,672 --> 00:27:56,296 Do not tell me what to do. 412 00:27:56,297 --> 00:27:58,921 Nothing justifies aggression! 413 00:27:58,922 --> 00:28:00,130 According to whom? 414 00:28:01,755 --> 00:28:05,087 According to Article 554 of the Criminal Code, 415 00:28:05,088 --> 00:28:08,629 "A person is guilty if it does ..." 416 00:28:08,630 --> 00:28:10,004 I know what the law says. 417 00:28:10,005 --> 00:28:14,629 "punished with six months in prison and a fine of 50,000 pounds." 418 00:28:14,630 --> 00:28:15,962 Mr Toni, please. 419 00:28:15,963 --> 00:28:18,129 - "And if the beatings ..." - Mr Toni! 420 00:28:18,130 --> 00:28:21,004 - It's past the limit. - It's the law. 421 00:28:21,005 --> 00:28:24,712 The law was violated with that pipe not up to standard, 422 00:28:24,713 --> 00:28:27,046 which then he broke once repaired. 423 00:28:27,047 --> 00:28:28,255 Case dismissed! 424 00:28:29,172 --> 00:28:31,837 - It's not right. - Mr Yasser, she is free. 425 00:28:31,838 --> 00:28:34,879 It fulfills a criminal who has admitted his guilt. 426 00:28:34,880 --> 00:28:38,171 - Get out of the classroom. - First I want a fair trial. 427 00:28:38,172 --> 00:28:40,379 Get out or I can stop! 428 00:28:40,380 --> 00:28:41,754 On what charge? 429 00:28:41,755 --> 00:28:43,130 Throw him out! 430 00:28:43,672 --> 00:28:45,254 BUZZ 431 00:28:45,255 --> 00:28:49,087 She is a corrupt judge and a cheat! 432 00:28:49,088 --> 00:28:51,212 The intenterò a cause fucking! 433 00:28:51,213 --> 00:28:55,922 Do not set foot in this court or in another! 434 00:28:58,047 --> 00:28:59,880 Palestinian Being paid! 435 00:29:00,422 --> 00:29:02,337 Palestinian Being paid! 436 00:29:02,338 --> 00:29:06,172 CONFUSED VOICES 437 00:29:06,588 --> 00:29:11,838 Shirine: Toni! Tell me where you wear it. TONI: I complaint! 438 00:29:52,297 --> 00:29:53,922 You did not expect? 439 00:29:55,047 --> 00:29:58,005 Also because none of you have told the truth to the judge. 440 00:29:58,463 --> 00:30:01,130 The truth is that I hit him for an insult. 441 00:30:01,630 --> 00:30:04,505 If it was so simple, you'd still be in jail. 442 00:30:05,213 --> 00:30:09,005 The judge was biased. It so happens that it was in my favor. 443 00:30:09,505 --> 00:30:13,255 No, she realized it was not just a history of the gutter. 444 00:30:17,463 --> 00:30:19,712 Wherefore hast thou the judge? 445 00:30:19,713 --> 00:30:23,462 - It was partial. - Respondents, but not insulting the judge. 446 00:30:23,463 --> 00:30:24,922 They are all accomplices. 447 00:30:26,088 --> 00:30:28,629 That Palestinian chuckled. 448 00:30:28,630 --> 00:30:31,254 - It did not seem. - How do you know it? 449 00:30:31,255 --> 00:30:33,546 Why you not denounced you! 450 00:30:33,547 --> 00:30:36,213 He had the verdict in your pocket! 451 00:30:37,630 --> 00:30:40,297 The humiliated people they blame themselves. 452 00:30:40,630 --> 00:30:42,005 Really? 453 00:30:42,797 --> 00:30:46,212 Tomorrow we fight, I beat you, 454 00:30:46,213 --> 00:30:48,587 I'll break your bones, your head gap, 455 00:30:48,588 --> 00:30:50,546 but I do it because I hate. 456 00:30:50,547 --> 00:30:52,796 - Try a little '! - And an example. 457 00:30:52,797 --> 00:30:56,046 Do not talk like that! I do not care of your anger! 458 00:30:56,047 --> 00:30:57,672 It was just an example! 459 00:30:59,547 --> 00:31:01,796 Who cares of the courts. 460 00:31:01,797 --> 00:31:04,171 The paid. Country of shit. 461 00:31:04,172 --> 00:31:06,837 Since the war ended, they pick on the Christians. 462 00:31:06,838 --> 00:31:09,172 He was not even born. 463 00:31:10,547 --> 00:31:13,255 CONFUSED VOICES 464 00:31:42,380 --> 00:31:44,754 Take pictures. 465 00:31:44,755 --> 00:31:48,712 Mandatene some to the mayor, in a gilt frame. 466 00:31:48,713 --> 00:31:51,004 And for the press: 467 00:31:51,005 --> 00:31:53,379 "The company Ibrahim Nassar 468 00:31:53,380 --> 00:31:57,254 It begins to serve the community in the district Fassouh 469 00:31:57,255 --> 00:32:01,005 removing infringements and improving infrastructure." 470 00:32:01,505 --> 00:32:05,337 - Yes, Mr.. deputy. - Bravo, Talal. Good job. 471 00:32:05,338 --> 00:32:06,629 Thank you. 472 00:32:06,630 --> 00:32:08,047 Ma... 473 00:32:09,172 --> 00:32:11,087 because the Italian paint? 474 00:32:11,088 --> 00:32:13,796 The local paint is peeling after two rain. 475 00:32:13,797 --> 00:32:15,672 The Italian is guaranteed ten years. 476 00:32:17,005 --> 00:32:18,337 Miscelatele. 477 00:32:18,338 --> 00:32:20,255 You will void your warranty. 478 00:32:36,880 --> 00:32:38,463 Who is that man? 479 00:32:38,797 --> 00:32:40,088 || foreman. 480 00:32:42,255 --> 00:32:43,505 Palestinian. 481 00:32:43,838 --> 00:32:45,338 I know, it is illegal. 482 00:32:47,963 --> 00:32:50,213 Talal, you know how I feel. 483 00:32:51,172 --> 00:32:53,588 I support their cause, their misfortune. 484 00:32:54,172 --> 00:32:55,422 So what. 485 00:32:55,963 --> 00:32:57,547 But not at the firm's expense. 486 00:33:22,672 --> 00:33:26,088 LAMENT 487 00:33:41,963 --> 00:33:45,963 shortness of breath 488 00:33:48,422 --> 00:33:52,838 shortness of breath 489 00:34:07,588 --> 00:34:08,797 Toni? 490 00:34:18,922 --> 00:34:20,172 Toni? 491 00:34:25,588 --> 00:34:26,755 Toni? 492 00:34:28,213 --> 00:34:29,797 Toni? 493 00:34:40,963 --> 00:34:43,297 Shortness of breath 494 00:35:10,880 --> 00:35:12,505 LAMENT 495 00:36:16,797 --> 00:36:20,880 The trial will be held on August 3. He will chair the Judge Colette Mansour. 496 00:36:21,380 --> 00:36:23,580 Hot atmosphere. We hope the air conditioning functions. 497 00:36:25,672 --> 00:36:30,213 Doctor prepare a report on the health of Hanna. 498 00:36:30,963 --> 00:36:33,421 - I asked him to say... - "To try." 499 00:36:33,422 --> 00:36:37,379 that their complications are the consequences... 500 00:36:37,380 --> 00:36:39,837 The consequences of "direct" aggression. 501 00:36:39,838 --> 00:36:42,838 Choose well the words, we are in the Court of Appeal. 502 00:36:43,213 --> 00:36:45,338 The Mr Hanna arrived. 503 00:36:48,630 --> 00:36:50,380 - Good morning. - Good morning. 504 00:36:53,380 --> 00:36:57,254 We know what happened. What he said to the judge is serious. 505 00:36:57,255 --> 00:37:00,630 - I lost my temper. - It's normal. It is a victim of injustice. 506 00:37:01,297 --> 00:37:03,547 I'll give you a hint: 507 00:37:04,047 --> 00:37:06,422 next time, do not go without a lawyer. 508 00:37:06,963 --> 00:37:09,087 I did not want to go to court, 509 00:37:09,088 --> 00:37:11,087 I just wanted an apology. 510 00:37:11,088 --> 00:37:12,712 And he refused. 511 00:37:12,713 --> 00:37:16,338 She gives him the time to apologize and he beats her. 512 00:37:16,713 --> 00:37:17,838 It's inexcusable. 513 00:37:18,547 --> 00:37:22,213 He beats a Lebanese citizen. I do not accept. 514 00:37:23,380 --> 00:37:25,004 You confessed. 515 00:37:25,005 --> 00:37:28,963 To ensure the acquittal. And skilled people in cheating. 516 00:37:29,213 --> 00:37:32,130 They know how to reverse the roles. 517 00:37:32,338 --> 00:37:34,879 They are aggressors and victims are believed. 518 00:37:34,880 --> 00:37:37,088 You know from whom they learned. 519 00:37:37,672 --> 00:37:40,005 I did things that I should not do: 520 00:37:40,838 --> 00:37:42,463 I watered it on purpose, 521 00:37:42,880 --> 00:37:44,505 I went to the workshop, 522 00:37:44,755 --> 00:37:46,629 I took the weight... 523 00:37:46,630 --> 00:37:47,713 Sig. Toni, 524 00:37:47,922 --> 00:37:50,671 she came to visit me, right? 525 00:37:50,672 --> 00:37:55,547 - Yes. - Please, let's focus on that. 526 00:37:55,838 --> 00:37:58,337 Lawyer, I want a fair trial. 527 00:37:58,338 --> 00:38:00,213 I do not want to win sympathy. 528 00:38:01,047 --> 00:38:04,380 He believes that Wajdi Wehbe win the compassion processes? 529 00:38:05,922 --> 00:38:07,254 Jessica. 530 00:38:07,255 --> 00:38:12,588 Lngiurie, physical and moral damages for her, his wife and his daughter. 531 00:38:12,963 --> 00:38:18,088 We ask $ 80,000 for physical and 40,000 for moral damages. 532 00:38:19,130 --> 00:38:20,838 I do not care about the money. 533 00:38:21,213 --> 00:38:22,796 What does he want? 534 00:38:22,797 --> 00:38:24,421 When it's over, 535 00:38:24,422 --> 00:38:27,588 I want him to be told that they are 100 times worse than Ariel Sharon. 536 00:38:28,505 --> 00:38:29,880 A question. 537 00:38:30,422 --> 00:38:34,171 Because he said: "Maybe Ariel Sharon had exterminated you"? 538 00:38:34,172 --> 00:38:35,504 I did not say Ariel ". 539 00:38:35,505 --> 00:38:38,047 If the judge asks him what answers? 540 00:38:39,297 --> 00:38:40,629 He did well to tell me. 541 00:38:40,630 --> 00:38:45,004 This is not an argument. And a very heavy sentence. 542 00:38:45,005 --> 00:38:48,004 What he said is monstrous. 543 00:38:48,005 --> 00:38:49,379 I do not understand. 544 00:38:49,380 --> 00:38:52,880 Addressing the Palestinian cause and enter another world. 545 00:38:53,297 --> 00:38:57,754 The UN, NGOs, humanitarian organizations, 546 00:38:57,755 --> 00:38:59,672 all are on the side of the Palestinians. 547 00:38:59,922 --> 00:39:03,463 And do not forget that many people hate us. 548 00:39:03,672 --> 00:39:05,880 The left, liberals... 549 00:39:06,047 --> 00:39:08,171 Moreover, many are Christians. 550 00:39:08,172 --> 00:39:13,297 They are all ready to throw himself into the void to defend Yasser Salamé. 551 00:39:13,505 --> 00:39:15,713 It is fashionable to defend those people. 552 00:39:15,922 --> 00:39:19,004 Even if his opponent wants to solve amicably, 553 00:39:19,005 --> 00:39:20,379 try to dissuade him. 554 00:39:20,380 --> 00:39:22,422 My daughter is in the incubator, 555 00:39:22,630 --> 00:39:26,004 He can not breathe on her own, you know nothing. 556 00:39:26,005 --> 00:39:27,672 - Even my wife... -TonL 557 00:39:28,672 --> 00:39:31,838 I want to reflect on what he said. 558 00:39:32,047 --> 00:39:35,213 It is on this that will trap. 559 00:39:35,422 --> 00:39:39,338 Not who's the asshole, who poured water or who brought him, 560 00:39:39,672 --> 00:39:43,005 but because he said: "Maybe Sharon had exterminated there." 561 00:40:02,672 --> 00:40:06,547 CONFUSED VOICES 562 00:40:27,880 --> 00:40:30,713 Mr Yasser, let me know. 563 00:40:31,463 --> 00:40:34,630 Because refuses to repeat the words of Mr. Toni? 564 00:40:34,922 --> 00:40:36,962 My husband is not a spy. 565 00:40:36,963 --> 00:40:39,712 The court will not judge its integrity. 566 00:40:39,713 --> 00:40:41,337 I said, "asshole." 567 00:40:41,338 --> 00:40:44,754 He can not compare "asshole" to "Sharon was to exterminate you." 568 00:40:44,755 --> 00:40:47,587 He said: "Maybe Sharon ..." - What's the difference? 569 00:40:47,588 --> 00:40:51,837 That "Maybe he murdered, beaten there, loved ..." 570 00:40:51,838 --> 00:40:53,047 Are just words. 571 00:40:53,380 --> 00:40:55,005 So why is it angry? 572 00:40:57,213 --> 00:40:59,712 These words change everything. 573 00:40:59,713 --> 00:41:04,212 Insult his identity. Legally it is a hate crime. 574 00:41:04,213 --> 00:41:06,505 All hate and insult everyone. 575 00:41:06,880 --> 00:41:10,879 Insulting someone's identity involves sanctions. 576 00:41:10,880 --> 00:41:12,587 He can sue him. 577 00:41:12,588 --> 00:41:15,212 - I beat him. - For what it said. 578 00:41:15,213 --> 00:41:18,254 Plus she went to him to apologize. 579 00:41:18,255 --> 00:41:19,755 It has a problem with me, so what? 580 00:41:27,255 --> 00:41:30,296 According to Article 228 of the Criminal Code, 581 00:41:30,297 --> 00:41:34,046 the person who commits an offense can be paid 582 00:41:34,047 --> 00:41:37,337 if it acts in an extreme emotional state, 583 00:41:37,338 --> 00:41:40,004 capable of altering his judgment. 584 00:41:40,005 --> 00:41:42,005 Never mind my emotional state. 585 00:41:42,713 --> 00:41:44,754 Her daughter is between life and death. 586 00:41:44,755 --> 00:41:47,130 For that you need a lawyer. 587 00:41:48,755 --> 00:41:50,713 I can not pay it. 588 00:41:51,005 --> 00:41:53,379 His opponent calls, 589 00:41:53,380 --> 00:41:56,755 because in case of complications for him and his wife, 590 00:41:56,963 --> 00:41:58,921 or if the child dies, 591 00:41:58,922 --> 00:42:02,088 it would be manslaughter. He risks 10 years in prison. 592 00:42:02,755 --> 00:42:05,879 0 controls the situation or leave it checked. 593 00:42:05,880 --> 00:42:08,963 But he can not ignore it. Think about it. 594 00:42:15,672 --> 00:42:17,255 Why does he do? 595 00:42:19,505 --> 00:42:22,213 Because your rights are often violated. 596 00:42:33,922 --> 00:42:37,380 ACOUSTIC SIGNALS 597 00:42:50,380 --> 00:42:52,463 GEMITO 598 00:42:57,255 --> 00:42:58,629 This is no time. 599 00:42:58,630 --> 00:42:59,755 I'm sorry for everything. 600 00:42:59,963 --> 00:43:01,338 That's enough! 601 00:43:01,547 --> 00:43:05,088 We were assured prior to your arrival. 602 00:43:05,380 --> 00:43:07,504 - I understand, ma'am. - You understand nothing! 603 00:43:07,505 --> 00:43:09,546 We will pay the medical bills. 604 00:43:09,547 --> 00:43:12,129 If you need to do the work, we are ready... 605 00:43:12,130 --> 00:43:14,087 And this will save my daughter? 606 00:43:14,088 --> 00:43:15,172 Come? 607 00:43:15,380 --> 00:43:18,297 Do you plan to buy us with flowers 608 00:43:18,505 --> 00:43:20,130 and chocolates? 609 00:43:20,338 --> 00:43:21,962 Of course not. 610 00:43:21,963 --> 00:43:24,797 Tell your fucking deputy that we are not for sale. 611 00:43:27,672 --> 00:43:29,422 These people should get out of my life. 612 00:43:29,630 --> 00:43:32,712 It occupies Wajdi Wehbe. We will win for sure. 613 00:43:32,713 --> 00:43:34,337 I do not care who wins. 614 00:43:34,338 --> 00:43:37,921 For a stupid accident, look at how we are reduced. 615 00:43:37,922 --> 00:43:39,797 I never forsake the process! 616 00:43:40,005 --> 00:43:44,046 You win the process, the other will have a life sentence. And then? 617 00:43:44,047 --> 00:43:46,212 - Not bad. - And your daughter? 618 00:43:46,213 --> 00:43:48,671 - My daughter what? - You asked what he thinks? 619 00:43:48,672 --> 00:43:49,838 It perils own good! 620 00:43:50,255 --> 00:43:53,129 I do it for you, Pearl our family. 621 00:43:53,130 --> 00:43:55,130 You do it just for yourself! 622 00:43:55,880 --> 00:43:58,504 Are you ready to smash everything, but not to turn the page. 623 00:43:58,505 --> 00:44:01,922 Do you know what? I hope you get what you want. 624 00:44:06,838 --> 00:44:09,004 He studied at the American University of Cairo, 625 00:44:09,005 --> 00:44:11,047 degree in Civil Engineering. 626 00:44:11,255 --> 00:44:15,213 He worked for Bechtel in Kuwait, then to Dubai. 627 00:44:15,422 --> 00:44:17,422 In 1982 he settled in Beirut 628 00:44:17,630 --> 00:44:20,422 and he met his wife, a Lebanese... 629 00:44:20,672 --> 00:44:21,797 Christian. 630 00:44:22,130 --> 00:44:23,422 This does not surprise me. 631 00:44:25,255 --> 00:44:28,005 Lawyer, the dossier of the defense. 632 00:44:43,713 --> 00:44:47,213 A traumatic pneumothorax occurs 633 00:44:47,547 --> 00:44:50,922 when the pleural cavity that surrounds the lungs is perforated. 634 00:44:51,130 --> 00:44:53,338 You see, it was literally impaled 635 00:44:53,547 --> 00:44:55,547 from one of the broken ribs. 636 00:44:55,755 --> 00:44:57,380 The result is acute pain, 637 00:44:57,588 --> 00:44:59,797 difficulty breathing and tachycardia. 638 00:45:00,005 --> 00:45:01,297 Dr. Bedran, 639 00:45:02,088 --> 00:45:03,505 is a serious thing? 640 00:45:04,213 --> 00:45:07,172 The pressure on the lung may result in damages 641 00:45:07,588 --> 00:45:09,255 and affect other organs. 642 00:45:09,463 --> 00:45:12,672 Can you explain what has undergone Ms. Hanna? 643 00:45:13,172 --> 00:45:14,921 Hospitalized emergency 644 00:45:14,922 --> 00:45:18,672 for premature labor. 645 00:45:19,213 --> 00:45:21,505 She could lose the baby. 646 00:45:22,172 --> 00:45:23,755 Why? 647 00:45:24,213 --> 00:45:25,213 The cause... 648 00:45:25,630 --> 00:45:27,088 The direct cause 649 00:45:27,297 --> 00:45:31,505 was the shock at seeing her husband's lifeless. 650 00:45:31,922 --> 00:45:35,088 An emotional shock can cause a miscarriage? 651 00:45:35,297 --> 00:45:36,379 Absolutely. 652 00:45:36,380 --> 00:45:39,172 The effort could cause contractions, 653 00:45:39,380 --> 00:45:42,297 when she dragged her husband to the car. 654 00:45:43,047 --> 00:45:44,755 Thank you, Dr. Bedran. 655 00:45:53,588 --> 00:45:54,838 Dottor Khawam, 656 00:45:55,088 --> 00:45:57,922 Whether Mr. Hanna respected the prescribed rest, 657 00:45:58,130 --> 00:46:00,630 suffered traumatic pneumothorax? 658 00:46:00,838 --> 00:46:02,047 Hardly. 659 00:46:02,255 --> 00:46:03,922 So he caused him. 660 00:46:04,130 --> 00:46:05,380 Objection! 661 00:46:05,588 --> 00:46:09,422 Mr Toni, has complied with the recommended by the doctor rest? 662 00:46:10,005 --> 00:46:13,088 I worked in the workshop. I have bills to pay. 663 00:46:13,297 --> 00:46:14,880 It has nothing to do with the cause. 664 00:46:15,088 --> 00:46:18,505 Can you describe what movements performed? 665 00:46:18,713 --> 00:46:23,630 I brought a heavy battery. I felt a twinge and crashed. 666 00:46:24,172 --> 00:46:27,880 These movements can cause a pneumothorax? 667 00:46:28,088 --> 00:46:29,171 Certainly. 668 00:46:29,172 --> 00:46:32,796 But the split is due to the injuries of his client. 669 00:46:32,797 --> 00:46:35,004 Do not have complications that occurred. 670 00:46:35,005 --> 00:46:36,629 No fracture, no complications. 671 00:46:36,630 --> 00:46:39,171 Even if he had listened to the doctor. 672 00:46:39,172 --> 00:46:40,422 Objection! 673 00:46:40,630 --> 00:46:42,380 Let her finish. 674 00:46:43,130 --> 00:46:45,630 The Mr Toni said that the premature birth 675 00:46:45,838 --> 00:46:48,463 It is due to the shock of his wife when she saw 676 00:46:48,672 --> 00:46:52,922 and contractions that took dragging him toward the car. 677 00:46:55,547 --> 00:46:57,588 Here are the reports of the hospital. 678 00:46:57,797 --> 00:47:02,422 They concern Mrs. Hanna. They are dated 2013 and 2014. 679 00:47:02,672 --> 00:47:04,505 See ", please. 680 00:47:07,213 --> 00:47:11,630 As you see, Mrs. Hanna had two abortions, the third and fifth month. 681 00:47:12,713 --> 00:47:13,713 Dottor Khawam, 682 00:47:14,880 --> 00:47:17,172 a woman with these precedents 683 00:47:17,380 --> 00:47:20,547 It may give birth prematurely without external reasons? 684 00:47:21,047 --> 00:47:22,047 Yup. 685 00:47:24,588 --> 00:47:25,880 No further questions. 686 00:47:35,130 --> 00:47:37,213 - It was necessary? - These are the facts. 687 00:47:37,422 --> 00:47:38,547 He had to. 688 00:47:38,755 --> 00:47:40,880 They are accused of a crime! 689 00:47:41,088 --> 00:47:43,296 Entering the private people, 690 00:47:43,297 --> 00:47:46,171 esperia in public, this is not done! 691 00:47:46,172 --> 00:47:49,338 So how do you do it? If they attack us, we attack them. 692 00:47:49,547 --> 00:47:51,172 I do not want this! 693 00:47:56,797 --> 00:47:59,047 As an engineer, he has experience, 694 00:47:59,255 --> 00:48:02,879 but being Palestinian, he has no right to work. 695 00:48:02,880 --> 00:48:04,879 I hired as foreman. 696 00:48:04,880 --> 00:48:06,462 How many workers you had? 697 00:48:06,463 --> 00:48:09,922 Between 60 and 75. 698 00:48:10,505 --> 00:48:12,672 How would you define the work of Mr. Yasser? 699 00:48:13,213 --> 00:48:14,879 Meticulous. 700 00:48:14,880 --> 00:48:16,755 It ended always on schedule. 701 00:48:16,963 --> 00:48:21,005 We called him the "Rooster", because they are coming when the rooster crows 702 00:48:21,213 --> 00:48:23,422 and he went after the last call of the muezzin. 703 00:48:24,130 --> 00:48:28,338 - So he was satisfied with his work. - Yup. 704 00:48:29,338 --> 00:48:31,338 What was the duration of his contract? 705 00:48:32,005 --> 00:48:34,254 - 18 months. - How much time is left? 706 00:48:34,255 --> 00:48:35,421 Six weeks. 707 00:48:35,422 --> 00:48:36,797 Six weeks? 708 00:48:37,130 --> 00:48:38,254 Because? 709 00:48:38,255 --> 00:48:42,797 One day he cut the cables that were on the roadway. 710 00:48:43,130 --> 00:48:48,254 Another time he ordered a crane. A Liebherr. 711 00:48:48,255 --> 00:48:51,672 Without authorization. It cost $ 800 more per day, 712 00:48:51,880 --> 00:48:54,338 because he did not want the other cranes. 713 00:48:54,547 --> 00:48:57,629 One day it exploded like a bomb. 714 00:48:57,630 --> 00:49:00,755 He took a sledgehammer and smashed the facade. 715 00:49:01,797 --> 00:49:03,796 - How are you? - What happens? 716 00:49:03,797 --> 00:49:06,837 A member of the Lebanese Forces involved with a Palestinian. 717 00:49:06,838 --> 00:49:10,880 It embarrasses, plus it's dangerous. 718 00:49:11,172 --> 00:49:14,796 That day, I decided that it was over. 719 00:49:14,797 --> 00:49:17,713 - He had the remorse? - Ask him. 720 00:49:18,463 --> 00:49:19,797 If I understand correctly, 721 00:49:20,630 --> 00:49:22,505 she assumes the office. Yasser, 722 00:49:22,713 --> 00:49:25,088 the helps and eventually, he betrays. 723 00:49:25,297 --> 00:49:26,297 Yup. 724 00:49:26,755 --> 00:49:28,088 I was very disappointed. 725 00:49:28,672 --> 00:49:29,838 It was ungrateful. 726 00:49:30,255 --> 00:49:31,547 Lngrato? 727 00:49:31,922 --> 00:49:34,171 I risked taking it. 728 00:49:34,172 --> 00:49:37,004 Sa, who hires a Palestinian, 729 00:49:37,005 --> 00:49:41,130 is accused of trying to sell here half a million Palestinians, 730 00:49:41,338 --> 00:49:43,213 and she knows what it means. 731 00:49:43,588 --> 00:49:45,754 No, can you be more specific? 732 00:49:45,755 --> 00:49:47,421 If we give them work, 733 00:49:47,422 --> 00:49:50,088 no longer want to return to their country. 734 00:49:50,297 --> 00:49:54,047 The Israelis are happy, and that makes us accomplices. 735 00:49:55,422 --> 00:49:56,422 Thank you. 736 00:49:56,755 --> 00:49:58,088 No further questions. 737 00:49:58,963 --> 00:50:01,255 Lawyer Nadine, her witness. 738 00:50:04,130 --> 00:50:08,630 Mr Salah, you mentioned an inclined pillar, 739 00:50:08,838 --> 00:50:12,504 that turned Mr.. Yasser in a "bomb". 740 00:50:12,505 --> 00:50:15,588 What would have happened if he had not seen? 741 00:50:15,922 --> 00:50:19,130 - could collapse. - It would hurt people. 742 00:50:19,463 --> 00:50:20,712 It is probable. 743 00:50:20,713 --> 00:50:25,130 She says that Mr. Yasser has leased this thing for $ 800. 744 00:50:25,338 --> 00:50:27,129 - What was it? - A Liebherr. 745 00:50:27,130 --> 00:50:28,380 Liebherr. 746 00:50:28,797 --> 00:50:30,255 What is a Liebherr? 747 00:50:30,713 --> 00:50:33,922 - A German crane. - A good cranes? 748 00:50:34,130 --> 00:50:35,338 She is German. 749 00:50:35,547 --> 00:50:37,837 Because he did not use the other cranes? 750 00:50:37,838 --> 00:50:41,630 It is Chinese. For him, the Chinese do Craps. 751 00:50:42,172 --> 00:50:45,463 He said to have about 75 foreign workers. 752 00:50:45,672 --> 00:50:46,837 Yup. 753 00:50:46,838 --> 00:50:49,462 I suppose I do not have social security, 754 00:50:49,463 --> 00:50:52,838 health insurance, layoffs, etc. 755 00:50:53,505 --> 00:50:55,088 No company so provides. 756 00:50:55,297 --> 00:50:57,422 And them as they obtained? 757 00:50:57,755 --> 00:51:03,422 He had an idea. Workers recycle old iron 758 00:51:03,880 --> 00:51:05,296 to sell it to the company. 759 00:51:05,297 --> 00:51:07,630 - So they got the sickness insurance fund. - Yup. 760 00:51:07,838 --> 00:51:09,754 Suddenly, his company has... 761 00:51:09,755 --> 00:51:14,171 With the excuse that Mr. Yasser loves perfection and compassion, 762 00:51:14,172 --> 00:51:15,672 It justifies the aggression? 763 00:51:15,880 --> 00:51:18,463 I say it's not aggressive by nature. 764 00:51:18,672 --> 00:51:22,254 For nature? Now let's talk about nature? 765 00:51:22,255 --> 00:51:25,254 So why are we in front of a judge in Beirut? 766 00:51:25,255 --> 00:51:28,254 We'd better lie down on the couch of a psychologist. 767 00:51:28,255 --> 00:51:30,087 I would have paid more. 768 00:51:30,088 --> 00:51:31,546 BUZZ 769 00:51:31,547 --> 00:51:34,171 And then, what else does he want? The shooting, 770 00:51:34,172 --> 00:51:37,255 I open the chest, pulped the brain, 771 00:51:37,463 --> 00:51:39,880 Pugnali Marceline Amat, 772 00:51:40,172 --> 00:51:42,671 but my nature is "good". 773 00:51:42,672 --> 00:51:46,963 CONFUSED VOICES 774 00:51:48,588 --> 00:51:50,588 Silence in the court. 775 00:51:51,005 --> 00:51:54,630 Lady Judge, when they entrust a job to Mr.. Yasser, 776 00:51:54,838 --> 00:51:59,380 He plays the so serious and responsible, 777 00:51:59,713 --> 00:52:01,922 as Fixed Mr. pipe. Toni. 778 00:52:02,130 --> 00:52:05,337 Mr. Hanna, simple law abiding citizen... 779 00:52:05,338 --> 00:52:06,838 - Lawyer! - ... you would crush 780 00:52:07,047 --> 00:52:09,754 - because Mr. Salamé is serious... - Lawyer! 781 00:52:09,755 --> 00:52:12,213 Lawyer Wajdi, let talk about his daughter! 782 00:52:13,338 --> 00:52:15,588 BUZZ 783 00:52:17,713 --> 00:52:19,755 She's his daughter to the defense! 784 00:52:19,963 --> 00:52:22,213 Wajdi: Nothing changes. - How can you change anything? 785 00:52:22,422 --> 00:52:26,047 He knows his methods, his strategies, has a good teacher. 786 00:52:26,255 --> 00:52:30,296 What strategies? He thinks it's a game? 787 00:52:30,297 --> 00:52:32,005 A father against daughter? 788 00:52:32,213 --> 00:52:34,463 Mr Hanna, the mobile phone. 789 00:52:34,672 --> 00:52:37,172 I am not convinced. 790 00:52:37,380 --> 00:52:38,963 Wajdi: him, yes. 791 00:52:41,172 --> 00:52:43,046 Spring this case. 792 00:52:43,047 --> 00:52:49,212 For you everything is a battleground. I have not grown up with war. 793 00:52:49,213 --> 00:52:52,130 - I'm not like you. - Your mother would be appalled. 794 00:52:54,088 --> 00:52:57,172 Continuous with Yasser Salamé. See you in court. 795 00:52:57,380 --> 00:52:59,297 You're just corporate lawyer. 796 00:52:59,505 --> 00:53:03,297 Make you lose your first due to break my heart. 797 00:53:05,505 --> 00:53:07,505 Who says you win? 798 00:53:13,255 --> 00:53:15,047 DOOR THAT BEATING 799 00:53:15,297 --> 00:53:17,047 For the sake of your children, 800 00:53:17,255 --> 00:53:20,046 because they do not end up as a refugee, 801 00:53:20,047 --> 00:53:23,963 because they do not behave like the Palestinian refugee 802 00:53:24,755 --> 00:53:29,088 going from one country to another, destroying everything in its path, 803 00:53:29,547 --> 00:53:33,172 drinking from our wells and spits inside... 804 00:53:34,380 --> 00:53:38,088 That morning, Yasser Salamé went by Mr. Hanna apologetically. 805 00:53:38,297 --> 00:53:41,255 Hearing this, he changed his mind. It is comprensible. 806 00:53:41,463 --> 00:53:42,797 It is a patriotic speech. 807 00:53:43,005 --> 00:53:45,088 For a Palestinian and acrimonious. 808 00:53:45,297 --> 00:53:49,171 Vindictive? We often hear: "The road to Palestine passes from Beirut"! 809 00:53:49,172 --> 00:53:51,004 II My client did not say. 810 00:53:51,005 --> 00:53:52,462 II he did not make that speech. 811 00:53:52,463 --> 00:53:54,213 Always feel resentful speeches, 812 00:53:54,422 --> 00:53:55,962 incendiary speeches, 813 00:53:55,963 --> 00:54:00,379 subversive speeches, sexist speeches. 814 00:54:00,380 --> 00:54:03,212 I hear speeches even in front of my mirror. 815 00:54:03,213 --> 00:54:06,505 - confirm. - Do not exaggerate. 816 00:54:06,880 --> 00:54:08,629 The court will allow me... 817 00:54:08,630 --> 00:54:10,005 Lady Judge, 818 00:54:10,463 --> 00:54:12,380 we are in the Middle East. 819 00:54:12,588 --> 00:54:15,337 This is where the word "vicious" was born. 820 00:54:15,338 --> 00:54:18,838 The Mr Toni does not take into account all these feelings. 821 00:54:19,422 --> 00:54:21,504 It's not his problem. 822 00:54:21,505 --> 00:54:24,505 Let me finish the defense! 823 00:54:26,922 --> 00:54:30,797 I can reveal passwords that prompted Mr. Salamé to beat Mr.. Hanna? 824 00:54:31,213 --> 00:54:32,422 You are welcome. 825 00:54:33,172 --> 00:54:34,797 The words are these: 826 00:54:39,380 --> 00:54:41,880 "Maybe Sharon had exterminated there." 827 00:54:42,088 --> 00:54:45,297 CONFUSED VOICES 828 00:54:49,755 --> 00:54:51,421 Silence in the court! 829 00:54:51,422 --> 00:54:53,630 CONFUSED VOICES 830 00:54:55,713 --> 00:54:57,338 Calm! 831 00:54:58,130 --> 00:54:59,255 Sig. Toni, 832 00:55:00,588 --> 00:55:04,297 He knows that these words contradict the dignity of Mr.. Yasser 833 00:55:04,505 --> 00:55:06,630 and constitute a hate crime? 834 00:55:06,838 --> 00:55:09,421 A hate crime? For a humiliation? 835 00:55:09,422 --> 00:55:10,838 What humiliation we speak? 836 00:55:11,422 --> 00:55:14,588 That of 1948? 1956? The Six Day War? 837 00:55:14,797 --> 00:55:16,713 Del Kippur? 1982? 838 00:55:16,922 --> 00:55:18,547 These are humiliation! 839 00:55:18,755 --> 00:55:21,546 II My client is not responsible for these incidents. 840 00:55:21,547 --> 00:55:24,129 The Palestinian tragedy is not an accident. 841 00:55:24,130 --> 00:55:26,962 It is no accident, for us it was a catastrophe! 842 00:55:26,963 --> 00:55:29,713 CONFUSED VOICES 843 00:55:30,380 --> 00:55:32,422 Silence! 844 00:55:35,422 --> 00:55:36,838 Get close. 845 00:55:38,422 --> 00:55:40,838 You must calmiate. 846 00:55:41,047 --> 00:55:42,796 Be reasonable. 847 00:55:42,797 --> 00:55:44,963 Excuse me, I was angry. 848 00:55:45,172 --> 00:55:49,422 Wajdi, a bulletproof vest did not put it. I warned you! 849 00:55:54,130 --> 00:55:59,463 CONFUSED VOICES 850 00:56:12,338 --> 00:56:13,922 Today at the Palace of Justice, 851 00:56:14,130 --> 00:56:18,838 where the supporters of the Lebanese Forces have dealt with Palestinian refugees. 852 00:56:19,172 --> 00:56:20,505 What channel? 853 00:56:20,713 --> 00:56:24,463 New TV. We would like to invite you to join us in the studio. 854 00:56:24,672 --> 00:56:26,379 We can send her a taxi. 855 00:56:26,380 --> 00:56:27,797 I'm at the hospital. 856 00:56:28,005 --> 00:56:30,338 No problem, we send a crew. 857 00:56:30,547 --> 00:56:32,088 I have to think about it. 858 00:56:32,963 --> 00:56:34,047 It was obvious! 859 00:56:34,547 --> 00:56:36,963 Your attorney is presumptuous. It's ridiculous. 860 00:56:37,172 --> 00:56:39,672 Wajdi Wehbe fights to the end. 861 00:56:39,880 --> 00:56:42,588 The kidding because it denies the reality. 862 00:56:42,797 --> 00:56:44,213 You're a puppet in his hands. 863 00:56:44,422 --> 00:56:46,797 Lets not pass anything without contest. 864 00:56:47,005 --> 00:56:51,546 Really? Because he said that the Palestinians were a catastrophe? 865 00:56:51,547 --> 00:56:52,671 He got angry. 866 00:56:52,672 --> 00:56:57,712 I do not understand. A renowned lawyer, who defended the leader of the Party, 867 00:56:57,713 --> 00:57:00,421 accepts a case at all, and for free? 868 00:57:00,422 --> 00:57:04,087 For you it's nothing. For me it is all about. 869 00:57:04,088 --> 00:57:06,046 - How so? - It's a question of truth. 870 00:57:06,047 --> 00:57:07,297 Which truth? 871 00:57:07,505 --> 00:57:11,463 You caused this man, and you're injured while working. 872 00:57:11,838 --> 00:57:12,962 It is that what you think? 873 00:57:12,963 --> 00:57:16,422 I was humiliated in public because of you! 874 00:57:16,630 --> 00:57:18,171 Disorders the child. 875 00:57:18,172 --> 00:57:20,547 He feels, moves only. 876 00:57:20,755 --> 00:57:22,087 Really? 877 00:57:22,088 --> 00:57:24,588 In your stomach he felt and not here? 878 00:57:28,588 --> 00:57:29,755 Sig. Toni? 879 00:57:30,755 --> 00:57:32,754 I work for a security agency. 880 00:57:32,755 --> 00:57:35,672 If you need protection, you call us. 881 00:57:42,630 --> 00:57:45,172 Newspapers! 882 00:57:59,005 --> 00:58:02,004 Do not respond nor to applications or to provocations, 883 00:58:02,005 --> 00:58:03,755 we enter directly. 884 00:58:04,338 --> 00:58:10,297 CONFUSED VOICES 885 00:58:13,922 --> 00:58:18,337 It's a smear campaign? - No, it's a tribute to Wajdi Wehbe. 886 00:58:18,338 --> 00:58:19,797 The opponent is his daughter. 887 00:58:20,005 --> 00:58:22,296 Wajdi Wehbe encourages dissent. 888 00:58:22,297 --> 00:58:25,047 Why he speaks in the third person? 889 00:58:25,255 --> 00:58:26,421 It sounds better. 890 00:58:26,422 --> 00:58:29,922 It attacks a Palestinian while Gaza and bombed? 891 00:58:30,130 --> 00:58:31,797 You are here, not in Gaza! 892 00:58:32,005 --> 00:58:35,505 He accepted this case because it has lost to Samir Geagea? 893 00:58:37,963 --> 00:58:40,254 Thank you for coming to Beirut, Mr.. Ghandour. 894 00:58:40,255 --> 00:58:42,963 I know that for her it is difficult to travel. 895 00:58:43,172 --> 00:58:45,422 - It comes from Amman? - Yup. 896 00:58:45,630 --> 00:58:47,838 - That's where you live? - YUP. 897 00:58:48,047 --> 00:58:51,505 This man was full of energy, fit, 898 00:58:52,130 --> 00:58:54,130 until the day when everything changed. 899 00:58:55,297 --> 00:58:58,713 He is a prisoner of this chair for 45 years. 900 00:59:00,047 --> 00:59:02,005 It happened in Jordan, 901 00:59:02,213 --> 00:59:04,588 in July of 1971. 902 00:59:04,797 --> 00:59:07,005 After months of fierce fighting, 903 00:59:07,213 --> 00:59:11,672 the Jordanian army has eradicated the PLO in the Palestinian camps. 904 00:59:12,755 --> 00:59:14,922 What was your role in this? 905 00:59:15,130 --> 00:59:16,255 I was a cook. 906 00:59:16,463 --> 00:59:17,713 Fought? 907 00:59:17,922 --> 00:59:20,755 No, I cooked for the troops. 908 00:59:21,338 --> 00:59:23,880 Can you tell us what happened? 909 00:59:25,338 --> 00:59:27,380 At the end of the civil war, 910 00:59:28,172 --> 00:59:30,297 When the PLO was driven out, 911 00:59:31,172 --> 00:59:34,588 Palestinian refugees lacked everything. 912 00:59:35,130 --> 00:59:39,755 We have a service organized to provide them with hot meals every day. 913 00:59:40,297 --> 00:59:44,297 One day, there was an endless line, 914 00:59:44,838 --> 00:59:46,380 endless. 915 00:59:47,338 --> 00:59:49,422 The atmosphere was very tense. 916 00:59:49,797 --> 00:59:53,338 A woman has come forward to be served. 917 00:59:54,047 --> 00:59:56,505 While she needed to eat, 918 00:59:56,713 --> 00:59:58,880 one of his children 919 00:59:59,088 --> 01:00:00,713 He stole a piece of bread. 920 01:00:01,505 --> 01:00:03,297 I asked him to make it, 921 01:00:03,505 --> 01:00:05,255 but he refused. 922 01:00:06,213 --> 01:00:08,629 I wanted to take it back by force. 923 01:00:08,630 --> 01:00:10,130 He started yelling. 924 01:00:11,838 --> 01:00:14,088 Suddenly, 925 01:00:14,547 --> 01:00:19,213 a young man jumped on me and beaten me to a pulp. 926 01:00:19,755 --> 01:00:21,755 I tried to defend myself, 927 01:00:21,963 --> 01:00:26,130 but he beat her with anger. 928 01:00:26,338 --> 01:00:30,088 It is keen on me fiercely. 929 01:00:30,922 --> 01:00:33,338 He was also impressed with a pot. 930 01:00:33,963 --> 01:00:35,130 I fainted. 931 01:00:35,338 --> 01:00:40,005 When I recovered, I could not move. 932 01:00:40,380 --> 01:00:43,255 Cerebral hemorrhage due to blows. 933 01:00:43,922 --> 01:00:45,922 What happened to that young man? 934 01:00:46,130 --> 01:00:48,172 He crossed the border. 935 01:00:48,588 --> 01:00:53,422 The Jordanian army closed his eyes on the Palestinian fighters fleeing. 936 01:00:53,672 --> 01:00:58,005 They did not ask better than to see them off. 937 01:00:58,797 --> 01:01:00,505 Recognize this man? 938 01:01:12,005 --> 01:01:13,213 Sig. Mohamed, 939 01:01:13,797 --> 01:01:17,005 can you tell us who this man is? 940 01:01:28,130 --> 01:01:31,422 A life broken by the defendant's brutality. 941 01:01:31,630 --> 01:01:34,797 What Yasser Salamé has inflicted on this man 942 01:01:35,005 --> 01:01:37,047 shows its deep nature 943 01:01:37,255 --> 01:01:40,005 and rehearsed for his history of violence. 944 01:01:40,380 --> 01:01:43,922 Violence is the only way in which it operates. 945 01:01:44,130 --> 01:01:45,588 It is unacceptable. 946 01:01:45,797 --> 01:01:47,213 This man is dangerous! 947 01:01:48,005 --> 01:01:51,505 If it is free, it is because history has played in his favor. 948 01:01:52,255 --> 01:01:56,212 It escaped justice only through a political context. 949 01:01:56,213 --> 01:01:59,171 And we are asked to acquit him again 950 01:01:59,172 --> 01:02:01,297 because of the same political context, 951 01:02:01,922 --> 01:02:04,838 the sacrosanct Palestinian cause! 952 01:02:05,047 --> 01:02:07,005 Ln guys! 953 01:02:07,797 --> 01:02:09,422 Silence! 954 01:02:10,922 --> 01:02:13,587 Stay on the case, lawyer. 955 01:02:13,588 --> 01:02:17,172 Did not Mr. paralyzed. Hanna, but he could have. 956 01:02:17,380 --> 01:02:21,005 At this very moment, a baby is between life and death. 957 01:02:22,963 --> 01:02:24,713 No further questions. 958 01:02:28,088 --> 01:02:29,630 Your witness. 959 01:02:33,297 --> 01:02:34,713 Sig. Mohamed, 960 01:02:35,047 --> 01:02:39,004 when speaking of civil war refers to Black September? 961 01:02:39,005 --> 01:02:42,338 It was a civil war. 962 01:02:42,547 --> 01:02:44,463 For History, and Black September, 963 01:02:44,713 --> 01:02:47,713 when your army attacked the Palestinian refugees, 964 01:02:47,922 --> 01:02:50,338 killing an estimated 3,000 civilians. 965 01:02:50,547 --> 01:02:53,712 According to agreed criteria, it is a massacre. 966 01:02:53,713 --> 01:02:57,754 The militiamen mingled with civilians. We had no choice. 967 01:02:57,755 --> 01:03:02,297 The Jordanian army had decided to do away with the PLO at all costs. 968 01:03:02,505 --> 01:03:04,962 They had tried to assassinate King Hussein. 969 01:03:04,963 --> 01:03:09,255 It was a state within a state, organized attacks on us. 970 01:03:09,463 --> 01:03:10,880 They threatened the country. 971 01:03:11,088 --> 01:03:13,630 And when you have driven them, they came here. 972 01:03:14,672 --> 01:03:17,130 Silence or I do to clear the courtroom! 973 01:03:17,797 --> 01:03:20,755 Mr Mohamed, said he was a cook. 974 01:03:20,963 --> 01:03:23,338 - Yes. - But he was in the army. 975 01:03:23,713 --> 01:03:24,713 Yup. 976 01:03:25,213 --> 01:03:27,088 He wore the uniform? 977 01:03:27,922 --> 01:03:28,922 Yup. 978 01:03:29,088 --> 01:03:32,962 The Sig. Salamé could not know that she was not a soldier. 979 01:03:32,963 --> 01:03:34,713 I prepared to eat. 980 01:03:34,922 --> 01:03:37,463 The Jordanian army attacked a refugee camp, 981 01:03:37,672 --> 01:03:40,297 kills civilians and militants alike, 982 01:03:40,505 --> 01:03:43,087 then he decides to feed the survivors. 983 01:03:43,088 --> 01:03:46,671 The oppressor gives alms in humiliating circumstances. 984 01:03:46,672 --> 01:03:51,462 In this context, Mr. Salamé sees a soldier tear the bread into a baby. 985 01:03:51,463 --> 01:03:54,129 He feels his blood boil in his veins. 986 01:03:54,130 --> 01:03:57,879 II My client is not the bloodthirsty man you describe. 987 01:03:57,880 --> 01:04:01,588 Yasser Salamé not indifferent to injustice. 988 01:04:01,797 --> 01:04:05,546 In fact, he did not report what he said Toni Hanna, 989 01:04:05,547 --> 01:04:08,088 although this would play in his favor. 990 01:04:08,547 --> 01:04:11,297 He did not because that phrase is humiliating. 991 01:04:13,047 --> 01:04:16,587 Those words have put my client in an extreme emotional state 992 01:04:16,588 --> 01:04:18,213 and they moved him to react. 993 01:04:19,297 --> 01:04:20,504 Article 228 of the Criminal Code: 994 01:04:20,505 --> 01:04:24,379 "Although the defendant has exceeded the limits of self-defense, 995 01:04:24,380 --> 01:04:28,004 It can be acquitted if he acted in an extreme emotional state, 996 01:04:28,005 --> 01:04:31,005 that has deprived it of its gloss or of his will." 997 01:04:41,880 --> 01:04:43,005 You asshole! 998 01:04:46,422 --> 01:04:49,213 They agreed to work overtime. 999 01:04:49,422 --> 01:04:51,505 You can reassure the deputy. 1000 01:04:54,547 --> 01:04:56,047 And for you. 1001 01:04:58,630 --> 01:04:59,879 What is that? 1002 01:04:59,880 --> 01:05:01,213 Aprila and business." 1003 01:05:06,213 --> 01:05:07,213 Because? 1004 01:05:08,172 --> 01:05:09,963 The deputy called me. 1005 01:05:11,838 --> 01:05:13,755 He does not want to risk it. 1006 01:05:14,838 --> 01:05:16,338 I tried to convince him. 1007 01:05:16,922 --> 01:05:18,797 You do not want you here anymore. 1008 01:05:30,588 --> 01:05:34,255 Shortness of breath 1009 01:05:36,380 --> 01:05:39,130 YELL OUT 1010 01:05:44,130 --> 01:05:47,505 CRIES 1011 01:05:49,963 --> 01:05:53,212 - Mr Yasser, she does politics? - No. 1012 01:05:53,213 --> 01:05:54,797 - He is a member of a party? - No. 1013 01:05:55,422 --> 01:05:57,172 - As an organization? - No. 1014 01:05:57,380 --> 01:06:01,547 She was asked to speak on behalf of anyone? 1015 01:06:01,755 --> 01:06:06,837 - No. - The PLO, Hamas or another party 1016 01:06:06,838 --> 01:06:09,546 they asked her to represent them? 1017 01:06:09,547 --> 01:06:10,629 No. 1018 01:06:10,630 --> 01:06:12,880 - So you do not represent anybody. - No. 1019 01:06:14,130 --> 01:06:17,005 Where was he when he beat Toni Hanna? 1020 01:06:17,797 --> 01:06:19,087 At his workshop. 1021 01:06:19,088 --> 01:06:21,629 - Who was there? - II my boss. 1022 01:06:21,630 --> 01:06:23,713 - Somebody else? - Nobody. 1023 01:06:24,213 --> 01:06:26,963 There were passers-by? 1024 01:06:27,463 --> 01:06:28,922 I do not remember. 1025 01:06:29,838 --> 01:06:31,630 He had a megaphone? 1026 01:06:34,297 --> 01:06:37,129 Toni Hanna had a megaphone when he said: 1027 01:06:37,130 --> 01:06:39,838 "Maybe Sharon had exterminated you"? 1028 01:06:41,213 --> 01:06:42,296 No. 1029 01:06:42,297 --> 01:06:45,046 He wrote on the walls, alerted the press? 1030 01:06:45,047 --> 01:06:46,129 No. 1031 01:06:46,130 --> 01:06:49,421 Then he uttered those words in private. 1032 01:06:49,422 --> 01:06:52,129 - Yes. - So he not made them public. 1033 01:06:52,130 --> 01:06:55,088 No defamation, no crime. 1034 01:06:55,547 --> 01:06:58,630 II My client has only made a wish. 1035 01:06:58,838 --> 01:07:00,130 He said "maybe." 1036 01:07:00,797 --> 01:07:02,130 Want is a crime? 1037 01:07:02,547 --> 01:07:06,463 But we joking? Would you condemn my thoughts? My dreams? 1038 01:07:06,963 --> 01:07:11,254 If you dream to kill her, I'm guilty? 1039 01:07:11,255 --> 01:07:12,255 Where will we end? 1040 01:07:12,463 --> 01:07:15,879 We do not judge the thoughts or dreams, but the words. 1041 01:07:15,880 --> 01:07:19,588 He just said: "Maybe Sharon had exterminated there." 1042 01:07:19,880 --> 01:07:24,297 These words will push Ariel Sharon to exterminate the Palestinians? 1043 01:07:24,505 --> 01:07:27,880 Sharon does not need the permission of Toni Hanna. 1044 01:07:28,797 --> 01:07:30,297 These words were only 1045 01:07:30,505 --> 01:07:33,755 of angry words in a dispute. 1046 01:07:34,213 --> 01:07:36,837 Words out of place, of course, but nothing more. 1047 01:07:36,838 --> 01:07:40,047 Freedom of expression is his legitimate right. 1048 01:07:42,797 --> 01:07:43,797 Sig. Yasser, 1049 01:07:44,422 --> 01:07:47,171 if you are offended, 1050 01:07:47,172 --> 01:07:50,171 go to court. That's where justice is administered. 1051 01:07:50,172 --> 01:07:53,212 The private rights of people do not believe in justice. 1052 01:07:53,213 --> 01:07:54,921 Toni is not responsible! 1053 01:07:54,922 --> 01:07:58,754 Blame those deprived of rights Yasser and his people! 1054 01:07:58,755 --> 01:08:00,338 Who is the aggressor here? 1055 01:08:01,672 --> 01:08:03,254 Lei, themselves. Yasser. 1056 01:08:03,255 --> 01:08:05,879 He put his hand against my client, 1057 01:08:05,880 --> 01:08:08,755 she has committed a crime. 1058 01:08:09,755 --> 01:08:14,046 The defense recalls the despair of the Palestinians, 1059 01:08:14,047 --> 01:08:16,880 as if they were the only ones to be persecuted. 1060 01:08:17,088 --> 01:08:21,754 And the Armenians? The Kurds, homosexuals, gypsies, artists? 1061 01:08:21,755 --> 01:08:25,797 Those who are not deprived of rights? I do not see them getting into fights. 1062 01:08:28,130 --> 01:08:29,130 Sig. Yasser, 1063 01:08:30,963 --> 01:08:33,462 the fact that she is a refugee, 1064 01:08:33,463 --> 01:08:35,837 a victim fled his country, 1065 01:08:35,838 --> 01:08:38,255 He does not give the right to violence. 1066 01:08:38,463 --> 01:08:41,421 Even if it were the most oppressed men, 1067 01:08:41,422 --> 01:08:45,546 this would not make her spokesman of justice! 1068 01:08:45,547 --> 01:08:49,004 CONFUSED VOICES 1069 01:08:49,005 --> 01:08:50,962 Silence! 1070 01:08:50,963 --> 01:08:53,129 And why all this fuss? 1071 01:08:53,130 --> 01:08:55,879 Because the Palestinian was exterminated? 1072 01:08:55,880 --> 01:08:58,212 0 because Toni said those words? 1073 01:08:58,213 --> 01:09:01,255 No. The reason is "Sharon". 1074 01:09:01,922 --> 01:09:03,838 If Toni Hanna had said: 1075 01:09:04,297 --> 01:09:06,087 "Maybe the Eskimos ..." 1076 01:09:06,088 --> 01:09:10,879 or "The Smurfs will have exterminated", we would not be here to debate! 1077 01:09:10,880 --> 01:09:13,171 Eskimos and the Smurfs have nothing to do, 1078 01:09:13,172 --> 01:09:15,546 We feel out of place 1079 01:09:15,547 --> 01:09:17,713 CONFUSED VOICES 1080 01:09:18,672 --> 01:09:19,962 Silence! 1081 01:09:19,963 --> 01:09:22,087 If he does a jew, it is a crime, 1082 01:09:22,088 --> 01:09:25,130 but if an Arab kills an Arab, it is in place. 1083 01:09:25,713 --> 01:09:29,254 As long as it remains in the family, it's all good! 1084 01:09:29,255 --> 01:09:31,421 - The Jews do worse. - That you say so. 1085 01:09:31,422 --> 01:09:34,587 You have no right to speak of the Palestinians! 1086 01:09:34,588 --> 01:09:36,296 Traitor! 1087 01:09:36,297 --> 01:09:38,797 Yes, Christians have committed these horrors. 1088 01:09:39,005 --> 01:09:41,504 You have collaborated with the Jews. 1089 01:09:41,505 --> 01:09:45,421 And with the devil! So? We were the resistance! 1090 01:09:45,422 --> 01:09:47,963 Not to mention the resistance, Zionist dogs! 1091 01:09:55,297 --> 01:09:56,713 Lawyer Wajdi, please. 1092 01:09:57,922 --> 01:09:59,337 Dad, be careful. 1093 01:09:59,338 --> 01:10:01,297 None of your business, go to defend it. 1094 01:10:04,588 --> 01:10:07,797 We are the first resistance. Long before you. 1095 01:10:08,213 --> 01:10:09,837 Dog Zionist! 1096 01:10:09,838 --> 01:10:14,463 CONFUSED VOICES 1097 01:10:17,672 --> 01:10:20,838 CONFUSED VOICES 1098 01:10:33,588 --> 01:10:38,212 That lawyer is a bastard, a Zionist dog. As his client. 1099 01:10:38,213 --> 01:10:39,963 We break the nose to that asshole. 1100 01:10:41,880 --> 01:10:43,421 Those sons of bitches have to understand, 1101 01:10:43,422 --> 01:10:47,004 if they want to come to us: we are not in Mosul. 1102 01:10:47,005 --> 01:10:49,880 This is our home! See you there! 1103 01:10:50,172 --> 01:10:51,463 Sig. Ministro! 1104 01:10:53,172 --> 01:10:56,213 Mr Minister, who has filmed in court? 1105 01:10:56,422 --> 01:10:59,046 We do not know who gave the pictures to the press. 1106 01:10:59,047 --> 01:11:01,796 We will strengthen the security measures. Thank you. 1107 01:11:01,797 --> 01:11:03,797 CONFUSED VOICES 1108 01:11:04,088 --> 01:11:05,755 Why involve the Jews? 1109 01:11:05,922 --> 01:11:08,212 These are his words, not mine. 1110 01:11:08,213 --> 01:11:10,546 They accuse me of sympathizing with Israel. 1111 01:11:10,547 --> 01:11:12,587 She started it. 1112 01:11:12,588 --> 01:11:14,046 You should defend myself. 1113 01:11:14,047 --> 01:11:17,754 What did you expect? A walk in the woods? 1114 01:11:17,755 --> 01:11:23,504 We are at war. In court. I asked if he was ready, he said yes. 1115 01:11:23,505 --> 01:11:25,629 I did not want to make it a political case. 1116 01:11:25,630 --> 01:11:26,797 She tried her. 1117 01:11:27,297 --> 01:11:31,212 I asked what he wanted and what he said? 1118 01:11:31,213 --> 01:11:34,922 "When it's over, I want you to find me 100 times worse than Sharon." 1119 01:11:35,130 --> 01:11:38,380 If it's too much, I'll stop tomorrow. 1120 01:11:49,088 --> 01:11:50,463 Toni! 1121 01:11:51,922 --> 01:11:53,212 Broken in the ass! 1122 01:11:53,213 --> 01:11:55,422 - Are you OK? - Yes and you? 1123 01:11:55,630 --> 01:11:56,672 Yup. 1124 01:11:57,172 --> 01:12:00,005 RINGS 1125 01:12:01,630 --> 01:12:04,172 RINGS 1126 01:12:05,463 --> 01:12:06,755 Soon? 1127 01:12:08,547 --> 01:12:09,755 Soon? 1128 01:12:09,963 --> 01:12:11,505 I know where you live. 1129 01:12:13,755 --> 01:12:15,172 Who's talking? 1130 01:12:16,005 --> 01:12:17,255 Soon? 1131 01:12:18,463 --> 01:12:19,505 Who's talking? 1132 01:12:20,088 --> 01:12:21,297 Hello? 1133 01:12:21,838 --> 01:12:25,255 You do not scare me! Do not call anymore. 1134 01:12:25,797 --> 01:12:27,297 Did you understand? 1135 01:12:27,963 --> 01:12:29,630 Woe to you, asshole! 1136 01:12:31,255 --> 01:12:32,547 ENTER NUMBER 1137 01:12:32,755 --> 01:12:34,088 SIGNAL LINE FREE 1138 01:12:34,422 --> 01:12:36,629 Commissioner of Fassouh. TONI: Good evening. 1139 01:12:36,630 --> 01:12:39,879 They threatened me. You need to identify a number. 1140 01:12:39,880 --> 01:12:42,005 We can not do it. 1141 01:12:42,380 --> 01:12:43,713 You are the police. 1142 01:12:43,963 --> 01:12:45,963 Call the attorney general. 1143 01:12:46,172 --> 01:12:48,047 They threaten me and my family. 1144 01:12:48,255 --> 01:12:50,422 Come to the police station to make a statement. 1145 01:12:51,463 --> 01:12:52,630 BROKEN GLASS 1146 01:12:56,922 --> 01:12:58,713 - What do you do? - Anything. 1147 01:13:00,505 --> 01:13:01,837 Toni? 1148 01:13:01,838 --> 01:13:03,255 PISTOL GUN 1149 01:13:03,880 --> 01:13:06,754 MOTO THAT approaches it 1150 01:13:06,755 --> 01:13:07,963 The light! 1151 01:13:08,255 --> 01:13:10,671 Switch off! Stay here! 1152 01:13:10,672 --> 01:13:12,005 BELL 1153 01:13:16,963 --> 01:13:18,213 Who is it? 1154 01:13:18,630 --> 01:13:20,130 It's me, Elijah. 1155 01:13:23,505 --> 01:13:26,547 - What happens? - They have targeted the workshop. 1156 01:13:26,963 --> 01:13:29,255 It makes little success. 1157 01:13:44,797 --> 01:13:47,005 We have seen pass two motorcycles. 1158 01:13:48,213 --> 01:13:49,588 Look. 1159 01:13:50,505 --> 01:13:52,838 'And a provocation. 1160 01:13:53,047 --> 01:13:56,087 Do you think the police scomoderà? If they fuck. 1161 01:13:56,088 --> 01:13:59,004 MOTO THAT approaches it 1162 01:13:59,005 --> 01:14:01,755 - This came in, there it is! - And he! 1163 01:14:02,422 --> 01:14:04,712 - Let's get him! - Stop! 1164 01:14:04,713 --> 01:14:08,422 CONFUSED VOICES 1165 01:14:13,172 --> 01:14:14,213 Stop! 1166 01:14:25,463 --> 01:14:27,838 BUZZ 1167 01:14:28,713 --> 01:14:30,505 Mr Deputy! 1168 01:14:37,130 --> 01:14:38,546 This poor young man 1169 01:14:38,547 --> 01:14:41,796 delivering pizzas every night to feed his family. 1170 01:14:41,797 --> 01:14:46,255 An arrogant lawyer believes that anyone who rides a scooter 1171 01:14:47,255 --> 01:14:50,047 is a Palestinian militant and deserves to be crushed. 1172 01:14:51,172 --> 01:14:54,754 You Toni Hanna accused of complicity with Israel? 1173 01:14:54,755 --> 01:14:57,130 It serves their interests. It's the same thing. 1174 01:14:58,380 --> 01:15:02,047 I call all those who support the Palestinian cause 1175 01:15:02,672 --> 01:15:04,379 to support Yasser Salamé. 1176 01:15:04,380 --> 01:15:07,505 YELL OUT 1177 01:15:18,297 --> 01:15:20,505 YELL OUT 1178 01:15:33,588 --> 01:15:36,212 They told me that you are good people, 1179 01:15:36,213 --> 01:15:39,047 you love your family and work hard. 1180 01:15:39,505 --> 01:15:41,005 I also work hard. 1181 01:15:41,213 --> 01:15:42,463 Disputes between members, 1182 01:15:42,672 --> 01:15:45,421 water problems, electricity, trash, 1183 01:15:45,422 --> 01:15:47,254 two million refugees, 1184 01:15:47,255 --> 01:15:49,754 terrorists trying to infiltrate. 1185 01:15:49,755 --> 01:15:52,922 We have to think about the country. Where will we end? 1186 01:15:53,713 --> 01:15:57,005 I asked you to come to put an end to the problem. 1187 01:15:57,547 --> 01:15:59,879 We are in court over this, Mr.. President. 1188 01:15:59,880 --> 01:16:03,422 And if regolassimo all out of court? 1189 01:16:03,880 --> 01:16:06,671 Lawyers pull long pearls. 1190 01:16:06,672 --> 01:16:09,547 They prance, flatters their ego, 1191 01:16:09,755 --> 01:16:11,922 but they do not care about you. 1192 01:16:12,172 --> 01:16:15,588 - They work hard. - But they do not help you reconcile. 1193 01:16:15,963 --> 01:16:19,629 Put aside your disputes, peril good of the country. 1194 01:16:19,630 --> 01:16:21,546 Which country, Mr.. President? 1195 01:16:21,547 --> 01:16:23,172 They hate this country. 1196 01:16:23,422 --> 01:16:25,921 We live in the same country. We are brothers. 1197 01:16:25,922 --> 01:16:28,087 No, we're not brothers. 1198 01:16:28,088 --> 01:16:31,547 Turn the page, here and now, 1199 01:16:31,838 --> 01:16:33,879 and we go back home happy. 1200 01:16:33,880 --> 01:16:35,712 Can not run. 1201 01:16:35,713 --> 01:16:38,962 - Of course yes. - It would not be sincere. 1202 01:16:38,963 --> 01:16:42,422 Among the sincerity and stability, 1203 01:16:42,672 --> 01:16:44,380 I choose stability. 1204 01:16:44,880 --> 01:16:47,588 I conclude this process. 1205 01:16:47,838 --> 01:16:50,587 - No she can not. - I am the President. 1206 01:16:50,588 --> 01:16:52,338 She is at the service of the state. 1207 01:16:53,672 --> 01:16:56,712 We pay taxes because she protects our rights. 1208 01:16:56,713 --> 01:16:58,338 The right to go to court. 1209 01:16:58,838 --> 01:17:00,421 You mean... 1210 01:17:00,422 --> 01:17:01,630 I do not care! 1211 01:17:01,838 --> 01:17:03,629 I talked to his boss, 1212 01:17:03,630 --> 01:17:05,087 with the police, 1213 01:17:05,088 --> 01:17:06,504 then there was the first trial. 1214 01:17:06,505 --> 01:17:10,004 I only asked for an apology and no one wants to hear. 1215 01:17:10,005 --> 01:17:12,463 She also takes their parts. 1216 01:17:12,797 --> 01:17:15,380 Because they all take their parts? 1217 01:17:15,630 --> 01:17:18,962 - I do not take sides for anybody. - They are better than us? 1218 01:17:18,963 --> 01:17:21,712 I do my best to save the country. 1219 01:17:21,713 --> 01:17:23,922 Punish not trouble them. Because? 1220 01:17:24,130 --> 01:17:25,922 They are the chosen people? 1221 01:17:26,422 --> 01:17:28,088 You want war? 1222 01:18:45,547 --> 01:18:46,547 Sali. 1223 01:19:04,963 --> 01:19:06,337 Put in motion. 1224 01:19:06,338 --> 01:19:07,963 AW | A MOTOR 1225 01:19:58,880 --> 01:20:01,588 Mr Geagea, let's get right to the point. 1226 01:20:01,797 --> 01:20:03,546 Toni Hanna said: 1227 01:20:03,547 --> 01:20:07,005 "Maybe Sharon will he exterminated from the firstborn." 1228 01:20:07,338 --> 01:20:08,588 What do you think? 1229 01:20:08,838 --> 01:20:10,255 We are not the Third Reich 1230 01:20:10,463 --> 01:20:13,713 to dictate to our members what they can say or not. 1231 01:20:13,963 --> 01:20:16,629 The words of Toni Hanna 1232 01:20:16,630 --> 01:20:19,337 reflect the position of his party? 1233 01:20:19,338 --> 01:20:20,837 Yes 0 no? 1234 01:20:20,838 --> 01:20:23,712 Today we have no problem with the Palestinians. 1235 01:20:23,713 --> 01:20:25,546 Watch what happens in the streets. 1236 01:20:25,547 --> 01:20:27,713 The war ended in 1990. 1237 01:20:28,588 --> 01:20:31,629 - But not in people's minds. - Because? 1238 01:20:31,630 --> 01:20:34,379 There was no national reconciliation. 1239 01:20:34,380 --> 01:20:38,546 Where this reconciliation and how it can be done, 1240 01:20:38,547 --> 01:20:43,171 until the warlords are in power? 1241 01:20:43,172 --> 01:20:45,172 Moreover, she is part of it. 1242 01:20:45,505 --> 01:20:50,380 I presented a public apology for the mistakes committed during the war. 1243 01:20:50,880 --> 01:20:54,087 Many consider that his party 1244 01:20:54,088 --> 01:20:59,046 It is the most violent, the one who has committed more errors. 1245 01:20:59,047 --> 01:21:00,463 Sig. Walid... 1246 01:21:01,463 --> 01:21:03,005 when you lose the war, 1247 01:21:03,255 --> 01:21:05,422 It becomes the scapegoat of History. 1248 01:21:07,297 --> 01:21:09,463 I would like to speak to Toni Hanna. 1249 01:21:10,297 --> 01:21:12,380 I know you hear me, Toni. 1250 01:21:13,297 --> 01:21:16,630 Do not think I do not understand your pain. 1251 01:21:17,797 --> 01:21:19,338 I know what you've experienced. 1252 01:21:19,630 --> 01:21:21,755 We can not change the past. 1253 01:21:21,963 --> 01:21:23,546 We can remember, 1254 01:21:23,547 --> 01:21:26,755 does not live in the past and let us checks. 1255 01:21:26,922 --> 01:21:28,047 And then? 1256 01:21:29,047 --> 01:21:30,172 The war is over. 1257 01:21:32,755 --> 01:21:36,922 If Bashir Gemayel was still here, he would tell us the same thing: 1258 01:21:37,130 --> 01:21:39,130 it's time to turn the page. 1259 01:21:40,297 --> 01:21:45,672 It is his party that asked Wajdi Wehbe to defend Toni Hanna? 1260 01:21:46,130 --> 01:21:49,755 No. REPORTER: But the defense has in the past. 1261 01:21:49,922 --> 01:21:51,838 But it does not work pearls Lebanese Forces. 1262 01:21:54,713 --> 01:21:57,380 Toni Hanna lives in Beirut, 1263 01:21:57,588 --> 01:21:59,546 Department 135. 1264 01:21:59,547 --> 01:22:03,172 But he was born in the department 112. 1265 01:22:03,755 --> 01:22:06,505 He changed the department in 1976. 1266 01:22:06,713 --> 01:22:08,130 He had six years. 1267 01:22:10,880 --> 01:22:12,963 Place of birth: Damour. 1268 01:22:16,088 --> 01:22:17,630 Why did not you ever tell me? 1269 01:22:17,880 --> 01:22:19,505 Did not they asked. 1270 01:22:20,088 --> 01:22:21,630 0 declined. 1271 01:22:23,005 --> 01:22:25,297 Toni Hanna does not want to talk. 1272 01:22:28,005 --> 01:22:29,630 Take a look, counselor. 1273 01:23:07,672 --> 01:23:10,297 Mr Toni, has never been part of a militia? 1274 01:23:10,505 --> 01:23:12,462 - No. - Have you ever used a weapon? 1275 01:23:12,463 --> 01:23:14,547 Even a shotgun? 1276 01:23:14,755 --> 01:23:15,755 I did not shoot anyone. 1277 01:23:15,922 --> 01:23:19,922 Have you ever attended a political rally? 1278 01:23:20,255 --> 01:23:22,422 At every meeting of the Akim leader. 1279 01:23:23,547 --> 01:23:25,213 He participated in the war? 1280 01:23:25,422 --> 01:23:27,130 No. I wanted. 1281 01:23:28,172 --> 01:23:29,504 I was too young. 1282 01:23:29,505 --> 01:23:31,713 - And if a war broke out? - We are at war. 1283 01:23:32,088 --> 01:23:33,505 A real war. 1284 01:23:38,297 --> 01:23:39,963 I do not know. Maybe. 1285 01:23:41,213 --> 01:23:43,338 It has something against the Palestinians? 1286 01:23:45,463 --> 01:23:48,713 "Maybe Sharon will he exterminated from the firstborn." 1287 01:23:49,838 --> 01:23:51,588 It is very humbling! 1288 01:23:51,963 --> 01:23:55,255 Offend your mother, sister, honor. 1289 01:23:56,547 --> 01:23:58,837 || Lebanese lexicon is full of insults. 1290 01:23:58,838 --> 01:24:00,880 Why did you choose these words? 1291 01:24:01,797 --> 01:24:03,087 I'm impressed. 1292 01:24:03,088 --> 01:24:05,963 He has a real talent with words. 1293 01:24:06,172 --> 01:24:07,922 Should I take it in my office. 1294 01:24:09,088 --> 01:24:10,962 In the words of the defense, 1295 01:24:10,963 --> 01:24:12,838 she's gone too far. 1296 01:24:13,755 --> 01:24:15,046 From the first contact, 1297 01:24:15,047 --> 01:24:18,213 Mr. Hanna knew that Mr. Salamé was Palestinian. 1298 01:24:18,422 --> 01:24:20,672 - He knew that, right? - Yup. 1299 01:24:20,880 --> 01:24:22,255 Come? 1300 01:24:24,463 --> 01:24:26,297 - From his accent. - From his accent! 1301 01:24:27,130 --> 01:24:32,130 Any sensible person would not dare say that. 1302 01:24:32,505 --> 01:24:35,754 And if attacked her, it is because, 1303 01:24:35,755 --> 01:24:38,005 I quote the defense: 1304 01:24:38,630 --> 01:24:42,838 his words they put in a "state of extreme emotional". 1305 01:24:46,255 --> 01:24:47,505 Sig. Toni, 1306 01:24:48,297 --> 01:24:50,130 what village it comes from? 1307 01:24:52,005 --> 01:24:55,130 Can you tell us what village it comes from? 1308 01:24:56,463 --> 01:24:57,505 Damour. 1309 01:24:58,005 --> 01:24:59,337 - He was born there? - YUP. 1310 01:24:59,338 --> 01:25:00,588 And his parents? 1311 01:25:01,047 --> 01:25:03,297 - Also. - What was your father? 1312 01:25:05,130 --> 01:25:06,130 Manufacturer of bananas. 1313 01:25:06,255 --> 01:25:10,005 The famous banana Damour! Renowned today. 1314 01:25:10,880 --> 01:25:13,130 Can you describe his life at the time? 1315 01:25:14,088 --> 01:25:15,880 - Normal. - As would be "normal"? 1316 01:25:16,047 --> 01:25:17,797 - Normal. - In conclusion... 1317 01:25:17,963 --> 01:25:20,046 As in all the villages? 1318 01:25:20,047 --> 01:25:22,712 - Simple, calm, peaceful? - Yup. 1319 01:25:22,713 --> 01:25:25,213 Most of the inhabitants were Christians? 1320 01:25:25,422 --> 01:25:26,463 Exact. 1321 01:25:28,255 --> 01:25:30,380 When there was the last time? 1322 01:25:31,505 --> 01:25:33,172 - A long time ago. - Meaning? 1323 01:25:34,172 --> 01:25:35,254 A long time. 1324 01:25:35,255 --> 01:25:37,837 - 10, 20, 30 years? - More or less. 1325 01:25:37,838 --> 01:25:40,962 It is only 20 km from Beirut. 1326 01:25:40,963 --> 01:25:43,755 Stop. I do not need to go there. 1327 01:25:43,963 --> 01:25:46,880 It does not need, did not want... 0 can not? 1328 01:25:53,297 --> 01:25:55,088 How old is he, Mr.. Toni? 1329 01:25:55,880 --> 01:25:57,129 46 years. 1330 01:25:57,130 --> 01:26:00,213 Then in 1976 he was 6 years old. 1331 01:26:00,630 --> 01:26:01,630 Yup. 1332 01:26:06,963 --> 01:26:11,172 Remember the night of January 21, 1976? 1333 01:26:15,588 --> 01:26:18,212 - Mr Toni? - Can I speak to you privately? 1334 01:26:18,213 --> 01:26:20,421 - Not now. - You have no right... 1335 01:26:20,422 --> 01:26:21,922 Not now! 1336 01:26:23,922 --> 01:26:25,380 Judges Gentlemen, 1337 01:26:25,588 --> 01:26:29,754 I have here the images that I want to show. 1338 01:26:29,755 --> 01:26:30,963 What kind of pictures? 1339 01:26:31,255 --> 01:26:36,337 Images filmed in Damour between 9 and 21 January 1976. 1340 01:26:36,338 --> 01:26:38,754 They do not go with the process. 1341 01:26:38,755 --> 01:26:40,172 The defense told us 1342 01:26:40,380 --> 01:26:43,630 that the words of Mr. Toni are motivated by hatred. 1343 01:26:43,838 --> 01:26:46,505 I want to prove that this is the case. 1344 01:26:46,713 --> 01:26:49,713 He wants to appeal to emotion. And off topic. 1345 01:26:49,922 --> 01:26:52,421 She made us listen Bashir Gemayel 1346 01:26:52,422 --> 01:26:54,172 to appeal to emotion. 1347 01:26:54,588 --> 01:26:57,547 Can you describe these images? 1348 01:26:59,005 --> 01:27:02,422 To understand it is necessary to see them. 1349 01:27:19,588 --> 01:27:22,005 It was called "the sea's fiancée" 1350 01:27:22,422 --> 01:27:23,713 it was a nice resort, 1351 01:27:24,463 --> 01:27:25,672 with a clean sea, 1352 01:27:26,213 --> 01:27:27,672 vast banana plantations... 1353 01:27:28,755 --> 01:27:31,755 Life in the village was quiet, 1354 01:27:32,255 --> 01:27:33,380 simple, 1355 01:27:33,797 --> 01:27:35,463 a peaceful life. 1356 01:27:36,797 --> 01:27:41,047 That all it changed Friday, January 9, 1976. 1357 01:27:42,213 --> 01:27:44,922 Dozens of trucks loaded with fighters, 1358 01:27:45,130 --> 01:27:48,963 guns and rockets, they are headed to Damour. 1359 01:27:49,755 --> 01:27:52,922 With onboard 4,000 0 5,000 fighters. 1360 01:27:53,297 --> 01:27:57,296 The youth of the village, the Christian militia, 1361 01:27:57,297 --> 01:27:58,963 They have defended the village. 1362 01:27:59,588 --> 01:28:02,963 Most of the inhabitants of Damour, about 15,000 souls, 1363 01:28:03,297 --> 01:28:06,713 have taken refuge in the village of Sadiyat Island, 1364 01:28:07,172 --> 01:28:08,629 the Lebanese army 1365 01:28:08,630 --> 01:28:12,130 He could only send a few helicopter to evacuate them. 1366 01:28:14,588 --> 01:28:16,338 Families have been separated. 1367 01:28:16,797 --> 01:28:18,505 Was anyone in Sadiyat Island, 1368 01:28:19,297 --> 01:28:22,422 others were evacuated to the north. 1369 01:28:26,755 --> 01:28:30,338 Who could not reach Sadiyat Island, fled by sea 1370 01:28:31,172 --> 01:28:32,755 or along the railway. 1371 01:28:37,088 --> 01:28:40,380 Still others have taken refuge in churches, 1372 01:28:41,047 --> 01:28:43,338 like that of Sant'Elia. 1373 01:28:45,088 --> 01:28:48,337 | fighters have surrounded the city 1374 01:28:48,338 --> 01:28:50,422 and they gave the final assault. 1375 01:28:50,838 --> 01:28:52,672 On January 21 1376 01:28:52,880 --> 01:28:55,172 after a battle of 12 days, 1377 01:28:55,838 --> 01:28:57,297 Damour cade. 1378 01:28:59,797 --> 01:29:03,338 They entered the village, they captured many young people, 1379 01:29:03,838 --> 01:29:05,630 have them gathered on the square, 1380 01:29:06,130 --> 01:29:07,672 lined up against the wall 1381 01:29:08,380 --> 01:29:09,422 and they executed them. 1382 01:29:10,963 --> 01:29:13,921 They raked every street, every house. 1383 01:29:13,922 --> 01:29:16,047 The first victims were the Rizk, 1384 01:29:16,505 --> 01:29:17,922 the whole family was killed. 1385 01:29:19,630 --> 01:29:22,422 The orders were to spare no. 1386 01:29:22,963 --> 01:29:24,713 Entire families were executed. 1387 01:29:25,463 --> 01:29:27,755 Gli Abou Merhi, i Metni, 1388 01:29:27,963 --> 01:29:29,713 the Eid, the Abdallah, 1389 01:29:30,255 --> 01:29:32,005 i Kanaan. 1390 01:29:32,422 --> 01:29:33,547 Children, 1391 01:29:33,755 --> 01:29:36,922 mothers, fathers and grandparents. 1392 01:29:40,088 --> 01:29:44,462 The information is contradictory regarding the perpetrators of the massacre. 1393 01:29:44,463 --> 01:29:47,337 One thing is certain: it was a mixed bag 1394 01:29:47,338 --> 01:29:50,255 the National Movement members left 1395 01:29:51,338 --> 01:29:53,797 and Palestinian militias, 1396 01:29:54,213 --> 01:29:57,838 as A | Saika and the Yarmouk military. 1397 01:30:01,380 --> 01:30:04,921 The images you see are the only ones existing. 1398 01:30:04,922 --> 01:30:07,879 Most were filmed by fighters 1399 01:30:07,880 --> 01:30:09,797 to remember their heroism. 1400 01:30:13,088 --> 01:30:16,422 More than 500 dead, 22,000 displaced. 1401 01:30:18,297 --> 01:30:21,672 It all happened in a matter of days, quickly. 1402 01:30:22,213 --> 01:30:26,212 After that, they reopened the highway to Damour, 1403 01:30:26,213 --> 01:30:30,047 as if a truck had overturned or had run over a dog. 1404 01:30:33,505 --> 01:30:35,213 I know what you're thinking. 1405 01:30:35,963 --> 01:30:39,547 We're used to just seen pictures. 1406 01:30:40,213 --> 01:30:42,088 Do not strike us most. 1407 01:30:43,005 --> 01:30:44,505 And maybe you're right. 1408 01:30:45,005 --> 01:30:46,422 But you can say 1409 01:30:47,088 --> 01:30:49,505 to the victims? 1410 01:30:50,005 --> 01:30:51,588 0 to their families? 1411 01:30:58,838 --> 01:31:02,797 The house Toni Hanna was 500 meters from the village. 1412 01:31:04,088 --> 01:31:06,879 Georges Hanna had little choice to escape. 1413 01:31:06,880 --> 01:31:08,630 Ola church 0... 1414 01:31:10,213 --> 01:31:13,630 BUZZ 1415 01:31:18,005 --> 01:31:19,838 GAVEL 1416 01:31:20,005 --> 01:31:21,922 Silence, please. 1417 01:31:27,505 --> 01:31:30,088 Lawyer, what happens? 1418 01:31:30,297 --> 01:31:31,838 What could we expect? 1419 01:31:32,547 --> 01:31:36,422 These images they put it in a "state of extreme emotional". 1420 01:31:58,088 --> 01:32:02,255 Call of the muezzin 1421 01:33:12,380 --> 01:33:15,338 shortness of breath 1422 01:33:21,047 --> 01:33:22,462 Mom! 1423 01:33:22,463 --> 01:33:24,380 Shortness of breath 1424 01:33:54,380 --> 01:33:55,963 How many ribs I broke you? 1425 01:33:56,713 --> 01:33:57,797 Due? 1426 01:33:58,713 --> 01:34:00,463 It was just a caress. 1427 01:34:01,463 --> 01:34:03,172 Do you know what is your problem? 1428 01:34:03,380 --> 01:34:05,172 You talk too much. 1429 01:34:05,547 --> 01:34:08,962 You screwed up, you have inflamed the country because they talk too much. 1430 01:34:08,963 --> 01:34:12,422 If only it held closed its beak... 1431 01:34:15,630 --> 01:34:16,672 Sen female. 1432 01:34:19,630 --> 01:34:22,963 This morning your show in court was pathetic. 1433 01:34:23,880 --> 01:34:25,463 What did you try? 1434 01:34:26,963 --> 01:34:28,380 Whether the victim is you? 1435 01:34:29,255 --> 01:34:30,505 Victim a horn. 1436 01:34:35,255 --> 01:34:37,880 They know all of you Christians of Lebanon. 1437 01:34:38,088 --> 01:34:40,171 Talk to defend your country, 1438 01:34:40,172 --> 01:34:42,922 basking in your luxury villas. 1439 01:34:43,505 --> 01:34:45,505 During the war the tourists were doing, 1440 01:34:45,880 --> 01:34:48,755 Shopping in Paris, in Switzerland to ski, 1441 01:34:48,963 --> 01:34:51,380 There binge eating sushi, French spoken. 1442 01:34:51,588 --> 01:34:55,713 The bombs dropped on you had no detonators. 1443 01:34:56,630 --> 01:34:58,588 You do not know what suffering is. 1444 01:35:00,255 --> 01:35:02,047 You are spoiled children. 1445 01:35:03,505 --> 01:35:06,755 LAMENT 1446 01:35:18,588 --> 01:35:19,963 Sorry. 1447 01:36:51,588 --> 01:36:55,672 SONG OF GABB | AN | 1448 01:36:59,297 --> 01:37:02,338 buzz 1449 01:37:18,505 --> 01:37:22,713 LIVE BREAD IN THE DISTANCE 1450 01:38:37,047 --> 01:38:42,047 HORN AND SCREAMING PEOPLE 1451 01:39:52,880 --> 01:39:54,297 To her, lawyer. 1452 01:39:59,922 --> 01:40:02,755 40 years ago, a massacre was perpetrated in Damour. 1453 01:40:02,963 --> 01:40:04,213 An atrocious massacre 1454 01:40:05,422 --> 01:40:08,297 which forced thousands of families to flee. 1455 01:40:10,297 --> 01:40:13,838 The Mr Toni Hanna is among the lucky ones who survived. 1456 01:40:15,005 --> 01:40:17,255 What happened remains buried. 1457 01:40:17,672 --> 01:40:20,005 Those responsible remain unpunished. 1458 01:40:21,838 --> 01:40:25,005 No justice, no investigation. Anything. 1459 01:40:29,838 --> 01:40:34,255 We can understand why Toni Hanna said those words to Yasser Salamé. 1460 01:40:36,047 --> 01:40:37,422 He wanted revenge. 1461 01:40:39,338 --> 01:40:43,047 For Toni, Yasser is guilty. Guilty by association. 1462 01:40:45,088 --> 01:40:47,463 We all have difficult times, 1463 01:40:48,505 --> 01:40:50,922 where emotions take over, 1464 01:40:51,380 --> 01:40:54,005 as in the case of Toni Hanna and Yasser Salamé. 1465 01:40:55,630 --> 01:40:59,963 Yasser Salamé reacted to the words which offended his identity, 1466 01:41:00,422 --> 01:41:02,505 its history and that of his people. 1467 01:41:04,547 --> 01:41:06,588 When you exceed the limit, 1468 01:41:07,088 --> 01:41:09,630 and those words have exceeded all limits, 1469 01:41:10,047 --> 01:41:12,213 We must expect a reaction. 1470 01:41:15,338 --> 01:41:16,713 It's normal. 1471 01:41:17,713 --> 01:41:18,963 Èinev end ab fl e. 1472 01:41:21,463 --> 01:41:22,838 'And human. 1473 01:41:35,463 --> 01:41:37,047 Lawyer Wajdi, to her. 1474 01:41:42,755 --> 01:41:44,588 This morning I read an article 1475 01:41:44,797 --> 01:41:48,213 an American senator who has insulted a hostess. 1476 01:41:48,422 --> 01:41:52,297 She asked him to turn off his cell phone and he gave her the bitch. 1477 01:41:52,505 --> 01:41:54,672 The thing came to the White House. 1478 01:41:54,880 --> 01:41:58,172 In the end, the senator apologized publicly. 1479 01:42:00,380 --> 01:42:04,297 I wonder if the same thing is possible in our country. 1480 01:42:04,630 --> 01:42:06,338 If you can 1481 01:42:06,547 --> 01:42:09,380 resolve a conflict with due respect. 1482 01:42:09,588 --> 01:42:11,338 And the apology 1483 01:42:11,547 --> 01:42:15,297 they are not a form of weakness, but a form of civilization. 1484 01:42:15,547 --> 01:42:18,588 That's what he wanted Mr Hanna from Mr Salamé. 1485 01:42:18,797 --> 01:42:19,963 An apology. 1486 01:42:20,297 --> 01:42:22,130 Neither more nor less. 1487 01:42:23,547 --> 01:42:24,922 The defense claims 1488 01:42:25,130 --> 01:42:28,963 that the words of Toni Hanna offend the identity of Yasser Salamé, 1489 01:42:29,172 --> 01:42:31,130 its history and that of his people. 1490 01:42:31,338 --> 01:42:33,255 For this he beats him. 1491 01:42:33,463 --> 01:42:35,380 If Yasser Salamé is a refugee, 1492 01:42:35,588 --> 01:42:37,255 Toni Hanna is a refugee, 1493 01:42:37,463 --> 01:42:40,047 indeed more so, it is a refugee in his own country. 1494 01:42:40,505 --> 01:42:42,588 His life was overshadowed by the same suffering, 1495 01:42:42,797 --> 01:42:45,547 by the same tragedies, by the same injustice. 1496 01:42:47,463 --> 01:42:48,588 The difference 1497 01:42:48,797 --> 01:42:53,172 Toni and many others did not receive the compassion they deserve. 1498 01:42:53,380 --> 01:42:56,172 Rather, they have silenced them. They were excluded. 1499 01:42:57,047 --> 01:43:00,838 But we also know too much about what has happened to the Palestinians. 1500 01:43:02,338 --> 01:43:04,005 He talked so much of your cause 1501 01:43:05,213 --> 01:43:07,213 there is no place for anything else. 1502 01:43:08,505 --> 01:43:13,547 Of what happened in 1976 in Damour, Jiye, Sadiyat Island, Naamé, 1503 01:43:13,755 --> 01:43:15,588 you do not have the right to speak. 1504 01:43:15,797 --> 01:43:19,338 But what Toni said Yasser goes! 1505 01:43:20,297 --> 01:43:21,547 In truth, 1506 01:43:21,755 --> 01:43:25,422 those words are the result of a wound not healed. 1507 01:43:28,130 --> 01:43:30,505 What happens in this court 1508 01:43:32,213 --> 01:43:33,547 It is the beginning 1509 01:43:34,088 --> 01:43:37,380 the one that will allow us to accept the other. 1510 01:43:39,255 --> 01:43:40,755 Something must be said, 1511 01:43:41,130 --> 01:43:43,713 something real, fundamental. 1512 01:43:45,172 --> 01:43:48,005 No one has the unique suffering. 1513 01:43:49,255 --> 01:43:50,297 Nobody. 1514 01:43:53,588 --> 01:43:56,963 In the Court of Appeal, the verdict is imminent. 1515 01:43:57,713 --> 01:43:59,797 Da north was south 1516 01:44:00,005 --> 01:44:02,255 the army is on alert. 1517 01:44:02,463 --> 01:44:05,380 The verdict of the lawsuit against Hanna Salamé... 1518 01:44:05,588 --> 01:44:08,963 moments that the country has gone through in these last two months... 1519 01:44:09,172 --> 01:44:14,255 The Judge Colette Mansour admitted the public in the courtroom... 1520 01:44:14,463 --> 01:44:19,672 The verdict will change the situation of the Palestinians? 1521 01:44:20,422 --> 01:44:24,588 The process may create a precedent, recalling the Civil War? 1522 01:44:24,922 --> 01:44:30,213 The parties accept the verdict or recur in cassation? 1523 01:44:30,463 --> 01:44:34,088 How to react to the verdict, the man in the street? 1524 01:44:34,297 --> 01:44:37,005 The case that has shaken the country comes to an end. 1525 01:44:37,213 --> 01:44:40,463 He awakened iricordi civil war 1526 01:44:40,672 --> 01:44:43,672 and set fire to the powder in the streets. 1527 01:44:44,588 --> 01:44:46,547 The Judge Colette Mansour and the Court! 1528 01:44:46,755 --> 01:44:48,213 Standing. 1529 01:45:08,963 --> 01:45:10,922 II plaintiff and the defendant to rise up. 1530 01:45:22,713 --> 01:45:25,255 This result seems clear and obvious, 1531 01:45:25,463 --> 01:45:27,172 but it is anything but that. 1532 01:45:27,755 --> 01:45:28,922 'And a cause 1533 01:45:29,130 --> 01:45:32,755 in which two people claim to be victims. 1534 01:45:33,797 --> 01:45:36,422 They are flown words heavy and there was an attack. 1535 01:45:36,630 --> 01:45:39,172 Each one believes to be right. 1536 01:45:41,172 --> 01:45:44,547 Everything is going to know who is wrong 1537 01:45:44,755 --> 01:45:46,838 or those who have the least excuse. 1538 01:45:47,588 --> 01:45:50,380 The words exceed physical aggression 1539 01:45:50,588 --> 01:45:53,130 or both are reprehensible? 1540 01:45:53,338 --> 01:45:56,630 On principle, physical aggression is unacceptable. 1541 01:45:56,838 --> 01:45:59,922 Our laws are clear, and we do not own justice, 1542 01:46:00,130 --> 01:46:03,797 except in cases of imminent danger, then self-defense. 1543 01:46:05,755 --> 01:46:07,005 On the other hand, 1544 01:46:07,672 --> 01:46:11,630 is an insult to be as heavy as physical assault, 1545 01:46:11,838 --> 01:46:14,588 if the insult is offensive and disgraceful? 1546 01:46:16,213 --> 01:46:20,172 At one point, we considered both of you guilty, 1547 01:46:20,380 --> 01:46:24,047 but in light of the evidence presented by the two lawyers, 1548 01:46:24,255 --> 01:46:27,505 we returned to the origin of the problem. 1549 01:46:28,213 --> 01:46:32,130 Our verdict is made with 2-1 majority vote. 1550 01:46:32,588 --> 01:46:35,463 This court declares Yasser Salamé 1551 01:46:35,672 --> 01:46:36,755 not guilty. 1552 01:53:23,338 --> 01:53:25,713 Translation: Rosella Naples & Giacinto Pizzuti 1553 01:53:25,922 --> 01:53:28,255 subtitling TITRAFILM 112362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.