All language subtitles for The.Great.Vazquez.2010.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,241 --> 00:01:15,277 Hi. 2 00:01:19,997 --> 00:01:20,487 Hi. 3 00:01:22,457 --> 00:01:25,325 He owes all of you money too? 4 00:01:33,510 --> 00:01:35,593 Save yourself the trouble. 5 00:01:35,929 --> 00:01:37,966 They're in there, but they won't open up. 6 00:01:38,140 --> 00:01:39,881 We've been waiting here for hours. 7 00:01:40,058 --> 00:01:41,469 They won't open up? 8 00:01:41,643 --> 00:01:43,100 We'll see about that. 9 00:01:43,437 --> 00:01:45,975 - What are you doing? - Good lord! 10 00:01:46,148 --> 00:01:48,982 - You'll kill yourself! - Okay, okay! 11 00:01:49,401 --> 00:01:50,767 Take it easy. 12 00:01:51,069 --> 00:01:53,561 These people make my blood boil. 13 00:01:53,905 --> 00:01:55,271 The nerve of some people! 14 00:01:55,449 --> 00:01:57,736 Sponging off good people like us 15 00:01:57,868 --> 00:02:00,656 who work our asses off just to get by. 16 00:02:00,954 --> 00:02:03,162 If they let me make the laws... 17 00:02:04,750 --> 00:02:05,957 Don't take it so hard. 18 00:02:06,126 --> 00:02:07,992 I'm just having a bad streak. 19 00:02:08,754 --> 00:02:11,212 If this guy doesn't pay me, I'll get fired. 20 00:02:11,381 --> 00:02:13,293 Damn, take it easy. Cigarette? 21 00:02:13,467 --> 00:02:14,799 An American brand! 22 00:02:18,722 --> 00:02:19,803 Very nice. 23 00:02:19,973 --> 00:02:21,509 Mmm, tasty! 24 00:02:24,353 --> 00:02:25,309 Hey. 25 00:02:26,647 --> 00:02:27,933 What is that? 26 00:02:29,274 --> 00:02:30,981 Isn't this crap drawn by... 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,983 What's his name? Vazquez. 28 00:02:36,657 --> 00:02:38,899 Doesn't look so bad. He any good? 29 00:02:39,076 --> 00:02:42,160 He's the best comic strip artist in all of Spain. 30 00:02:42,329 --> 00:02:44,662 Try the biggest son of a bitch in all of Spain! 31 00:02:45,624 --> 00:02:46,865 You can say that again! 32 00:02:47,042 --> 00:02:48,499 Let's get a beer downstairs. 33 00:02:48,669 --> 00:02:51,036 Come on, it's on me! This is useless. 34 00:02:51,213 --> 00:02:52,499 Forget it. 35 00:02:52,673 --> 00:02:54,335 I pay for my own drinks. 36 00:02:54,716 --> 00:02:56,457 Otherwise things get messy. 37 00:02:56,635 --> 00:02:57,751 Just one beer... 38 00:02:57,886 --> 00:02:59,718 - Don't worry about it. - Come on. 39 00:02:59,846 --> 00:03:02,088 Hey, I like your attitude. 40 00:03:02,557 --> 00:03:05,174 Most people can't take the heat. 41 00:03:06,019 --> 00:03:07,601 How about working for us? 42 00:03:07,729 --> 00:03:10,016 - What company? - "Favorite Furnishings." 43 00:03:10,190 --> 00:03:12,477 - What's your commission? - 15%. 44 00:03:13,443 --> 00:03:15,309 I'm already making that. 45 00:03:15,654 --> 00:03:16,690 Look. 46 00:03:16,822 --> 00:03:20,657 If you want, I can front you three checks right now. 47 00:03:21,451 --> 00:03:22,487 I don't know. 48 00:03:22,828 --> 00:03:24,990 It's tempting. I need to think it over. 49 00:03:25,163 --> 00:03:28,247 - Think it over. - 15% isn't much, but... 50 00:03:30,585 --> 00:03:34,454 THE GREAT VAZQUEZ 51 00:05:11,061 --> 00:05:12,347 You were brilliant! 52 00:05:12,521 --> 00:05:14,308 How much did you take him for? 53 00:05:14,481 --> 00:05:17,098 Go on, congratulate him like a hero! 54 00:05:17,275 --> 00:05:19,358 The things I have to put up with! 55 00:05:23,240 --> 00:05:25,823 I can't sleep. Can I stay up a little longer? 56 00:05:25,992 --> 00:05:27,233 Why didn't you put out the parrot? 57 00:05:27,410 --> 00:05:29,151 They showed up out of nowhere. 58 00:05:29,329 --> 00:05:30,490 They almost caught me. 59 00:05:30,664 --> 00:05:33,702 Bring me a carton of cigarettes from the bar. 60 00:05:33,917 --> 00:05:37,206 And dexedrine from the pharmacy. I have a deadline tomorrow. 61 00:05:37,379 --> 00:05:39,712 Can I buy some food too? 62 00:06:27,888 --> 00:06:31,347 Complet Bleu. 100% Scottish wool. 63 00:06:31,474 --> 00:06:33,306 Look how shiny it is. 64 00:06:33,435 --> 00:06:35,051 - Look. - Yeah. 65 00:06:35,228 --> 00:06:37,220 It looks nice. How much is it? 66 00:06:37,731 --> 00:06:39,063 15,000 pesetas. 67 00:06:39,232 --> 00:06:41,019 Money can't buy this quality. 68 00:06:41,192 --> 00:06:42,728 Come in and try it on. 69 00:06:42,903 --> 00:06:46,442 I really should use one. Mine gets dirty at the building site. 70 00:06:47,490 --> 00:06:49,106 - At the building site? - Yeah. 71 00:06:49,284 --> 00:06:50,365 I'm an engineer. 72 00:06:50,535 --> 00:06:52,527 An engineer! 73 00:06:53,163 --> 00:06:55,746 No need to cover the full price. You can pay it off 74 00:06:55,916 --> 00:06:57,373 in six installments. 75 00:06:57,542 --> 00:06:59,955 Start paying after the summer, if you like. 76 00:07:00,128 --> 00:07:02,996 That way you won't spoil your holiday. 77 00:07:03,173 --> 00:07:04,380 - Come in. - Okay. 78 00:07:09,596 --> 00:07:12,304 Hey, it's Vazquez! Watch your wallets! 79 00:07:12,432 --> 00:07:13,718 Very funny! 80 00:07:15,143 --> 00:07:16,759 - Hello, boys. - Hello. 81 00:07:16,978 --> 00:07:18,310 Purita. 82 00:07:18,438 --> 00:07:19,724 Cigarette? 83 00:07:20,357 --> 00:07:21,893 Well, well, Vazquez! 84 00:07:22,067 --> 00:07:24,059 Always looking so spiffy. 85 00:07:24,235 --> 00:07:25,692 You look like a tycoon. 86 00:07:25,862 --> 00:07:26,978 You're still here? 87 00:07:27,155 --> 00:07:29,989 I told you. You could be making a fortune in a topless bar. 88 00:07:30,158 --> 00:07:31,615 More than I make here. 89 00:07:31,785 --> 00:07:34,573 I work the same as the rest of you and get paid half. 90 00:07:34,746 --> 00:07:37,033 I tell her all the time. What a dummy. 91 00:07:37,624 --> 00:07:41,789 This business is for losers. Stupid jerks with no other skills. 92 00:07:43,713 --> 00:07:45,625 I know everything. Everything. 93 00:07:45,840 --> 00:07:48,298 - What do you know? - Everything. I know everything. 94 00:07:49,594 --> 00:07:51,176 Is the big tyrant here? 95 00:07:51,554 --> 00:07:54,843 The boss is having a bad day. You'd better not piss him off. 96 00:07:55,016 --> 00:07:56,848 What, did his canary die? 97 00:08:13,576 --> 00:08:14,612 What is this? 98 00:08:14,786 --> 00:08:16,118 A pencil. 99 00:08:16,287 --> 00:08:19,906 Yeah, I know. But you threw it away and it's only 100 00:08:20,125 --> 00:08:21,411 - half-used. - I... 101 00:08:21,584 --> 00:08:22,290 Yeah, yeah. 102 00:08:22,419 --> 00:08:25,207 From now on in this office, 103 00:08:25,338 --> 00:08:27,125 we use pencils to the end. 104 00:08:27,298 --> 00:08:30,757 If you can hold it with two fingers, it's still usable. 105 00:08:30,927 --> 00:08:32,134 Is that clear? 106 00:08:39,019 --> 00:08:40,180 Good morning. 107 00:08:46,276 --> 00:08:50,316 Sire, your Excellency, guiding light of my existence. 108 00:08:50,447 --> 00:08:51,608 Here is my offering. 109 00:08:51,781 --> 00:08:53,317 Damn you, Vazquez! 110 00:08:53,450 --> 00:08:56,113 I sent for you twice this week. You're never home. 111 00:08:56,286 --> 00:08:58,278 We're closing today and as usual, 112 00:08:58,413 --> 00:09:00,655 you show up at the last minute. 113 00:09:00,832 --> 00:09:01,618 Let's see it. 114 00:09:08,048 --> 00:09:09,164 Only ten? 115 00:09:09,549 --> 00:09:12,462 What is this, a charity for comic strip artists? 116 00:09:12,635 --> 00:09:14,342 We publish six strips a week. 117 00:09:14,471 --> 00:09:17,009 I've been working on a new character. 118 00:09:17,182 --> 00:09:20,095 It may not seem like it, but thinking takes time. 119 00:09:20,268 --> 00:09:22,760 Try it sometime and you'll see. 120 00:09:22,937 --> 00:09:24,428 Don't piss me off, Vazquez. 121 00:09:25,148 --> 00:09:26,605 A new character. 122 00:09:26,775 --> 00:09:27,811 Let's hear it. 123 00:09:27,984 --> 00:09:29,725 He's an investigator. 124 00:09:30,278 --> 00:09:32,861 Each story is a different case. 125 00:09:33,031 --> 00:09:36,115 And the solution appears at the end. But backwards. 126 00:09:36,284 --> 00:09:39,903 To figure it out, you turn the page upside down. 127 00:09:40,080 --> 00:09:41,321 What do you think? 128 00:09:41,456 --> 00:09:43,197 Not bad. Not bad. 129 00:09:43,333 --> 00:09:44,995 It does sound original. 130 00:09:45,502 --> 00:09:46,663 What's his name? 131 00:09:46,836 --> 00:09:47,622 Who? 132 00:09:47,796 --> 00:09:50,129 Who do you think? The inspector. 133 00:09:52,801 --> 00:09:53,757 O'Buttonhole. 134 00:09:54,594 --> 00:09:56,927 Inspector O'Buttonhole. With an apostrophe. 135 00:09:57,097 --> 00:09:59,965 It sounds British, like Maureen O'Hara or Maureen O'Sullivan. 136 00:10:01,351 --> 00:10:02,558 Pelaez! 137 00:10:03,478 --> 00:10:04,764 Yes, sir. 138 00:10:04,896 --> 00:10:07,263 - Have you two met? - We're in the process. 139 00:10:07,398 --> 00:10:08,809 Pay him for ten pages. 140 00:10:08,983 --> 00:10:10,565 Right away, Mr. Gonzalez. 141 00:10:13,071 --> 00:10:15,233 - What is he doing here? - Don't ask. 142 00:10:16,324 --> 00:10:18,486 He's the new administrator the bosses sent. 143 00:10:18,743 --> 00:10:20,109 A technocrat. 144 00:10:20,662 --> 00:10:22,745 We've grown a lot in a short time 145 00:10:22,914 --> 00:10:25,076 and apparently we need a new approach. 146 00:10:32,924 --> 00:10:34,005 Here. 147 00:10:35,969 --> 00:10:37,505 What the hell is this? 148 00:10:37,679 --> 00:10:41,844 The new rules. From now on, anyone who wants to get paid has to sign it. 149 00:10:42,016 --> 00:10:44,679 "I hereby renounce for all eternity 150 00:10:44,853 --> 00:10:47,937 the right to reproduce this work in the entire universe. 151 00:10:48,398 --> 00:10:51,391 I also renounce authorship of all characters and storylines 152 00:10:51,568 --> 00:10:52,729 to the publisher. 153 00:10:53,027 --> 00:10:54,643 By signing this document 154 00:10:54,821 --> 00:10:59,191 the author also renounces all rights to his soul and his own life 155 00:10:59,325 --> 00:11:02,238 and solemnly swears to behave himself and never complain." 156 00:11:02,370 --> 00:11:05,488 Should I sign it in blood or can I use a pen? 157 00:11:05,665 --> 00:11:06,655 Take your pick. 158 00:11:06,833 --> 00:11:08,745 But no signature, no money. 159 00:11:09,752 --> 00:11:11,709 Okay, then. I'll use 160 00:11:11,880 --> 00:11:13,291 this pencil. 161 00:11:29,981 --> 00:11:31,768 What are you looking at? 162 00:11:32,108 --> 00:11:33,770 Keep your heads down! 163 00:11:35,361 --> 00:11:37,318 Work, slaves, work! 164 00:11:38,031 --> 00:11:39,442 You too, lazybones! 165 00:11:44,913 --> 00:11:46,996 Otilio, large bills, please. 166 00:11:49,125 --> 00:11:51,242 Vazquez, you're a pig. 167 00:12:33,711 --> 00:12:36,624 Can you draw me the grandfather from "The Shallot Family"? 168 00:12:36,798 --> 00:12:38,289 Personal requests cost 5 pesetas. 169 00:12:38,424 --> 00:12:39,540 Have you got it? 170 00:12:39,968 --> 00:12:41,175 Tough luck. Next! 171 00:12:43,054 --> 00:12:44,511 One moment. 172 00:12:45,682 --> 00:12:47,890 I won't tell you again. 173 00:12:48,059 --> 00:12:49,766 Next time you're through. 174 00:12:50,812 --> 00:12:52,804 Go right ahead, one at a time. 175 00:12:54,649 --> 00:12:57,517 He's so excited. I read him "DDT" every night 176 00:12:57,694 --> 00:13:00,983 - at bedtime. - Read to me tonight and I'll draw you 177 00:13:01,155 --> 00:13:04,239 - a Velazquez. - Oh my God! Come on, son. 178 00:13:04,867 --> 00:13:06,529 - What a disgrace! - I'm very sorry. 179 00:13:07,036 --> 00:13:08,902 That's enough, you're finished! 180 00:13:09,080 --> 00:13:12,448 No more comic book signings! Never again! 181 00:13:13,042 --> 00:13:14,032 Okay? 182 00:13:14,460 --> 00:13:16,873 If the rest of you will wait a few minutes, 183 00:13:17,338 --> 00:13:21,207 Escobar over there will draw Zipi and Zape for you. 184 00:13:21,342 --> 00:13:24,005 Take it easy, I was only joking. 185 00:13:24,887 --> 00:13:26,128 Okay, no more. 186 00:13:26,306 --> 00:13:30,175 I'll sit here like a good slave and keep my mouth shut. 187 00:13:30,727 --> 00:13:34,641 Okay, but I'm warning you. One more time and you're through. 188 00:13:35,189 --> 00:13:38,398 He's staying for 5 more minutes. 189 00:13:38,568 --> 00:13:40,981 Wait in line and behave yourselves. 190 00:13:41,529 --> 00:13:42,770 That's it. 191 00:14:17,148 --> 00:14:18,559 God damn it! 192 00:14:18,733 --> 00:14:21,476 They left without paying! And they looked like royalty... 193 00:14:21,652 --> 00:14:23,939 Those are the worst, take it from me. 194 00:14:24,113 --> 00:14:25,854 What's the world coming to? 195 00:14:26,032 --> 00:14:27,318 Since you're here, 196 00:14:27,450 --> 00:14:30,067 bring me some calamari, a pack of cigarettes 197 00:14:30,244 --> 00:14:31,405 and a brandy. 198 00:14:31,579 --> 00:14:32,990 And keep the change. 199 00:14:33,998 --> 00:14:35,705 Coming right up! 200 00:14:46,344 --> 00:14:48,336 GET SMART 201 00:15:10,451 --> 00:15:12,534 I need to try this new secret 202 00:15:12,703 --> 00:15:16,071 compartment design. Glance discreetly at three o'clock. 203 00:15:16,707 --> 00:15:17,868 Three o'clock? 204 00:15:18,084 --> 00:15:19,746 Well, two forty-five. 205 00:15:20,461 --> 00:15:21,622 Objective: 206 00:15:21,921 --> 00:15:25,130 Possible soviet agent, new arrival. She's in the bag. 207 00:15:25,299 --> 00:15:26,039 Come on! 208 00:15:50,324 --> 00:15:52,566 Hey, you're the Great Vazquez. 209 00:15:52,743 --> 00:15:54,985 The world's best artist. 210 00:15:55,997 --> 00:15:57,784 The one from the comic strips. 211 00:15:58,332 --> 00:16:00,494 - Can I have your autograph? - Sure, kid. 212 00:16:01,544 --> 00:16:02,500 Here. 213 00:16:03,504 --> 00:16:05,040 What a privilege. 214 00:16:05,214 --> 00:16:06,830 Thanks, beat it. 215 00:16:07,967 --> 00:16:10,630 No, don't move. Don't talk. 216 00:16:11,471 --> 00:16:12,962 Can you hold that pose? 217 00:16:13,097 --> 00:16:15,089 Please, don't move. 218 00:16:15,475 --> 00:16:17,011 Hold still for a second. 219 00:16:17,310 --> 00:16:19,222 What a profile! Like a goddess! 220 00:16:19,437 --> 00:16:20,518 What a smile! 221 00:16:21,022 --> 00:16:22,638 Are you really Vazquez? 222 00:16:22,982 --> 00:16:24,723 Yes, I can't deny it. 223 00:16:27,528 --> 00:16:28,689 What's this one's name? 224 00:16:28,863 --> 00:16:31,321 This one? I don't know. Anacletus. 225 00:16:31,908 --> 00:16:34,025 It just occurred to me. You like it? 226 00:16:35,578 --> 00:16:36,864 Anacletus. 227 00:16:39,040 --> 00:16:40,497 I like it, it's great. 228 00:16:41,834 --> 00:16:42,995 Something to drink? 229 00:17:03,439 --> 00:17:04,555 What are you doing? 230 00:17:04,732 --> 00:17:07,941 You can't imagine the things people throw out. 231 00:17:08,277 --> 00:17:09,643 There's nothing here. 232 00:17:10,821 --> 00:17:12,562 Where are you staying? 233 00:17:12,740 --> 00:17:15,733 I start work tomorrow as a maid in a well-to-do home. 234 00:17:15,910 --> 00:17:18,197 But not living-in, so I have to find a hostal. 235 00:17:18,371 --> 00:17:20,112 A hostal? No. 236 00:17:26,754 --> 00:17:28,370 Wait a second. 237 00:17:28,548 --> 00:17:29,629 What's wrong? 238 00:17:30,216 --> 00:17:33,004 You take me for the typical bimbo just off the bus 239 00:17:33,177 --> 00:17:36,090 who enters a hotel with a guy she just met? 240 00:17:36,264 --> 00:17:38,426 - I... - Well, I am. Let's go. 241 00:18:02,123 --> 00:18:04,536 Hi, there. A double room, please. 242 00:18:07,044 --> 00:18:08,205 Marriage certificate. 243 00:18:11,173 --> 00:18:12,630 Will this do? 244 00:18:22,393 --> 00:18:23,554 This one belongs to 245 00:18:23,728 --> 00:18:25,014 a large family. 246 00:18:29,442 --> 00:18:30,558 312. 247 00:18:36,907 --> 00:18:40,571 The nerve of some people! What a disgrace! 248 00:18:40,745 --> 00:18:43,328 - We didn't mean to... - Exactly what I was thinking! 249 00:18:43,497 --> 00:18:44,829 - What a disgrace! - What? 250 00:18:44,999 --> 00:18:47,912 I've been in the world's best hotels. And the worst. 251 00:18:48,044 --> 00:18:50,582 And I've never had to carry my own luggage! 252 00:18:50,755 --> 00:18:51,666 Please, sir... 253 00:18:51,839 --> 00:18:54,582 People don't want to work in this country. 254 00:18:54,759 --> 00:18:55,749 That's the problem. 255 00:18:55,926 --> 00:18:58,168 You can tell you've never been in a war. 256 00:18:58,929 --> 00:19:02,343 I'd like to see you all freezing in Stalingrad. 257 00:19:04,644 --> 00:19:08,513 The Presidential Suite. You'll be much more comfortable here. 258 00:19:08,689 --> 00:19:11,477 It has air conditioning and you can dial 9 259 00:19:11,651 --> 00:19:15,235 for room service 24 hours a day. 260 00:19:15,404 --> 00:19:16,394 Very good. 261 00:19:16,572 --> 00:19:19,064 Feel free to ask for anything you like. 262 00:19:19,241 --> 00:19:20,573 Here you are, sir. 263 00:19:20,743 --> 00:19:23,326 No, please! No need for that, sir. 264 00:19:23,537 --> 00:19:24,869 Ma'am. 265 00:19:32,505 --> 00:19:34,622 What a beautiful room! 266 00:19:35,675 --> 00:19:37,416 It has its own bathroom. 267 00:19:37,968 --> 00:19:39,084 Piped music! 268 00:19:40,221 --> 00:19:41,462 Oh, Manolo! 269 00:19:48,437 --> 00:19:50,178 This blouse is wrinkled. 270 00:19:50,940 --> 00:19:53,057 I can't show up tomorrow in it. 271 00:19:58,239 --> 00:19:59,104 Hello? 272 00:19:59,323 --> 00:20:02,361 Yes. Have you got laundry and ironing service? 273 00:20:04,036 --> 00:20:05,197 Send someone up. 274 00:20:05,538 --> 00:20:07,575 Yes, she also needs a manicure. 275 00:20:08,332 --> 00:20:10,494 One moment. Are you hungry? 276 00:20:17,800 --> 00:20:19,837 I didn't know comics were so profitable. 277 00:20:30,688 --> 00:20:31,974 BRUGUERA PUBLISHING 278 00:20:32,523 --> 00:20:36,517 They look great on you. They make you look authoritative, martial. 279 00:20:36,902 --> 00:20:39,440 Seriously? Nobody ever told me that before. 280 00:20:40,531 --> 00:20:41,612 May I? 281 00:20:41,782 --> 00:20:43,614 Hey, Vazquez! Come in, come in. 282 00:20:44,285 --> 00:20:46,277 How do you like these glasses? 283 00:20:46,454 --> 00:20:49,743 Very nice. Where's your seeing-eye dog? 284 00:20:51,917 --> 00:20:53,328 Let's have a look. 285 00:20:56,505 --> 00:20:57,791 Wow. 286 00:20:58,215 --> 00:20:59,626 This is heavy. 287 00:21:00,634 --> 00:21:02,125 This is unlike you, Vazquez. 288 00:21:13,063 --> 00:21:16,431 38, 39... Yes, sir. And 40. 289 00:21:16,609 --> 00:21:17,816 What happened? 290 00:21:17,985 --> 00:21:20,022 - Are you all right? - I'm settling down. 291 00:21:20,196 --> 00:21:22,313 It's about time, it's about time. 292 00:21:23,532 --> 00:21:25,068 - Pelaez. - Yes? 293 00:21:25,242 --> 00:21:26,608 Pay him for 40. 294 00:21:26,786 --> 00:21:28,197 Yes, sir. 295 00:21:30,122 --> 00:21:31,579 Very good, Vazquez. 296 00:21:31,832 --> 00:21:33,619 I hope this becomes a habit. 297 00:21:33,793 --> 00:21:35,534 We like serious people here. 298 00:21:35,836 --> 00:21:37,998 Take this kid, for example. 299 00:21:38,130 --> 00:21:39,996 We commissioned two trial pages 300 00:21:40,132 --> 00:21:41,839 on Monday and he brought us ten. 301 00:21:42,384 --> 00:21:45,798 And look, they're not bad. What do you think? 302 00:21:45,971 --> 00:21:47,212 I'm sort of in a hurry. 303 00:21:47,389 --> 00:21:49,221 Oh, right. Here. 304 00:21:49,391 --> 00:21:51,178 Great. What's your name? 305 00:21:51,352 --> 00:21:53,014 Paco, Francisco 306 00:21:53,145 --> 00:21:54,431 Ibañez. 307 00:21:55,105 --> 00:21:56,937 You draw good noses. 308 00:21:58,567 --> 00:22:00,559 I know everything. I know everything. 309 00:22:00,736 --> 00:22:02,693 - What do you know? - Everything. 310 00:22:02,863 --> 00:22:04,855 Don't listen to him, he's a bum. 311 00:22:04,990 --> 00:22:06,856 I admire his work. 312 00:22:10,996 --> 00:22:12,077 Personally, 313 00:22:12,248 --> 00:22:13,989 I like comic strips 314 00:22:14,124 --> 00:22:17,617 with more detail. I like to see people walking by, 315 00:22:17,795 --> 00:22:19,787 cars, buildings... 316 00:22:19,964 --> 00:22:21,705 When two lines explain everything... 317 00:22:21,882 --> 00:22:23,464 I don't know... 318 00:22:23,884 --> 00:22:26,922 Save the modern stuff for the Picasso Museum. 319 00:22:27,054 --> 00:22:28,261 Vazquez! 320 00:22:31,183 --> 00:22:32,344 Look at this! 321 00:22:32,518 --> 00:22:34,680 They're blank! Blank! 322 00:22:34,854 --> 00:22:37,096 He only did the corners! 323 00:22:37,273 --> 00:22:39,981 I knew something fishy was going on! 324 00:22:40,150 --> 00:22:42,563 Don't just stand there! Try to catch him! 325 00:22:42,736 --> 00:22:43,726 Yes. 326 00:22:44,238 --> 00:22:46,275 Shouldn't we call the police? 327 00:22:46,448 --> 00:22:48,610 Forget the police! Hop to it! 328 00:22:52,413 --> 00:22:54,780 I'll kill him! I'll kill him! 329 00:23:12,099 --> 00:23:15,183 Sorry to bother you, Mr. and Mrs. Torrebruno, 330 00:23:15,352 --> 00:23:18,345 but like I said yesterday, hotel policy requires 331 00:23:18,522 --> 00:23:20,639 customers to pay on a weekly basis 332 00:23:20,816 --> 00:23:23,980 and it's been a month. The total bill is... 333 00:23:24,153 --> 00:23:25,610 Here, give it to me. 334 00:23:25,905 --> 00:23:28,898 I'll go straight to the bank and we'll settle our debt this evening. 335 00:23:29,033 --> 00:23:32,026 Thank you very much. Is everything to your liking? 336 00:23:32,202 --> 00:23:36,367 Actually, yesterday's caviar tasted more Catalonian than Russian. 337 00:23:36,540 --> 00:23:38,156 And my shirts... 338 00:23:38,542 --> 00:23:40,158 We're going, buttercup. 339 00:23:40,336 --> 00:23:43,249 - See you around. - Right, see you around. 340 00:23:59,229 --> 00:24:01,562 I almost died, I almost passed out. 341 00:24:01,941 --> 00:24:03,807 We couldn't leave it all upstairs. 342 00:24:03,984 --> 00:24:04,974 Now what? 343 00:24:05,152 --> 00:24:07,269 - Another hotel? - I don't know. 344 00:24:07,446 --> 00:24:09,483 We could rent a place, like everyone else. 345 00:24:11,033 --> 00:24:11,989 Yeah. 346 00:24:12,701 --> 00:24:15,068 We'll check the classifieds in the Vanguardia. 347 00:24:36,558 --> 00:24:38,094 And this is the living room. 348 00:24:38,519 --> 00:24:41,307 It will look a lot nicer with a coat of paint. 349 00:24:42,398 --> 00:24:44,981 Yes, it's quite an apartment. 350 00:24:45,818 --> 00:24:48,856 The ad didn't mention the conditions, Mrs... 351 00:24:48,988 --> 00:24:50,604 Call me Paz, sweetie. 352 00:24:50,781 --> 00:24:54,365 We're asking for 1,000 pesetas a month and two months in advance. 353 00:24:54,535 --> 00:24:55,992 "We?" Your husband... 354 00:24:56,161 --> 00:24:57,743 I live upstairs with my canary. 355 00:24:58,330 --> 00:25:01,823 We're like family now. My Indalecio, 356 00:25:02,001 --> 00:25:05,540 God rest his soul, was hit by a trolleybus 15 years ago. 357 00:25:05,713 --> 00:25:07,375 - Perfect. - What? 358 00:25:07,548 --> 00:25:09,005 No, I mean... 359 00:25:09,174 --> 00:25:12,633 It would be perfect, if not for the advance... 360 00:25:12,803 --> 00:25:14,635 We have so little time. 361 00:25:14,805 --> 00:25:16,341 Oh, I see. 362 00:25:17,016 --> 00:25:19,349 But you look like 363 00:25:19,518 --> 00:25:22,682 such a nice couple, I think we can find a solution. 364 00:25:23,022 --> 00:25:26,356 Come this way, you haven't seen anything yet. 365 00:25:28,235 --> 00:25:30,067 Looks like we've got an apartment. 366 00:25:30,237 --> 00:25:31,523 Yes! 367 00:25:32,197 --> 00:25:33,654 Hold this. 368 00:25:33,991 --> 00:25:35,402 It's gorgeous! 369 00:25:35,784 --> 00:25:38,697 But it's so empty. What do we do about furniture? 370 00:25:39,038 --> 00:25:41,200 Buy some, like everyone else. 371 00:25:58,724 --> 00:26:00,761 PAY IN INSTALLMENTS FINANCING - PAY TOMORROW 372 00:26:38,972 --> 00:26:41,305 High fidelity, technology of the future. 373 00:26:41,475 --> 00:26:43,592 Tell me, how did that sound? 374 00:26:43,852 --> 00:26:45,559 Impressive. We'll take it. 375 00:26:45,729 --> 00:26:47,971 Perfect. If you'll just come with me, 376 00:26:48,107 --> 00:26:50,815 I'll help you fill out the paperwork. 377 00:26:52,402 --> 00:26:55,315 Over here, by the table. Careful, don't scratch it. 378 00:27:02,037 --> 00:27:06,828 I'm so glad you made the down payment. Look how fast they brought everything. 379 00:27:07,292 --> 00:27:10,160 Yeah, but they can forget about the installments. 380 00:27:10,337 --> 00:27:12,920 I still have to fork out 20,000 pesetas. 381 00:27:14,133 --> 00:27:15,249 What's wrong? 382 00:27:15,759 --> 00:27:16,624 Have you got a tic? 383 00:27:17,469 --> 00:27:20,883 Thank you very much. It's a pleasure. Here's your receipt. 384 00:27:21,098 --> 00:27:23,215 - See you around. - No, wait! 385 00:27:23,517 --> 00:27:24,724 Hey! 386 00:27:24,893 --> 00:27:26,555 Why didn't you tell me? 387 00:27:27,563 --> 00:27:29,225 I was trying to signal you. 388 00:27:29,398 --> 00:27:30,434 Where are you going? 389 00:27:41,952 --> 00:27:43,033 What are you doing? 390 00:27:43,996 --> 00:27:47,205 Rosa, listen to what I'm about to say. It's very important. 391 00:27:47,374 --> 00:27:50,993 From now on, if the parrot is out, the coast is not clear. 392 00:27:51,128 --> 00:27:53,290 If it's in, the coast is clear. 393 00:27:53,463 --> 00:27:54,328 What coast? 394 00:27:54,506 --> 00:27:57,920 I mean jerks like the guy who just ripped me off. 395 00:27:58,051 --> 00:28:01,260 - You got that, Rosa? - Yes, Manolo, yes. 396 00:28:01,471 --> 00:28:03,178 Great, great. 397 00:28:06,101 --> 00:28:07,137 Hey, buddy! 398 00:28:07,477 --> 00:28:10,470 Dick, I want you to meet Marisol. 399 00:28:10,647 --> 00:28:12,980 Hi, Dick. Very nice to meet you. 400 00:28:13,192 --> 00:28:14,433 - He doesn't bite? - No. 401 00:28:14,610 --> 00:28:15,726 I don't understand. 402 00:28:16,862 --> 00:28:18,353 What don't you understand? 403 00:28:18,989 --> 00:28:20,605 How does he make a living? 404 00:28:20,782 --> 00:28:24,150 How can he afford that car and that huge house? 405 00:28:24,328 --> 00:28:26,911 How should I know? An inheritance, maybe. 406 00:28:27,039 --> 00:28:30,157 That stuff doesn't matter. What matters is the story. 407 00:28:30,667 --> 00:28:31,703 Right. 408 00:28:33,462 --> 00:28:36,626 What's wrong? You never cared about that stuff before. 409 00:28:40,052 --> 00:28:41,088 Nothing. 410 00:28:43,096 --> 00:28:44,507 What's wrong? 411 00:28:48,936 --> 00:28:52,054 I won't need pillows to fake a belly for long. 412 00:28:52,231 --> 00:28:53,597 That's what's wrong. 413 00:28:59,238 --> 00:29:00,604 How do you know? 414 00:29:01,990 --> 00:29:03,447 Are you sure? 415 00:29:05,160 --> 00:29:06,321 I know. 416 00:29:08,080 --> 00:29:09,537 I'm sorry. 417 00:29:15,295 --> 00:29:16,706 What do you mean, sorry? 418 00:29:16,880 --> 00:29:18,212 It's great! 419 00:29:22,970 --> 00:29:24,506 - Do you have any family? - Why? 420 00:29:24,680 --> 00:29:26,171 We should tell them. 421 00:29:26,348 --> 00:29:28,886 My parents died and I don't think their family in Teruel 422 00:29:29,017 --> 00:29:31,009 cares much about my life. How about you? 423 00:29:31,144 --> 00:29:33,352 My mother died when I was little. 424 00:29:33,522 --> 00:29:37,482 And my dad's in a home in Madrid. I haven't seen him in years, 425 00:29:37,651 --> 00:29:39,108 - thank God. - Why don't you call him? 426 00:29:39,278 --> 00:29:40,644 Because he's a mooch. 427 00:29:40,821 --> 00:29:42,608 He'll show up and never leave. 428 00:29:42,781 --> 00:29:43,862 Come on, Manolo. 429 00:29:43,991 --> 00:29:44,981 Damn! 430 00:29:50,622 --> 00:29:52,079 Very good, very good. 431 00:29:53,709 --> 00:29:55,291 What is this? 432 00:29:55,460 --> 00:29:57,918 The background is almost blank. 433 00:29:58,130 --> 00:29:59,917 You need to fill it up. 434 00:30:00,090 --> 00:30:01,251 With what? 435 00:30:01,425 --> 00:30:02,961 Details. 436 00:30:03,093 --> 00:30:06,712 Buildings, trees, the landing at Normandy... How should I know? 437 00:30:06,888 --> 00:30:08,550 Just fill it up. 438 00:30:09,182 --> 00:30:10,468 - Vazquez... - Vazquez... 439 00:30:10,642 --> 00:30:12,008 I don't care what Vazquez does. 440 00:30:12,144 --> 00:30:13,726 No... he just came in. 441 00:30:14,021 --> 00:30:15,262 Good afternoon. 442 00:30:21,528 --> 00:30:23,269 You've got some nerve. 443 00:30:26,867 --> 00:30:27,653 Yes? 444 00:30:27,826 --> 00:30:30,443 Mr. Gonzalez, can you come out here a moment? 445 00:30:39,671 --> 00:30:40,707 I'm sorry. 446 00:30:41,465 --> 00:30:43,798 Forgive me. That's all I can say. 447 00:30:43,967 --> 00:30:45,083 Come inside. 448 00:30:50,474 --> 00:30:52,136 Can you bring me some tea? 449 00:30:52,309 --> 00:30:54,722 - Yeah, and a cigar... - Bring it. 450 00:31:07,449 --> 00:31:08,985 You're pretty brave to show up here. 451 00:31:10,452 --> 00:31:12,068 I did it for my father. 452 00:31:13,163 --> 00:31:17,032 I was all torn up because I couldn't pay for his funeral. 453 00:31:18,126 --> 00:31:21,210 - Your father...? - I didn't know what I was doing. 454 00:31:21,671 --> 00:31:24,584 I needed the money. The funeral home said 455 00:31:24,758 --> 00:31:26,249 - if I didn't pay... - Vazquez. 456 00:31:26,426 --> 00:31:27,587 Pull yourself together. 457 00:31:28,512 --> 00:31:30,253 These things happen in life. 458 00:31:30,472 --> 00:31:31,758 You should have told us. 459 00:31:32,182 --> 00:31:33,969 We are people, after all. 460 00:31:34,851 --> 00:31:36,012 Pelaez. 461 00:31:36,645 --> 00:31:38,511 Give this man an advance. 462 00:31:38,688 --> 00:31:39,644 An advance? 463 00:31:39,815 --> 00:31:41,181 - Now? - Yes, now. 464 00:31:50,367 --> 00:31:51,323 Thank you. 465 00:31:51,493 --> 00:31:54,486 On my father's behalf, wherever he may be. 466 00:31:58,083 --> 00:32:00,291 - Give me the bottle! - Hold still. 467 00:32:00,460 --> 00:32:01,701 Or we'll never finish. 468 00:32:01,878 --> 00:32:05,417 There will be plenty of spirits at the banquet, right? 469 00:32:05,590 --> 00:32:08,549 Otherwise... That son of a bitch promised me. 470 00:32:08,718 --> 00:32:10,675 - You know what he's like. - Will there be what? 471 00:32:10,846 --> 00:32:12,178 Come on, we're late. 472 00:32:12,347 --> 00:32:14,179 We have plenty of time. Has the driver come? 473 00:32:14,349 --> 00:32:17,217 Yes. But the bastard wanted the money up front. 474 00:32:17,602 --> 00:32:20,515 You hear that? Like I'm a bank or something. 475 00:32:20,730 --> 00:32:22,562 "Wanted?" What happened? 476 00:33:00,187 --> 00:33:02,304 What...? What is that? 477 00:33:03,190 --> 00:33:05,557 They installed a telephone. Isn't that great? 478 00:33:05,734 --> 00:33:06,724 No! 479 00:33:06,943 --> 00:33:08,935 - What's wrong? - In whose name? 480 00:33:09,070 --> 00:33:11,027 - Yours. - Are you crazy? 481 00:33:11,198 --> 00:33:13,315 - Don't answer it. - It must be a wrong number. 482 00:33:13,492 --> 00:33:15,825 Whoever it is, say I'm not here. 483 00:33:16,703 --> 00:33:17,693 Hello? 484 00:33:17,871 --> 00:33:20,238 - Manuel Vazquez, please. - He's not here right now. 485 00:33:20,415 --> 00:33:22,782 That's okay. I'm calling about the wreath. 486 00:33:22,959 --> 00:33:23,995 The wreath? 487 00:33:24,127 --> 00:33:27,791 Yeah, flowers. For the grave. Where do we send them? 488 00:33:28,548 --> 00:33:30,790 What grave? Nobody's died around here. 489 00:33:31,551 --> 00:33:33,133 Oh, I see 490 00:33:34,596 --> 00:33:37,680 - My respects, ma'am. - Thank you. 491 00:33:37,891 --> 00:33:40,634 Tell your husband to stop by the publisher's. 492 00:33:40,810 --> 00:33:42,972 Yes, anytime. Whenever he can. 493 00:33:43,104 --> 00:33:44,345 There's no hurry. 494 00:33:44,523 --> 00:33:46,890 - Okay, goodbye. - Who was that? 495 00:33:47,025 --> 00:33:48,232 Goodbye. 496 00:33:56,660 --> 00:33:58,572 - Mr. Gonzalez? - What? 497 00:33:58,745 --> 00:34:00,327 Are you sitting down? 498 00:34:00,497 --> 00:34:02,614 If you're not, you'd better. 499 00:34:08,088 --> 00:34:10,330 Vazquez! 500 00:34:12,259 --> 00:34:13,466 Bring him to me. 501 00:34:13,885 --> 00:34:15,717 I want you to bring him to me. 502 00:34:16,012 --> 00:34:17,594 Bring him to me right now. 503 00:34:17,764 --> 00:34:19,346 All right, we'd better call the police. 504 00:34:19,516 --> 00:34:21,929 No, no. Not the police. 505 00:34:32,862 --> 00:34:34,069 Thank you, dear. 506 00:34:34,489 --> 00:34:36,401 Those stairs destroy me. 507 00:34:36,741 --> 00:34:39,108 Soon I won't even be able to leave the house. 508 00:34:39,286 --> 00:34:40,697 What did the doctors say? 509 00:34:40,870 --> 00:34:45,661 To buy an oxygen tank and a respirator, or I'll have to check into the hospital. 510 00:34:46,668 --> 00:34:49,957 They're incredibly expensive. I can't afford it. 511 00:34:50,213 --> 00:34:53,081 With my pension I can't even buy birdseed. 512 00:34:54,676 --> 00:34:56,087 Speaking of which, 513 00:34:57,512 --> 00:35:00,095 I know you two have plenty to deal with, 514 00:35:01,266 --> 00:35:03,383 but you've been here 9 months 515 00:35:04,019 --> 00:35:05,931 and you still haven't paid me anything. 516 00:35:07,647 --> 00:35:08,808 Paz, I... 517 00:35:09,899 --> 00:35:12,482 I don't know what to say. I'm very sorry. 518 00:35:12,652 --> 00:35:14,894 I shouldn't have said anything. 519 00:35:15,196 --> 00:35:17,404 You see? I'm such a fool. 520 00:35:19,200 --> 00:35:20,987 I'll see you to the door. 521 00:35:21,995 --> 00:35:23,827 My feet are killing me. 522 00:35:23,997 --> 00:35:25,704 What a pair! 523 00:35:26,082 --> 00:35:27,368 I can't even walk anymore. 524 00:35:35,675 --> 00:35:38,418 It breaks my heart, Manolo. Really. 525 00:35:38,595 --> 00:35:41,929 She's a good woman. Couldn't we at least pay her for one month? 526 00:35:42,057 --> 00:35:45,767 It's a matter of principle. If she has an empty apartment, she can afford it. 527 00:35:45,935 --> 00:35:46,925 What? 528 00:35:47,062 --> 00:35:50,806 What about all the homeless people with nowhere to sleep? 529 00:35:51,274 --> 00:35:55,393 Did you ever think she might need the money? 530 00:35:55,695 --> 00:35:59,530 I'd bet my life she's got wads of cash under her mattress. 531 00:35:59,699 --> 00:36:00,860 And another thing. 532 00:36:00,992 --> 00:36:04,736 Milking the rich isn't a right, it's an obligation. You got that? 533 00:36:04,913 --> 00:36:07,781 You're a no good son of a bitch, you know that? 534 00:36:18,843 --> 00:36:20,835 I'm sorry, my love. I've got a big mouth. 535 00:36:25,850 --> 00:36:29,560 Weren't we supposed to go shopping for that stuff? 536 00:36:29,729 --> 00:36:33,814 The crib, walker, stroller, playpen, diapers, a bed... 537 00:36:38,113 --> 00:36:41,823 I don't want you buying those things your usual way. 538 00:36:41,991 --> 00:36:43,357 I'm asking you, please. 539 00:36:43,535 --> 00:36:46,369 I don't want anyone to come and take them away. 540 00:36:46,538 --> 00:36:47,619 Have you got any money? 541 00:36:47,789 --> 00:36:49,246 Sure, um... 542 00:36:49,958 --> 00:36:50,948 Wait. 543 00:36:59,426 --> 00:37:01,918 I've been saving up since I found out I was pregant. 544 00:37:02,303 --> 00:37:04,044 Buy it all with that. 545 00:37:04,222 --> 00:37:05,212 Okay. 546 00:37:05,849 --> 00:37:08,011 - You promise? - Yes. 547 00:37:15,024 --> 00:37:16,765 Carlitos, what are you doing there? 548 00:37:16,943 --> 00:37:18,150 Hi, Dad. 549 00:37:18,319 --> 00:37:21,187 - What do you want? - You haven't been home in a while. 550 00:37:21,364 --> 00:37:24,107 I've been... very busy. 551 00:37:25,744 --> 00:37:27,827 Make way, son. Here comes a train. 552 00:37:28,872 --> 00:37:30,738 Mom says you're unreliable. 553 00:37:30,915 --> 00:37:31,871 Me? 554 00:37:32,125 --> 00:37:34,708 I want to be like you. Teach me. 555 00:37:35,545 --> 00:37:37,582 Mom says you take advantage of poor people. 556 00:37:37,756 --> 00:37:40,749 Not poor people. Bad people. 557 00:37:40,967 --> 00:37:43,004 - How can you tell them apart? - Who? 558 00:37:43,178 --> 00:37:46,467 The good from the bad. In movies it's easy. The bad guys 559 00:37:46,639 --> 00:37:49,382 dress in black. But in real life I can't tell. 560 00:37:49,559 --> 00:37:50,891 How should I know? 561 00:37:51,060 --> 00:37:53,143 The bad ones want something from you. 562 00:37:53,313 --> 00:37:55,555 You need to convince them you have it, 563 00:37:55,732 --> 00:37:57,724 when actually you're the one taking it from them. 564 00:37:57,901 --> 00:38:00,234 You have to seize the moment. 565 00:38:00,445 --> 00:38:02,232 That's rule number one. 566 00:38:11,289 --> 00:38:13,246 - Don't look. - What? 567 00:38:14,667 --> 00:38:16,579 - Hey! - Run! 568 00:38:16,753 --> 00:38:18,085 Stop! 569 00:38:20,924 --> 00:38:23,007 Thief! Thief! 570 00:38:27,680 --> 00:38:28,670 Stop! 571 00:38:29,265 --> 00:38:30,881 Stop! Thief! 572 00:38:31,017 --> 00:38:33,009 Police! Police! 573 00:38:33,353 --> 00:38:34,309 Thief! 574 00:38:44,405 --> 00:38:46,067 Where did he go? 575 00:38:50,328 --> 00:38:51,819 That son of a bitch! 576 00:38:52,247 --> 00:38:54,785 Stop! Thief! 577 00:39:15,979 --> 00:39:16,969 Shit! 578 00:39:17,647 --> 00:39:18,979 Now what do we do? 579 00:39:19,399 --> 00:39:20,685 We wait. 580 00:39:20,859 --> 00:39:22,976 He'll go back to work eventually. 581 00:39:25,446 --> 00:39:27,859 Give me something or I'll scream. 582 00:39:28,032 --> 00:39:29,989 - What? - I'll scream. 583 00:39:30,535 --> 00:39:31,992 I'll scream. 584 00:39:32,328 --> 00:39:33,318 Wait. 585 00:39:33,955 --> 00:39:35,366 Okay, okay. Here. 586 00:39:37,333 --> 00:39:38,449 Here. 587 00:39:42,171 --> 00:39:43,503 I want more. 588 00:39:43,882 --> 00:39:45,999 I haven't got any more. 589 00:39:46,467 --> 00:39:47,253 This will do. 590 00:39:47,427 --> 00:39:49,259 That's 100 pesetas, you little schmuck. 591 00:39:51,514 --> 00:39:53,597 You're a little monster, you know that? 592 00:39:54,767 --> 00:39:57,851 You said to seize the moment. 593 00:39:58,021 --> 00:39:59,683 Yeah. It was my fault. 594 00:39:59,856 --> 00:40:01,518 - Why? - Rule number two. 595 00:40:01,691 --> 00:40:03,933 Never go back to burnt neighborhoods. 596 00:40:04,068 --> 00:40:05,400 Burnt? 597 00:40:06,195 --> 00:40:08,608 Someday they'll have files on us all. 598 00:40:08,781 --> 00:40:10,943 They'll know everything about everybody. 599 00:40:11,826 --> 00:40:14,239 What we owe, how much we have in the bank, 600 00:40:14,412 --> 00:40:16,119 how many fillings we have... 601 00:40:16,414 --> 00:40:19,122 Super computers will store all the data. 602 00:40:19,334 --> 00:40:22,827 But they'll be so big they'll need entire cities for them. 603 00:40:23,046 --> 00:40:24,958 Luckily that's hundreds of years away. 604 00:40:25,089 --> 00:40:28,127 So in the meantime, we have to work by neighborhood. 605 00:40:28,301 --> 00:40:31,009 Once they know you in one, you move onto another. 606 00:40:31,137 --> 00:40:33,424 I think I got it. Can I take notes? 607 00:40:33,765 --> 00:40:37,099 This isn't school, son. It's life. No taking notes. 608 00:40:38,519 --> 00:40:39,930 The parrot isn't out. 609 00:40:40,104 --> 00:40:41,345 We can go up. 610 00:40:41,856 --> 00:40:44,223 What will you do with the 100 pesetas? 611 00:40:44,442 --> 00:40:46,149 Put it in a savings account. 612 00:40:46,319 --> 00:40:48,606 They give you stickers with every two deposits. 613 00:40:48,780 --> 00:40:52,273 No way! Spend it on candy, or an amusement park, or on hookers. 614 00:40:52,450 --> 00:40:54,567 No son of mine is going to save money. 615 00:41:06,339 --> 00:41:08,376 - Hello. - Hello. 616 00:41:10,677 --> 00:41:13,010 - What's going on? - They're kicking us out. 617 00:41:13,346 --> 00:41:14,678 They're serious this time. 618 00:41:14,847 --> 00:41:18,340 They broke down the door and threatened to hurt us. 619 00:41:18,643 --> 00:41:19,724 They can't. 620 00:41:22,397 --> 00:41:23,604 Yes, they can. 621 00:41:28,194 --> 00:41:29,526 How much do we owe? 622 00:41:30,071 --> 00:41:31,312 Six months. 623 00:41:31,656 --> 00:41:34,194 We'd better move somewhere else. 624 00:41:35,952 --> 00:41:37,033 Here. 625 00:41:38,579 --> 00:41:42,243 This should hold them off for a while. I'll think of something. 626 00:41:44,919 --> 00:41:45,955 Thanks. 627 00:41:51,092 --> 00:41:54,335 You were unlucky to ever have met me. 628 00:41:59,600 --> 00:42:01,762 Here it is! 629 00:42:02,020 --> 00:42:03,431 They'll bring the rest tomorrow! 630 00:42:08,568 --> 00:42:10,059 Please, do something! 631 00:42:10,194 --> 00:42:12,060 - Do something! - Should I call a taxi? 632 00:42:12,196 --> 00:42:14,188 - There's no time! - Okay. 633 00:42:14,365 --> 00:42:15,776 I know what to do. 634 00:42:15,950 --> 00:42:17,657 Stay calm and boil sheets... 635 00:42:17,827 --> 00:42:18,783 Get a doctor. 636 00:42:18,953 --> 00:42:20,910 A doctor, right. A doctor. 637 00:42:28,796 --> 00:42:30,253 We're all set. 638 00:42:30,423 --> 00:42:32,836 - How did it go? - Fine. It went fine. 639 00:42:33,009 --> 00:42:34,875 What a cute baby! 640 00:42:38,723 --> 00:42:40,180 Sit down, Manolo. 641 00:42:40,308 --> 00:42:41,719 Sit down. 642 00:42:47,148 --> 00:42:49,640 He's a little angel. What will you name him? 643 00:42:51,027 --> 00:42:52,689 How about Angelito? 644 00:42:53,529 --> 00:42:54,645 It's pretty, but... 645 00:42:55,406 --> 00:42:57,068 I like Manolo better. 646 00:42:57,325 --> 00:42:58,406 Manolito. 647 00:42:58,910 --> 00:43:00,276 Nice ring to it. 648 00:43:02,538 --> 00:43:04,325 Hold him. He's your son. 649 00:43:11,089 --> 00:43:12,170 Manolo. 650 00:43:12,590 --> 00:43:14,832 - Like his father. - And his grandfather. 651 00:43:15,218 --> 00:43:17,835 Why don't you call Manuel? It's his first grandson. 652 00:43:18,012 --> 00:43:19,753 He'll be glad to hear about it. 653 00:43:19,931 --> 00:43:21,047 No, please. 654 00:43:21,265 --> 00:43:22,472 Manolo... 655 00:43:27,563 --> 00:43:29,429 "Bastard"? 656 00:43:29,607 --> 00:43:34,147 You can't put "bastard." You want to get us executed? 657 00:43:34,278 --> 00:43:35,564 Then what should I put? 658 00:43:35,738 --> 00:43:37,274 What you always put. 659 00:43:37,448 --> 00:43:39,940 Putz, dimwit, bonehead, 660 00:43:40,118 --> 00:43:41,780 numskull, buffoon, blockhead, 661 00:43:41,953 --> 00:43:44,161 nitwit, nincompoop... 662 00:43:44,664 --> 00:43:46,451 I have to do everything! 663 00:43:47,166 --> 00:43:48,373 Lamebrain! 664 00:43:50,920 --> 00:43:53,128 - What? - How about "lamebrain"? 665 00:43:54,674 --> 00:43:56,540 Sure, sure. 666 00:44:08,813 --> 00:44:10,304 May I sit down? 667 00:44:18,406 --> 00:44:20,523 Vazquez, how could you...! 668 00:44:20,700 --> 00:44:23,909 No, don't say anything. You're right about everything. 669 00:44:24,078 --> 00:44:26,115 But there's no need to punish me. 670 00:44:26,914 --> 00:44:28,371 - There isn't? - No. 671 00:44:30,877 --> 00:44:31,867 He already did. 672 00:44:32,044 --> 00:44:33,000 Who? 673 00:44:33,337 --> 00:44:34,293 Him. 674 00:44:34,589 --> 00:44:36,455 He punished me because I deserved it. 675 00:44:36,716 --> 00:44:38,833 The other day I lied to you. 676 00:44:39,010 --> 00:44:42,174 I joked about my father's death. 677 00:44:43,222 --> 00:44:44,463 And now... 678 00:44:46,225 --> 00:44:47,966 Now he's died for real. 679 00:44:48,978 --> 00:44:49,968 No. 680 00:44:50,146 --> 00:44:51,387 That's the breaks. 681 00:44:52,481 --> 00:44:54,143 Yesterday my son was born. 682 00:44:54,275 --> 00:44:57,518 I called the home where he was living to tell him. 683 00:44:57,987 --> 00:45:02,197 They said he fell in the shower. It's fairly common 684 00:45:02,325 --> 00:45:03,611 at that age. 685 00:45:03,826 --> 00:45:05,192 But I'm resigned to it. 686 00:45:05,369 --> 00:45:08,077 Resigned, that's the word. 687 00:45:08,664 --> 00:45:10,280 I've opened my eyes. 688 00:45:11,250 --> 00:45:12,616 I want to change. 689 00:45:14,003 --> 00:45:16,837 I want to find a way to pay back what I owe. 690 00:45:17,006 --> 00:45:18,872 - You don't say! - Be quiet. 691 00:45:20,218 --> 00:45:21,049 How? 692 00:45:21,219 --> 00:45:21,834 Working. 693 00:45:22,011 --> 00:45:23,968 - Yeah, right! - No, no. 694 00:45:24,138 --> 00:45:26,221 It'll be different this time. I'll work here 695 00:45:26,390 --> 00:45:28,302 so you can watch me. So I won't be tempted. 696 00:45:28,476 --> 00:45:30,308 I'll only think about producing. 697 00:45:31,103 --> 00:45:31,968 Well, 698 00:45:32,146 --> 00:45:35,264 - we could... - No, no, no. Forget it. 699 00:45:35,441 --> 00:45:40,232 I respect you too much to permit it. This time you'll have to choose: 700 00:45:40,404 --> 00:45:41,645 Either him or me. 701 00:45:43,157 --> 00:45:45,194 Give us a moment, Vazquez. 702 00:45:50,206 --> 00:45:52,664 That's my final word, Mr. Gonzalez. 703 00:45:52,917 --> 00:45:54,328 I know what you're going to say. 704 00:45:54,502 --> 00:45:58,621 Accountants are a dime a dozen, but there's only one artist like him. 705 00:45:58,798 --> 00:46:01,131 So I'll just get my things. 706 00:46:01,259 --> 00:46:03,046 Come on, Pelaez, calm down. 707 00:46:03,594 --> 00:46:06,507 What would you do if you were me? 708 00:46:06,847 --> 00:46:09,214 You already know. Call the police. 709 00:46:09,392 --> 00:46:11,475 We can't, I've told you a thousand times. 710 00:46:11,644 --> 00:46:13,306 I still don't see why. 711 00:46:13,479 --> 00:46:15,516 Why? It's obvious. 712 00:46:15,690 --> 00:46:18,808 Because he actually hasn't committed any crime. 713 00:46:18,985 --> 00:46:20,271 - He hasn't? - No. 714 00:46:20,444 --> 00:46:23,232 All he did was make monkeys out of us. 715 00:46:26,492 --> 00:46:28,358 What if he committed a crime? 716 00:46:29,287 --> 00:46:30,869 Would you call the police? 717 00:46:32,790 --> 00:46:34,122 Of course. 718 00:46:45,344 --> 00:46:46,835 Okay, Vazquez. 719 00:46:47,430 --> 00:46:49,217 This table is free. 720 00:46:51,809 --> 00:46:53,926 Thank you, thank you very much. 721 00:46:54,895 --> 00:46:57,512 I know it won't be easy to regain your trust. 722 00:46:57,898 --> 00:47:00,060 But I'll do my best, you'll see. 723 00:47:00,609 --> 00:47:02,475 Time to work. 724 00:47:04,947 --> 00:47:07,405 Is that your family? 725 00:47:07,700 --> 00:47:08,941 Yes. 726 00:47:09,994 --> 00:47:11,030 They look... 727 00:47:14,165 --> 00:47:15,747 very nice. 728 00:47:16,000 --> 00:47:19,209 Thank you. It was taken at my son's communion. 729 00:47:19,795 --> 00:47:20,785 Your car? 730 00:47:21,464 --> 00:47:22,671 It's so... 731 00:47:23,758 --> 00:47:24,839 clean. 732 00:47:25,676 --> 00:47:27,633 It isn't mine yet. 733 00:47:28,471 --> 00:47:31,259 You might think I'm dull, 734 00:47:31,474 --> 00:47:33,966 that I don't enjoy life, that I have no dreams. 735 00:47:34,143 --> 00:47:36,305 - Well... - You're wrong. 736 00:47:37,396 --> 00:47:40,389 I've been saving up for three years. 737 00:47:40,566 --> 00:47:42,774 Some day, when I have enough, 738 00:47:42,943 --> 00:47:44,809 I'll buy a car like this one. 739 00:47:45,154 --> 00:47:48,488 Why not just make the down payment? You can pay it off. 740 00:47:49,283 --> 00:47:52,321 I hear it takes a while to come after you order it. 741 00:47:52,495 --> 00:47:55,363 Luckily we're not all like you, Mr. Vazquez. 742 00:47:55,539 --> 00:47:58,327 Otherwise this country would be bankrupt. 743 00:47:58,501 --> 00:48:01,244 When I have all the money, I'll pay for it. 744 00:48:01,420 --> 00:48:03,036 In cash! 745 00:49:29,300 --> 00:49:30,962 Trouble finding inspiration? 746 00:49:31,135 --> 00:49:33,593 I have to get used to the space. It's normal. 747 00:49:33,762 --> 00:49:35,845 Of course, take your time. 748 00:49:38,517 --> 00:49:39,633 Kid! 749 00:49:46,942 --> 00:49:48,558 These suppliers 750 00:49:48,736 --> 00:49:52,104 can never wait until the end of the month like everybody else. 751 00:49:53,491 --> 00:49:55,153 How unprofessional. 752 00:49:55,868 --> 00:49:57,154 Here, take this check 753 00:49:57,286 --> 00:49:59,778 - to the printers'. - Yes, sir. 754 00:50:49,171 --> 00:50:50,707 Bye, sweetheart. 755 00:50:57,721 --> 00:50:59,087 What's wrong? 756 00:50:59,265 --> 00:51:01,222 You look really awful today. 757 00:51:02,017 --> 00:51:04,225 They're making me work in the office. 758 00:51:05,354 --> 00:51:07,471 It's impossible to work there. 759 00:51:07,773 --> 00:51:11,232 I can't concentrate. Even coming here doesn't inspire me. 760 00:51:12,278 --> 00:51:13,985 I'm through, damn it. 761 00:51:15,114 --> 00:51:16,195 Well... 762 00:51:19,910 --> 00:51:21,117 Here, 763 00:51:21,245 --> 00:51:23,407 have another one on me. 764 00:51:23,956 --> 00:51:25,538 And try working at home. 765 00:51:25,708 --> 00:51:28,701 I can't go home. There are two thugs waiting for me outside. 766 00:51:28,877 --> 00:51:30,664 Two thugs? 767 00:51:35,301 --> 00:51:36,633 You're a scream! 768 00:51:36,802 --> 00:51:38,134 Don't laugh at me. 769 00:51:38,262 --> 00:51:39,753 These things... 770 00:51:39,972 --> 00:51:43,215 that happen to you are hilarious. 771 00:51:43,434 --> 00:51:44,720 I don't think they're funny. 772 00:51:44,893 --> 00:51:46,725 Well, they are. 773 00:51:47,229 --> 00:51:52,190 Have you ever tried drawing yourself and the stuff that happens to you? 774 00:51:53,068 --> 00:51:54,525 Draw myself? 775 00:51:59,908 --> 00:52:02,571 Come on, that looks like Gary Cooper. 776 00:52:05,247 --> 00:52:07,034 Give him a bigger belly. 777 00:52:08,083 --> 00:52:09,073 That's it. 778 00:52:10,586 --> 00:52:12,043 And less hair. 779 00:52:18,469 --> 00:52:20,711 Take it easy! We're not bald. 780 00:52:21,430 --> 00:52:22,420 Shut up. 781 00:52:46,747 --> 00:52:47,658 He owes me money! 782 00:52:48,707 --> 00:52:50,323 Stop him! 783 00:52:54,129 --> 00:52:56,041 Leave him to me! I'll kill him! 784 00:52:57,758 --> 00:53:00,671 I'll make you another suit, for your coffin! 785 00:53:02,638 --> 00:53:03,253 Stop! 786 00:53:03,514 --> 00:53:04,595 Hey! 787 00:53:04,765 --> 00:53:05,676 Thief! 788 00:53:16,151 --> 00:53:17,858 Hey, stop! 789 00:53:18,278 --> 00:53:19,940 Stop! 790 00:53:37,339 --> 00:53:38,921 What's all the ruckus? 791 00:53:39,091 --> 00:53:41,629 Nothing, they're just admiring my work. 792 00:53:42,261 --> 00:53:43,923 Ten pages in one sitting. 793 00:53:44,638 --> 00:53:46,800 Did you say ten? Let me see. 794 00:53:55,899 --> 00:53:57,231 What the hell is this? 795 00:53:58,193 --> 00:53:59,980 For God's sake, Vazquez! 796 00:54:00,154 --> 00:54:04,740 A million kids read us every week. Spain's next generation. 797 00:54:05,743 --> 00:54:09,532 What kind of example are we giving them with this trash? 798 00:54:10,622 --> 00:54:13,205 The hero is a mooch! It's you! 799 00:54:14,418 --> 00:54:16,580 I cannot permit you 800 00:54:16,754 --> 00:54:19,542 to encourage children to go out 801 00:54:19,715 --> 00:54:22,799 and hustle and trick 802 00:54:22,968 --> 00:54:26,006 all the hard-working people out there... 803 00:54:26,180 --> 00:54:27,421 What's going on here? 804 00:54:28,599 --> 00:54:30,465 See for yourself. 805 00:54:31,018 --> 00:54:33,431 This is anarchy, Mr. Gonzalez. 806 00:54:33,937 --> 00:54:35,098 Look. 807 00:54:49,161 --> 00:54:50,368 You like it, sir? 808 00:54:50,537 --> 00:54:52,244 Very much, Vazquez. 809 00:54:52,414 --> 00:54:54,076 You've outdone yourself. 810 00:54:54,750 --> 00:54:55,866 You like it? 811 00:54:56,710 --> 00:54:58,497 They'll throw us to the dogs. 812 00:54:59,213 --> 00:55:01,546 We'll be working on a chain gang. 813 00:55:01,715 --> 00:55:05,174 This will never make it past the censors. 814 00:55:06,637 --> 00:55:08,219 Come on, don't exaggerate. 815 00:55:08,639 --> 00:55:09,880 It's no big deal. 816 00:55:10,599 --> 00:55:12,056 Well done, Vazquez. 817 00:55:12,267 --> 00:55:14,554 - You're finding your rhythm. - Thank you. 818 00:55:15,103 --> 00:55:16,264 Okay, gentlemen. 819 00:55:16,939 --> 00:55:18,180 You're free to go. 820 00:55:18,398 --> 00:55:19,514 See you tomorrow. 821 00:55:19,691 --> 00:55:21,523 See you tomorrow, boss. 822 00:55:24,780 --> 00:55:25,861 Okay. 823 00:55:26,365 --> 00:55:28,322 You heard him. He likes it. 824 00:55:28,826 --> 00:55:30,112 Pay me. 825 00:55:32,162 --> 00:55:35,530 You still owe 190 pages to settle your debt. 826 00:55:35,707 --> 00:55:39,451 You mean I won't see a penny until I give you 200? 827 00:55:39,628 --> 00:55:42,496 That was the deal when you begged us to forgive you. 828 00:55:42,673 --> 00:55:44,630 Don't you remember? 829 00:55:45,384 --> 00:55:47,046 - Asshole. - What? 830 00:55:47,761 --> 00:55:48,797 Nothing. 831 00:55:49,054 --> 00:55:50,215 Nothing, nothing. 832 00:55:51,765 --> 00:55:53,677 - Good night. - Good night. 833 00:56:00,524 --> 00:56:02,186 It's time, let's go. 834 00:56:02,317 --> 00:56:05,230 I'm going to stay and work on the last page. 835 00:56:05,988 --> 00:56:07,354 Glad to hear it. 836 00:56:09,575 --> 00:56:10,986 Good night. 837 00:56:44,234 --> 00:56:46,897 What, lots of work? 838 00:56:47,112 --> 00:56:50,480 You have no idea. This job is dog eat dog. 839 00:56:50,657 --> 00:56:51,818 Dog eat dog. 840 00:57:06,298 --> 00:57:07,379 Manolo. 841 00:57:07,549 --> 00:57:09,916 They're here. They're early today. 842 00:57:10,260 --> 00:57:12,673 Don't open the door! 843 00:57:13,639 --> 00:57:15,175 Just what I needed. 844 00:57:16,767 --> 00:57:19,134 - Good morning. - What the hell are you doing here? 845 00:57:19,353 --> 00:57:21,310 If you want me in that home, 846 00:57:21,480 --> 00:57:25,224 pay them what we owe them. They're really pissed off. 847 00:57:25,400 --> 00:57:28,814 But don't worry about me, I'll be fine right here. 848 00:57:29,196 --> 00:57:31,404 - Excuse me, pardon me. - Where are you going? 849 00:57:31,657 --> 00:57:33,273 What are you doing? Hey! 850 00:57:33,533 --> 00:57:34,944 I told you not to open the door! 851 00:57:35,118 --> 00:57:36,734 This is breaking and entering! 852 00:57:37,037 --> 00:57:38,744 Please, leave that there. 853 00:57:38,956 --> 00:57:41,369 Put it back. I spoke to the manager. 854 00:57:41,875 --> 00:57:44,208 You don't know what you're doing... 855 00:57:44,670 --> 00:57:46,536 The baby! The baby... 856 00:57:46,922 --> 00:57:48,709 Sorry, ma'am. I didn't see it. 857 00:57:49,174 --> 00:57:50,290 My baby. 858 00:57:51,677 --> 00:57:53,213 I'm going to kill you! 859 00:57:53,387 --> 00:57:55,925 - I'll kill you! - Rosa, listen to me. 860 00:57:56,181 --> 00:57:57,137 Let me explain. 861 00:57:57,265 --> 00:57:58,631 I swear I'll kill you! 862 00:57:59,142 --> 00:58:02,055 Not the baby's stuff. I told you, not the baby's stuff! 863 00:58:02,229 --> 00:58:04,141 It's Chivas, you thief! 864 00:58:04,856 --> 00:58:06,438 - How much do you owe? - 20,000 pesetas. 865 00:58:06,608 --> 00:58:08,770 And ten bottles of booze. 866 00:58:13,281 --> 00:58:15,193 If I pay it will you go back? 867 00:58:15,367 --> 00:58:18,576 If you insist. But it's 20,000. 868 00:58:31,967 --> 00:58:33,003 Next. 869 00:58:38,974 --> 00:58:39,964 Wait. 870 00:58:53,905 --> 00:58:54,941 Ana. 871 00:59:22,934 --> 00:59:24,220 Thank you. 872 00:59:39,451 --> 00:59:40,567 Poor woman. 873 00:59:40,744 --> 00:59:43,828 One problem less. We should celebrate. 874 00:59:43,997 --> 00:59:45,454 Manuel, for God's sake! 875 00:59:45,624 --> 00:59:49,163 - Good evening and God bless. - Hail Mary, full of grace. 876 00:59:49,294 --> 00:59:50,284 Are you 877 00:59:50,504 --> 00:59:51,915 the Vazquez family? 878 00:59:52,172 --> 00:59:54,380 - Sort of. - Well. 879 00:59:54,549 --> 00:59:56,916 I suppose you're aware that Paz, God rest her soul, 880 00:59:57,094 --> 01:00:00,053 has donated all her properties to the Holy Church. 881 01:00:00,305 --> 01:00:04,265 Therefore, according to these documents, you have a new landlord. 882 01:00:04,434 --> 01:00:05,925 Yeah? Who? 883 01:00:06,728 --> 01:00:07,809 The Lord. 884 01:00:08,647 --> 01:00:10,183 And you cannot owe the Lord 885 01:00:10,315 --> 01:00:12,477 20 months back rent. 886 01:00:13,360 --> 01:00:14,396 Why not? 887 01:00:14,694 --> 01:00:16,230 Because He'll call the police. 888 01:00:16,404 --> 01:00:18,236 What about all that stuff 889 01:00:18,406 --> 01:00:20,989 about forgiving our debts 890 01:00:21,159 --> 01:00:24,027 and forgiving our debtors? 891 01:00:24,204 --> 01:00:27,948 One must never interpret the Holy Scriptures literally. 892 01:00:28,125 --> 01:00:30,208 Property contracts, on the other hand... 893 01:00:30,919 --> 01:00:32,831 Who was in the box? What happened? 894 01:00:33,004 --> 01:00:33,915 What happened? 895 01:00:34,089 --> 01:00:37,002 You killed that poor woman with all your bullshit! 896 01:00:37,175 --> 01:00:38,165 Rosa! 897 01:00:38,301 --> 01:00:40,008 Well, we must be on our way. 898 01:00:40,178 --> 01:00:41,339 And now this! 899 01:00:42,222 --> 01:00:43,212 What is this? 900 01:00:43,390 --> 01:00:48,226 If you don't pay your debt in two weeks, you'll be evicted. 901 01:00:48,728 --> 01:00:50,811 May the Lord be with you. 902 01:00:51,148 --> 01:00:52,935 You call yourself Christians? 903 01:00:53,108 --> 01:00:55,646 You're a bunch of money grubbers! 904 01:00:55,861 --> 01:00:56,692 Money grubbers! 905 01:00:56,862 --> 01:00:59,730 - Watch your mouth. - I'll say it again! 906 01:00:59,906 --> 01:01:04,025 You don't know who you're talking to. Nobody calls me a money grubber! 907 01:01:04,536 --> 01:01:06,744 Who do you think you are? 908 01:01:32,439 --> 01:01:34,681 Those stairs almost killed me. 909 01:01:34,858 --> 01:01:36,394 Excuse me? 910 01:01:42,199 --> 01:01:43,485 May I help you? 911 01:01:44,910 --> 01:01:46,321 Manolo works here, right? 912 01:01:47,204 --> 01:01:49,446 Manolo who? 913 01:01:49,623 --> 01:01:51,660 Vazquez. Vazquez. 914 01:01:52,250 --> 01:01:54,833 Work is not exactly the word. 915 01:01:55,045 --> 01:01:56,752 But yes, this is the place. 916 01:01:57,214 --> 01:02:00,378 Though he hasn't shown his face around here for some time. 917 01:02:00,550 --> 01:02:05,136 He hasn't come home in a month and it's become unbearable. 918 01:02:05,347 --> 01:02:08,806 He said he'd give me the 20,000 pesetas I owe... 919 01:02:08,975 --> 01:02:12,719 Yes, I understand. Are you related to him? 920 01:02:12,896 --> 01:02:15,058 Of course I am. I'm his father. 921 01:02:16,399 --> 01:02:18,891 Got anything to rinse my throat? 922 01:02:19,069 --> 01:02:20,605 I'm a little dry. 923 01:02:21,112 --> 01:02:22,944 Please wait a moment. 924 01:02:26,993 --> 01:02:28,404 Mr. Gonzalez! 925 01:02:32,624 --> 01:02:34,832 - Mr. Gonzalez. - What is it? 926 01:02:35,752 --> 01:02:38,711 - Do you believe in ghosts? - Why do you ask? 927 01:02:39,714 --> 01:02:41,922 Because one just walked in. 928 01:02:42,217 --> 01:02:43,753 Allow me to introduce 929 01:02:43,927 --> 01:02:45,384 Vazquez' father. 930 01:02:45,720 --> 01:02:48,053 - That's impossible. - Yes, yes. 931 01:02:48,598 --> 01:02:52,467 Tell me about it. We've buried him twice already! 932 01:02:55,313 --> 01:02:56,645 Let me sit down. 933 01:02:56,856 --> 01:02:58,438 Yes, of course. 934 01:03:00,402 --> 01:03:01,734 I need to sit down. 935 01:03:02,821 --> 01:03:04,938 You look like you're in charge. 936 01:03:05,115 --> 01:03:08,358 Have someone bring up an Irish coffee or something. 937 01:03:08,576 --> 01:03:09,783 Tell me, sir. 938 01:03:09,953 --> 01:03:11,285 Why are you here? 939 01:03:11,454 --> 01:03:13,992 That son of a bitch ran out on us. 940 01:03:14,165 --> 01:03:16,373 I can't even buy my medicine. 941 01:03:16,543 --> 01:03:20,708 Like I said, he hasn't shown up in three weeks. 942 01:03:21,339 --> 01:03:25,253 There's his desk. I'll see if there's anything... 943 01:03:39,274 --> 01:03:40,515 Jesus Christ! 944 01:03:40,859 --> 01:03:43,442 You wanted a crime? Here it is. 945 01:03:43,820 --> 01:03:46,437 He stole four checks. 946 01:03:47,741 --> 01:03:49,198 I'm calling the police. 947 01:03:49,534 --> 01:03:50,570 Pelaez. 948 01:03:51,286 --> 01:03:52,572 We can't call the police. 949 01:03:52,746 --> 01:03:55,284 What do you mean? We've got him now. 950 01:03:55,457 --> 01:03:56,868 Pelaez, get up. 951 01:03:57,292 --> 01:03:59,079 Come here. Do it. 952 01:04:05,258 --> 01:04:07,545 - You see that individual? - Rovira? 953 01:04:08,511 --> 01:04:12,551 Yes, a good worker. He's never given us any trouble. 954 01:04:12,766 --> 01:04:13,847 That's right. 955 01:04:14,684 --> 01:04:17,893 He crossed over from France without any papers. Understand? 956 01:04:18,730 --> 01:04:20,596 Nobody could hire him. 957 01:04:22,359 --> 01:04:24,225 And he was starving to death. 958 01:04:25,320 --> 01:04:28,404 You mean he's a Red? We're feeding a Red? 959 01:04:28,573 --> 01:04:30,610 Red, green, yellow... 960 01:04:30,825 --> 01:04:32,157 He's a person, isn't he? 961 01:04:34,496 --> 01:04:36,909 He's not the only one. The delivery boy, 962 01:04:37,082 --> 01:04:40,826 the two new guys at the printers', Constantino, the truck driver... 963 01:04:41,044 --> 01:04:42,160 They're all Reds? 964 01:04:42,545 --> 01:04:45,413 Pelaez, they have families, too. 965 01:04:49,177 --> 01:04:50,668 How much did he take us for? 966 01:04:51,763 --> 01:04:53,254 120,000 pesetas. 967 01:04:53,556 --> 01:04:54,546 Wow. 968 01:04:54,808 --> 01:04:55,924 Is that serious? 969 01:04:56,768 --> 01:04:58,600 Yes, one second... 970 01:05:01,398 --> 01:05:04,562 "Criminal conduct constitutes any act of fraud, 971 01:05:04,734 --> 01:05:07,852 - forgery..." - I see you know the law. 972 01:05:08,321 --> 01:05:10,187 You'd make a great attorney. 973 01:05:15,286 --> 01:05:16,367 Very well. 974 01:05:17,705 --> 01:05:20,118 Out of respect for you, Mr. Gonzalez, 975 01:05:21,000 --> 01:05:24,664 when the police come, we'll hide everybody. 976 01:05:25,922 --> 01:05:29,381 But this lunatic can go no further. 977 01:05:29,759 --> 01:05:32,422 If we do nothing this time, 978 01:05:32,887 --> 01:05:34,879 his co-workers will think 979 01:05:35,056 --> 01:05:37,139 we were born yesterday. 980 01:05:43,106 --> 01:05:44,517 Police, open up! 981 01:05:51,281 --> 01:05:52,772 What's going on? 982 01:05:52,991 --> 01:05:54,027 Hello. 983 01:05:54,325 --> 01:05:56,032 - Manuel Vazquez? - He isn't here. 984 01:05:56,828 --> 01:05:58,069 May I? 985 01:06:01,458 --> 01:06:04,326 Don't worry, you know what he's like. 986 01:06:06,838 --> 01:06:08,124 Very good, Ibañez. 987 01:06:09,257 --> 01:06:10,589 These two detectives are great. 988 01:06:11,676 --> 01:06:12,837 What are their names? 989 01:06:13,011 --> 01:06:14,297 Mortadelo and Filemon. 990 01:06:15,805 --> 01:06:18,673 But their supervisor sort of looks like me. 991 01:06:20,226 --> 01:06:22,809 No, not at all. 992 01:06:22,979 --> 01:06:26,097 - Just a tiny bit... - Mark my words, Ibañez. 993 01:06:26,232 --> 01:06:28,224 You'll go far. Unlike others, 994 01:06:28,401 --> 01:06:29,983 who disgrace the profession. 995 01:06:30,236 --> 01:06:31,477 Any news? 996 01:06:31,654 --> 01:06:33,111 Don't ask. 997 01:06:33,239 --> 01:06:36,448 The police issued a warrant two weeks ago, but no luck. 998 01:06:36,618 --> 01:06:38,780 - He's as slippery as an eel. - Boss! 999 01:06:38,953 --> 01:06:41,616 It's Vazquez! He's on TV! He's on TV! 1000 01:06:41,789 --> 01:06:43,075 - On TV? - Yeah, right now! 1001 01:06:43,208 --> 01:06:44,119 - Live? - Yes. 1002 01:06:44,250 --> 01:06:49,166 He created unforgettable characters like Anacletus and the Gilda sisters. 1003 01:06:49,297 --> 01:06:52,210 Now he's based a character on himself 1004 01:06:52,342 --> 01:06:55,926 and recovered a word no longer in use. The word "mooch." 1005 01:06:56,095 --> 01:06:58,337 Vazquez is a professional mooch. 1006 01:06:59,057 --> 01:07:00,389 Somebody pinch me. 1007 01:07:00,975 --> 01:07:04,059 Tell me, Mr. Vazquez. Is being a mooch profitable? 1008 01:07:04,979 --> 01:07:08,472 Well, only for those who practice it. Not for other people. 1009 01:07:13,947 --> 01:07:16,655 Mr. Vazquez, at home we've always been big fans 1010 01:07:16,824 --> 01:07:20,317 of the Shallot Family and we've always wondered: 1011 01:07:20,495 --> 01:07:23,954 Is the grandfather character based on a real person? 1012 01:07:24,123 --> 01:07:25,330 Let me through! 1013 01:07:30,713 --> 01:07:31,829 That's him. 1014 01:07:32,006 --> 01:07:34,248 - In the white suit. - Are you sure? 1015 01:07:34,425 --> 01:07:35,211 Yes. 1016 01:07:53,778 --> 01:07:54,859 This is it. 1017 01:07:55,572 --> 01:07:57,438 Welcome to the Honeymoon Suite. 1018 01:07:58,575 --> 01:08:00,362 The new guy! The new guy! 1019 01:08:01,035 --> 01:08:02,196 Hello. 1020 01:08:02,829 --> 01:08:04,161 Welcome. 1021 01:08:04,539 --> 01:08:07,031 What a hunk! I'm gonna eat you up! 1022 01:08:09,919 --> 01:08:11,626 This can't be real. 1023 01:08:23,099 --> 01:08:25,386 Why are you getting so dressed up? 1024 01:08:25,977 --> 01:08:27,934 I'm going to visit that putz in prison. 1025 01:08:28,104 --> 01:08:30,471 Weren't you mad at him? 1026 01:08:30,607 --> 01:08:34,146 Yes, but he's my husband and he has a right to see his son. 1027 01:08:34,319 --> 01:08:36,982 You're still hung up on him, I can tell. 1028 01:08:41,743 --> 01:08:42,824 Who is it? 1029 01:08:43,202 --> 01:08:45,114 I'm not a creditor. 1030 01:08:45,622 --> 01:08:46,783 What do you want? 1031 01:08:47,206 --> 01:08:48,367 Just to talk. 1032 01:08:50,126 --> 01:08:51,207 Then talk. 1033 01:08:51,586 --> 01:08:54,545 He taught us never to open the door for anyone too. 1034 01:08:54,756 --> 01:08:56,497 But please, open the door. 1035 01:09:05,016 --> 01:09:09,101 It'll only be a few days, until we find somewhere else to live. 1036 01:09:10,730 --> 01:09:13,268 What is this? Who are you? 1037 01:09:14,734 --> 01:09:17,818 Go inside. You'd better sit down. 1038 01:09:28,039 --> 01:09:30,577 This is boring. No creditors around. 1039 01:09:30,875 --> 01:09:33,162 That's what you think. Come back here. 1040 01:09:37,173 --> 01:09:39,210 Okay, time to work. 1041 01:09:39,592 --> 01:09:41,083 It's a dog's life! 1042 01:09:45,556 --> 01:09:47,468 - Gross! - Do you mind? 1043 01:09:47,809 --> 01:09:49,050 Sorry, sorry. 1044 01:09:49,227 --> 01:09:52,220 Your recent work is aesthetically inferior. 1045 01:09:52,397 --> 01:09:53,808 This Anacletus is a mess. 1046 01:09:53,981 --> 01:09:56,143 The lines are course and motley. 1047 01:09:56,317 --> 01:09:59,355 And the metaphorical references are too linear. 1048 01:09:59,529 --> 01:10:01,065 It totally lacks depth. 1049 01:10:01,406 --> 01:10:02,362 What are you talking about? 1050 01:10:02,532 --> 01:10:04,273 I haven't drawn Anacletus in months. 1051 01:10:04,450 --> 01:10:05,907 That's an old DDT. 1052 01:10:06,077 --> 01:10:07,943 No, it's this week's. My mother brought it. 1053 01:10:08,121 --> 01:10:09,157 Let me see. 1054 01:10:12,083 --> 01:10:13,073 Shit! 1055 01:10:13,668 --> 01:10:15,751 Shit, shit! 1056 01:10:16,337 --> 01:10:17,703 Sons of bitches! 1057 01:10:17,880 --> 01:10:20,088 Sons of bitches! I have to get out of here! 1058 01:10:21,008 --> 01:10:22,840 - I have to get out of here! - Stop, stop! 1059 01:10:22,969 --> 01:10:24,585 I have to get out of here! Let me go! 1060 01:10:25,012 --> 01:10:26,594 - Open up! - Take it easy! 1061 01:10:36,482 --> 01:10:38,144 Now that's a real con man. 1062 01:10:39,068 --> 01:10:41,185 He took the government for 100 million 1063 01:10:41,362 --> 01:10:44,150 dealing machinery imports and exports. 1064 01:10:44,490 --> 01:10:47,574 A couple days inside, living like kings, then back on the street. 1065 01:10:47,744 --> 01:10:51,363 More like on a beach in Cuba, throwing money around. 1066 01:10:51,706 --> 01:10:52,913 Jesus fucking Christ. 1067 01:10:53,416 --> 01:10:57,751 I wasted all my talent on measly scams, living like a bum. 1068 01:11:00,298 --> 01:11:01,459 You look like shit. 1069 01:11:01,632 --> 01:11:03,624 I always have. 1070 01:11:04,177 --> 01:11:06,464 What was I telling you? 1071 01:11:06,637 --> 01:11:07,753 Oh, yeah. 1072 01:11:08,014 --> 01:11:10,427 Rosa is moving back to her village with the kid. 1073 01:11:11,934 --> 01:11:13,095 What will you do? 1074 01:11:13,269 --> 01:11:16,433 I sold some stuff I had. They're letting me back in the home. 1075 01:11:16,731 --> 01:11:18,597 You don't have anything. 1076 01:11:18,858 --> 01:11:20,224 I mean, you drank it all. 1077 01:11:21,194 --> 01:11:24,562 Some jewels I had around. And I bought you this. 1078 01:11:24,739 --> 01:11:27,607 Since you said to bring your drawing kit. 1079 01:11:27,784 --> 01:11:28,900 What do you think? 1080 01:11:30,411 --> 01:11:32,118 These are for oil painting. 1081 01:11:32,288 --> 01:11:34,905 To color in your little doodles. 1082 01:11:35,082 --> 01:11:37,199 The colors are specified. 1083 01:11:37,668 --> 01:11:39,375 They add them in at the photo lab. 1084 01:11:39,545 --> 01:11:41,286 How the fuck was I supposed to know? 1085 01:11:41,464 --> 01:11:42,921 I can't get anything right. 1086 01:11:43,257 --> 01:11:45,419 I gave you the best education. 1087 01:11:45,593 --> 01:11:49,462 At home you rubbed elbows with Wencelao Fernandez Flores, 1088 01:11:49,639 --> 01:11:51,631 even with Miura himself. 1089 01:11:51,808 --> 01:11:53,174 But not you. 1090 01:11:53,351 --> 01:11:55,684 You had to draw stick figures. 1091 01:11:55,853 --> 01:11:58,186 If you'd been a painter or something like that, 1092 01:11:58,356 --> 01:11:59,972 you'd be living in a castle like Dalí. 1093 01:12:00,483 --> 01:12:03,271 And we wouldn't be living in the street like rats. 1094 01:12:04,237 --> 01:12:05,648 Time is up. 1095 01:12:06,531 --> 01:12:08,773 Yeah, you're right. 1096 01:12:09,951 --> 01:12:11,487 Take care, son. 1097 01:12:22,547 --> 01:12:23,879 Goodbye, Manuel. 1098 01:12:30,137 --> 01:12:31,218 Yes, hello? 1099 01:12:31,389 --> 01:12:33,756 I never thought you'd stoop so low! 1100 01:12:33,933 --> 01:12:35,549 Vazquez, where are you calling from? 1101 01:12:35,726 --> 01:12:37,058 Amateurs drawing my stuff! 1102 01:12:37,228 --> 01:12:38,810 If they were good at least! 1103 01:12:39,105 --> 01:12:40,846 Who's the one doing it? 1104 01:12:40,982 --> 01:12:42,689 - The cleaning lady? - Listen, Vazquez. 1105 01:12:43,025 --> 01:12:45,517 Rough times are ahead. Even worse. 1106 01:12:45,695 --> 01:12:47,482 Quality doesn't matter anymore. 1107 01:12:47,655 --> 01:12:50,898 You have to get me out of here! They're going to kill me! 1108 01:12:51,075 --> 01:12:52,282 If they don't, 1109 01:12:52,451 --> 01:12:54,488 - I'll do it myself. - Please, calm down. 1110 01:12:54,662 --> 01:12:56,324 You know that if it was up to me... 1111 01:12:56,581 --> 01:12:59,745 My hands are tied. I know it must be awful in there. 1112 01:12:59,917 --> 01:13:02,250 No, you don't. You have no idea. 1113 01:13:02,420 --> 01:13:03,911 More than you think. 1114 01:13:04,589 --> 01:13:05,875 Now listen to me. 1115 01:13:06,048 --> 01:13:08,290 I'll talk to him, but he'll have conditions. 1116 01:13:08,551 --> 01:13:10,463 Anything, really, anything. 1117 01:13:10,636 --> 01:13:12,002 Just get me out of here! 1118 01:13:13,681 --> 01:13:16,469 Yes, I wish you all the best. 1119 01:13:16,642 --> 01:13:18,508 Say hello to your kids for me. 1120 01:13:18,686 --> 01:13:19,802 Goodbye. 1121 01:13:20,021 --> 01:13:22,354 - Everything okay, Mr. Gonzalez? - Yes. What is it? 1122 01:13:22,648 --> 01:13:24,480 I have the monthly balance sheet 1123 01:13:24,650 --> 01:13:28,143 and the viability plans for the coming trimester. 1124 01:13:31,282 --> 01:13:33,194 I'm sorry, I sat in your seat. 1125 01:13:34,327 --> 01:13:35,818 That's okay. 1126 01:13:47,048 --> 01:13:49,085 I can see you have style. 1127 01:13:49,550 --> 01:13:51,212 That you like nice things. 1128 01:13:52,178 --> 01:13:53,885 I think we have a lot in common. 1129 01:13:54,013 --> 01:13:56,676 I saw those Cuban cigars... Romeo and Juliet, right? 1130 01:13:57,934 --> 01:14:00,142 I smelled that expensive cologne... 1131 01:14:00,311 --> 01:14:03,145 and I knew you were sophisticated, 1132 01:14:03,439 --> 01:14:04,475 cosmopolitan, 1133 01:14:05,024 --> 01:14:06,231 a go-getter. 1134 01:14:09,236 --> 01:14:10,818 Who the fuck told you 1135 01:14:10,947 --> 01:14:12,279 to sit down? 1136 01:14:12,865 --> 01:14:15,778 Go clean the fucking toilet, shit for brains. 1137 01:14:16,619 --> 01:14:17,905 Yes, sir. Right away. 1138 01:15:27,648 --> 01:15:28,684 Hello. 1139 01:15:36,699 --> 01:15:37,985 Vazquez, hello. 1140 01:15:39,368 --> 01:15:40,449 Maestro. 1141 01:15:43,247 --> 01:15:45,409 Sorry, they tortured me. 1142 01:15:45,583 --> 01:15:47,575 I had to tell them everything I knew. 1143 01:15:47,752 --> 01:15:49,835 Fine, let's hear it. What do you know? 1144 01:15:49,962 --> 01:15:50,918 Everything. 1145 01:15:51,172 --> 01:15:55,462 Spanish kings, the Pythagorean Theorum, European capitals... 1146 01:15:56,385 --> 01:15:58,798 Manolo, how are you? How was it? 1147 01:15:59,638 --> 01:16:01,095 It wasn't so bad. 1148 01:16:01,265 --> 01:16:04,804 It's a quiet working environment. You should try it. 1149 01:16:04,935 --> 01:16:07,518 Probably not much different from this place. 1150 01:16:07,688 --> 01:16:10,522 What about him? I see he has his gloves. 1151 01:16:11,108 --> 01:16:13,566 - Did he buy his car yet? - Not yet. 1152 01:16:13,736 --> 01:16:17,229 He says he's on the list but it takes a while to deliver it. 1153 01:16:17,406 --> 01:16:18,613 Damn, two years! 1154 01:16:18,908 --> 01:16:20,194 Are they in there? 1155 01:16:20,367 --> 01:16:21,528 They're expecting you. 1156 01:16:25,081 --> 01:16:26,071 Good luck. 1157 01:16:27,124 --> 01:16:28,240 Come in. 1158 01:16:28,918 --> 01:16:30,750 - May I? - Vazquez. 1159 01:16:31,462 --> 01:16:32,703 Come in, come in. 1160 01:16:33,714 --> 01:16:35,580 It's great to see you again. 1161 01:16:35,966 --> 01:16:37,923 Thanks for paying my bail. 1162 01:16:38,052 --> 01:16:39,588 You're back, that's all that matters. 1163 01:16:39,762 --> 01:16:41,503 - Hello, Vazquez. - Hello. 1164 01:16:41,680 --> 01:16:42,921 - How are you? - Great. 1165 01:16:43,140 --> 01:16:46,224 I hope you got the pages I sent. I'm working on something new. 1166 01:16:46,393 --> 01:16:48,350 Look, Vazquez... 1167 01:16:48,521 --> 01:16:51,104 I have to make a quick stop at the printer's. 1168 01:16:51,524 --> 01:16:54,187 I'll let you two talk things over. 1169 01:16:56,487 --> 01:16:57,773 Have a seat. 1170 01:17:01,992 --> 01:17:04,735 No, I don't care about your pages. 1171 01:17:04,912 --> 01:17:05,948 You don't? 1172 01:17:06,330 --> 01:17:09,573 What I care about is what you do from now on. 1173 01:17:10,042 --> 01:17:11,328 Me too. 1174 01:17:11,919 --> 01:17:14,127 Let's get to the point. Tell me, 1175 01:17:14,296 --> 01:17:19,132 why should I stop paying professional artists half as much 1176 01:17:19,343 --> 01:17:21,426 if they draw your characters on time, 1177 01:17:21,595 --> 01:17:23,928 never cause us any trouble 1178 01:17:24,056 --> 01:17:26,548 and never complain about anything? 1179 01:17:26,934 --> 01:17:28,721 Because they suck? 1180 01:17:29,603 --> 01:17:31,560 You think kids can tell the difference? 1181 01:17:31,730 --> 01:17:33,016 Of course they can. 1182 01:17:33,190 --> 01:17:34,772 They're kids, not idiots. 1183 01:17:34,900 --> 01:17:37,392 That's what I'd like to find out. 1184 01:17:37,987 --> 01:17:39,944 I just suggested to Mr. Gonzalez 1185 01:17:40,114 --> 01:17:42,697 that we poll our readers about their favorite characters. 1186 01:17:43,367 --> 01:17:45,529 Is that your idea or did you hold 1187 01:17:45,703 --> 01:17:48,286 - a staff meeting? - Here we go again! 1188 01:17:48,455 --> 01:17:49,241 Look, 1189 01:17:49,456 --> 01:17:52,870 I just want to make a living drawing my characters. 1190 01:17:53,002 --> 01:17:55,836 That's another thing I want to clear up once and for all. 1191 01:17:56,630 --> 01:17:59,373 They're not your characters, they're our characters. 1192 01:17:59,925 --> 01:18:03,009 I needn't remind you of the fine print on the contract. 1193 01:18:07,308 --> 01:18:07,923 Here. 1194 01:18:08,100 --> 01:18:09,466 Draw a broom. 1195 01:18:15,107 --> 01:18:17,850 No, that isn't my job. 1196 01:18:18,986 --> 01:18:20,522 You can't even draw a broom 1197 01:18:20,696 --> 01:18:23,689 and you have the balls to tell me my characters are yours! 1198 01:18:25,743 --> 01:18:28,736 So that's what really matters to you. 1199 01:18:29,205 --> 01:18:31,117 We're making progress. 1200 01:18:31,415 --> 01:18:32,997 Here's what we'll do. 1201 01:18:33,500 --> 01:18:36,117 We had you released in exchange for something. 1202 01:18:37,421 --> 01:18:38,753 Very well. 1203 01:18:39,340 --> 01:18:41,002 These are the conditions. 1204 01:18:41,425 --> 01:18:43,382 You'll get your characters back 1205 01:18:43,552 --> 01:18:45,794 when we can trust you again. 1206 01:18:46,388 --> 01:18:48,971 - What does that mean? - It means 1207 01:18:49,141 --> 01:18:53,886 you can't work on your characters until we authorize it. 1208 01:19:06,367 --> 01:19:08,199 Then how will I make a living? 1209 01:19:08,369 --> 01:19:11,328 There's plenty of things you can do in the meantime. 1210 01:19:11,538 --> 01:19:13,655 You can do publicity layouts 1211 01:19:13,832 --> 01:19:15,198 and illustrate them 1212 01:19:15,376 --> 01:19:18,619 or you can handle crosswords and puzzles. 1213 01:20:09,013 --> 01:20:10,879 There go my fucking shoes! 1214 01:20:13,559 --> 01:20:15,141 What are you doing here? 1215 01:20:26,280 --> 01:20:27,361 No. 1216 01:20:27,531 --> 01:20:28,487 No kiss? 1217 01:20:29,992 --> 01:20:31,028 Wait! 1218 01:20:35,039 --> 01:20:36,450 I'm your husband. 1219 01:20:36,832 --> 01:20:38,323 You're our husband. 1220 01:20:38,625 --> 01:20:39,866 Who knows how many. 1221 01:20:40,002 --> 01:20:41,994 I could have you arrested. 1222 01:20:43,005 --> 01:20:44,997 - How did you get here? - By bus. 1223 01:20:45,174 --> 01:20:48,383 - I want you on the next one out of here. - Come on... 1224 01:20:48,552 --> 01:20:50,839 It's probably all over the village by now. 1225 01:20:50,971 --> 01:20:53,008 If you spend the night here, then everyone will know. 1226 01:20:53,182 --> 01:20:55,390 We have to live here, you know. 1227 01:20:55,934 --> 01:20:57,971 - You never cared what people think. - I do now. 1228 01:20:59,021 --> 01:20:59,977 Rosa, 1229 01:21:00,147 --> 01:21:01,934 I want you to come back with me. 1230 01:21:02,608 --> 01:21:03,815 Manolo, I... 1231 01:21:05,277 --> 01:21:06,859 I can't live like that. 1232 01:21:07,404 --> 01:21:10,067 Actually, I think nobody else can either. 1233 01:21:10,240 --> 01:21:11,401 You used to like it. 1234 01:21:11,658 --> 01:21:12,990 You said it was exciting. 1235 01:21:13,160 --> 01:21:15,152 As you can see, I've changed. 1236 01:21:15,329 --> 01:21:16,865 I'm going to change too. 1237 01:21:16,997 --> 01:21:18,909 Bullshit. You'll never change. 1238 01:21:19,083 --> 01:21:21,791 I'll try. But I don't know where to start. 1239 01:21:22,711 --> 01:21:24,418 A correspondence course? 1240 01:21:27,007 --> 01:21:28,839 Manolo, you'll never change. 1241 01:21:29,009 --> 01:21:30,295 You know why? 1242 01:21:30,719 --> 01:21:33,962 Because you're convinced we're all stupid, everybody but you. 1243 01:21:34,139 --> 01:21:35,596 That's your problem. 1244 01:21:35,808 --> 01:21:40,644 People who get up early, work their whole lives, retire and die. 1245 01:21:41,105 --> 01:21:43,973 People with families who make commitments. 1246 01:21:44,733 --> 01:21:49,899 People who save up all year for a crummy vacation in Casteldefells. 1247 01:21:52,157 --> 01:21:53,864 People who make commitments, Manolo. 1248 01:21:53,992 --> 01:21:55,608 People who make commitments. 1249 01:21:56,620 --> 01:21:59,533 You think we're all fucking idiots. 1250 01:22:00,874 --> 01:22:02,240 Everybody but you. 1251 01:22:24,106 --> 01:22:25,222 Will you leave? 1252 01:22:25,774 --> 01:22:26,890 Rosa... 1253 01:22:27,568 --> 01:22:29,059 Please, Manolo. If you love us, leave. 1254 01:22:29,403 --> 01:22:30,689 Do it for us. 1255 01:22:48,130 --> 01:22:49,587 I'm working. 1256 01:22:58,390 --> 01:22:59,506 Come in. 1257 01:23:04,897 --> 01:23:06,058 Damn! 1258 01:23:06,565 --> 01:23:08,602 What? It's only a little rat. 1259 01:23:08,775 --> 01:23:11,267 A little rat? It looks like Rin Tin Tin. 1260 01:23:11,445 --> 01:23:12,731 Come on. 1261 01:23:12,905 --> 01:23:14,146 Don't close it all the way. 1262 01:23:14,323 --> 01:23:16,610 If you close the door they charge me double. 1263 01:23:16,783 --> 01:23:17,739 Sure. 1264 01:23:18,285 --> 01:23:20,402 Here. I made 10 layouts and 8 puzzles. 1265 01:23:20,579 --> 01:23:23,287 Nice job. Here. I brought you some more work. 1266 01:23:23,624 --> 01:23:25,490 Wanna stay and give me a hand? 1267 01:23:25,667 --> 01:23:27,124 I have to go. 1268 01:23:27,544 --> 01:23:28,534 All right. 1269 01:23:28,921 --> 01:23:30,913 - Bye. - See you later, champ. 1270 01:23:48,023 --> 01:23:50,436 "How to succeed in life and work." 1271 01:24:21,765 --> 01:24:23,347 Hey, buddy. 1272 01:24:23,517 --> 01:24:26,134 Do you want to make your life better? 1273 01:24:27,187 --> 01:24:29,304 - Louder. - Yes. 1274 01:24:30,107 --> 01:24:31,097 Okay. 1275 01:24:31,316 --> 01:24:33,933 From now on, you're going to become a new man. 1276 01:24:34,111 --> 01:24:35,977 A superior being. A winner. 1277 01:24:38,282 --> 01:24:41,400 Looking good is an essential part of your new life. 1278 01:24:42,911 --> 01:24:45,949 Always look clean and well-groomed. 1279 01:24:46,707 --> 01:24:47,868 Never wear cologne 1280 01:24:48,000 --> 01:24:50,083 that might offend others 1281 01:24:50,252 --> 01:24:53,040 or loud colors that draw attention to you. 1282 01:24:53,589 --> 01:24:56,081 Your appearance must never stand out. 1283 01:24:56,258 --> 01:24:59,922 Only the work you do and the effort you put into it. 1284 01:25:01,763 --> 01:25:05,973 Never be an obstacle to your superiors, but a faithful ally. 1285 01:25:06,143 --> 01:25:10,057 Remember, they suffer and lose sleep over the well-being of their employees. 1286 01:25:10,272 --> 01:25:13,640 Help make their hard decisions easier. 1287 01:25:13,984 --> 01:25:17,728 If they make mistakes, it's because they're also human. 1288 01:25:17,904 --> 01:25:20,317 Express your dissatisfaction by working harder, 1289 01:25:20,490 --> 01:25:22,732 not by complaining uselessly. 1290 01:25:24,745 --> 01:25:25,952 Saving money 1291 01:25:26,121 --> 01:25:28,238 is one of the most important factors 1292 01:25:28,415 --> 01:25:30,532 to being successful in life. 1293 01:25:31,877 --> 01:25:35,041 Always think of the future and be like the ant 1294 01:25:35,213 --> 01:25:37,921 who stores food for the winter. 1295 01:25:42,554 --> 01:25:46,298 Cultivate only serious and healthy relationships, 1296 01:25:46,516 --> 01:25:48,223 not superficial relationships 1297 01:25:48,393 --> 01:25:51,101 that will only waste your time 1298 01:25:51,271 --> 01:25:53,354 and valuable energy. 1299 01:25:55,233 --> 01:25:57,065 It's time for you to become 1300 01:25:57,235 --> 01:25:59,147 your own dictator. 1301 01:25:59,321 --> 01:26:01,779 Half monk and half soldier. 1302 01:26:05,744 --> 01:26:08,452 Reserve some time every day for reading. 1303 01:26:10,082 --> 01:26:13,200 Educate yourself. 1304 01:26:13,377 --> 01:26:15,334 Only the most qualified people 1305 01:26:15,504 --> 01:26:19,168 are given the most important positions. 1306 01:26:27,474 --> 01:26:30,342 TEN MONTHS LATER 1307 01:26:40,737 --> 01:26:43,104 Hi, girls. I've been neglecting you. 1308 01:26:43,532 --> 01:26:45,649 You must be proud of me, Hermenegilda. 1309 01:26:46,076 --> 01:26:47,942 How about you, Leovigilda? 1310 01:26:53,500 --> 01:26:54,536 Anyway... 1311 01:26:54,710 --> 01:26:57,043 I see you two are as cold as I am. 1312 01:27:20,444 --> 01:27:21,810 Just what I needed. 1313 01:27:22,154 --> 01:27:23,395 How did you find me? 1314 01:27:23,572 --> 01:27:24,904 I always find you. 1315 01:27:25,407 --> 01:27:26,614 Tell me about it! 1316 01:27:26,783 --> 01:27:29,571 How's your career as a con artist going? 1317 01:27:29,745 --> 01:27:33,034 Fine. I sold the whole class the same sticker ten times. 1318 01:27:33,373 --> 01:27:36,241 The thing is, now they all want to gang up on me. 1319 01:27:36,460 --> 01:27:38,452 Why don't you try something healthier, 1320 01:27:38,628 --> 01:27:40,915 with more opportunities? A draftsman, 1321 01:27:41,047 --> 01:27:43,255 - a doctor, an engineer... - Are you serious? 1322 01:27:44,926 --> 01:27:46,212 Yes, son. 1323 01:27:46,678 --> 01:27:48,044 Is that all you came for? 1324 01:27:48,555 --> 01:27:50,342 No. This telegram came for you. 1325 01:28:02,903 --> 01:28:05,145 Great, Ibañez. It's wonderful. 1326 01:28:05,322 --> 01:28:07,109 This will be a hit. 1327 01:28:07,449 --> 01:28:10,442 Let's talk about the Super Mortadelo special. 1328 01:28:10,619 --> 01:28:12,531 And the extra, "Funny Magicians." 1329 01:28:13,246 --> 01:28:15,203 Have you got a minute, Mr. Gonzalez? 1330 01:28:15,373 --> 01:28:16,659 Come in. 1331 01:28:17,793 --> 01:28:19,204 Powder puff? 1332 01:28:20,253 --> 01:28:21,539 Take one. 1333 01:28:22,339 --> 01:28:23,625 Thank you. 1334 01:28:23,799 --> 01:28:24,664 Talk to me. 1335 01:28:24,841 --> 01:28:28,676 I took the liberty of bringing you three Gildas and five Anacletus. 1336 01:28:28,845 --> 01:28:32,589 It's been months now and I think I've kept my side of the bargain. 1337 01:28:32,766 --> 01:28:35,975 Vazquez, we're busy. I'll talk to you later. 1338 01:28:37,020 --> 01:28:39,728 My thing isn't important. I can come back later. 1339 01:28:39,898 --> 01:28:41,389 No, no... 1340 01:28:42,651 --> 01:28:44,984 Okay, fine. 1341 01:28:46,822 --> 01:28:48,063 A lot of pages. 1342 01:28:49,908 --> 01:28:51,365 This month we can only take 1343 01:28:51,535 --> 01:28:52,946 - three. - Is that all? 1344 01:28:53,119 --> 01:28:54,735 Yes. 1345 01:28:56,248 --> 01:28:57,455 Sit down, Vazquez. 1346 01:29:00,210 --> 01:29:02,793 Look, a lot has changed in the last few months. 1347 01:29:03,338 --> 01:29:05,580 We polled our readers about their 1348 01:29:05,757 --> 01:29:07,339 - favorite characters. - And? 1349 01:29:07,551 --> 01:29:08,917 My kids and I voted for you several times. 1350 01:29:10,679 --> 01:29:14,423 I know that's not allowed, but you know what kids are like. 1351 01:29:14,683 --> 01:29:17,721 It's just that Ibañez cleaned up. Kids are crazy about 1352 01:29:17,894 --> 01:29:20,011 Mortadelo and Filemon. 1353 01:29:20,188 --> 01:29:21,929 He's out of this world. 1354 01:29:22,107 --> 01:29:24,690 He averages 20 pages a week. He's a machine. 1355 01:29:25,402 --> 01:29:27,439 - Right. - Look. 1356 01:29:27,612 --> 01:29:29,695 Anacletus came in 9th place. 1357 01:29:29,865 --> 01:29:31,902 After Myopic Marty, Miss Magpie, 1358 01:29:32,033 --> 01:29:34,275 Henry Hobo, Sir Tim O'Thy, Mr. Mediocre... 1359 01:29:34,452 --> 01:29:37,035 Did my Anacletus come in 9th, or was it the one 1360 01:29:37,205 --> 01:29:38,741 drawn by your artists? 1361 01:29:38,915 --> 01:29:41,202 We have to make room for new ideas, Vazquez. 1362 01:29:41,376 --> 01:29:42,867 Change with the times or die. 1363 01:29:43,378 --> 01:29:46,667 We've decided to reduce your number of pages 1364 01:29:46,840 --> 01:29:50,004 and we can't maintain the same conditions. 1365 01:29:50,218 --> 01:29:51,709 If you want us to publish you, 1366 01:29:51,887 --> 01:29:53,924 we can only pay you as a back-up artist. 1367 01:29:59,603 --> 01:30:00,889 Three pages. 1368 01:30:01,021 --> 01:30:02,262 Here. 1369 01:30:04,190 --> 01:30:08,355 I've been working for months non-stop for free and without complaining. 1370 01:30:08,612 --> 01:30:12,652 I've nearly gone blind from doing layouts and every other odd job. 1371 01:30:12,949 --> 01:30:14,781 All I ask is a small favor. 1372 01:30:15,327 --> 01:30:18,866 If you're not happy, you know where the door is. 1373 01:30:19,956 --> 01:30:21,163 There are plenty of publishers. 1374 01:30:21,416 --> 01:30:24,955 If you leave, you can forget about your characters. 1375 01:30:26,004 --> 01:30:29,418 A lot of places would kill to publish my new characters. 1376 01:30:29,966 --> 01:30:31,832 Oh, really? 1377 01:30:38,558 --> 01:30:40,641 Leave them outside on your way out. 1378 01:30:40,810 --> 01:30:41,926 Vazquez. 1379 01:30:42,604 --> 01:30:44,140 What will you do with the money? 1380 01:30:44,314 --> 01:30:46,727 Buy a coffin for my father. 1381 01:31:06,169 --> 01:31:10,129 Good. You're finally acting serious. Like a good father, thinking of us. 1382 01:31:10,298 --> 01:31:11,755 Were you going to leave us here? 1383 01:31:11,925 --> 01:31:14,008 Those bastards don't deserve us. 1384 01:31:14,177 --> 01:31:15,509 We're too good for them. 1385 01:31:17,639 --> 01:31:19,676 Send them a bomb in the mail. 1386 01:31:21,393 --> 01:31:25,057 The same thing happened to me in the war back in '21. 1387 01:31:25,855 --> 01:31:28,723 I was platoon leader and we were surrounded by... 1388 01:32:04,769 --> 01:32:06,351 He died like a dog. 1389 01:32:07,564 --> 01:32:08,805 In the street. 1390 01:32:11,401 --> 01:32:13,609 If there's any blood left in your veins, 1391 01:32:13,778 --> 01:32:14,985 which I doubt... 1392 01:32:15,947 --> 01:32:20,112 give the man some money so he can at least buy him a proper tombstone. 1393 01:32:20,285 --> 01:32:22,117 Of course, Mr. Gonzalez. 1394 01:32:22,871 --> 01:32:25,739 - Who would have thought this time... - Do it. 1395 01:32:28,126 --> 01:32:29,242 I'm very sorry. 1396 01:32:32,422 --> 01:32:33,583 I'm sorry, Manolo. 1397 01:32:36,342 --> 01:32:37,332 Thank you. 1398 01:32:39,345 --> 01:32:40,836 Tell your father. 1399 01:32:41,389 --> 01:32:43,722 Our condolences, Dad. 1400 01:32:43,933 --> 01:32:45,174 Thank you, son. 1401 01:32:48,229 --> 01:32:49,436 Thank you. 1402 01:32:53,068 --> 01:32:54,434 I don't know what to say. 1403 01:32:55,361 --> 01:32:56,568 I'm speechless. 1404 01:33:05,789 --> 01:33:07,530 My sincerest condolences. 1405 01:33:08,166 --> 01:33:10,328 He can rest in peace now finally. 1406 01:33:11,252 --> 01:33:13,039 It's an advance. 1407 01:33:13,755 --> 01:33:15,462 To pay for a proper tombstone. 1408 01:33:15,632 --> 01:33:17,043 There's no need. 1409 01:33:17,217 --> 01:33:18,799 Please, take it. 1410 01:33:23,306 --> 01:33:25,093 Okay, we're done here. 1411 01:33:26,935 --> 01:33:29,598 These things make you think, don't they? 1412 01:33:29,771 --> 01:33:31,808 If it's any help, I want you to know 1413 01:33:31,940 --> 01:33:34,899 we've regained our trust in you. 1414 01:33:35,568 --> 01:33:38,231 After all, we're like one big family. 1415 01:33:38,905 --> 01:33:41,568 Bruguera's doors will always be open. 1416 01:33:55,213 --> 01:33:56,579 Goodbye, Pelaez. 1417 01:33:57,132 --> 01:33:58,873 See you at the publisher's. 1418 01:34:04,597 --> 01:34:05,758 Is this yours? 1419 01:34:07,600 --> 01:34:10,513 You can't afford a funeral, but you have a car? 1420 01:34:10,937 --> 01:34:13,020 Life is so ironic, isn't it? 1421 01:34:13,189 --> 01:34:16,398 I bought it before I went to jail and they just delivered it. 1422 01:34:16,568 --> 01:34:18,810 I tried to sell it to pay for this, 1423 01:34:18,987 --> 01:34:20,728 but I couldn't on such short notice. 1424 01:34:20,905 --> 01:34:21,895 Of course. 1425 01:34:22,115 --> 01:34:23,572 What will you do now? 1426 01:34:23,741 --> 01:34:25,733 Sell it. That won't be a problem. 1427 01:34:25,910 --> 01:34:27,367 It's new and demand is high. 1428 01:34:27,537 --> 01:34:28,618 Of course. 1429 01:34:29,664 --> 01:34:31,576 Hey, weren't you looking for one? 1430 01:34:32,292 --> 01:34:33,408 Well... 1431 01:34:33,626 --> 01:34:35,367 It's yours for 90,000 pesetas. 1432 01:34:35,545 --> 01:34:36,706 90,000? 1433 01:34:37,046 --> 01:34:39,003 No, it's worth twice that. 1434 01:34:40,175 --> 01:34:42,212 I'll tell you what. I'm going to walk. 1435 01:34:42,969 --> 01:34:46,508 Take it now and you can pay me when we finish the paperwork. 1436 01:34:49,475 --> 01:34:52,639 No, please... I could never... 1437 01:34:55,481 --> 01:34:58,815 Those checks belong to the publisher. I don't want to get you in trouble. 1438 01:34:58,943 --> 01:35:02,436 I'll cover it tomorrow as soon as the bank opens. 1439 01:35:02,614 --> 01:35:04,025 If you insist... 1440 01:35:04,949 --> 01:35:06,315 It's my pleasure. 1441 01:35:06,492 --> 01:35:07,983 Enjoy it. 1442 01:35:26,512 --> 01:35:27,719 What are you doing? 1443 01:35:27,889 --> 01:35:29,596 That's my car! 1444 01:35:30,600 --> 01:35:31,716 "Loli Hostal." 1445 01:35:32,936 --> 01:35:34,097 Thief! Thief! 1446 01:35:41,778 --> 01:35:45,863 Vazquez! 1447 01:35:53,456 --> 01:35:58,702 BARCELONA, SAINT JORDI'S DAY 30 YEARS LATER 1448 01:35:58,962 --> 01:36:00,828 Not even Makoki? 1449 01:36:01,130 --> 01:36:02,746 I don't read comic books. 1450 01:36:02,924 --> 01:36:05,166 Just the tabloids at the hairdresser's. 1451 01:36:06,010 --> 01:36:07,171 Damn! 1452 01:36:08,263 --> 01:36:09,299 Hold on. 1453 01:36:09,472 --> 01:36:11,885 I think I know the guy signing in there. 1454 01:36:16,813 --> 01:36:17,929 Vazquez! How are you? I haven't seen you 1455 01:36:18,106 --> 01:36:20,189 What a line! It never ends. 1456 01:36:20,525 --> 01:36:22,767 Vazquez! How are you? I haven't seen you 1457 01:36:22,902 --> 01:36:24,985 in ages. How is everything? 1458 01:36:25,154 --> 01:36:26,565 I'm hanging in there. 1459 01:36:26,739 --> 01:36:28,696 Summers on the French Riviera, 1460 01:36:28,866 --> 01:36:31,324 winters hunting at my castle in Scotland... 1461 01:36:32,578 --> 01:36:35,286 At least you don't have to put up with Pelaez anymore. 1462 01:36:36,124 --> 01:36:38,992 There's always a Pelaez around. 1463 01:36:39,252 --> 01:36:41,539 Are you two gonna yap all morning? 1464 01:36:41,713 --> 01:36:42,794 Know who this is? 1465 01:36:42,922 --> 01:36:44,709 The Great Vazquez, 1466 01:36:44,882 --> 01:36:47,340 the best comic book artist of all time. 1467 01:36:47,510 --> 01:36:48,500 What comics? 1468 01:36:48,970 --> 01:36:50,211 Plenty of stuff. 1469 01:36:50,888 --> 01:36:52,129 The Shallot Family, 1470 01:36:52,307 --> 01:36:54,299 the Gilda Sisters, Anacletus... 1471 01:36:54,475 --> 01:36:55,841 He also did himself. 1472 01:36:55,977 --> 01:36:56,967 Uncle Vazquez. 1473 01:36:57,145 --> 01:36:58,431 Never heard of him. 1474 01:36:58,896 --> 01:37:00,387 Of course you have. 1475 01:37:00,815 --> 01:37:04,434 You know, he's the mooch living on the top floor 1476 01:37:04,610 --> 01:37:06,317 - at 13 Percebe St. - Draw me something! 1477 01:37:06,487 --> 01:37:07,728 For me too! 1478 01:37:08,072 --> 01:37:09,904 No, fuck off. 1479 01:37:10,074 --> 01:37:11,781 Not even for me? 1480 01:37:13,119 --> 01:37:15,236 Well, for you... 1481 01:37:29,844 --> 01:37:32,507 Signed and everything. This is worth a fortune. 1482 01:37:32,930 --> 01:37:34,262 Thank you very much. 1483 01:37:35,558 --> 01:37:37,094 Hopefully see you around. 1484 01:37:37,268 --> 01:37:39,351 Yeah, we should... 1485 01:37:40,980 --> 01:37:42,312 Give me a hug, damn it. 1486 01:37:44,901 --> 01:37:48,986 Manuel, it was really nice to see you. You look great. 1487 01:37:58,915 --> 01:38:00,622 Damn, he's rolling in dough! 1488 01:38:07,757 --> 01:38:09,168 Where do we go now? 1489 01:38:09,634 --> 01:38:13,048 We can play some bingo and find a hotel. 1490 01:38:14,180 --> 01:38:15,887 Hey, when do you work? 1491 01:38:16,057 --> 01:38:17,764 I never stop working. 1492 01:38:35,743 --> 01:38:39,282 Vazquez never changed his lifestyle. 1493 01:38:40,206 --> 01:38:44,667 For 20 years he was prohibited from drawing the characters he created 1494 01:38:44,836 --> 01:38:47,328 which made him famous at Bruguera Publishing. 1495 01:38:48,047 --> 01:38:55,295 He went to jail two more times, once for bigamy and another for tax evasion. 1496 01:38:56,013 --> 01:39:00,223 He maintained stable relationships with 7 women and had 11 children. 1497 01:39:01,477 --> 01:39:05,391 He died in Barcelona at age 65 from a diabetic attack. 1498 01:39:06,357 --> 01:39:10,271 Days earlier he faked his suicide and managed to get an advance 1499 01:39:10,445 --> 01:39:13,609 from his last publisher for sales after his death, 1500 01:39:13,781 --> 01:39:19,118 something to this day only achieved by Vazquez and Fyodor Dostoyevsky.104861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.