All language subtitles for The.Great.Seducer.E16.180403.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,553 --> 00:00:08,624 (Episode 16) 2 00:00:30,018 --> 00:00:33,159 I'm really busy with homework. 3 00:00:33,429 --> 00:00:35,399 It's nice and clean. 4 00:00:35,399 --> 00:00:37,498 Isn't it? This is nothing. 5 00:00:37,899 --> 00:00:40,799 - I'll make you coffee. Get to work. - What? 6 00:00:45,339 --> 00:00:48,109 I don't eat at home much. 7 00:00:50,808 --> 00:00:53,878 I eat two packs in one go. 8 00:00:53,878 --> 00:00:54,948 You do? 9 00:00:55,649 --> 00:00:56,818 Why are you so shocked? 10 00:00:58,418 --> 00:01:01,318 Eating instant noodles isn't a balanced diet. 11 00:01:01,418 --> 00:01:04,128 It's okay if I add an egg and some vegetables. 12 00:01:08,328 --> 00:01:11,129 There are no eggs or cold rice. 13 00:01:11,269 --> 00:01:13,729 - Just cat food? - If you're going to nag, leave. 14 00:01:13,729 --> 00:01:15,899 This won't do. I must visit often. 15 00:01:16,069 --> 00:01:17,369 Like a snake bride. 16 00:01:19,009 --> 00:01:20,638 You mean the snail bride. 17 00:01:27,979 --> 00:01:29,248 I was thinking... 18 00:01:30,418 --> 00:01:33,448 Could you change your passcode to my phone number? 19 00:01:35,289 --> 00:01:36,858 It is your number. 20 00:01:40,188 --> 00:01:42,629 But still, ring the doorbell. 21 00:01:42,759 --> 00:01:44,668 I will decide whether to let you in or not. 22 00:01:44,668 --> 00:01:46,028 Of course. 23 00:01:46,998 --> 00:01:50,239 You should finish your homework. 24 00:03:05,408 --> 00:03:06,549 Manners. 25 00:03:13,519 --> 00:03:15,318 What do you want so early? 26 00:03:23,558 --> 00:03:26,098 You can't stay indoors just doing homework. 27 00:03:26,199 --> 00:03:28,899 You need to get out, exercise, and see the sun. 28 00:03:29,169 --> 00:03:31,408 - I don't care. - You do, so keep up. 29 00:03:31,408 --> 00:03:33,269 1, 2. 1, 2. 30 00:03:35,239 --> 00:03:36,679 Leave it. I'm exhausted. 31 00:03:36,679 --> 00:03:39,679 I'm too tired. I can't run anymore. 32 00:03:40,109 --> 00:03:41,248 Come on. 33 00:03:44,688 --> 00:03:46,419 You always pick me up. 34 00:03:46,848 --> 00:03:48,019 There. 35 00:03:50,558 --> 00:03:52,459 What homework are you so stressed about? 36 00:03:53,258 --> 00:03:54,299 I have to... 37 00:03:55,498 --> 00:03:57,929 select a location and build a model. 38 00:03:58,699 --> 00:04:00,769 I'm stuck because I've never been there. 39 00:04:01,399 --> 00:04:03,568 Just go. Shall I come with you? 40 00:04:03,839 --> 00:04:05,869 I picked too hard a location. 41 00:04:10,978 --> 00:04:12,008 Are you okay? 42 00:04:12,649 --> 00:04:13,778 Are you okay? 43 00:04:13,878 --> 00:04:14,949 Hey. 44 00:04:17,689 --> 00:04:19,488 I saved your head. 45 00:04:21,259 --> 00:04:22,488 Your hand... 46 00:04:29,829 --> 00:04:31,728 - Hey. - What? 47 00:04:31,728 --> 00:04:33,829 You look like one nudge will make you cry. 48 00:04:34,868 --> 00:04:37,538 I really will cry if you do this again. 49 00:04:38,738 --> 00:04:40,908 How will you go and scope out your target? 50 00:04:42,238 --> 00:04:45,709 If you're that worried, come with me. 51 00:04:46,009 --> 00:04:48,348 You bet. Were you going to go alone? 52 00:04:48,718 --> 00:04:50,988 - Yes. - You can't. 53 00:04:50,988 --> 00:04:52,118 I must come along. 54 00:04:52,319 --> 00:04:54,819 You need a driver and a porter. 55 00:04:57,059 --> 00:04:58,158 Take me with you. 56 00:05:00,389 --> 00:05:02,158 Okay, then. 57 00:05:02,329 --> 00:05:04,028 Hurry back after class so we can pack. 58 00:05:04,329 --> 00:05:07,738 Why pack already when we leave in two days? 59 00:05:09,339 --> 00:05:10,968 I've noticed you for a while. 60 00:05:11,968 --> 00:05:13,839 Your cello makes a lovely sound. 61 00:05:14,309 --> 00:05:17,709 Techniques, you can perfect along the way. 62 00:05:18,478 --> 00:05:21,449 Why don't you play the solo starting next week? 63 00:05:21,649 --> 00:05:22,718 Pardon? 64 00:05:22,718 --> 00:05:25,189 It's unusual to let a freshman play the solo, 65 00:05:25,949 --> 00:05:28,418 but you're much better than the rest. 66 00:05:28,418 --> 00:05:30,728 Don't you think it'll be worth the try? 67 00:05:31,259 --> 00:05:33,959 Okay. I'll do my best. 68 00:05:33,959 --> 00:05:35,129 Good. 69 00:05:35,129 --> 00:05:37,798 Come to me if you need any help. 70 00:05:39,168 --> 00:05:40,228 Right. 71 00:05:42,798 --> 00:05:44,709 It's one of our projects. 72 00:05:44,709 --> 00:05:48,538 We're going to ask companies to support classical musicians. 73 00:05:48,879 --> 00:05:50,908 Could you arrange a meeting with your father? 74 00:05:53,949 --> 00:05:56,519 With my father? 75 00:05:56,778 --> 00:05:58,548 I saw this, you see. 76 00:05:59,618 --> 00:06:01,718 If it would look bad to go directly to your father, 77 00:06:01,858 --> 00:06:03,959 I can contact the JK Cultural Foundation instead. 78 00:06:04,129 --> 00:06:05,488 Talk to him for me. 79 00:06:10,199 --> 00:06:11,528 Think about it, 80 00:06:12,129 --> 00:06:13,468 and get back to me. 81 00:06:22,009 --> 00:06:23,738 (VC Kwon Seok Woo Engaged to Myung Mi Ri) 82 00:06:23,738 --> 00:06:25,749 What a twist of fate. 83 00:06:25,848 --> 00:06:27,718 Of all the magazines out there... 84 00:06:30,478 --> 00:06:31,618 I'm angry. 85 00:06:33,048 --> 00:06:34,559 I want to hurt her. 86 00:06:36,158 --> 00:06:37,658 Eat first. 87 00:06:38,488 --> 00:06:41,059 - You look terrible. - How do I look? 88 00:06:41,858 --> 00:06:44,899 You look pretty. So eat up. 89 00:06:46,668 --> 00:06:49,199 Tell me. Who do you want to hurt? 90 00:06:49,439 --> 00:06:50,968 These three and Eun Tae Hee. 91 00:06:51,309 --> 00:06:52,538 Pick one. 92 00:06:52,908 --> 00:06:54,038 Anyone. 93 00:06:55,339 --> 00:06:57,079 Other than my mom. 94 00:07:00,408 --> 00:07:03,718 Don't think about it. You feel bad already. 95 00:07:05,348 --> 00:07:08,559 If anyone wanted to hurt 1 of these 3 adults, 96 00:07:09,459 --> 00:07:11,389 it would be Si Hyun. 97 00:07:12,329 --> 00:07:13,788 Shall I ask Tae Hee... 98 00:07:14,428 --> 00:07:16,358 if she knows about her mom and Si Hyun's dad? 99 00:07:16,358 --> 00:07:17,468 Choi Soo Ji. 100 00:07:20,968 --> 00:07:22,939 I want you to forget about them. 101 00:07:23,368 --> 00:07:26,509 - Have fun playing your cello. - What am I to do? 102 00:07:26,939 --> 00:07:29,839 Tell Si Hyun? He'll feel worse than I do. 103 00:07:31,908 --> 00:07:33,379 Go get your passport. 104 00:07:33,408 --> 00:07:34,778 We both feel disgusted. 105 00:07:34,778 --> 00:07:36,848 - Shall we have wagyu in Fukuoka? - Newsflash. 106 00:07:36,848 --> 00:07:40,348 Tiuzen was supposedly granted preferential favors during testing. 107 00:07:40,589 --> 00:07:44,559 With civic groups protesting that the drug should be destroyed... 108 00:07:44,689 --> 00:07:47,329 and the drug in danger of being denied route to market, 109 00:07:47,329 --> 00:07:49,829 Myung Mi Ri, the president of Myoungjeong Hospital... 110 00:07:49,829 --> 00:07:52,468 that is under technical cooperation with JK Bio, 111 00:07:52,468 --> 00:07:54,868 gave a press conference to explain the issue. 112 00:07:55,699 --> 00:07:58,009 Okay. I'll... 113 00:08:00,439 --> 00:08:01,678 Stop it right now. 114 00:08:02,509 --> 00:08:05,209 Some of the media present is strongly antagonistic to JK. 115 00:08:05,209 --> 00:08:06,509 Secretary Yoon. 116 00:08:06,579 --> 00:08:08,918 Would I've taken a stand if I wasn't prepared? 117 00:08:22,629 --> 00:08:24,368 Before I make my statement, 118 00:08:25,769 --> 00:08:28,668 I wish to apologize for the concern that JK has caused the public. 119 00:08:30,368 --> 00:08:31,809 I am very sorry. 120 00:08:35,108 --> 00:08:37,878 (Myoungjeong Foundation's President Myung's Press Conference) 121 00:08:41,848 --> 00:08:44,488 I am here to explain the misconceptions... 122 00:08:44,488 --> 00:08:47,388 about Tiuzen from an expert's perspective. 123 00:08:47,518 --> 00:08:49,159 After a new drug is released, 124 00:08:49,159 --> 00:08:53,029 the rule of thumb is to track 600 to 3,000 cases. 125 00:08:53,728 --> 00:08:56,299 But Tiuzen, unlike other synthetic drugs, 126 00:08:56,299 --> 00:08:58,898 is a stem cell drug which is used much less frequently. 127 00:08:58,898 --> 00:09:00,939 It's very hard to reach the case quota. 128 00:09:00,939 --> 00:09:04,638 This is a common problem that bio medicines face during development. 129 00:09:04,968 --> 00:09:06,968 It's a problem many companies face when launching a new medication. 130 00:09:07,069 --> 00:09:09,539 JK Group has attached explanatory materials... 131 00:09:09,539 --> 00:09:11,549 and have requested according to the law... 132 00:09:11,549 --> 00:09:13,378 to adjust the number of case-control study to 90... 133 00:09:13,378 --> 00:09:15,348 and is waiting for the result. 134 00:09:16,079 --> 00:09:18,748 JK Group will abide by any decision which... 135 00:09:18,748 --> 00:09:20,049 the FDA comes to, 136 00:09:20,049 --> 00:09:21,559 and we would like to add... 137 00:09:22,118 --> 00:09:25,858 that we have never come in contact with any government officials... 138 00:09:25,858 --> 00:09:27,758 during the entire process. 139 00:09:28,029 --> 00:09:30,228 - JK Bio will continue to... - Did you watch the news? 140 00:09:30,228 --> 00:09:32,968 When should I tell her to sell JK Bio's shares? 141 00:09:33,569 --> 00:09:36,368 JK Bio will become the forerunners of the bio industry. 142 00:09:36,368 --> 00:09:38,368 - Ms. Jung. - Hello, Ms. Jo. 143 00:09:38,868 --> 00:09:41,238 My husband will give you a go sign tomorrow. 144 00:09:41,809 --> 00:09:43,779 Se Ri, it's me. 145 00:09:43,779 --> 00:09:46,049 Then what about Myoungjeong's shares? 146 00:09:46,049 --> 00:09:48,878 The government must bring down the requirement. 147 00:09:48,878 --> 00:09:50,179 Thanks, Geun Sook. 148 00:09:50,179 --> 00:09:51,888 Please do not misunderstand. 149 00:09:54,488 --> 00:09:57,358 JK Group has quieted down Chairwoman Hong's stock buyout, 150 00:09:57,358 --> 00:10:00,358 and Vice Chairman Kwon has listed a losing company, 151 00:10:00,358 --> 00:10:01,929 JK Bio, in the market by force. 152 00:10:02,029 --> 00:10:03,699 So any statement by JK is rather hard to believe. 153 00:10:03,699 --> 00:10:05,699 And it was listed thanks to Tiuzen. 154 00:10:06,029 --> 00:10:08,768 How can we believe this excuse that's covered with special favors? 155 00:10:10,299 --> 00:10:13,368 What happened in the past has nothing to do with this. 156 00:10:13,839 --> 00:10:15,079 I am here to tell you... 157 00:10:15,079 --> 00:10:18,108 that there was nothing illegal done during the adjustment procedure... 158 00:10:18,209 --> 00:10:19,648 of this incident. 159 00:10:19,779 --> 00:10:22,018 Tiuzen is a new drug that was created... 160 00:10:22,018 --> 00:10:25,419 before JK and Myoungjeong began to cooperate. 161 00:10:25,648 --> 00:10:27,189 Doesn't this prove... 162 00:10:27,189 --> 00:10:30,388 a mix-up between a corporation and a hospital like some suggested? 163 00:10:33,959 --> 00:10:36,029 - That's... - Let me ask you again. 164 00:10:36,029 --> 00:10:37,299 President Myung, 165 00:10:37,299 --> 00:10:40,529 if you do not take part in the management after your wedding, 166 00:10:40,529 --> 00:10:42,968 that will prove the legitimacy of your marriage. 167 00:10:43,069 --> 00:10:45,669 Why don't you make a promise right here? 168 00:10:48,679 --> 00:10:49,809 Do I... 169 00:10:51,108 --> 00:10:54,378 have to prove my love to you? 170 00:10:57,988 --> 00:10:59,118 Well, it's... 171 00:10:59,118 --> 00:11:01,858 because JK Group's history isn't very trustworthy. 172 00:11:01,858 --> 00:11:06,128 Of course, I'll help out as much as I can. 173 00:11:07,858 --> 00:11:09,998 He's not just a vice chairman of JK Group. 174 00:11:11,169 --> 00:11:12,728 He's a man whom I love. 175 00:11:18,108 --> 00:11:20,878 If you have no more questions, we'll wrap this up. 176 00:11:29,978 --> 00:11:31,089 Right. 177 00:11:32,049 --> 00:11:34,459 He took in my mom to use her like that. 178 00:11:35,789 --> 00:11:37,988 Si Hyun probably didn't watch the news, right? 179 00:11:40,529 --> 00:11:42,498 How can you be worried about him even now? 180 00:11:43,258 --> 00:11:44,768 Let me leave my cello here. 181 00:11:46,329 --> 00:11:47,398 It's okay. 182 00:11:48,199 --> 00:11:49,569 I'm just going shopping. 183 00:12:00,819 --> 00:12:03,118 Congratulations on the success of your exhibition. 184 00:12:03,648 --> 00:12:05,049 Are you wrapping up? 185 00:12:13,998 --> 00:12:15,799 (Are you wrapping up?) 186 00:12:15,799 --> 00:12:18,299 Yes. I'm sending them all away. 187 00:12:18,699 --> 00:12:19,929 I feel free and sad. 188 00:12:20,128 --> 00:12:23,799 Where will I find you now without the exhibition hall? 189 00:12:24,238 --> 00:12:26,738 You have my number. Don't worry. 190 00:12:30,478 --> 00:12:31,648 Goodness. 191 00:12:38,018 --> 00:12:39,449 Are you here for the exhibition? 192 00:12:39,819 --> 00:12:42,159 I'm sorry. It's over. We're packing up. 193 00:12:42,159 --> 00:12:44,959 Gosh, I'm a bit late. 194 00:12:45,329 --> 00:12:47,829 I wanted to come here after reading your interview. 195 00:12:47,829 --> 00:12:50,768 Yes, the magazine. Your interview must be out. 196 00:12:50,768 --> 00:12:52,429 Gi Ho, did you get the magazine? 197 00:12:52,728 --> 00:12:54,569 Yes, I'll bring it right now. 198 00:12:54,968 --> 00:12:58,539 I brought it too. May I ask you for an autograph? 199 00:12:58,939 --> 00:13:01,978 - I want to remember my visit. - Thanks for asking. 200 00:13:02,339 --> 00:13:04,079 It's awkward for me to give out an autograph. 201 00:13:04,309 --> 00:13:06,449 - There's a page that's folded. - There are... 202 00:13:07,209 --> 00:13:09,049 a few pieces left. You can take a look. 203 00:13:09,049 --> 00:13:10,118 Okay. 204 00:13:14,059 --> 00:13:15,559 (Shipping Addresses) 205 00:13:22,429 --> 00:13:24,529 (Vice Chairman Kwon Seok Woo Engaged to President Myung Mi Ri) 206 00:13:36,039 --> 00:13:37,138 Right here. 207 00:13:49,118 --> 00:13:50,289 Thank you. 208 00:13:51,258 --> 00:13:52,589 I will make sure... 209 00:13:53,128 --> 00:13:54,559 I come to your next exhibit. 210 00:13:56,998 --> 00:13:58,069 (Shipping Addresses) 211 00:14:05,138 --> 00:14:08,539 That crazy idiot. That scumbag. 212 00:14:10,679 --> 00:14:13,348 Young Won, are you okay? 213 00:14:19,372 --> 00:14:24,372 [VIU Ver] MBC E16 The Great Seducer "Constellations" -♥ Ruo Xi ♥- 214 00:14:29,059 --> 00:14:32,299 The one who's listed under our address bought 23 pieces. 215 00:14:34,238 --> 00:14:35,868 This means Mom knows. 216 00:14:55,388 --> 00:14:57,789 I'm sorry for shouting at you before. 217 00:14:59,128 --> 00:15:00,159 Forget it. 218 00:15:04,929 --> 00:15:06,128 What happened? 219 00:15:07,199 --> 00:15:09,898 My dad called me then threw papers at me. 220 00:15:11,008 --> 00:15:12,108 Are you okay? 221 00:15:12,468 --> 00:15:13,569 What about you? 222 00:15:14,079 --> 00:15:15,209 Is something going on? 223 00:15:17,648 --> 00:15:19,008 No, not at all. 224 00:15:24,248 --> 00:15:26,888 Soo Ji, did you get a lot of cute stuff? 225 00:15:26,919 --> 00:15:30,459 - Where are you? - At our place with Si Hyun. 226 00:15:32,758 --> 00:15:36,098 I see. I was going to stop by and give you your cello. 227 00:15:36,098 --> 00:15:37,898 Make sure you keep your business going. 228 00:15:38,368 --> 00:15:40,128 I can stop by before class tomorrow. 229 00:15:41,069 --> 00:15:42,939 Okay, that works. 230 00:15:43,699 --> 00:15:46,339 Tell Si Hyun to come by and bring up the sales. 231 00:15:47,309 --> 00:15:48,309 Okay. 232 00:15:49,439 --> 00:15:50,439 Bye. 233 00:15:53,309 --> 00:15:56,319 Goodness. Se Joo has been living very diligently. 234 00:15:56,648 --> 00:15:58,388 He wants you to come and bring up the sales. 235 00:15:59,348 --> 00:16:01,018 I'm going to live diligently too. 236 00:16:03,018 --> 00:16:04,128 How? 237 00:16:04,128 --> 00:16:07,089 No idea, but whatever it may be. 238 00:16:07,628 --> 00:16:09,258 I want to try doing that too. 239 00:16:19,169 --> 00:16:21,079 Soo Ji, I miss you. 240 00:16:21,079 --> 00:16:24,309 Come hang out with me when I'm done with middle school math. 241 00:16:25,248 --> 00:16:26,378 It's Hye Jeong. 242 00:16:26,909 --> 00:16:28,248 You like her, don't you? 243 00:16:30,179 --> 00:16:33,118 Well, she's cute. She's okay. 244 00:16:33,789 --> 00:16:35,758 That's really interesting. 245 00:16:36,358 --> 00:16:39,258 It was only a little while ago when you wanted to bully her, 246 00:16:39,258 --> 00:16:40,829 but you two are best friends now. 247 00:16:41,199 --> 00:16:43,799 She's got another boyfriend who isn't Ki Young. 248 00:16:45,098 --> 00:16:47,299 Right, a few days ago, 249 00:16:47,299 --> 00:16:49,238 Se Joo, Kyung Joo, and I... 250 00:16:49,238 --> 00:16:51,909 had to make an alibi for her and her boyfriend. 251 00:16:52,138 --> 00:16:54,579 Hye Jeong left her phone with me and went on a date, and... 252 00:16:56,579 --> 00:16:57,608 Why? 253 00:17:02,218 --> 00:17:03,248 Nothing. 254 00:17:04,248 --> 00:17:06,289 It feels weird to catch up with you. 255 00:17:08,589 --> 00:17:09,658 You're right. 256 00:17:10,858 --> 00:17:14,299 Did you move out for good? What's with you and Mr. Kwon? 257 00:17:21,168 --> 00:17:23,539 You can't even tell us? 258 00:17:23,969 --> 00:17:26,069 Well... Later. 259 00:17:27,708 --> 00:17:29,079 You'll find out later. 260 00:17:32,208 --> 00:17:34,319 Aren't you going to tell me? 261 00:17:35,648 --> 00:17:36,779 How did you know... 262 00:17:37,589 --> 00:17:39,848 that my dad was seeing someone else? 263 00:17:42,589 --> 00:17:44,688 Why do you want to know? It'll only make you sad. 264 00:17:45,688 --> 00:17:48,698 Tell me. I need to know. 265 00:17:50,598 --> 00:17:53,829 I can't face you if she ends up suffering like my mom did. 266 00:17:53,829 --> 00:17:55,598 Let's not even think about that. 267 00:17:58,309 --> 00:18:00,938 My mom probably won't even care about that anyway. 268 00:18:03,739 --> 00:18:05,948 Don't get in trouble with your dad. 269 00:18:06,979 --> 00:18:08,979 And don't watch the news for a while too. 270 00:18:10,019 --> 00:18:12,519 Make sure you eat well. 271 00:18:12,519 --> 00:18:15,089 - You look worn out. - Gosh. 272 00:18:31,839 --> 00:18:34,239 Great job today. And I'm sorry. 273 00:18:35,108 --> 00:18:36,138 It's okay. 274 00:18:36,279 --> 00:18:39,208 - I hope it ends well. - Let's have dinner. 275 00:18:39,579 --> 00:18:41,519 You haven't eaten, have you? 276 00:18:42,118 --> 00:18:43,448 When do you get off work? 277 00:18:44,348 --> 00:18:46,589 Thanks, but I want to rest. 278 00:18:47,089 --> 00:18:48,688 I want to go home. 279 00:18:49,319 --> 00:18:50,489 Are you okay? 280 00:18:50,729 --> 00:18:52,158 I'm looking for my earring... 281 00:18:52,158 --> 00:18:54,299 that I dropped during the press conference. 282 00:18:56,428 --> 00:18:58,198 If I can look for an earring, 283 00:18:58,569 --> 00:19:00,368 doesn't that mean I'm fine? 284 00:19:17,948 --> 00:19:19,688 Don't interfere. 285 00:19:20,589 --> 00:19:22,118 Trying to stop the press conference... 286 00:19:23,989 --> 00:19:26,729 in front of Seok Woo was you going too far. 287 00:19:27,089 --> 00:19:29,098 Can't you turn back? 288 00:19:29,958 --> 00:19:32,299 After you got divorced last time. 289 00:19:33,799 --> 00:19:37,408 I got my hopes up that maybe I stood a chance. 290 00:19:40,009 --> 00:19:42,479 I gave up soon after because I know what you're like. 291 00:19:44,079 --> 00:19:46,178 This isn't about that hope. 292 00:19:47,519 --> 00:19:48,648 I want you... 293 00:19:49,579 --> 00:19:51,618 to live with less of a burden. 294 00:20:00,388 --> 00:20:02,259 Do you know how you look? 295 00:20:03,458 --> 00:20:06,168 You look pitiful like a beauty who fell in love with a monster. 296 00:20:06,868 --> 00:20:09,098 That's how you and I are different. 297 00:20:10,908 --> 00:20:13,979 You pity yourself for liking me. 298 00:20:14,878 --> 00:20:17,108 I root myself for liking Kwon Seok Woo. 299 00:20:18,079 --> 00:20:19,779 We're different from the start. 300 00:20:20,819 --> 00:20:22,918 - Mi Ri. - I also... 301 00:20:25,789 --> 00:20:28,559 once imagined that I'd get a chance. 302 00:20:30,418 --> 00:20:32,128 Each time his ex-wife was admitted... 303 00:20:32,128 --> 00:20:34,329 to my hospital, I treated her as best I could. 304 00:20:35,598 --> 00:20:36,999 I still envied her. 305 00:20:39,128 --> 00:20:40,698 I like Seok Woo. 306 00:20:42,898 --> 00:20:44,868 So don't look at me so pitifully. 307 00:20:45,208 --> 00:20:47,678 You know he's seeing her again. 308 00:20:48,309 --> 00:20:50,608 You want both Seok Woo and the company. 309 00:20:51,408 --> 00:20:53,049 You'll never be satisfied. 310 00:20:53,779 --> 00:20:54,878 I... 311 00:20:58,319 --> 00:20:59,918 don't want to see you struggle. 312 00:21:03,089 --> 00:21:06,829 That's my burden to bear. You needn't worry about that. 313 00:21:08,259 --> 00:21:09,499 Thanks for finding my earring. 314 00:21:58,948 --> 00:22:00,009 Mom. 315 00:22:00,848 --> 00:22:01,918 Isn't this pretty? 316 00:22:02,549 --> 00:22:04,589 This flower's called an anemone. 317 00:22:04,918 --> 00:22:06,549 It means many things. 318 00:22:10,319 --> 00:22:11,688 "Betrayal". 319 00:22:12,958 --> 00:22:14,628 - "Helpless love". - "Helpless love". 320 00:22:15,299 --> 00:22:16,698 "Empty love". 321 00:22:18,368 --> 00:22:21,269 "Thanks for being there for me." 322 00:22:22,039 --> 00:22:24,739 "I will give you my everything." 323 00:22:25,809 --> 00:22:28,509 "Even if you do not love me," 324 00:22:29,239 --> 00:22:31,348 "I still love you." 325 00:22:33,279 --> 00:22:35,279 It has so many meanings, 326 00:22:35,279 --> 00:22:36,948 and every one of them is sad. 327 00:22:37,819 --> 00:22:39,819 She's crazy because her grades are messed up. 328 00:22:41,858 --> 00:22:42,918 Hey. 329 00:22:43,958 --> 00:22:47,658 Flowers look best when tucked behind your ear like this. 330 00:22:47,658 --> 00:22:48,759 Hello. 331 00:22:49,628 --> 00:22:51,698 This is my flower from now on. 332 00:22:52,168 --> 00:22:53,868 Remember that. 333 00:22:59,009 --> 00:23:01,079 He's not just a vice chairman of JK Group. 334 00:23:02,138 --> 00:23:03,208 He's a man... 335 00:23:03,208 --> 00:23:05,178 The whole world knew, 336 00:23:06,509 --> 00:23:08,019 but I didn't. 337 00:23:11,319 --> 00:23:12,749 (Kwon Seok Woo) 338 00:23:15,819 --> 00:23:17,989 The receiver cannot be reached. 339 00:23:17,989 --> 00:23:19,358 (Young Won) 340 00:23:31,769 --> 00:23:32,809 Mother. 341 00:23:33,769 --> 00:23:35,378 I asked the media... 342 00:23:35,378 --> 00:23:38,079 not to mention the stocks under borrowed names. 343 00:23:38,549 --> 00:23:42,079 The press conference turned things in our favor. 344 00:23:45,418 --> 00:23:48,418 Secretary Yoon, excuse us. 345 00:23:49,789 --> 00:23:50,789 Yes, ma'am. 346 00:23:53,789 --> 00:23:56,229 I don't think you like her enough to marry her. 347 00:23:57,158 --> 00:23:59,269 What is your plan? 348 00:23:59,829 --> 00:24:00,969 You know. 349 00:24:01,839 --> 00:24:04,539 Myoungjeong can revive the JK Bio business... 350 00:24:04,539 --> 00:24:05,908 that I ruined. 351 00:24:07,608 --> 00:24:08,739 You're still... 352 00:24:09,239 --> 00:24:11,279 so naive. 353 00:24:11,848 --> 00:24:14,678 You'll get remarried and erase... 354 00:24:15,019 --> 00:24:16,519 the deficit that you caused. 355 00:24:17,079 --> 00:24:18,719 JK Bio will become a success. 356 00:24:18,848 --> 00:24:21,118 If you're planning to do that and then give her... 357 00:24:21,118 --> 00:24:23,719 a few shares to divorce her, stop it. 358 00:24:24,759 --> 00:24:28,098 She's ambitious and very capable. 359 00:24:28,458 --> 00:24:30,698 Do you think she'll do what you say... 360 00:24:30,698 --> 00:24:32,428 and give you what you want? 361 00:24:32,529 --> 00:24:33,969 That's not my plan. 362 00:24:33,969 --> 00:24:36,868 Then will you let her run the business instead? 363 00:24:37,239 --> 00:24:41,138 Do you want to take a step back and control her from the shadows? 364 00:24:41,608 --> 00:24:45,479 If that's what you're thinking, bring Si Hyun into the company. 365 00:24:46,079 --> 00:24:48,519 Until Si Hyun and Yeo Min can take over, 366 00:24:48,519 --> 00:24:50,719 stay in control of the company. 367 00:24:51,148 --> 00:24:52,918 That is your duty. 368 00:24:55,618 --> 00:24:56,819 Mother. 369 00:24:56,819 --> 00:24:59,289 If your older brother hadn't gone on... 370 00:24:59,888 --> 00:25:01,799 that business trip instead of you... 371 00:25:02,428 --> 00:25:06,269 and if you hadn't lost your mind and tried to date that woman again, 372 00:25:06,269 --> 00:25:08,569 your brother, his wife, and Si Hyun's mom... 373 00:25:09,138 --> 00:25:11,569 wouldn't have died the way they did. 374 00:25:13,039 --> 00:25:17,479 If you feel guilty toward Yeo Min and Si Hyun, 375 00:25:20,009 --> 00:25:21,418 then you will... 376 00:25:22,319 --> 00:25:23,648 do your duty. 377 00:25:30,829 --> 00:25:33,229 - Are you ready? - I am. 378 00:25:34,799 --> 00:25:36,559 Why pack a toothbrush? 379 00:25:37,029 --> 00:25:38,999 We might spend the night. 380 00:25:39,269 --> 00:25:41,569 I'm going to come back before dinner. 381 00:25:45,368 --> 00:25:47,638 We're taking the subway. 382 00:25:47,979 --> 00:25:49,809 The subway? It's that close? 383 00:25:49,908 --> 00:25:51,779 Yes. It only takes an hour. 384 00:25:52,648 --> 00:25:54,878 We should take the car anyway. 385 00:25:55,279 --> 00:25:57,249 That way, it'll be just us. 386 00:25:58,289 --> 00:25:59,388 No. 387 00:25:59,589 --> 00:26:03,089 What'll you do to me if we miss the last train? 388 00:26:03,559 --> 00:26:04,989 You animal. 389 00:26:06,289 --> 00:26:09,698 Give me that. You hurt your hand. I'll carry everything. 390 00:26:10,499 --> 00:26:11,529 Okay. 391 00:26:20,608 --> 00:26:22,938 - Isn't it lovely? - Yes. 392 00:26:23,309 --> 00:26:25,009 I thought you'd like it. 393 00:26:26,348 --> 00:26:28,848 Did you pick a place you wanted to show me? 394 00:26:29,519 --> 00:26:30,549 Yes. 395 00:26:32,388 --> 00:26:33,918 I'm off to do my homework. 396 00:26:34,658 --> 00:26:36,819 Okay. What should I do, then? 397 00:26:39,789 --> 00:26:41,499 Come with me. 398 00:27:16,158 --> 00:27:17,529 (Let me live with the person I love.) 399 00:28:29,098 --> 00:28:31,208 Your birthday constellation is... 400 00:28:31,638 --> 00:28:33,708 the one located where the sun is... 401 00:28:33,708 --> 00:28:36,079 at noon on the day of your birth. 402 00:28:36,739 --> 00:28:38,079 That's when I learned that... 403 00:28:38,809 --> 00:28:41,448 constellations change with the seasons... 404 00:28:42,219 --> 00:28:44,989 and that even stars aren't forever. 405 00:28:44,989 --> 00:28:47,289 The cycle is 16,000 years and... 406 00:28:47,289 --> 00:28:48,759 I thought it a great pity. 407 00:28:49,319 --> 00:28:51,589 - That's why... - Why hadn't we... 408 00:28:51,589 --> 00:28:53,559 met sooner and in different circumstances? 409 00:28:54,458 --> 00:28:55,458 On my birthday... 410 00:28:55,458 --> 00:28:57,598 The winter when I first met you. 411 00:28:57,729 --> 00:28:59,628 The spring we're welcoming together. 412 00:28:59,829 --> 00:29:01,398 It's so precious to me. 413 00:29:02,239 --> 00:29:03,898 - I want to tell you so. - It might change seasons. 414 00:29:05,239 --> 00:29:08,479 Anyway, you can't see Aries right now. 415 00:29:08,938 --> 00:29:10,979 I'll tell you when it comes out in fall... 416 00:29:19,289 --> 00:29:20,819 Can I stay by your side... 417 00:29:21,819 --> 00:29:23,658 when winter comes again? 418 00:29:25,559 --> 00:29:28,128 One day, you'll find out... 419 00:29:28,799 --> 00:29:30,559 about my big lie too. 420 00:29:32,368 --> 00:29:33,499 For the first time, 421 00:29:34,039 --> 00:29:35,368 I became scared. 422 00:29:57,688 --> 00:30:00,358 (Tempted) 423 00:30:00,458 --> 00:30:03,059 Don't you think we need something more? 424 00:30:03,059 --> 00:30:06,098 I mean, there's something that's kind of missing... 425 00:30:06,098 --> 00:30:07,868 My goodness. 426 00:30:07,868 --> 00:30:09,469 You try to be so cool. 427 00:30:09,469 --> 00:30:11,739 - You try to be so romantic. - Stop it. 428 00:30:11,969 --> 00:30:13,668 Don't you want to sleep next to me? 429 00:30:14,039 --> 00:30:15,809 Don't worry. I won't bite. 430 00:30:15,979 --> 00:30:17,479 I won't lay a finger on you. 431 00:30:19,608 --> 00:30:20,678 I... 432 00:30:22,618 --> 00:30:25,188 really want to sleep next to you. 30683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.