Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,297 --> 00:00:09,427
Soo Ji.
2
00:00:11,537 --> 00:00:14,136
Stop using our friendship as a weapon.
3
00:00:17,806 --> 00:00:19,206
If you do this again,
4
00:00:21,377 --> 00:00:24,377
I'm not sure if I can hold onto you again.
5
00:00:26,747 --> 00:00:28,986
Your father is seeing someone else.
6
00:00:34,857 --> 00:00:36,686
It seemed like they had a long history.
7
00:00:37,396 --> 00:00:41,296
She's about his age. She's elegant. A woman everyone would like.
8
00:00:43,567 --> 00:00:45,836
How am I supposed to stop my mom from marrying him?
9
00:00:45,836 --> 00:00:46,896
Where did you see this?
10
00:00:47,467 --> 00:00:48,766
How did you see him?
11
00:00:49,107 --> 00:00:50,777
Listen to me. I'm talking about my mom.
12
00:00:50,777 --> 00:00:52,076
Who is she?
13
00:00:54,347 --> 00:00:55,546
Tell me.
14
00:00:57,747 --> 00:00:59,476
Why should I tell you?
15
00:01:02,247 --> 00:01:03,847
"Our friendship"?
16
00:01:05,286 --> 00:01:06,887
You're the one who shouldn't use...
17
00:01:07,887 --> 00:01:09,227
our friendship as a weapon.
18
00:01:52,367 --> 00:01:53,967
(Vice Chairman Kwon Seok Woo)
19
00:01:53,967 --> 00:01:56,167
I heard the news. Are you okay?
20
00:01:56,967 --> 00:01:58,036
I'm fine.
21
00:01:58,477 --> 00:02:00,947
I can prepare for the big stuff with things like these.
22
00:02:00,947 --> 00:02:02,876
There were no reporters, were there?
23
00:02:03,247 --> 00:02:06,447
I told the marketing team to keep it out of social media.
24
00:02:09,047 --> 00:02:10,957
Have you had dinner yet? Why don't we...
25
00:02:10,957 --> 00:02:14,087
I'm waiting for someone to report to me. I have to go.
26
00:02:44,487 --> 00:02:45,886
Let's go grab some soju.
27
00:02:47,626 --> 00:02:48,756
I just...
28
00:02:49,527 --> 00:02:51,726
hung up on Mr. Kwon too.
29
00:02:51,997 --> 00:02:53,256
I'll just drive you there.
30
00:02:54,596 --> 00:02:56,397
You want to know...
31
00:02:57,126 --> 00:02:58,467
why Si Hyun moved out.
32
00:03:23,656 --> 00:03:24,856
You're late.
33
00:03:25,126 --> 00:03:26,856
Have you been waiting for me?
34
00:03:27,497 --> 00:03:30,066
No, I can tell by your footsteps.
35
00:03:30,066 --> 00:03:32,467
Gosh, you're like a puppy.
36
00:03:34,237 --> 00:03:35,807
Was your mural tough to work on?
37
00:03:36,066 --> 00:03:38,837
Your footsteps sounded rather weak.
38
00:03:41,376 --> 00:03:43,047
I want some instant noodles.
39
00:03:44,177 --> 00:03:45,247
What?
40
00:03:49,286 --> 00:03:51,717
Hey, I should get this too.
41
00:03:53,356 --> 00:03:56,786
My mom taught me that trick. She's a horrible cook.
42
00:04:02,367 --> 00:04:04,936
Instant noodles and eggs. Awesome.
43
00:04:08,166 --> 00:04:11,376
I love it when someone else cooks instant noodles for me.
44
00:04:12,106 --> 00:04:14,807
I love that I'm eating this at your place.
45
00:04:14,807 --> 00:04:17,616
No, you love it because you're here with me.
46
00:04:22,786 --> 00:04:24,187
- What are you doing... - What?
47
00:04:24,187 --> 00:04:25,387
in front of the fridge?
48
00:04:27,286 --> 00:04:28,627
Nothing.
49
00:04:34,697 --> 00:04:36,467
Why are you bringing rice from the fridge?
50
00:04:36,767 --> 00:04:38,397
Cold rice is the best with instant noodles.
51
00:04:39,067 --> 00:04:40,137
Why?
52
00:04:40,496 --> 00:04:41,806
Well,
53
00:04:42,366 --> 00:04:44,606
it's easy to understand if you think of osmotic effect.
54
00:04:44,606 --> 00:04:47,846
Amloyse and amylopectin, which constitute starch in rice...
55
00:04:47,846 --> 00:04:50,377
Hey, I have a headache.
56
00:04:51,447 --> 00:04:52,546
Fine.
57
00:04:53,476 --> 00:04:56,587
Okay, I'll remember that. Cold rice with instant noodles.
58
00:04:57,087 --> 00:05:00,856
Si Hyun's life knowledge just increased by one.
59
00:05:00,856 --> 00:05:03,156
Wow, it looks really shiny now.
60
00:05:03,556 --> 00:05:05,156
- You're good. - Right?
61
00:05:05,627 --> 00:05:06,897
May I come over often?
62
00:05:08,627 --> 00:05:10,197
Nonsense.
63
00:05:14,507 --> 00:05:18,236
You call the time starlight gets to us as light years, right?
64
00:05:18,906 --> 00:05:20,746
- Right. - But isn't that kind of sad?
65
00:05:23,406 --> 00:05:26,317
Well, to be exact,
66
00:05:26,717 --> 00:05:29,887
that's the distance which light travels in the vacuum for a year.
67
00:05:29,887 --> 00:05:31,957
It's like AU and parsec, which are both astronomical units.
68
00:05:31,957 --> 00:05:34,356
- It measures the distance... - Hey.
69
00:05:35,257 --> 00:05:38,397
You know that I turn into a beast when my head hurts.
70
00:05:40,796 --> 00:05:42,027
Okay, fine.
71
00:05:43,226 --> 00:05:45,697
But what's sad about that?
72
00:05:46,236 --> 00:05:47,296
Because...
73
00:05:47,906 --> 00:05:50,036
someone will find out...
74
00:05:50,036 --> 00:05:51,637
how much I shined,
75
00:05:51,806 --> 00:05:53,337
how I smiled,
76
00:05:54,777 --> 00:05:57,546
and what I talked about...
77
00:05:57,546 --> 00:05:59,447
after a long time has passed.
78
00:06:02,416 --> 00:06:05,817
Show and tell me everything right away, okay?
79
00:06:05,916 --> 00:06:07,587
I'll be nearby,
80
00:06:07,587 --> 00:06:09,226
so I can spot it immediately.
81
00:06:15,567 --> 00:06:16,726
Really?
82
00:06:17,697 --> 00:06:19,866
Is Si Hyun really not his biological son?
83
00:06:23,067 --> 00:06:25,176
The vice chairman doesn't know that I know.
84
00:06:27,746 --> 00:06:29,406
Why are you telling me this?
85
00:06:29,877 --> 00:06:31,317
You need that information.
86
00:06:32,746 --> 00:06:34,817
And this is all I can do for you.
87
00:06:38,056 --> 00:06:40,257
It'll be interesting if Chairwoman Hong finds out.
88
00:06:41,187 --> 00:06:44,757
She let him become a vice chairman that fast only because of Si Hyun.
89
00:06:48,127 --> 00:06:49,967
Are you sure that no one knows?
90
00:06:50,527 --> 00:06:52,437
Until Tiuzen passes the screening, until our wedding,
91
00:06:52,437 --> 00:06:54,967
and until I can secure my rights by putting my name on...
92
00:06:55,467 --> 00:06:57,337
the foundation, contracts, and shares,
93
00:06:57,337 --> 00:06:58,806
this secret needs to be kept.
94
00:06:59,637 --> 00:07:02,877
And we have to check and see if Si Hyun really isn't his son.
95
00:07:05,947 --> 00:07:08,346
Mi Ri. Do you have to...
96
00:07:09,286 --> 00:07:10,517
get married to him?
97
00:07:12,717 --> 00:07:14,286
What kind of a question is that?
98
00:07:14,387 --> 00:07:16,757
I hope you can meet someone you can be comfortable with.
99
00:07:16,757 --> 00:07:19,457
Comfort? There are relationships...
100
00:07:19,757 --> 00:07:21,967
that give you much more than that comfort.
101
00:07:21,967 --> 00:07:23,166
Do you feel...
102
00:07:23,827 --> 00:07:26,067
comfortable around me?
103
00:07:26,596 --> 00:07:28,007
I doubt that.
104
00:07:28,637 --> 00:07:30,267
I feel comfortable around you,
105
00:07:30,267 --> 00:07:32,736
but you can't give me that comfort.
106
00:07:33,837 --> 00:07:37,106
So don't tell me these things if you want to stop me.
107
00:07:55,926 --> 00:07:57,866
What's with that look?
108
00:07:57,967 --> 00:07:59,067
Everything has changed.
109
00:08:00,096 --> 00:08:03,306
It's not the theater where we watched movies together.
110
00:08:03,437 --> 00:08:04,777
And it's not where we ate together.
111
00:08:07,777 --> 00:08:08,906
You're right.
112
00:08:09,346 --> 00:08:12,447
I was thrilled on the way, but now, I'm sad.
113
00:08:14,087 --> 00:08:17,286
Let's keep walking until we find a place that seems familiar.
114
00:08:18,056 --> 00:08:19,087
Let's go.
115
00:08:24,056 --> 00:08:26,197
I never knew places like these existed in Seoul.
116
00:08:26,496 --> 00:08:29,666
People that tail me with Se Ri's orders only travel by car.
117
00:08:30,197 --> 00:08:32,236
So I had to hide in these alleys.
118
00:08:33,537 --> 00:08:34,636
It's pretty.
119
00:08:34,937 --> 00:08:37,537
Just follow me. I know a lot of interesting places.
120
00:08:38,506 --> 00:08:39,537
Hey.
121
00:08:52,217 --> 00:08:54,386
Darn it, you almost got me, Se Joo.
122
00:08:54,386 --> 00:08:55,756
How dare you try to fool me?
123
00:08:55,756 --> 00:08:57,557
I didn't do anything.
124
00:08:57,557 --> 00:08:59,096
You're not like Si Hyun.
125
00:08:59,096 --> 00:09:02,026
You can make your eyes look like you're in love.
126
00:09:02,026 --> 00:09:03,427
Is work taking a toll on you?
127
00:09:03,427 --> 00:09:05,937
You have no one to flirt with after you bought that place, right?
128
00:09:05,937 --> 00:09:06,996
Goodness.
129
00:09:06,996 --> 00:09:09,537
I get it. You can at least take a breath during your speech.
130
00:09:09,807 --> 00:09:12,937
How can you become a good cellist with such a dry heart?
131
00:09:13,537 --> 00:09:14,907
What's he mumbling about?
132
00:09:14,907 --> 00:09:16,746
Soo Ji is a Cancer,
133
00:09:16,746 --> 00:09:19,776
and there is a Gemini right next to Cancer.
134
00:09:19,776 --> 00:09:21,417
That means Se Joo is with her.
135
00:09:22,217 --> 00:09:24,087
- They were both born in winter. - I see.
136
00:09:26,116 --> 00:09:30,486
Apparently, Aries and Gemini have a similar pattern of living.
137
00:09:30,486 --> 00:09:32,896
You and Se Joo are similar.
138
00:09:33,557 --> 00:09:34,567
You're right.
139
00:09:34,567 --> 00:09:37,266
I wake up at 12pm, and he wakes up at 1pm.
140
00:09:38,537 --> 00:09:39,636
Then...
141
00:09:39,797 --> 00:09:42,967
have you been waking up early because of me?
142
00:09:43,337 --> 00:09:44,736
Me? When?
143
00:09:45,106 --> 00:09:46,506
At first.
144
00:09:47,177 --> 00:09:50,106
You waited for me early in the morning at the library,
145
00:09:50,376 --> 00:09:51,776
and you woke up early...
146
00:09:51,776 --> 00:09:54,016
even on the weekends when we visited the grannies.
147
00:09:54,817 --> 00:09:57,217
Yes, I did that.
148
00:09:57,217 --> 00:09:59,587
- You wanted to get on my good side? - What?
149
00:09:59,587 --> 00:10:01,886
You wanted to get me to fall for you that badly?
150
00:10:02,526 --> 00:10:04,927
Since when did you like me?
151
00:10:05,797 --> 00:10:07,967
Come on, tell me.
152
00:10:08,866 --> 00:10:10,026
I have no idea...
153
00:10:10,667 --> 00:10:13,167
when I started liking you.
154
00:10:13,996 --> 00:10:15,037
Gosh.
155
00:10:15,667 --> 00:10:18,636
You can just say that it was love at first sight.
156
00:10:18,937 --> 00:10:20,077
Don't be shy.
157
00:10:22,506 --> 00:10:24,417
Where's my constellation?
158
00:10:25,276 --> 00:10:28,447
- You can't see it now. - Why not?
159
00:10:28,846 --> 00:10:30,447
Because yours appears in fall.
160
00:10:30,917 --> 00:10:33,986
Did it come to its end? Has it died?
161
00:10:35,256 --> 00:10:37,957
No, it's not like that.
162
00:10:38,126 --> 00:10:40,297
You can see your constellation only in fall.
163
00:10:40,297 --> 00:10:41,596
No, I'm telling you.
164
00:10:41,596 --> 00:10:44,837
I was born in spring. It's my birthday soon.
165
00:10:44,837 --> 00:10:47,236
What are you talking about? Why not?
166
00:10:48,437 --> 00:10:49,866
It doesn't work like that.
167
00:10:49,866 --> 00:10:52,677
You can only see it when fall comes.
168
00:10:52,677 --> 00:10:53,907
I mean, why?
169
00:10:55,976 --> 00:10:58,016
There's a street bar here?
170
00:10:58,717 --> 00:11:00,276
How about some pork skin and soju?
171
00:11:00,276 --> 00:11:03,217
You own a meat place, but you come here to get meat.
172
00:11:04,756 --> 00:11:06,516
Ma'am, I'm here.
173
00:11:13,157 --> 00:11:14,596
All right.
174
00:11:17,896 --> 00:11:18,896
What's wrong?
175
00:11:25,077 --> 00:11:26,476
Look over there discreetly.
176
00:11:32,077 --> 00:11:33,146
Yes.
177
00:11:34,146 --> 00:11:35,217
Have another one.
178
00:11:35,317 --> 00:11:36,717
The woman sitting in front of him.
179
00:11:37,787 --> 00:11:39,217
That's not my mom, right?
180
00:11:39,957 --> 00:11:41,226
I don't think so.
181
00:11:47,526 --> 00:11:50,197
I think I know who she is.
182
00:11:50,667 --> 00:11:53,797
(Seol Young Won's Pottery Exhibition)
183
00:11:53,896 --> 00:11:55,067
(Seol Young Won)
184
00:11:59,136 --> 00:12:01,707
Who's that walking next to Tae Hee?
185
00:12:02,577 --> 00:12:04,577
That's Tae Hee's mom. Don't they look alike?
186
00:12:06,116 --> 00:12:07,217
Who is it?
187
00:12:08,817 --> 00:12:10,386
Eun Tae Hee's mom.
188
00:12:19,596 --> 00:12:22,067
This used to be a cafe that sold traditional tea.
189
00:12:31,037 --> 00:12:33,276
Every single corner has changed.
190
00:12:33,837 --> 00:12:35,207
But I haven't.
191
00:12:38,177 --> 00:12:42,547
Yes. Your sickening cuteness and inability to drink are the same.
192
00:12:44,557 --> 00:12:47,057
What has changed the least is how I feel.
193
00:12:49,356 --> 00:12:50,896
It's the future that counts.
194
00:12:52,096 --> 00:12:53,457
Won't you change?
195
00:12:54,496 --> 00:12:55,726
No.
196
00:12:57,226 --> 00:12:58,537
Let's not part ways.
197
00:12:59,197 --> 00:13:01,006
Don't disappear again.
198
00:13:01,606 --> 00:13:02,967
Okay, Young Won?
199
00:13:07,376 --> 00:13:08,577
You bet.
200
00:13:22,726 --> 00:13:23,927
Soo Ji.
201
00:13:24,457 --> 00:13:26,626
Let's go home. You'll catch a cold.
202
00:13:27,396 --> 00:13:30,967
Let's go home. I can't grill meat if I catch a cold.
203
00:13:35,807 --> 00:13:37,037
(Madam Myung)
204
00:13:38,376 --> 00:13:40,276
- What? - Where are you?
205
00:13:40,746 --> 00:13:42,707
Why aren't you coming home or picking up?
206
00:13:44,146 --> 00:13:45,376
I'll be home soon.
207
00:13:47,947 --> 00:13:50,246
She sounds annoyingly happy.
208
00:13:59,057 --> 00:14:00,197
Let's go.
209
00:14:04,366 --> 00:14:07,297
I saw a man who looked about 20 painting.
210
00:14:08,037 --> 00:14:10,037
I was very upset at the time.
211
00:14:11,106 --> 00:14:14,106
But when I saw him painting,
212
00:14:14,746 --> 00:14:16,947
I felt comforted somehow.
213
00:14:17,776 --> 00:14:19,746
He looked happier than anyone.
214
00:14:20,746 --> 00:14:21,917
Did he?
215
00:14:22,947 --> 00:14:25,116
When I was in love with you,
216
00:14:25,116 --> 00:14:28,356
feared nothing, and focused on making pottery,
217
00:14:29,226 --> 00:14:30,726
I think that's how I looked.
218
00:14:33,557 --> 00:14:35,927
Young Won, don't go home tonight.
219
00:14:37,667 --> 00:14:39,067
We aren't dating.
220
00:14:40,136 --> 00:14:42,807
- Don't go. - Geum Sil will have a fit.
221
00:14:42,807 --> 00:14:45,337
Geum Sil can have a fit.
222
00:14:45,476 --> 00:14:48,746
She needs to be shocked into dating herself.
223
00:14:50,646 --> 00:14:52,746
I'll just look at you like this.
224
00:14:55,687 --> 00:14:56,787
I mean it.
225
00:14:58,356 --> 00:14:59,687
Forget it.
226
00:15:04,996 --> 00:15:06,396
I could still...
227
00:15:07,026 --> 00:15:10,067
make you out of clay if I were told to.
228
00:15:10,766 --> 00:15:13,037
I keep forgetting you.
229
00:15:13,337 --> 00:15:15,506
That's why I must keep seeing you.
230
00:15:23,376 --> 00:15:25,116
The smell of your cologne.
231
00:15:25,516 --> 00:15:28,886
I spent quite a while on the first floor of...
232
00:15:29,187 --> 00:15:32,187
a department store looking for this cologne.
233
00:15:32,957 --> 00:15:36,256
I thought I could survive if I had this scent nearby.
234
00:15:39,356 --> 00:15:40,557
That's how it was.
235
00:15:43,726 --> 00:15:45,937
When I first met my husband,
236
00:15:46,437 --> 00:15:48,067
I talked to him first.
237
00:15:50,467 --> 00:15:52,376
"What cologne do you use?"
238
00:15:53,376 --> 00:15:54,776
Now that we parted,
239
00:15:56,047 --> 00:15:57,976
I feel sorry for him.
240
00:16:01,486 --> 00:16:04,917
I was rushing up the stairs because I was late for a lecture,
241
00:16:05,657 --> 00:16:08,026
and your mom was coming downstairs.
242
00:16:08,856 --> 00:16:12,827
We just brushed past each other, but she came back, grabbed me,
243
00:16:13,057 --> 00:16:14,427
and asked a question.
244
00:16:14,967 --> 00:16:16,596
"What cologne do you use?"
245
00:16:18,096 --> 00:16:19,396
So I said...
246
00:16:19,736 --> 00:16:22,736
"I'll tell you if you buy me a cup of tea."
247
00:16:27,846 --> 00:16:29,876
Where did I get the courage to say that?
248
00:16:30,246 --> 00:16:32,516
Such a pretty lady randomly...
249
00:16:32,516 --> 00:16:34,317
asked me what cologne I used.
250
00:16:35,146 --> 00:16:37,287
Later on, I asked her why...
251
00:16:37,787 --> 00:16:41,057
she liked a man much older and so very boring.
252
00:16:44,957 --> 00:16:48,396
She said she wanted to keep seeing me because of my cologne.
253
00:16:51,236 --> 00:16:54,667
You told the story too many times, and it still makes you happy?
254
00:16:55,866 --> 00:16:58,476
You listened to it hundreds of times,
255
00:16:58,907 --> 00:17:00,976
so I'll tell you a secret.
256
00:17:00,976 --> 00:17:02,006
What is it?
257
00:17:02,047 --> 00:17:03,346
That cologne.
258
00:17:04,047 --> 00:17:07,516
It was a present from a postgraduate student who liked me.
259
00:17:07,617 --> 00:17:08,717
What?
260
00:17:10,717 --> 00:17:15,056
I like it best when you smell of coffee.
261
00:17:17,127 --> 00:17:18,357
Me too.
262
00:17:19,296 --> 00:17:22,467
Whenever I open that bottle of cologne, I think of Young Won.
263
00:17:24,026 --> 00:17:25,637
It feels bittersweet.
264
00:17:34,776 --> 00:17:37,617
I didn't know you used cologne.
265
00:17:37,617 --> 00:17:39,217
I didn't know I had any.
266
00:17:39,447 --> 00:17:41,617
My mom bought the same cologne my dad used for me.
267
00:17:44,187 --> 00:17:46,056
Three marshmallows?
268
00:17:46,316 --> 00:17:48,457
No, I don't like marshmallows.
269
00:17:54,726 --> 00:17:56,826
I don't know if this smells nice.
270
00:17:57,226 --> 00:18:00,167
I don't like it either. It reminds me of my dad.
271
00:18:10,076 --> 00:18:14,447
I like your natural smell.
272
00:18:15,947 --> 00:18:17,816
That was so corny.
273
00:18:18,816 --> 00:18:20,157
If Kyung Joo finds out...
274
00:18:20,157 --> 00:18:22,256
I've changed, she wouldn't want to talk to me.
275
00:18:29,066 --> 00:18:32,036
Take this to bed. I'm tired. I need to sleep.
276
00:18:32,437 --> 00:18:34,367
I need to drink this first.
277
00:18:34,536 --> 00:18:36,137
Take it to your place. Go on.
278
00:18:37,167 --> 00:18:38,836
You're going to sleep until noon.
279
00:18:39,937 --> 00:18:41,306
- I'm off. - Bye.
280
00:18:42,407 --> 00:18:43,407
Weirdo.
281
00:18:55,431 --> 00:19:00,431
[VIU Ver] MBC E15 The Great Seducer
"That Isn’t My Mom, Right?"
-♥ Ruo Xi ♥-
282
00:19:13,937 --> 00:19:15,246
Is this not it?
283
00:19:26,786 --> 00:19:27,826
What?
284
00:19:28,986 --> 00:19:30,157
Smile.
285
00:19:30,326 --> 00:19:32,897
- What? - Smile for me.
286
00:19:35,226 --> 00:19:36,296
Like this?
287
00:19:37,296 --> 00:19:38,496
What for?
288
00:19:39,637 --> 00:19:42,306
I couldn't remember what your smile looked like.
289
00:19:46,407 --> 00:19:47,647
Don't forget.
290
00:19:48,107 --> 00:19:49,907
I'll smile for you properly just once.
291
00:19:49,907 --> 00:19:50,976
Okay.
292
00:20:01,286 --> 00:20:02,486
What do you want?
293
00:20:02,657 --> 00:20:04,826
- Hello. - The usual.
294
00:20:05,157 --> 00:20:06,226
Thanks.
295
00:20:08,127 --> 00:20:10,026
One jasmine pearl tea and...
296
00:20:10,226 --> 00:20:11,867
- a grapefruite-ade. - Okay.
297
00:20:11,867 --> 00:20:13,536
- Nice and cold. - Sure.
298
00:20:22,647 --> 00:20:25,617
Sorry. I'm an artist too, so I got curious.
299
00:20:25,917 --> 00:20:27,076
It's fine.
300
00:20:29,046 --> 00:20:30,617
I like your drawing.
301
00:20:31,687 --> 00:20:34,627
Did you paint the wall outside?
302
00:20:34,627 --> 00:20:35,927
How did you know?
303
00:20:36,286 --> 00:20:37,627
I saw you paint it.
304
00:20:39,326 --> 00:20:40,967
I just splashed paint on it.
305
00:20:44,367 --> 00:20:46,097
Can I ask who that is?
306
00:20:47,667 --> 00:20:50,836
She looks a lot like someone I know.
307
00:20:53,137 --> 00:20:54,546
You must like her a lot.
308
00:20:55,677 --> 00:20:57,306
It shows in the drawing.
309
00:20:59,016 --> 00:21:00,147
Yes.
310
00:21:00,677 --> 00:21:02,086
It's my girlfriend.
311
00:21:10,657 --> 00:21:11,826
Soo Ji.
312
00:21:12,857 --> 00:21:14,097
Pick for me.
313
00:21:16,996 --> 00:21:20,467
- Where are you going? - A JK meeting and then a date.
314
00:21:21,707 --> 00:21:22,867
This.
315
00:21:23,236 --> 00:21:24,476
I knew it.
316
00:21:27,776 --> 00:21:29,246
You should join us.
317
00:21:29,576 --> 00:21:32,447
Si Hyun will be there. Let's have lunch together.
318
00:21:33,016 --> 00:21:34,316
Why Si Hyun?
319
00:21:35,447 --> 00:21:38,056
I think he has something to discuss with his dad.
320
00:21:40,486 --> 00:21:43,256
Did you two fight? Why don't you know about it?
321
00:21:44,897 --> 00:21:45,927
No, we didn't.
322
00:21:46,427 --> 00:21:48,427
I'm going to school. There's so much I need to practice.
323
00:21:48,427 --> 00:21:50,467
Look at you, Soo Ji.
324
00:21:50,467 --> 00:21:52,836
You've been practicing so hard lately. I'm so proud of you.
325
00:21:53,697 --> 00:21:55,107
I don't have a choice.
326
00:21:55,867 --> 00:21:58,137
If nothing goes my way, I'll have to go abroad to study.
327
00:21:58,437 --> 00:22:00,437
What? What do you mean?
328
00:22:02,746 --> 00:22:03,877
I'm going to wash up.
329
00:22:05,046 --> 00:22:07,016
Okay. I'm going to work now.
330
00:22:11,486 --> 00:22:14,056
Good morning. Here's your breakfast.
331
00:22:17,286 --> 00:22:18,397
Did Mom...
332
00:22:18,826 --> 00:22:20,427
have breakfast?
333
00:22:20,826 --> 00:22:24,097
No, she hasn't been able to eat lately.
334
00:22:25,836 --> 00:22:27,367
I don't have an appetite either.
335
00:22:34,976 --> 00:22:37,647
Hey, you're up early.
336
00:22:38,717 --> 00:22:39,746
I just wanted to.
337
00:22:40,677 --> 00:22:42,486
Are you going somewhere?
338
00:22:42,687 --> 00:22:44,516
My dad wanted to see me.
339
00:22:48,026 --> 00:22:49,256
I'm going to go now.
340
00:22:58,736 --> 00:23:00,137
The doors are closing.
341
00:23:08,806 --> 00:23:10,447
Square your shoulders.
342
00:23:34,236 --> 00:23:36,967
Thanks to your act, our stocks have been fluctuating up and down.
343
00:23:37,167 --> 00:23:39,907
I only asked you not to cause trouble. Is that so hard?
344
00:23:40,137 --> 00:23:41,576
It's not true.
345
00:23:42,447 --> 00:23:45,246
You would know since you probably checked it with President Myung.
346
00:23:45,347 --> 00:23:47,016
Whether it's true or not,
347
00:23:47,016 --> 00:23:48,887
the fact that you provided the cause is the problem.
348
00:23:52,687 --> 00:23:54,657
I was wondering why you wanted to see me.
349
00:23:54,657 --> 00:23:57,187
You wanted other people to see that I was fine.
350
00:23:57,897 --> 00:24:00,097
Stay out of trouble for your own good.
351
00:24:00,556 --> 00:24:03,496
What do you think the chairwoman will do when she finds out?
352
00:24:03,496 --> 00:24:05,036
I don't care if she does.
353
00:24:05,336 --> 00:24:06,336
What?
354
00:24:06,336 --> 00:24:09,736
You're worried that I might tell her that we're not biologically related.
355
00:24:09,937 --> 00:24:11,607
That would lose ground at the company.
356
00:24:14,207 --> 00:24:17,076
I told you not to ask any questions.
357
00:24:17,076 --> 00:24:19,417
I didn't. I don't have any questions for you.
358
00:24:20,377 --> 00:24:23,117
Even if it meant that I had to be dead, I wanted to ask Mom...
359
00:24:23,117 --> 00:24:24,917
who my real father was.
360
00:24:25,486 --> 00:24:27,217
But why should I care?
361
00:24:27,826 --> 00:24:29,657
I'm a useless human being anyway.
362
00:24:30,286 --> 00:24:31,326
I'm glad you know.
363
00:24:32,097 --> 00:24:34,367
But there is one thing I would like to find out.
364
00:24:36,097 --> 00:24:38,197
The woman you are seeing right now.
365
00:24:39,766 --> 00:24:42,336
And the person responsible for my mom's death.
366
00:24:44,236 --> 00:24:46,177
You're the one who must be careful.
367
00:24:47,006 --> 00:24:49,006
You're about to get hitched,
368
00:24:49,006 --> 00:24:51,347
but you're seeing your first love because you're not over her.
369
00:24:52,276 --> 00:24:54,816
Imagine how much fun the tabloids will have at this news.
370
00:25:02,457 --> 00:25:05,097
You must be bored and have a lot of time on your hands.
371
00:25:05,397 --> 00:25:08,026
Yes, to the point where I want to age quickly so that I could die.
372
00:25:09,566 --> 00:25:12,137
I'm sure Mom was feeling the same while she lived with you.
373
00:25:13,996 --> 00:25:16,167
But President Myung shouldn't be subjected to the same feeling.
374
00:25:16,266 --> 00:25:19,736
She got egged for JK Group in front of her daughter.
375
00:25:20,877 --> 00:25:24,046
That's why I will find out who she is by all means.
376
00:25:25,147 --> 00:25:27,316
Don't do anything stupid.
377
00:25:27,887 --> 00:25:29,647
Keep an eye on me to see what I do.
378
00:25:30,917 --> 00:25:32,157
I can reveal...
379
00:25:32,816 --> 00:25:34,256
the truth of our relationship.
380
00:25:34,986 --> 00:25:36,326
It will be your loss.
381
00:25:36,857 --> 00:25:38,927
Well, I can't be saved anyway.
382
00:25:40,967 --> 00:25:43,597
Did you two have a child together?
383
00:25:43,996 --> 00:25:45,066
If you do,
384
00:25:45,066 --> 00:25:47,836
someone would share the same miserable fate as me.
385
00:25:59,347 --> 00:26:01,387
Si Hyun, I understand that you feel wronged.
386
00:26:01,387 --> 00:26:03,447
I watched you get treated at the hospital.
387
00:26:04,387 --> 00:26:05,556
Are you all right?
388
00:26:07,157 --> 00:26:10,286
Getting tested would be the fastest way to silence the drug rumor.
389
00:26:10,286 --> 00:26:13,097
How about publicly getting the test at our hospital?
390
00:26:16,127 --> 00:26:17,996
You want him to get through his physical checkup publicly?
391
00:26:18,296 --> 00:26:21,607
Some politicians do it to get rid of suspicions regarding military duty.
392
00:26:21,607 --> 00:26:23,637
It may not be easy for Si Hyun,
393
00:26:23,637 --> 00:26:25,607
but this is the best way to make the rumor go away.
394
00:26:26,236 --> 00:26:28,647
No, there's no need for that.
395
00:26:28,647 --> 00:26:30,816
But people will continue to suspect him.
396
00:26:31,117 --> 00:26:32,617
It doesn't matter.
397
00:26:34,016 --> 00:26:35,816
I guess he's worried about something.
398
00:26:36,417 --> 00:26:38,056
In case a secret gets revealed or something.
399
00:26:39,086 --> 00:26:40,387
I'll leave now.
400
00:26:55,667 --> 00:26:59,006
Shareholders are worried that FDA might consider public's sentiment...
401
00:26:59,006 --> 00:27:01,707
and won't pass the proposal since this is a drug rumor.
402
00:27:02,177 --> 00:27:04,476
Some speculations that it might tie to politics are brought up too.
403
00:27:05,016 --> 00:27:07,347
It's not like we bribed the board.
404
00:27:07,746 --> 00:27:11,157
How about asking Mr. Kim to elucidate the misunderstanding?
405
00:27:12,217 --> 00:27:13,217
No.
406
00:27:13,457 --> 00:27:17,127
Mr. Kim's involvement will only confirm their suspicion.
407
00:27:17,496 --> 00:27:20,597
Sharing the burden with Mr. Kim won't be good either.
408
00:27:20,597 --> 00:27:23,467
But if we explain the misunderstanding,
409
00:27:23,927 --> 00:27:25,197
will it calm the public?
410
00:27:29,236 --> 00:27:32,076
I will hold a press conference and handle it.
411
00:27:32,806 --> 00:27:35,177
It's better for Myoungjeong to handle this instead of JK Group.
412
00:27:35,607 --> 00:27:36,707
Will you be okay?
413
00:27:37,647 --> 00:27:41,246
An expert's explanation will lessen their disapproval.
414
00:27:44,117 --> 00:27:47,457
I will have the conference at Myoungjeong Bio Research Center.
415
00:27:50,687 --> 00:27:51,796
Thank you.
416
00:27:57,667 --> 00:28:00,566
It's the amended list of employees for the business department.
417
00:28:01,766 --> 00:28:05,336
With all due respect, I don't think her involvement would be best.
418
00:28:06,907 --> 00:28:08,607
The merger hasn't happened yet.
419
00:28:08,976 --> 00:28:11,677
If she gets involved in this matter which is clearly JK's problem,
420
00:28:11,976 --> 00:28:14,347
people will perceive your marriage as a business move.
421
00:28:15,516 --> 00:28:19,157
It may lose its reputation as a hospital of social contribution.
422
00:28:19,157 --> 00:28:20,986
The proposal for the funding regarding the research center...
423
00:28:21,486 --> 00:28:22,586
won't be passed.
424
00:28:28,526 --> 00:28:29,927
(Amended List of Employees)
425
00:28:35,236 --> 00:28:36,836
What is it? Are you tired?
426
00:28:39,036 --> 00:28:40,076
No.
427
00:28:40,407 --> 00:28:44,476
I think we should reconsider the press conference.
428
00:28:45,246 --> 00:28:46,677
Don't overdo yourself.
429
00:28:47,816 --> 00:28:48,887
And...
430
00:28:49,187 --> 00:28:50,786
I'll look over this later.
431
00:29:02,226 --> 00:29:05,467
Tae Hee, I'm here to apologize. Please accept my apology.
432
00:29:05,697 --> 00:29:08,167
I definitely crossed the line that day.
433
00:29:10,137 --> 00:29:11,806
Here's your drink, sir.
434
00:29:13,076 --> 00:29:14,546
You're breaking my heart.
435
00:29:22,217 --> 00:29:25,486
This is great. It's tastier because you made it for me.
436
00:29:25,586 --> 00:29:27,627
Please enjoy your drink at your table.
437
00:29:27,627 --> 00:29:30,687
I'm still on the clock, and this is a place of work.
438
00:29:30,687 --> 00:29:33,097
If you have something to say, you'll have to wait until I'm done.
439
00:29:33,256 --> 00:29:34,627
I'm the only customer here.
440
00:29:35,397 --> 00:29:36,467
I'll wait.
441
00:29:37,796 --> 00:29:41,707
I was just worried about you. Si Hyun seemed to bother you too.
442
00:29:42,336 --> 00:29:44,177
Why would you worry about me?
443
00:29:44,177 --> 00:29:45,836
I can take care of myself.
444
00:29:45,836 --> 00:29:48,877
Besides, what do you know about Si Hyun?
445
00:29:51,177 --> 00:29:53,717
Do you know that he was treated at the hospital...
446
00:29:53,717 --> 00:29:55,117
because of his drug use?
447
00:29:55,447 --> 00:29:56,887
The news is all over town.
448
00:29:56,887 --> 00:29:58,986
Look it up. There are articles with his initials.
449
00:30:02,957 --> 00:30:05,857
That's not true. Did you see it yourself?
450
00:30:05,857 --> 00:30:07,897
It's a rumor, not a fact.
451
00:30:08,826 --> 00:30:09,897
Right.
452
00:30:10,667 --> 00:30:12,996
But why are you defending him?
453
00:30:12,996 --> 00:30:15,907
I just... I wasn't defending anyone.
454
00:30:18,137 --> 00:30:19,137
Ki Young.
455
00:30:19,637 --> 00:30:22,607
I thought you'd be a good officer of the law.
456
00:30:23,107 --> 00:30:24,647
But I was wrong.
457
00:30:24,947 --> 00:30:28,246
Someone who spreads rumors doesn't deserve to practice the law.
458
00:30:33,857 --> 00:30:36,826
(To Si Hyun: Did you have lunch?)
459
00:30:57,347 --> 00:30:58,947
Nothing happened to me.
460
00:31:00,816 --> 00:31:04,217
I just wanted to hug you.
461
00:31:09,026 --> 00:31:10,026
It's nice.
462
00:31:10,826 --> 00:31:12,056
Being hugged.
463
00:31:15,766 --> 00:31:17,996
You can tell me anything.
464
00:31:20,536 --> 00:31:21,867
I'm fine.
465
00:31:23,167 --> 00:31:24,907
Except that you're fine.
466
00:31:28,177 --> 00:31:29,177
Thank you.
467
00:31:36,042 --> 00:31:37,342
(Episode 16 will air shortly.)
33579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.