All language subtitles for The.Grand.Tour.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,240 (ENGINE REVVING) 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,200 (TRAIN HORN BLASTS) 3 00:00:53,800 --> 00:00:56,360 (CHEERING AND APPLAUSE) 4 00:00:56,400 --> 00:00:58,160 Welcome. 5 00:00:58,200 --> 00:01:00,440 Now, a couple of months ago, 6 00:01:00,480 --> 00:01:03,040 we were sitting around, wondering what we should do 7 00:01:03,080 --> 00:01:06,000 for this, the last programme in the series. 8 00:01:06,040 --> 00:01:10,200 Yeah. I said we should build a car that's also an aircraft carrier. 9 00:01:10,240 --> 00:01:14,280 Yeah, I wanted to fire a car into space. 10 00:01:14,320 --> 00:01:16,200 But then we decided that what we should actually do, 11 00:01:16,240 --> 00:01:18,840 because neither of those things were ambitious enough, 12 00:01:18,880 --> 00:01:21,400 -was end world hunger. -(LAUGHTER) 13 00:01:21,440 --> 00:01:23,320 Yeah. It's a big job. 14 00:01:23,360 --> 00:01:25,880 Yeah, it's not the sort of thing that we could achieve in 20 minutes 15 00:01:25,920 --> 00:01:29,040 with a couple of guests and a bit of idle chit-chat in-between. 16 00:01:29,080 --> 00:01:32,360 No. We were going to need the whole show. 17 00:01:32,400 --> 00:01:36,120 So settle back now as we take The Grand Tour on a mini special 18 00:01:36,160 --> 00:01:40,080 to the poverty-stricken but beautiful country 19 00:01:40,120 --> 00:01:41,440 of Mozambique. 20 00:01:55,560 --> 00:02:00,360 This is the village of Bingo in the west of the country. 21 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 The people here are not starving, 22 00:02:02,640 --> 00:02:04,720 but they are very poor. 23 00:02:06,960 --> 00:02:12,360 Jesus here has to exist on a diet of miserable gruel, 24 00:02:12,400 --> 00:02:16,200 which is fine for silly rich women in London and New York. 25 00:02:16,240 --> 00:02:21,440 But food like this makes the average red-blooded African man very sad. 26 00:02:24,520 --> 00:02:28,280 And that's odd, because just 200 miles away 27 00:02:28,320 --> 00:02:29,840 things are very different. 28 00:02:29,880 --> 00:02:32,760 (HUBBUB OF MARKET) 29 00:02:36,640 --> 00:02:39,440 This is Mozambique's capital city, Maputo. 30 00:02:42,040 --> 00:02:44,840 And the people here are well-nourished and happy 31 00:02:44,880 --> 00:02:46,640 because they live by the ocean... 32 00:02:48,800 --> 00:02:50,440 ...which is full of fish. 33 00:02:50,480 --> 00:02:52,480 (MARKET CHATTER) 34 00:02:54,320 --> 00:02:56,200 And that got us wondering. 35 00:02:56,240 --> 00:02:59,160 How hard can it be... 36 00:02:59,200 --> 00:03:02,680 ...to get the fish from here to that village we were looking at earlier? 37 00:03:02,720 --> 00:03:05,200 Yeah. Now, this isn't a very wealthy country. 38 00:03:05,240 --> 00:03:07,280 -In fact, it's a poor country. -Desperately poor. 39 00:03:07,320 --> 00:03:11,080 Desperately poor. So they don't have refrigerated trucks, all that kind of stuff. 40 00:03:11,120 --> 00:03:15,360 No, but we're talking about 200 miles. That's London to Leeds, isn't it? 41 00:03:15,400 --> 00:03:17,280 It's nothing to get this there. 42 00:03:17,320 --> 00:03:19,240 I'm telling you, when we get this sorted out, 43 00:03:19,280 --> 00:03:22,840 when we move these fish to Bingo, 44 00:03:22,880 --> 00:03:25,440 there'll be Nobel Prizes in it for us. 45 00:03:25,480 --> 00:03:27,680 -And I'd be Boutros Boutros-May. -Yes. 46 00:03:27,720 --> 00:03:29,080 And I'd be Ban Ki-Hammond. 47 00:03:29,120 --> 00:03:31,520 -What? Oh, Ban Ki. -Yeah. 48 00:03:31,560 --> 00:03:34,160 -I'm gonna go for a knighthood... -Do it. Why not? 49 00:03:34,200 --> 00:03:36,280 -...beat David Beckham to it. -That'd go down well. 50 00:03:39,360 --> 00:03:42,760 JAMES: Unfortunately, having agreed that we would end world hunger 51 00:03:42,800 --> 00:03:44,920 by moving fish across Mozambique, 52 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 we couldn't agree on how this might be achieved. 53 00:03:47,960 --> 00:03:51,120 So we ended up with different solutions. 54 00:03:54,800 --> 00:03:59,600 This is what I came up with - a 1984 Mercedes wagon, 55 00:03:59,640 --> 00:04:03,760 a car famous throughout Africa for its rugged dependability. 56 00:04:05,000 --> 00:04:08,160 However, I have modified it extensively. 57 00:04:08,200 --> 00:04:12,680 In the back, filling up all of the back, is a Perspex tank. 58 00:04:12,720 --> 00:04:15,640 What I'm going to do is fill that with sea water 59 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 and then put the fishes in there 60 00:04:17,680 --> 00:04:19,360 and they will stay alive 61 00:04:19,400 --> 00:04:21,160 as I make my way inland. 62 00:04:21,200 --> 00:04:25,440 Now, you can't get fish fresher than fishes that are still swimming around in the sea. 63 00:04:26,560 --> 00:04:28,880 I have been clever. 64 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 Very clever. 65 00:04:30,200 --> 00:04:32,360 Not as clever as me. 66 00:04:32,400 --> 00:04:35,520 Because for the first time in my entire life, 67 00:04:35,560 --> 00:04:39,280 I've made a sensible decision. I've gone for this. 68 00:04:39,320 --> 00:04:42,680 It's a pick-up truck that Nissan named after me. 69 00:04:42,720 --> 00:04:45,600 It's called the Hardbody. 70 00:04:45,640 --> 00:04:52,960 It's got tons of space in the back for cod and bream and sticklebacks. 71 00:04:53,000 --> 00:04:56,800 And it has four-wheel drive, which I reckon is going to be essential, 72 00:04:56,840 --> 00:04:59,440 because - and James hasn't realised this - 73 00:04:59,480 --> 00:05:01,280 it's the rainy season in Mozambique, 74 00:05:01,320 --> 00:05:08,520 so I reckon the roads are gonna be... hell. 75 00:05:08,560 --> 00:05:11,800 JEREMY: Hammond, meanwhile, hadn't been clever at all. 76 00:05:11,840 --> 00:05:13,720 What do you think of that? 77 00:05:15,040 --> 00:05:20,840 -Well, I think it's a... motorcycle. -Yes, it is. 78 00:05:20,880 --> 00:05:23,800 Specifically, it's a TVS Star HLX E5 79 00:05:23,840 --> 00:05:26,920 and I've just bought this brand new from a supermarket 80 00:05:26,960 --> 00:05:28,480 for 800 quid. 81 00:05:28,520 --> 00:05:30,120 Brand spankers. 82 00:05:30,160 --> 00:05:32,320 Hammond, this is not a quality item. 83 00:05:32,360 --> 00:05:34,920 It's built down to a budget, isn't it? You can feel that. 84 00:05:34,960 --> 00:05:36,600 Is it a 1,000cc? 85 00:05:36,640 --> 00:05:38,280 -No, 100. -What? 86 00:05:38,320 --> 00:05:40,680 -100cc. -How many cylinders? Four? 87 00:05:40,720 --> 00:05:42,840 -One. -One? 88 00:05:42,880 --> 00:05:45,240 -That one. -So how much horsepower has it got? 89 00:05:45,280 --> 00:05:47,400 -Seven. Seven. -Seven? 90 00:05:47,440 --> 00:05:49,120 But it's light, it's agile. 91 00:05:49,160 --> 00:05:50,600 These things are actually built in India 92 00:05:50,640 --> 00:05:53,320 specifically to be used in Africa. 93 00:05:53,360 --> 00:05:54,640 -(CHUCKLES) -They are! 94 00:05:54,680 --> 00:05:57,240 They're built in India specifically for use in Africa... 95 00:05:57,280 --> 00:05:59,320 It's too poor to be used in India. 96 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 I can see why the Indians don't want it. 97 00:06:00,960 --> 00:06:03,800 It's rugged, it's tough, it can go off-road if we need to. 98 00:06:03,840 --> 00:06:06,840 -It can do anything. -But what it can't do, Hammond, 99 00:06:06,880 --> 00:06:09,120 is transport a large amount of fish. 100 00:06:09,160 --> 00:06:11,480 Exactly what I was thinking. If I wanted a pizza delivery, 101 00:06:11,520 --> 00:06:12,880 this is the sort of thing... 102 00:06:12,920 --> 00:06:15,920 I've thought about this. Let me explain my idea. 103 00:06:15,960 --> 00:06:19,800 This is my genius. What they do here is dry the fish in the wind 104 00:06:19,840 --> 00:06:21,120 cos it lasts longer. 105 00:06:21,160 --> 00:06:23,040 -Is that fish? -That's fish, drying in the wind. 106 00:06:23,080 --> 00:06:25,480 -It looks like cats. -No, it's fish! 107 00:06:25,520 --> 00:06:28,080 I'm gonna build a rack like that, fit it to the back, 108 00:06:28,120 --> 00:06:30,800 and then I'll dry the fish as I go along. 109 00:06:30,840 --> 00:06:31,920 It's brilliant! 110 00:06:31,960 --> 00:06:34,920 That is literally the stupidest idea I've ever heard of. 111 00:06:34,960 --> 00:06:38,040 What are you gonna do, sling your fish in your pick-up and watch them rot? 112 00:06:38,080 --> 00:06:41,560 Ah! No. Actually, I have a plan on that. 113 00:06:41,600 --> 00:06:43,320 But I do need your help. 114 00:06:49,840 --> 00:06:52,720 RICHARD: Jeremy's plan was to break into a hotel 115 00:06:52,760 --> 00:06:55,400 in the dead of night and do a burglary. 116 00:06:58,280 --> 00:06:59,560 (BUMPING AND CLANGING) 117 00:06:59,600 --> 00:07:01,280 RICHARD: You're not gonna... You're gonna have to tilt it! 118 00:07:01,320 --> 00:07:02,800 You're gonna have to tilt it! 119 00:07:04,360 --> 00:07:06,280 Ow! Ow! 120 00:07:06,320 --> 00:07:09,080 -(RUMBLING) -Right, back! 121 00:07:09,120 --> 00:07:11,640 (THUDDING AND GROANING) 122 00:07:13,760 --> 00:07:15,400 RICHARD: There! 123 00:07:17,120 --> 00:07:19,560 JEREMY: Why is it so heavy? RICHARD: Ssh! 124 00:07:19,600 --> 00:07:21,560 There's a lot of gubbins in it. 125 00:07:28,000 --> 00:07:30,360 JEREMY: The next morning, we all met up on the beach 126 00:07:30,400 --> 00:07:35,640 and I set about fitting the hotel's ice machine to my Hardbody. 127 00:07:35,680 --> 00:07:42,200 Right, so I need a bucket of water above the height of the stolen ice machine 128 00:07:42,240 --> 00:07:47,040 from which the Solenoid ice machine can get the supply that it can convert into ice. 129 00:07:50,320 --> 00:07:51,440 Oh, yeah. 130 00:07:58,640 --> 00:08:00,640 Generator in place. 131 00:08:00,680 --> 00:08:03,440 Water tank in place. 132 00:08:03,480 --> 00:08:06,520 Meanwhile, Hammond was building his fish rack... 133 00:08:08,080 --> 00:08:12,080 ...and May was filling his Macquarium with sea water. 134 00:08:13,880 --> 00:08:17,560 How much is your car going to weigh when it's full? 135 00:08:17,600 --> 00:08:19,440 An extra 700. 136 00:08:19,480 --> 00:08:21,960 -Tons? -No, kilograms. 137 00:08:22,000 --> 00:08:25,040 -So it's at 0.7 of a ton... -Yeah, extra. 138 00:08:25,080 --> 00:08:29,560 -Extra. And he's parked it... -On sand. Wet sand. 139 00:08:29,600 --> 00:08:32,400 -Wet sand. -But the fish aren't heavy. 140 00:08:34,080 --> 00:08:35,960 Tyre. Look at the tyre. 141 00:08:37,160 --> 00:08:39,760 RICHARD: The tide is definitely coming in. 142 00:08:41,200 --> 00:08:44,400 JEREMY: With the Indian Ocean nibbling at his back end, 143 00:08:44,440 --> 00:08:47,960 James's tank was eventually full. 144 00:08:48,000 --> 00:08:51,120 I need to get this going as quick as possible. You lot out of the way! 145 00:08:52,480 --> 00:08:54,120 (ENGINE REVS) 146 00:08:56,320 --> 00:08:58,560 He's not gonna do it. 147 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 (REVS ENGINE) 148 00:09:00,440 --> 00:09:02,600 (HEAVY CLUNK) 149 00:09:02,640 --> 00:09:04,560 Bollocks! 150 00:09:04,600 --> 00:09:06,960 (HYSTERICAL LAUGHTER) 151 00:09:15,040 --> 00:09:16,960 I need a tow! Tow! 152 00:09:17,000 --> 00:09:18,120 Try! 153 00:09:20,280 --> 00:09:23,000 It won't do it. It's only got 104 horsepower. 154 00:09:23,040 --> 00:09:24,600 Get the truck! 155 00:09:25,640 --> 00:09:27,320 Get your four-by-four, please, 156 00:09:27,360 --> 00:09:29,520 and tow me the first 20 yards. 157 00:09:29,560 --> 00:09:31,680 That's what you've got it for! Get it in front! 158 00:09:31,720 --> 00:09:33,840 He's really shouting at me. 159 00:09:33,880 --> 00:09:36,800 I don't respond well to shouting. I like calmness. 160 00:09:36,840 --> 00:09:39,040 -Can you help? -Yep. 161 00:09:39,080 --> 00:09:41,160 JEREMY: What's the matter? -I want a tow! 162 00:09:41,200 --> 00:09:44,240 You've got a four-by-four. Put it there. Just tow me a bit. 163 00:09:44,280 --> 00:09:46,680 I helped you nick the ice-making machine. 164 00:09:46,720 --> 00:09:50,720 Do something in return. You're still not doing it! 165 00:09:50,760 --> 00:09:52,040 I am. 166 00:09:52,080 --> 00:09:53,640 (REVVING) 167 00:09:54,840 --> 00:09:57,760 This is me saving James May. 168 00:09:59,160 --> 00:10:00,640 It's not ideal, but... 169 00:10:02,040 --> 00:10:03,800 -(HORN BEEPS) RICHARD: Jeremy, he's ready! 170 00:10:07,800 --> 00:10:09,040 Keep going! 171 00:10:11,800 --> 00:10:15,160 -(METALLIC GRINDING) -What is that noise? 172 00:10:15,200 --> 00:10:16,240 (CLUNK) 173 00:10:20,400 --> 00:10:21,880 That's my gearbox. 174 00:10:21,920 --> 00:10:23,320 No, no! Stop! 175 00:10:23,360 --> 00:10:24,600 Oh, you pillock! 176 00:10:31,880 --> 00:10:36,720 Hammond, there's a really bad noise... 177 00:10:36,760 --> 00:10:38,440 I dropped him right where the sewage is. 178 00:10:38,480 --> 00:10:40,280 RICHARD: OK. -There's a terrible noise. 179 00:10:40,320 --> 00:10:42,520 coming from the bottom of my gear lever 180 00:10:42,560 --> 00:10:44,640 when it's underload, pulling him. 181 00:10:44,680 --> 00:10:47,880 -What is that? -That clicking metallic-- 182 00:10:47,920 --> 00:10:49,600 -Could you hear it? -Yeah, yeah, yeah. 183 00:10:49,640 --> 00:10:51,200 Dunno. Honestly don't know. 184 00:10:51,240 --> 00:10:54,800 Thank you. But you were supposed to do it gently. 185 00:10:54,840 --> 00:10:57,200 -That's what I was shouting. -My car is broken. 186 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 -Well... -Mine's not, fortunately. 187 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 -How did that happen? -You did it. 188 00:11:01,040 --> 00:11:02,960 You might have holed his radiator. We haven't had a look yet. 189 00:11:03,000 --> 00:11:05,720 -When I said "Stop", you accelerated. -Yeah, that did happen. 190 00:11:05,760 --> 00:11:08,720 The noise of my disintegrating gearbox 191 00:11:08,760 --> 00:11:10,560 was drowning you out. 192 00:11:10,600 --> 00:11:12,160 I didn't know your gearbox was disintegrating. 193 00:11:12,200 --> 00:11:14,640 -It is now. -Radiator and fan are OK. 194 00:11:14,680 --> 00:11:18,440 -I knew they were. I judged it to perfection. -Course you did. 195 00:11:18,480 --> 00:11:22,640 JEREMY: Once we'd replaced the water James was now wearing, 196 00:11:22,680 --> 00:11:25,280 we were ready to go and catch some fish, 197 00:11:25,320 --> 00:11:29,440 using local methods that we didn't really understand. 198 00:11:31,960 --> 00:11:35,120 So far as we could tell, we had to put James in the sea 199 00:11:35,160 --> 00:11:36,760 with one end of the rope, 200 00:11:36,800 --> 00:11:39,600 and then Hammond and I had to row about, 201 00:11:39,640 --> 00:11:42,000 dropping off a net as we went. 202 00:11:42,040 --> 00:11:43,160 And pull! 203 00:11:44,160 --> 00:11:46,040 Arg! 204 00:11:46,080 --> 00:11:48,040 Jesus Christ! 205 00:11:48,080 --> 00:11:49,880 There's been an accident! 206 00:11:49,920 --> 00:11:51,720 Row the boat, you idle sods! 207 00:11:51,760 --> 00:11:53,800 Hold on, James, we'll be... 208 00:11:53,840 --> 00:11:55,720 This is how they do it here. 209 00:11:55,760 --> 00:11:57,720 No, that's the wrong way. Gotta go the other way. 210 00:11:57,760 --> 00:11:59,600 Oh, shit, I'm on the wrong side! 211 00:11:59,640 --> 00:12:02,680 Turn it. Oh (BLEEP) hell! 212 00:12:02,720 --> 00:12:05,840 As Hammond and I were struggling to get into a rhythm... 213 00:12:05,880 --> 00:12:09,120 Hang on, hang on. The oar's come out. 214 00:12:09,160 --> 00:12:12,680 ...and, as it turned out, the Indian Ocean wasn't that deep... 215 00:12:14,480 --> 00:12:16,120 (RICHARD LAUGHS) 216 00:12:16,160 --> 00:12:18,600 JEREMY: Where has all the sea gone? 217 00:12:18,640 --> 00:12:21,720 ...we decided to push the boat instead. 218 00:12:21,760 --> 00:12:24,800 Any minute now we're going to start fishing. 219 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 I think this might actually be working. 220 00:12:27,440 --> 00:12:29,320 If they can just get themselves back to here, 221 00:12:29,360 --> 00:12:31,280 we've got two ends of a net, 222 00:12:31,320 --> 00:12:33,240 pull it in full of fish. 223 00:12:34,360 --> 00:12:37,120 Arg! Shit! 224 00:12:37,160 --> 00:12:39,560 I've caught myself in the net! 225 00:12:39,600 --> 00:12:40,840 Oh, shit! 226 00:12:40,880 --> 00:12:42,680 After this calamity... 227 00:12:42,720 --> 00:12:45,240 -Hammond, get it! -I can't get it! 228 00:12:45,280 --> 00:12:47,560 ...we decided that we'd be better off 229 00:12:47,600 --> 00:12:49,120 in the boat after all. 230 00:12:51,280 --> 00:12:54,440 And soon we'd worked our way back to James. 231 00:12:54,480 --> 00:12:57,120 -God! JAMES: Come on! 232 00:12:57,160 --> 00:12:59,160 We're coming. Right, anchor. 233 00:12:59,200 --> 00:13:01,720 Right. Dropping anchor. 234 00:13:01,760 --> 00:13:04,080 What we do is, we pull it in, 235 00:13:04,120 --> 00:13:05,880 and then, as the net comes towards us... 236 00:13:05,920 --> 00:13:07,680 ...it fills up with fish. 237 00:13:07,720 --> 00:13:09,080 So is that the other end of it? 238 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 This is my end, the beginning end. 239 00:13:10,800 --> 00:13:12,760 -Where's the other end? -At the back of your boat. 240 00:13:12,800 --> 00:13:15,040 This is the other end, isn't it? 241 00:13:15,080 --> 00:13:17,360 Hold on. No, wait. This is the other end. 242 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 But that's also the other end. 243 00:13:19,440 --> 00:13:20,720 RICHARD: This is the other end! 244 00:13:22,240 --> 00:13:23,840 JEREMY: Once we'd established that somehow 245 00:13:23,880 --> 00:13:27,640 our rope had three ends, we began hauling in the net. 246 00:13:28,640 --> 00:13:30,080 (STRAINING AND GROANING) 247 00:13:30,120 --> 00:13:33,560 Behold the sparkling treasure of the seas! 248 00:13:33,600 --> 00:13:36,800 What we've achieved - not only solving world hunger 249 00:13:36,840 --> 00:13:39,800 but mastering fishing in a single day. 250 00:13:42,000 --> 00:13:43,840 Have you ever seen Bono do this? 251 00:13:43,880 --> 00:13:45,520 -Angelina Jolie? -No. 252 00:13:45,560 --> 00:13:49,640 Both of them well respected for their charitable work. 253 00:13:49,680 --> 00:13:52,400 I haven't seen them in the sea hauling nets. 254 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 Or David Beckham. 255 00:13:55,520 --> 00:13:58,600 Eventually our catch was on board. 256 00:14:01,120 --> 00:14:03,600 We've got eight plus one that got out in the boat. 257 00:14:04,760 --> 00:14:06,440 And, to make matters worse... 258 00:14:06,480 --> 00:14:08,320 (THUNDER RUMBLES) 259 00:14:08,360 --> 00:14:10,280 There's a big squall coming. 260 00:14:10,320 --> 00:14:12,080 Yep, I can see it. That'll be it. 261 00:14:12,120 --> 00:14:13,520 (WIND HOWLS) 262 00:14:13,560 --> 00:14:16,040 Urgh! It's getting quite hairy out here now. 263 00:14:20,040 --> 00:14:22,480 (THUNDERCLAPS) 264 00:14:25,920 --> 00:14:27,720 We're all on board. 265 00:14:28,840 --> 00:14:30,240 You can't row in this. 266 00:14:31,800 --> 00:14:34,080 If we lift up the anchor, 267 00:14:34,120 --> 00:14:36,520 the wind will blow us onto the shore. 268 00:14:36,560 --> 00:14:37,680 That's good. 269 00:14:37,720 --> 00:14:41,680 Or we might just miss it and end up in Madagascar. 270 00:14:41,720 --> 00:14:43,000 Or Somalia. 271 00:14:43,040 --> 00:14:45,600 -Yeah. -What's Madagascar like? 272 00:14:45,640 --> 00:14:47,920 -Better than Somalia. -Yeah. 273 00:14:47,960 --> 00:14:53,320 Faced with the prospect of being kidnapped by pirates... 274 00:14:53,360 --> 00:14:56,440 ...we bravely decided to abandon the boat we'd borrowed 275 00:14:56,480 --> 00:14:59,960 and the fish we'd caught, and hitch a ride back to the harbour 276 00:15:00,000 --> 00:15:01,520 with the film crew. 277 00:15:02,840 --> 00:15:04,200 Oh, bollocks! 278 00:15:09,400 --> 00:15:13,440 The next day, though, things started to look up. 279 00:15:13,480 --> 00:15:14,960 We went off fishing this morning, 280 00:15:15,000 --> 00:15:17,120 before the camera crews were up, 281 00:15:17,160 --> 00:15:19,840 and we've had a much more successful morning, much more. 282 00:15:19,880 --> 00:15:21,800 This is the result. 283 00:15:21,840 --> 00:15:23,840 I caught the dorado by hand, in fact. 284 00:15:23,880 --> 00:15:25,760 That was quite a wrestling match. I remember watching that. 285 00:15:25,800 --> 00:15:28,560 I was hauling these in at the time, all of them. 286 00:15:28,600 --> 00:15:32,160 Anyway, we've got a lot of fish that we caught ourselves, 287 00:15:32,200 --> 00:15:35,240 without the crew, early this morning. 288 00:15:35,280 --> 00:15:39,680 RICHARD: And now it was time to load them into our fish transportation vehicles. 289 00:15:42,200 --> 00:15:44,240 JEREMY: That is an octopus, look. 290 00:15:44,280 --> 00:15:46,160 You can see its face, 291 00:15:46,200 --> 00:15:50,600 the surprise from when James wrestled it. Look at that. 292 00:15:50,640 --> 00:15:53,320 With a cheese sauce, got a thermidor going on right there. 293 00:15:53,360 --> 00:15:56,360 They will be kept succulent and fresh 294 00:15:56,400 --> 00:15:58,720 for the journey to Bingo. 295 00:15:58,760 --> 00:16:01,000 Right, come on, matey. In the big tank. 296 00:16:01,040 --> 00:16:02,760 You'll like it with your mates. 297 00:16:04,480 --> 00:16:06,960 Hey, hey, hey! Look at that! 298 00:16:07,000 --> 00:16:09,320 (BLEEP) 299 00:16:09,360 --> 00:16:10,440 Sorry, mate. Sorry. 300 00:16:12,280 --> 00:16:14,200 Sorry. Oh, he's sandy. 301 00:16:14,240 --> 00:16:16,400 Oh, bollocks. 302 00:16:16,440 --> 00:16:19,080 I'll rinse him off. There you go. 303 00:16:19,120 --> 00:16:21,760 He's OK. 304 00:16:21,800 --> 00:16:24,640 So it goes in its mouth and out of its anus? 305 00:16:24,680 --> 00:16:26,280 No. It'll go in its mouth 306 00:16:26,320 --> 00:16:28,960 and then I imagine out of its gill. 307 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 No, it needs to go through its anus, then it goes through its whole body. 308 00:16:32,240 --> 00:16:34,920 It goes through the gill, not threaded all the way through the fish! 309 00:16:34,960 --> 00:16:37,520 -If I were to dry you... -Can somebody come and open the lid? 310 00:16:37,560 --> 00:16:40,120 -No, I'm busy with him. -Open the lid! 311 00:16:40,160 --> 00:16:41,400 (BLEEP) 312 00:16:41,440 --> 00:16:43,520 -(SPLASH) -Oh, yeah. 313 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 -Admire. -Now what do you do? 314 00:16:47,640 --> 00:16:50,800 Hang it on here. 315 00:16:50,840 --> 00:16:54,920 JEREMY: Eventually the loading and the hanging were complete 316 00:16:54,960 --> 00:16:57,200 and we were ready. 317 00:16:58,280 --> 00:17:00,760 OK, it's time now... 318 00:17:00,800 --> 00:17:03,600 Nobody's ever said this on a car show before. 319 00:17:03,640 --> 00:17:05,440 ...to save the world. 320 00:17:05,480 --> 00:17:08,040 (IGNITION, ENGINE CHOKES) 321 00:17:09,400 --> 00:17:12,120 (ENGINE JUDDERING) 322 00:17:15,440 --> 00:17:17,920 -(ENGINE FIRES UP) -There you go. 323 00:17:17,960 --> 00:17:21,240 Right, forward into saving the world. This is it. 324 00:17:22,840 --> 00:17:25,160 Oh, my God! Oh. Oh. 325 00:17:27,160 --> 00:17:29,320 Stupid... What the hell is...? 326 00:17:29,360 --> 00:17:31,120 Oh, Lord above! 327 00:17:31,160 --> 00:17:34,080 What manner of thing is happening here? 328 00:17:35,080 --> 00:17:36,560 Still, could be worse. 329 00:17:36,600 --> 00:17:39,520 Oh, it's steering me, I'm not steering it. 330 00:17:39,560 --> 00:17:41,960 It is steering me! Oh! 331 00:17:42,000 --> 00:17:46,680 -Ladies and gentlemen, it is with great... -(SPLOSH) 332 00:17:46,720 --> 00:17:48,960 Ladies and gentlemen, it is with great... 333 00:17:51,720 --> 00:17:54,320 It is with great pride and humility 334 00:17:54,360 --> 00:17:57,480 that I accept this award for... Urgh! 335 00:18:01,240 --> 00:18:02,680 Ah, Tarmac! 336 00:18:02,720 --> 00:18:04,040 That's better! 337 00:18:09,440 --> 00:18:13,920 JEREMY: Our mercy mission would take us through the city of Maputo 338 00:18:13,960 --> 00:18:18,440 and then 200 miles north, to the tiny village of Bingo. 339 00:18:21,120 --> 00:18:23,320 The great thing about this particular vehicle 340 00:18:23,360 --> 00:18:27,240 is that it has a 3.2-litre four-cylinder diesel engine. 341 00:18:27,280 --> 00:18:30,720 That's a great deal of power, it'll get me there quickly. 342 00:18:30,760 --> 00:18:36,680 This is what Angelina and Bob Geldof and Bono don't realise. 343 00:18:36,720 --> 00:18:40,680 It's all very well singing songs and adopting children. 344 00:18:40,720 --> 00:18:43,640 What you actually need is a big, powerful engine, 345 00:18:43,680 --> 00:18:45,520 and that's what I've got in my Hardbody. 346 00:18:49,640 --> 00:18:52,440 Everybody I pass, you can see the light dawning in their eyes. 347 00:18:52,480 --> 00:18:54,680 "Why didn't we think of that?" 348 00:18:54,720 --> 00:18:57,840 Every morning in future there'll be a fleet of fishing boats 349 00:18:57,880 --> 00:18:59,320 coming in to shore here 350 00:18:59,360 --> 00:19:01,160 and a fleet of these bikes 351 00:19:01,200 --> 00:19:02,960 waiting to collect the fish 352 00:19:03,000 --> 00:19:04,600 and transport it inland, 353 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 And it's what, 200 miles? 354 00:19:07,680 --> 00:19:12,080 I reckon on a bike, a good rider could get in 355 00:19:12,120 --> 00:19:15,320 two or even three fish trips a day. 356 00:19:17,880 --> 00:19:19,520 See, it's brilliant, isn't it? 357 00:19:19,560 --> 00:19:21,600 Yeah. It's a brilliant idea! 358 00:19:21,640 --> 00:19:24,680 You're gonna want to do it! It's a great business! 359 00:19:24,720 --> 00:19:27,320 Yeah, you see! This is like Lions' Den, 360 00:19:27,360 --> 00:19:29,280 Dragons' Den, whatever. The Den. 361 00:19:29,320 --> 00:19:30,440 That show with Alan Sugar on. 362 00:19:30,480 --> 00:19:32,360 He means Donald Trump. 363 00:19:33,800 --> 00:19:35,720 Temperatures and pressures are OK. 364 00:19:35,760 --> 00:19:37,360 Tank is full of water. 365 00:19:37,400 --> 00:19:39,320 Quick look at my fish. Yes, there's one. 366 00:19:39,360 --> 00:19:42,680 He's looking pretty happy. Why wouldn't he be? He's in the sea. 367 00:19:42,720 --> 00:19:44,680 He doesn't know he's in a car. 368 00:19:44,720 --> 00:19:46,480 Fish are not, you know... 369 00:19:46,520 --> 00:19:48,120 They don't have a big intellect. 370 00:19:50,680 --> 00:19:54,760 Overtaking the Leaning Bus of Pisa! 371 00:19:57,680 --> 00:20:00,520 So here we are. We've done 40 miles already. 372 00:20:00,560 --> 00:20:04,960 We're on a velvet-smooth, almost Austrian road, 373 00:20:05,000 --> 00:20:05,960 heading towards Bingo. 374 00:20:06,280 --> 00:20:08,440 We should be there in a couple of hours. 375 00:20:08,480 --> 00:20:10,960 Easiest thing I've ever done. Easiest. 376 00:20:12,240 --> 00:20:15,200 In fact, since things were going so smoothly, 377 00:20:15,240 --> 00:20:17,920 I decided to amuse myself. 378 00:20:17,960 --> 00:20:20,600 Ready, steady and brake-testing James May. 379 00:20:25,760 --> 00:20:29,920 -Git! -(CHORTLES) 380 00:20:29,960 --> 00:20:32,200 You're not helping with the transport of my fish. 381 00:20:32,240 --> 00:20:34,120 This is supposed to be a group effort. 382 00:20:34,160 --> 00:20:36,680 Don't be such a petulant child. 383 00:20:36,720 --> 00:20:39,240 Oh, someone's fallen over in the road. Nothing I can do. 384 00:20:41,000 --> 00:20:42,400 (JAMES CACKLES) 385 00:20:49,400 --> 00:20:51,480 A few miles further on, though, 386 00:20:51,520 --> 00:20:54,360 the smooth Tarmac ran out. 387 00:20:54,400 --> 00:20:57,760 And because Hammond had rejected my anus suggestion 388 00:20:57,800 --> 00:20:59,600 and used gills instead, 389 00:20:59,640 --> 00:21:01,680 it caused him some problems. 390 00:21:04,680 --> 00:21:07,760 JEREMY: Hammond, you just lost 90% of your fish. 391 00:21:08,760 --> 00:21:09,960 Oh, no, did I? 392 00:21:12,120 --> 00:21:14,720 Oh, he's lost another one! 393 00:21:14,760 --> 00:21:17,320 JAMES: I've just run over a fish. Should I worry? 394 00:21:17,360 --> 00:21:19,560 Oh, mate, you're gonna be running over more than one. 395 00:21:19,600 --> 00:21:22,400 Hammond is losing them at a rate of knots. 396 00:21:24,400 --> 00:21:25,880 Two more just went there, Hammond. 397 00:21:25,920 --> 00:21:28,600 Oh, God! 398 00:21:28,640 --> 00:21:30,280 And another one. 399 00:21:30,320 --> 00:21:32,280 He's gonna have... And another one. 400 00:21:32,320 --> 00:21:34,800 ...no fish at all. And another. 401 00:21:34,840 --> 00:21:37,760 JAMES: This fish delivery was supposed to be targeted. 402 00:21:37,800 --> 00:21:41,600 What you're doing is carpet-bombing Mozambique with bream. 403 00:21:41,640 --> 00:21:43,640 RICHARD: It's the principle I'm proving. 404 00:21:43,680 --> 00:21:45,280 I'm not trying to feed them all. 405 00:21:45,320 --> 00:21:48,000 I'm trying to show them how to feed themselves. 406 00:21:48,040 --> 00:21:50,000 What a blithering idiot. 407 00:21:53,440 --> 00:21:55,080 The inside of the windscreen's filthy 408 00:21:55,120 --> 00:21:58,760 because of... dollops of sea water hitting it. 409 00:22:15,680 --> 00:22:18,640 I'm delighted to say it's now spitting with rain, 410 00:22:18,680 --> 00:22:22,040 which of course is filling up my water bucket. 411 00:22:22,080 --> 00:22:26,720 That's the sort of recycling that will leave Prince Charles breathless. 412 00:22:26,760 --> 00:22:30,520 When I go for my knighthood, he'll probably bring it up, I should imagine. 413 00:22:32,360 --> 00:22:36,040 (MIMICS CHARLES) What gave you the idea of recycling? 414 00:22:36,080 --> 00:22:40,280 I think this is so inventive, it really is. 415 00:22:41,640 --> 00:22:43,920 -Urgh! -Sorry. 416 00:22:43,960 --> 00:22:46,480 -No point drying them if you're gonna soak them! -Sorry. 417 00:22:48,440 --> 00:22:49,960 Argh! 418 00:22:50,000 --> 00:22:51,840 Sorry, Hammond. Did some of that go on you ? 419 00:22:51,880 --> 00:22:55,800 RICHARD: What's the point of me drying fish if you then get them wet in a puddle? 420 00:22:58,080 --> 00:23:03,040 JEREMY: It was still another 150 miles to Bingo. 421 00:23:03,080 --> 00:23:06,360 But we were confident that even on these roads, 422 00:23:06,400 --> 00:23:08,600 we'd get there by nightfall. 423 00:23:11,280 --> 00:23:14,600 Soon, though, the going started to get much worse. 424 00:23:16,280 --> 00:23:17,920 JAMES: Not so good. 425 00:23:17,960 --> 00:23:19,600 Steady, steady. 426 00:23:22,400 --> 00:23:23,640 Shit! 427 00:23:23,680 --> 00:23:25,280 That's a massive rut. Oh, no! 428 00:23:31,760 --> 00:23:33,400 Argh! (BLEEP) 429 00:23:38,040 --> 00:23:40,000 Come on! 430 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 Hammond cannot possibly make this. 431 00:23:45,560 --> 00:23:47,480 Oh, no! Not again! 432 00:23:47,520 --> 00:23:50,320 It's getting quite struggly now for him. 433 00:23:52,280 --> 00:23:55,600 But actually it was the ruggedly dependable Mercedes 434 00:23:55,640 --> 00:23:57,720 that was the first to crack. 435 00:23:57,760 --> 00:23:59,080 (ENGINE CUTS OUT) 436 00:24:01,280 --> 00:24:03,640 JAMES: That was going well. 437 00:24:03,680 --> 00:24:05,520 JEREMY: What's the matter, May? 438 00:24:05,560 --> 00:24:07,840 It cut out when I went through the puddle. 439 00:24:07,880 --> 00:24:11,840 Getting water on something or in something. 440 00:24:11,880 --> 00:24:14,200 I'm trying to work out what I can do about that. 441 00:24:15,200 --> 00:24:16,480 Nothing. 442 00:24:18,120 --> 00:24:21,200 However, because we were all working as a team, 443 00:24:21,240 --> 00:24:24,040 we had to wait until his engine dried out. 444 00:24:24,080 --> 00:24:26,720 (ENGINE STARTS) 445 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 Right, let's go. 446 00:24:28,600 --> 00:24:31,440 Sadly, though, this wasn't a one-off. 447 00:24:32,760 --> 00:24:35,520 (ENGINE CUTS OUT) 448 00:24:35,560 --> 00:24:39,040 JAMES: Hang on a minute. It's killed it. Give it a minute, it'll go. 449 00:24:41,360 --> 00:24:44,400 -(ENGINE CUTS OUT) -Bugger! 450 00:24:44,440 --> 00:24:46,440 (ENGINE FAILS TO START) 451 00:24:46,480 --> 00:24:49,280 JEREMY: What's the news? Is your car working or not? 452 00:24:49,320 --> 00:24:52,680 JAMES: I've got to wait for a minute and a half. 453 00:24:55,120 --> 00:24:58,160 (ENGINE CUTS OUT) 454 00:24:58,200 --> 00:25:02,480 JEREMY: Why did you have to break down there, you clodhoppy old imbecile? 455 00:25:02,520 --> 00:25:06,000 There's nothing I can do. Sorry, I have to wait for a minute and a half. 456 00:25:08,560 --> 00:25:11,000 How have I put up with him for so long? 457 00:25:12,800 --> 00:25:14,720 The slow progress of the Mercedes 458 00:25:14,760 --> 00:25:16,840 was now causing me problems, 459 00:25:16,880 --> 00:25:21,320 because the skies were dry and my water bucket was nearly empty. 460 00:25:24,200 --> 00:25:26,400 He keeps breaking down in front of me and then going, 461 00:25:26,440 --> 00:25:28,360 "It's a minute and a half. You have to wait." 462 00:25:28,400 --> 00:25:30,800 And it isn't a minute and a half, it's about 15 minutes. 463 00:25:30,840 --> 00:25:34,520 I must get ice. We can't afford to wait for him bumbling around. 464 00:25:34,560 --> 00:25:37,360 No, you do need more ice. You need more water. 465 00:25:37,400 --> 00:25:41,280 JEREMY: I know we said we'd work as a team and we are working as a team. 466 00:25:41,320 --> 00:25:45,200 -And the teamwork is, leaving him behind. -Yeah, as a team. 467 00:25:47,560 --> 00:25:51,040 With that decision made, we set off. 468 00:25:51,080 --> 00:25:54,120 Come on, little bike. Keep going, baby. Keep going. 469 00:25:55,880 --> 00:25:58,360 Mostly the progress was good. 470 00:25:59,640 --> 00:26:01,560 (GROANS WITH FRUSTRATION) 471 00:26:05,040 --> 00:26:06,200 Sorry. 472 00:26:06,240 --> 00:26:07,920 That was not on purpose. 473 00:26:11,440 --> 00:26:13,560 Let's find out what lies in here for you. 474 00:26:13,600 --> 00:26:15,520 Come on! 475 00:26:18,120 --> 00:26:19,920 (JEREMY LAUGHS) 476 00:26:21,560 --> 00:26:22,920 Oh, deary me. 477 00:26:23,920 --> 00:26:26,280 I think you've drowned your hog. 478 00:26:26,320 --> 00:26:28,440 Hammond insisted I get out and help. 479 00:26:28,480 --> 00:26:32,680 But it was all muddy, so I came up with a better idea. 480 00:26:36,560 --> 00:26:38,160 Urgh... 481 00:26:38,200 --> 00:26:40,720 It's working! 482 00:26:40,760 --> 00:26:44,960 This is impressive delicacy from Clarkson here. I'm staggered. 483 00:26:45,000 --> 00:26:47,120 How gentle was that? 484 00:26:47,160 --> 00:26:50,080 You were extraordinarily gentle. 485 00:26:50,120 --> 00:26:51,560 You know that'll never work again? 486 00:26:51,600 --> 00:26:55,120 -It will. -It was £800 from a supermarket. 487 00:26:55,160 --> 00:26:57,160 The handlebars have come off. 488 00:26:57,200 --> 00:26:59,920 (STARTS ENGINE) 489 00:27:03,200 --> 00:27:05,480 You're blowing water out of your exhaust pipe. 490 00:27:05,520 --> 00:27:08,360 -(REVS) -No way! 491 00:27:08,400 --> 00:27:10,840 RICHARD: Oh, come on! -(REVS ENGINE) 492 00:27:10,880 --> 00:27:13,880 Why did Ewan McGregor use a BMW GS? 493 00:27:13,920 --> 00:27:16,040 I don't know. They're very expensive and... 494 00:27:16,080 --> 00:27:17,560 He wasted his money. 495 00:27:17,600 --> 00:27:19,840 -(REVS HEARTILY) -I'm staggered! 496 00:27:21,280 --> 00:27:24,120 RICHARD: Meanwhile, much further back, 497 00:27:24,160 --> 00:27:27,400 the soggy dog was not being so lucky. 498 00:27:27,440 --> 00:27:29,800 (ENGINE SPLUTTERS) 499 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 (ENGINE OFF) 500 00:27:35,640 --> 00:27:37,240 One and a half minutes. 501 00:27:40,400 --> 00:27:43,600 JEREMY: As the afternoon wore on, 502 00:27:43,640 --> 00:27:46,000 the roads became even worse... 503 00:27:49,280 --> 00:27:50,800 Come on! 504 00:27:50,840 --> 00:27:55,000 ...and the human terrapin was really starting to slow me down. 505 00:27:58,400 --> 00:28:01,040 Right, my bucket is now officially dry. 506 00:28:01,080 --> 00:28:05,240 I have got to get to a source of fresh, clean water 507 00:28:05,280 --> 00:28:07,960 before that ice melts. 508 00:28:08,000 --> 00:28:10,040 RICHARD: Come on! 509 00:28:10,080 --> 00:28:13,440 Holy shit, I am now in the sea! 510 00:28:13,480 --> 00:28:17,200 Hammond, we've got to get to the next town. Can we stop messing about? 511 00:28:17,240 --> 00:28:19,280 -I'm not messing about. -You are. 512 00:28:19,320 --> 00:28:21,720 I'm not messing about! There are no words! 513 00:28:24,080 --> 00:28:25,800 (ENGINE REVS) 514 00:28:27,200 --> 00:28:29,240 It's come out of gear. Come on. 515 00:28:29,280 --> 00:28:31,520 Come on, Hammond, we're running out of ice. 516 00:28:32,760 --> 00:28:34,280 -(THUD) -Ooh, bollocks! 517 00:28:37,960 --> 00:28:40,560 Oh, that's a tragic spectacle, it really is. 518 00:28:43,400 --> 00:28:44,480 This is... 519 00:28:46,480 --> 00:28:49,560 I don't even like fish! 520 00:28:49,600 --> 00:28:54,120 JEREMY: Eventually I had no choice but to abandon my remaining colleague. 521 00:28:55,640 --> 00:28:59,520 I don't even know how far away the next town is. 522 00:28:59,560 --> 00:29:03,520 But I have got to get there before the last of the ice melts. 523 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 I've got to get some water, 524 00:29:06,760 --> 00:29:08,680 and it's going dark. 525 00:29:09,760 --> 00:29:10,960 Anyone can sing Feed The World. 526 00:29:11,640 --> 00:29:15,560 It's actually quite difficult, though, as it's turning out, to do it, 527 00:29:15,600 --> 00:29:17,640 especially if you have a motorcycle or a Mercedes 528 00:29:17,680 --> 00:29:20,360 that you've converted into an aquarium. 529 00:29:20,400 --> 00:29:21,920 (ENGINE SPLUTTERING) 530 00:29:24,640 --> 00:29:26,600 Come on, keep going. 531 00:29:26,640 --> 00:29:28,160 Keep going, German. 532 00:29:28,200 --> 00:29:29,920 That's marvellous. 533 00:29:31,320 --> 00:29:32,800 (ENGINE DIES) 534 00:29:32,840 --> 00:29:35,160 Bugger! Bollocks and arse! 535 00:29:37,600 --> 00:29:40,200 JEREMY: However, after total darkness fell... 536 00:29:42,880 --> 00:29:46,880 ...solid teamwork meant I was in good shape. 537 00:29:49,640 --> 00:29:51,760 Right, on the upside, I found a town, 538 00:29:51,800 --> 00:29:54,080 well, some kind of settlement, 539 00:29:54,120 --> 00:29:55,840 where I've got water and I've got ice, 540 00:29:55,880 --> 00:29:57,000 so the fish are fine. 541 00:29:57,040 --> 00:29:59,320 On the downside, 542 00:29:59,360 --> 00:30:02,720 we've just found out I'm not even halfway to Bingo. 543 00:30:02,760 --> 00:30:05,880 It's the middle of the night and Hammond and May are hours, 544 00:30:05,920 --> 00:30:09,360 three, four hours, behind me. 545 00:30:09,400 --> 00:30:11,320 So do I wait for them? 546 00:30:12,880 --> 00:30:15,800 (ENGINE CHOKES AND SPUTTERS) 547 00:30:19,440 --> 00:30:22,680 Oh, dear. Right. Calm. 548 00:30:27,320 --> 00:30:29,680 (ENGINE CUTS OUT) 549 00:30:29,720 --> 00:30:31,160 RICHARD: Bollocks! 550 00:30:32,880 --> 00:30:35,440 (ENGINE JUDDERS AND CUTS OUT) 551 00:30:47,560 --> 00:30:52,520 RICHARD: Amazingly, the morning revealed that Jeremy had waited for us, 552 00:30:52,560 --> 00:30:54,840 so our convoy was reunited. 553 00:30:54,880 --> 00:30:59,240 But before we could set off, I had to repair my bike 554 00:30:59,280 --> 00:31:03,440 and James had to refill his depleted water tank. 555 00:31:03,480 --> 00:31:05,120 So, water is just-- 556 00:31:05,160 --> 00:31:08,000 -No, don't do... -Oh, God. 557 00:31:08,040 --> 00:31:11,280 I don't particularly want to see you, just to be absolutely clear. 558 00:31:11,320 --> 00:31:14,360 -Why? -Well, I got here at 4am, 559 00:31:14,400 --> 00:31:17,400 wet, with consumption, smelling like a damp dog. 560 00:31:17,440 --> 00:31:20,360 Tried to sleep in the car, and what did I hear? 561 00:31:20,400 --> 00:31:22,640 -No idea. -Snoring. 562 00:31:22,680 --> 00:31:24,240 Your car snoring. 563 00:31:24,280 --> 00:31:26,320 That bloody generator is like someone snoring, 564 00:31:26,360 --> 00:31:28,280 but without the pauses in the breaths. 565 00:31:28,320 --> 00:31:30,200 The generator is necessary to keep my fish fresh. 566 00:31:30,240 --> 00:31:32,680 -Where's your water gone? -On my head. 567 00:31:32,720 --> 00:31:34,240 Anyway, we've got to make more water. 568 00:31:34,280 --> 00:31:36,000 This is water. I was just about to explain 569 00:31:36,040 --> 00:31:38,600 that that is normal water which we're all familiar with. You drink it. 570 00:31:38,640 --> 00:31:40,600 Sea water is salty. We all know that as well. 571 00:31:40,640 --> 00:31:43,400 -I know, I brought you some salt. -It's not that sort of salt. 572 00:31:43,440 --> 00:31:45,240 -It's salt. -That's table salt. 573 00:31:45,280 --> 00:31:47,760 Exactly. Sea salt has extra minerals in. 574 00:31:47,800 --> 00:31:49,440 That doesn't. That's been refined. 575 00:31:49,480 --> 00:31:52,840 This is sea salt. So we have to work out... 576 00:31:52,880 --> 00:31:56,520 I'll show you. Normal water. Needle at the bottom. 577 00:31:56,560 --> 00:31:59,600 We have to mix enough salt to put the needle on there, 578 00:31:59,640 --> 00:32:01,280 right at the top of the scale. 579 00:32:01,320 --> 00:32:03,000 I know that's 25 litres, because-- 580 00:32:03,040 --> 00:32:05,720 Hold on. No. If you're doing 25 litres at a time... 581 00:32:05,760 --> 00:32:08,920 I'm doing 25 litres to work out how much salt to put in. 582 00:32:08,960 --> 00:32:11,320 -We're going to be here all morning... -No, we're not. 583 00:32:11,360 --> 00:32:14,360 -...because you have to fill your entire tank up! -So what should I do? 584 00:32:14,400 --> 00:32:16,240 Why are you so angry with me? I've come to help. 585 00:32:16,280 --> 00:32:18,400 You haven't come to help. I could have almost done it by now. 586 00:32:18,440 --> 00:32:20,120 You're just standing there being fatuous 587 00:32:20,160 --> 00:32:24,440 and bringing a thing of salt from a seaside café from the 1950s in Morecambe. 588 00:32:24,480 --> 00:32:26,560 Bugger off. Please. 589 00:32:26,600 --> 00:32:29,040 -Well, get on with it. -Go away. 590 00:32:33,000 --> 00:32:36,240 -Right, so, we know that's-- -Don't talk. Just get on with it. 591 00:32:37,560 --> 00:32:39,800 JAMES: Having refilled my tank... 592 00:32:39,840 --> 00:32:43,360 That should be close enough for my fishy friends. 593 00:32:45,160 --> 00:32:49,280 ...our convoy continued on its mercy mission to Bingo. 594 00:32:52,920 --> 00:32:54,840 I've rigged up a really rudimentary tarpaulin 595 00:32:54,880 --> 00:32:56,080 to try and reduce the splashing 596 00:32:56,120 --> 00:32:57,920 and give the fish a better chance. 597 00:32:59,400 --> 00:33:01,520 It does smell so rank in here 598 00:33:01,560 --> 00:33:04,360 and I haven't even got the excuse of dead fish. 599 00:33:04,400 --> 00:33:07,720 I think I've got crotch rot from sitting in my own wet underpants 600 00:33:07,760 --> 00:33:09,840 for 16 hours yesterday. 601 00:33:13,920 --> 00:33:16,960 JEREMY: Is that an octopus on the back of your bike now? 602 00:33:17,000 --> 00:33:19,240 Yes. 603 00:33:19,280 --> 00:33:22,640 -Where did you get that from? -Found it in a pond. 604 00:33:22,680 --> 00:33:25,920 Hammond, have you emptied out the back of my pick-up truck 605 00:33:25,960 --> 00:33:29,320 to reload your ridiculous drying system? 606 00:33:29,360 --> 00:33:31,240 No. I went fishing. 607 00:33:31,280 --> 00:33:33,720 -Did you? -It's a freshwater octopus. 608 00:33:33,760 --> 00:33:38,240 Mozambique freshwater octopus. They're quite famous but very rare. 609 00:33:39,880 --> 00:33:41,360 I hate him. 610 00:33:45,200 --> 00:33:48,240 Right, yesterday we covered 100 miles. 611 00:33:48,280 --> 00:33:52,280 Today... Well, we've still got 100 miles to go 612 00:33:53,720 --> 00:33:58,520 ...and none of it from what I hear is on Tarmac. 613 00:33:58,560 --> 00:34:02,760 RICHARD: For me, that was a particularly terrifying prospect. 614 00:34:02,800 --> 00:34:04,720 Oh, no. Red dust. 615 00:34:04,760 --> 00:34:06,840 Oh, God, here we go. 616 00:34:09,680 --> 00:34:12,800 It doesn't look like anything much, but this soft red sand 617 00:34:12,840 --> 00:34:15,040 sits on a very hard subsurface 618 00:34:15,080 --> 00:34:19,240 and it is simply impossible to ride a bike over. 619 00:34:19,280 --> 00:34:21,040 It just has no grip. 620 00:34:23,560 --> 00:34:26,080 Shit! 621 00:34:26,120 --> 00:34:28,000 (LAUGHTER) 622 00:34:28,040 --> 00:34:31,080 Front end gone away from me. 623 00:34:36,480 --> 00:34:38,960 JEREMY: There's only another 100 miles of this, Hammond. 624 00:34:40,200 --> 00:34:41,720 (BLEEP) 625 00:34:42,800 --> 00:34:44,800 RICHARD: I can't do it. 626 00:34:44,840 --> 00:34:48,720 You heard it, ladies and gentlemen. "I can't do it." 627 00:34:48,760 --> 00:34:52,360 He's not bothered about world hunger, world poverty. 628 00:34:52,400 --> 00:34:54,040 Just himself. 629 00:34:58,000 --> 00:35:01,200 Oh! Ooh! Argh! 630 00:35:01,240 --> 00:35:04,240 After a while, though, Hammond decided to be brave, 631 00:35:04,280 --> 00:35:06,920 with hilarious consequences. 632 00:35:06,960 --> 00:35:09,200 Come on, stop it. (BLEEP) 633 00:35:11,160 --> 00:35:13,400 (BLEEP) Shit! 634 00:35:15,240 --> 00:35:19,360 Oh! Here we go again. Yep. No. Yep. 635 00:35:19,400 --> 00:35:23,360 Do you know, James? It's actually possible to get bored 636 00:35:23,400 --> 00:35:25,800 with watching Hammond fall off a motorcycle. 637 00:35:28,000 --> 00:35:31,520 (BLEEP) Bollocks! 638 00:35:31,560 --> 00:35:36,720 So let's just add up the amount of times I've fallen off my Datsun Hardbody. 639 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Yep. None. 640 00:35:42,040 --> 00:35:43,520 Because it's got four wheels. 641 00:35:43,560 --> 00:35:49,720 JAMES: Meanwhile, the drier roads meant my Mercedes was working well too. 642 00:35:49,760 --> 00:35:51,640 Temperature stays spot-on. 643 00:35:51,680 --> 00:35:54,280 Oil pressure goes up and down a bit, but there is some. 644 00:35:55,480 --> 00:35:58,440 Clock is still right. 25 past one. 645 00:35:58,480 --> 00:36:01,960 This car is running as sweet as a nut. 646 00:36:03,600 --> 00:36:05,360 (SNIFFS) 647 00:36:05,400 --> 00:36:07,320 Electrical fire. 648 00:36:11,640 --> 00:36:15,680 Something's badly on fire on the right-hand side of this car. 649 00:36:15,720 --> 00:36:17,560 JEREMY: I can't understand how in a car 650 00:36:17,600 --> 00:36:20,400 made almost entirely from water, he's on fire. 651 00:36:20,440 --> 00:36:23,960 JAMES: That's the weird thing. Water with electrics causes fires. 652 00:36:24,000 --> 00:36:28,280 That's why we have a different type of fire extinguisher for electrical fires. 653 00:36:28,320 --> 00:36:31,080 He's even managing to make a car fire boring. 654 00:36:33,720 --> 00:36:35,400 It's electric. I can smell it. 655 00:36:37,600 --> 00:36:40,160 Keen to do my bit for health and safety, 656 00:36:40,200 --> 00:36:43,800 I asked one of our camera team to modify James's fish tank 657 00:36:43,840 --> 00:36:45,720 so that if another fire broke out, 658 00:36:45,760 --> 00:36:48,720 there'd be plenty of water available to put it out. 659 00:36:51,920 --> 00:36:54,600 Please don't move out. Oh (BLEEP), here we go. 660 00:36:54,640 --> 00:36:56,120 No. Held it. 661 00:36:56,160 --> 00:37:00,880 RICHARD: Several miles back, my life was as miserable as ever. 662 00:37:00,920 --> 00:37:02,720 Oh, God. It's the waiting that kills you. 663 00:37:02,760 --> 00:37:05,240 I'm just waiting for it to let go. 664 00:37:07,880 --> 00:37:10,360 This is like being told you're gonna get the electric chair. 665 00:37:10,400 --> 00:37:13,400 "We'll put you in it and just leave you in it. 666 00:37:13,440 --> 00:37:16,040 Sometime, probably in the next hour, 667 00:37:16,080 --> 00:37:19,120 or the next week, we'll flick the switch." 668 00:37:21,320 --> 00:37:23,320 Oh! Bollocks! 669 00:37:48,640 --> 00:37:50,680 Sod 'em! 670 00:37:52,640 --> 00:37:55,880 JAMES: Fire taken care of, I was now back on the move. 671 00:37:57,800 --> 00:37:59,640 All right, fellas? 672 00:37:59,680 --> 00:38:01,600 I'm sort of assuming the fish are boys. 673 00:38:01,640 --> 00:38:06,240 But some of them must be girls. Do you get girl and boy fishies? You must do. 674 00:38:06,280 --> 00:38:08,000 (HORN BEEPS) 675 00:38:08,040 --> 00:38:10,680 He needs to watch where he's going, that boy. 676 00:38:22,000 --> 00:38:24,320 JEREMY: Meanwhile, up ahead in the Hardbody... 677 00:38:26,720 --> 00:38:28,760 ...I'd run into a spot of bother. 678 00:38:36,920 --> 00:38:41,160 -What's up? -Ice machine's broken. 679 00:38:41,200 --> 00:38:43,560 How does sawing your bonnet up mend your ice machine? 680 00:38:43,600 --> 00:38:47,640 I've had a brilliant idea and I'm glad you're here, actually, cos you can give me a hand. 681 00:38:47,680 --> 00:38:51,000 No, seriously, James. Most of our fish are in... 682 00:38:53,600 --> 00:38:55,240 The good fish are in here. 683 00:38:56,240 --> 00:38:59,240 (TOOTS HORN) 684 00:38:59,280 --> 00:39:03,120 90% of our fish are in the back of my pick-up truck 685 00:39:03,160 --> 00:39:04,920 and he's just driven off. 686 00:39:08,760 --> 00:39:10,120 (Hammering) 687 00:39:11,280 --> 00:39:12,720 -(MOTORBIKE APPROACHES) -There's Hammond. 688 00:39:12,760 --> 00:39:15,040 -Hello. -Hello. 689 00:39:15,080 --> 00:39:17,000 -Behold, my gen-- -Yeah, fascinating. 690 00:39:21,880 --> 00:39:25,760 Well, there we are. He's just done 100 yards without falling off. 691 00:39:28,120 --> 00:39:31,400 Eventually, my new fish preservation solution 692 00:39:31,440 --> 00:39:32,760 was up and running. 693 00:39:38,400 --> 00:39:41,960 What I've done is I've rerouted the exhaust through the bonnet, over the cabbie 694 00:39:42,000 --> 00:39:44,120 into the load area where the fish are, 695 00:39:44,160 --> 00:39:46,360 which is now covered with a tonneau cover. 696 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 Then I've adjusted the fuelling on the engine, 697 00:39:50,200 --> 00:39:54,720 so now it's producing thick, lumpy black smoke 698 00:39:54,760 --> 00:39:57,200 which of course is smoking the fish. 699 00:39:57,240 --> 00:39:58,800 And that's good for the environment. 700 00:40:00,640 --> 00:40:04,160 Because normally you'd have to have a smokery, a factory, 701 00:40:04,200 --> 00:40:08,320 and then you have to transport the fish to wherever it is they're going. 702 00:40:08,360 --> 00:40:13,320 But what I'm doing here is I'm making kippers as I drive along. 703 00:40:13,360 --> 00:40:15,120 Coal-rolled kippers. 704 00:40:15,160 --> 00:40:17,400 (ACCELERATES) 705 00:40:17,440 --> 00:40:21,360 You'd buy those. I know I would. 706 00:40:21,400 --> 00:40:26,440 Further ahead, Bono and Angelina were discussing the distance left to cover. 707 00:40:26,480 --> 00:40:28,800 By my very rough reckoning, 708 00:40:28,840 --> 00:40:31,440 because my speedo and my mileometer aren't working, 709 00:40:31,480 --> 00:40:36,400 I think we've got about somewhere between 70 and 80 kilometres to go to Bingo. 710 00:40:36,440 --> 00:40:39,360 Why do they have to live so bloody far away? 711 00:40:39,400 --> 00:40:40,960 Any fish left? 712 00:40:41,000 --> 00:40:43,680 Yes. I have two. 713 00:40:43,720 --> 00:40:46,360 But I think it's better to arrive with two fish 714 00:40:46,400 --> 00:40:48,560 than not to arrive with ten. 715 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 That's a parable. 716 00:40:50,040 --> 00:40:52,800 Yes, it sounds positively Biblical, I think. 717 00:40:52,840 --> 00:40:54,840 I don't like the look of this. 718 00:40:58,400 --> 00:41:00,320 RICHARD: Oh, bollocks! 719 00:41:03,040 --> 00:41:05,040 Geez, that's a big one. 720 00:41:15,240 --> 00:41:17,000 What is this stuff? 721 00:41:17,040 --> 00:41:19,360 JEREMY: Ooh, hello! 722 00:41:19,400 --> 00:41:21,880 My colleagues. 723 00:41:21,920 --> 00:41:24,000 JAMES: Is that you, Clarkson? -Sure is. 724 00:41:29,560 --> 00:41:32,160 Move your bloody car, May! 725 00:41:32,200 --> 00:41:35,400 What a muppet. He's got a four-wheel-drive pick-up truck! 726 00:41:37,120 --> 00:41:40,640 What are those bits of scaffolding coming out of your bonnet for? 727 00:41:40,680 --> 00:41:44,320 JEREMY: I'm making kippers, or I would be if you hadn't have blocked the way. 728 00:41:44,360 --> 00:41:46,080 Did he say "making kippers"? 729 00:41:46,120 --> 00:41:47,720 RICHARD: They look like the handrails out of a disabled shower 730 00:41:47,760 --> 00:41:49,880 from back here. What are they? 731 00:41:49,920 --> 00:41:52,800 -They're exhaust pipes. -What? 732 00:41:52,840 --> 00:41:56,040 Ice machine broke. I'm now turning them into smoked fish. 733 00:41:56,080 --> 00:41:57,920 This is a kipper factory. 734 00:41:57,960 --> 00:42:00,520 Hang on. You're smoking them in diesel smoke? 735 00:42:00,560 --> 00:42:03,720 -Yes. -Eh? 736 00:42:03,760 --> 00:42:06,320 -It's just smoke. -Why do you think that's never been done before? 737 00:42:06,360 --> 00:42:09,360 -Nobody's thought of it. -No. Because it's vile! 738 00:42:09,400 --> 00:42:13,240 Well, you eat wood smoke. That's disgusting. A bonfire! 739 00:42:13,280 --> 00:42:16,720 Do you think oak-smoked fish is the same as diesel-smoked fish? 740 00:42:16,760 --> 00:42:18,600 It's coal-rolled kippers! 741 00:42:18,640 --> 00:42:21,200 -It's under there smoking? -No. I've turned the engine off. 742 00:42:21,240 --> 00:42:24,960 JEREMY: This interesting discussion was not helping the people of Bingo. 743 00:42:25,000 --> 00:42:28,760 So we knuckled down to the business of getting through the mud. 744 00:42:30,600 --> 00:42:33,400 I'm gonna go behind the trees, cos I'm narrow, so I can. 745 00:42:34,960 --> 00:42:37,720 Oh! That's a thorn tree! No! 746 00:42:39,080 --> 00:42:40,120 Oh, Christ! 747 00:42:41,600 --> 00:42:43,160 Get off! 748 00:42:43,200 --> 00:42:46,080 Meanwhile, May made me give him a tow. 749 00:42:47,600 --> 00:42:49,640 Right, James May, are you ready? 750 00:42:49,680 --> 00:42:51,440 Go! 751 00:42:57,280 --> 00:42:58,960 Yes! 752 00:43:01,680 --> 00:43:03,480 Come on, keep going, keep going. 753 00:43:05,560 --> 00:43:07,680 Hang on, I'm stuck here. I've bottomed out. 754 00:43:07,720 --> 00:43:12,200 And that's pretty much all I did for the rest of the day. 755 00:43:15,320 --> 00:43:17,200 JAMES: So close! 756 00:43:18,600 --> 00:43:21,200 Here we go again to tow him out. 757 00:43:24,320 --> 00:43:25,680 (RATTLING) 758 00:43:25,720 --> 00:43:27,520 Listen to that CV joint. 759 00:43:29,960 --> 00:43:34,960 Damn him and his stupid aquarium which weighs 1800 tons! 760 00:43:43,840 --> 00:43:45,440 JAMES: That's the most stuck it's ever been. 761 00:43:45,480 --> 00:43:48,800 Oh, for Christ's sake! 762 00:43:48,840 --> 00:43:54,640 Luckily Ewan McHammond was always on hand to provide some comic relief. 763 00:43:54,680 --> 00:43:57,280 A-ha! I can go up the middle! You see! 764 00:44:00,320 --> 00:44:02,080 (SNIGGERS) 765 00:44:05,920 --> 00:44:10,080 You do realise it's entirely possible that we won't end up 766 00:44:10,120 --> 00:44:12,160 in Bingo even today? 767 00:44:13,320 --> 00:44:15,560 Ah... 768 00:44:15,600 --> 00:44:17,000 Half past three. 769 00:44:17,040 --> 00:44:20,280 And we have done since we set off at seven o'clock this morning... 770 00:44:21,880 --> 00:44:24,040 ...52 miles. 771 00:44:25,880 --> 00:44:29,520 That meant there was another 50 miles to go. 772 00:44:29,560 --> 00:44:33,360 Fortunately, however, there was no more mud. 773 00:44:33,400 --> 00:44:37,440 Unfortunately, it was replaced by this. 774 00:44:39,920 --> 00:44:43,000 The wettest road I'd ever seen. 775 00:44:46,600 --> 00:44:48,680 Oh, my word, this is a deep one. 776 00:44:51,680 --> 00:44:53,600 Discs locked, low range. 777 00:45:00,240 --> 00:45:01,320 Oh, wow! 778 00:45:06,160 --> 00:45:08,920 There's water! A lot of water has come in! 779 00:45:11,000 --> 00:45:14,360 I am up to my anus now in water. 780 00:45:17,800 --> 00:45:21,320 RICHARD: As Jeremy waded through the lake, 781 00:45:21,360 --> 00:45:24,200 I found a narrow path round the edge. 782 00:45:24,240 --> 00:45:25,880 Aha-ha! 783 00:45:25,920 --> 00:45:27,360 Look what clever Hammond's done. 784 00:45:30,480 --> 00:45:33,200 What an incredible machine this is. 785 00:45:35,840 --> 00:45:37,200 Look at this, Hammond. 786 00:45:39,760 --> 00:45:42,360 Oh! Oh! 787 00:45:42,400 --> 00:45:44,640 -You've got all water in it, mate. -Yes, exactly. 788 00:45:44,680 --> 00:45:46,720 It's come up above the level of my doors. 789 00:45:46,760 --> 00:45:49,320 Have you checked for fish? 790 00:45:49,360 --> 00:45:51,520 Look, don't be stupid. 791 00:45:51,560 --> 00:45:53,480 Given what we're doing... 792 00:45:53,520 --> 00:45:55,680 JEREMY: With two of us safely across, 793 00:45:55,720 --> 00:45:59,120 all eyes were now on the hopeless Macquarium. 794 00:45:59,160 --> 00:46:02,840 James, it is extremely deep. 795 00:46:02,880 --> 00:46:05,360 JAMES: Yeah, that's OK. I'll do just a gentle bow wave 796 00:46:05,400 --> 00:46:08,040 like they do at off-road school. 797 00:46:10,040 --> 00:46:11,480 JEREMY: Here he comes. 798 00:46:14,120 --> 00:46:15,480 There you go. 799 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 (GURGLING) 800 00:46:19,400 --> 00:46:20,760 Oh, shit! 801 00:46:23,000 --> 00:46:24,200 Shit. 802 00:46:26,400 --> 00:46:27,800 Help! 803 00:46:27,840 --> 00:46:29,440 RICHARD: All your fish are gonna escape! 804 00:46:29,480 --> 00:46:33,480 -Oh, bollocks. JEREMY: Don't let the fresh water get in your salt water. 805 00:46:33,520 --> 00:46:36,000 I don't give a toss about that. Come and get me! 806 00:46:36,040 --> 00:46:38,120 I have rescued you one million times 807 00:46:38,160 --> 00:46:41,040 and I'm not towing that damn thing any more. 808 00:46:41,080 --> 00:46:44,280 You are breaking the CV joints in my Hardbody. 809 00:46:45,840 --> 00:46:47,840 Having finally got fed up with him, 810 00:46:47,880 --> 00:46:50,560 Hammond and I decided to get radical. 811 00:46:54,840 --> 00:46:57,560 So that night, as James slept... 812 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 ...we modified his car slightly. 813 00:47:02,400 --> 00:47:04,320 (DRILLING) 814 00:47:22,960 --> 00:47:26,360 This made James very unpleased. 815 00:47:26,400 --> 00:47:28,800 JAMES: You bastards! 816 00:47:28,840 --> 00:47:31,720 I hate you! Both of you! 817 00:47:33,960 --> 00:47:36,320 You utter bastards! 818 00:47:36,360 --> 00:47:41,000 Listen. I am prepared to tow your bootful of water. That's important. 819 00:47:41,040 --> 00:47:42,840 I'm not gonna tow a dead engine 820 00:47:42,880 --> 00:47:46,000 that's full of water, as well. That's just a waste of fuel. 821 00:47:46,040 --> 00:47:49,240 Rubbish. It wasn't dead. I could have mended that once we'd dragged it out. 822 00:47:49,280 --> 00:47:52,240 It's just the ignition. I've done it five times already! 823 00:47:52,280 --> 00:47:54,560 You complete moron! 824 00:47:54,600 --> 00:47:57,520 I hope you get bilharzia of the ball sack! 825 00:47:57,560 --> 00:47:59,680 Right, that's it. He's asked for it. 826 00:47:59,720 --> 00:48:01,880 (ACCELERATES) 827 00:48:05,000 --> 00:48:06,840 Funny. Very funny. 828 00:48:09,800 --> 00:48:11,240 Bloody mad. 829 00:48:13,320 --> 00:48:14,920 I think you're following him too closely. 830 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 Why don't you sod off? 831 00:48:17,000 --> 00:48:19,160 Has it affected the handling? 832 00:48:28,240 --> 00:48:29,440 What was that? 833 00:48:31,480 --> 00:48:35,680 Fearful that James was about to catch cancer from my coal-rolling... 834 00:48:39,840 --> 00:48:42,880 ...I invited him to enter my Hardbody. 835 00:48:44,560 --> 00:48:46,720 And was he grateful? No. 836 00:48:47,720 --> 00:48:49,680 (CLATTERING) 837 00:48:49,720 --> 00:48:52,080 The ride in this thing is appalling. 838 00:48:52,120 --> 00:48:54,080 Why is it so bad? 839 00:48:54,120 --> 00:48:56,440 If an ambulance came to rescue you, 840 00:48:56,480 --> 00:48:59,120 would you complain about the quality of the ambulance? 841 00:48:59,160 --> 00:48:59,960 No. 842 00:49:00,800 --> 00:49:03,040 So why are you complaining about everything I've done for you? 843 00:49:03,080 --> 00:49:06,920 Because you're rescuing me from effective injury that you inflicted. 844 00:49:06,960 --> 00:49:08,800 I'd still complain about the man who mugged me 845 00:49:08,840 --> 00:49:10,800 if he then said, "I'll help you out, mate." I'd still complain. 846 00:49:12,360 --> 00:49:14,440 JEREMY: Let's be brutally honest, shall we? 847 00:49:14,480 --> 00:49:17,480 Your car's been a terrible nuisance all the way along. 848 00:49:17,520 --> 00:49:18,920 Not to me. 849 00:49:18,960 --> 00:49:21,480 It has to me cos I've had to wait for it for days. 850 00:49:21,520 --> 00:49:25,560 You're so noble, I won't forget to mention you in my speech. 851 00:49:25,600 --> 00:49:28,440 You're not getting a Nobel Prize. 852 00:49:28,480 --> 00:49:31,760 -Why not? -Because you're ending with three-quarters of a car. 853 00:49:31,800 --> 00:49:33,960 You don't get the prize for how much car you bring. 854 00:49:34,000 --> 00:49:35,760 You get the prize for bringing the fish. 855 00:49:37,800 --> 00:49:39,640 Don't forget, you're towing my fish, 856 00:49:39,680 --> 00:49:42,080 ie, the fish that are still edible. 857 00:49:42,120 --> 00:49:43,640 -Mine are edible. -No, they're not. 858 00:49:43,680 --> 00:49:45,360 -They are! -I can assure you they're not. 859 00:49:47,120 --> 00:49:49,240 JEREMY: It was a shame about James's bad mood 860 00:49:49,280 --> 00:49:52,480 because we were on the verge of success. 861 00:49:53,480 --> 00:49:55,040 Come on! 862 00:49:55,080 --> 00:49:58,680 Sure, our plan to feed the world had been beset on all sides 863 00:49:58,720 --> 00:50:01,040 by much discomfort... 864 00:50:01,080 --> 00:50:02,560 Urgh! Bollocks! 865 00:50:03,640 --> 00:50:05,160 ...and many setbacks. 866 00:50:05,200 --> 00:50:08,200 We've got eight, plus one that got out in the boat. 867 00:50:08,240 --> 00:50:11,080 I am up to my anus now in water. 868 00:50:13,160 --> 00:50:13,960 Oh, God! 869 00:50:14,400 --> 00:50:17,560 There'd been some terrible smells too. 870 00:50:17,600 --> 00:50:19,640 Oh! Argh! 871 00:50:19,680 --> 00:50:21,800 And several accidents. 872 00:50:24,160 --> 00:50:26,280 Some of which were quite funny. 873 00:50:26,320 --> 00:50:28,200 -(HEAVY CLUNK) -Bollocks! 874 00:50:28,240 --> 00:50:31,520 (HYSTERICAL LAUGHTER) 875 00:50:31,560 --> 00:50:35,880 But despite everything, we were now just a few miles from Bingo. 876 00:50:37,600 --> 00:50:40,080 I think, if we're going to be sensible, 877 00:50:40,120 --> 00:50:43,520 what we should have done is had a pick-up truck 878 00:50:43,560 --> 00:50:45,760 with an aquarium in the back. 879 00:50:45,800 --> 00:50:47,160 You sort of have now. 880 00:50:50,880 --> 00:50:53,200 JEREMY: That motorcycle has been remarkable. 881 00:50:53,240 --> 00:50:56,360 800 quid from a supermarket. 882 00:50:56,400 --> 00:50:58,400 I know Hammond's been obsessing about how 883 00:50:58,440 --> 00:51:01,280 he doesn't look like Ewan McGregor in "The Long Way Down," 884 00:51:01,320 --> 00:51:06,000 but to me he does, cos it's a motorcycle and they're all exactly the same in my mind. 885 00:51:06,040 --> 00:51:10,280 We could make a film of all of his crashes and call it Wrong Way Up. 886 00:51:10,320 --> 00:51:12,240 (LAUGHTER) 887 00:51:13,560 --> 00:51:14,960 I'm going to tell you one thing. 888 00:51:15,320 --> 00:51:19,440 You know normally people from TV or film or whatever 889 00:51:19,480 --> 00:51:22,880 come out to Africa to do charitable work? 890 00:51:22,920 --> 00:51:25,320 They're photographed by Hello! magazine 891 00:51:25,360 --> 00:51:28,200 and then it's back to the hotel, Châteauneuf-du-Pape, 892 00:51:28,240 --> 00:51:31,000 -fly home to get the OBE. -Right. 893 00:51:31,040 --> 00:51:33,760 They don't actually do what we've done, do they? 894 00:51:33,800 --> 00:51:35,280 No, I don't think so. 895 00:51:35,320 --> 00:51:41,160 I've never seen Victoria Beckham trying to pull half a Mercedes 896 00:51:41,200 --> 00:51:42,880 across Mozambique. 897 00:51:50,800 --> 00:51:52,400 Bingo! 898 00:51:53,600 --> 00:51:56,080 There it is! Our quest is at an end! 899 00:51:58,320 --> 00:52:02,000 Sir Jeremy and the Nobel Award-winning James May, 900 00:52:02,040 --> 00:52:03,760 and Richard Hammond, are arriving! 901 00:52:05,600 --> 00:52:08,600 Hello. Have we got good news for you guys! 902 00:52:10,680 --> 00:52:13,840 Aware that our fish may cause a stampede, 903 00:52:13,880 --> 00:52:17,800 we found a spot with enough space to accommodate the crowds. 904 00:52:17,840 --> 00:52:19,800 Are you ready? 905 00:52:19,840 --> 00:52:21,880 This will get them running over here, you watch. 906 00:52:25,440 --> 00:52:27,440 Oh, look at that! 907 00:52:28,800 --> 00:52:31,600 Hundreds and hundreds of delicious fishes. 908 00:52:31,640 --> 00:52:34,720 Diesel-infused kippers. 909 00:52:37,000 --> 00:52:41,120 James, however, was not so happy about the condition of his fish. 910 00:52:42,520 --> 00:52:45,440 And for some reason, he blamed me. 911 00:52:45,480 --> 00:52:48,360 All that messing around and dragging around, you killed them. 912 00:52:48,400 --> 00:52:50,320 Those were all alive this morning! 913 00:52:50,360 --> 00:52:51,960 All of them are dead! 914 00:52:52,000 --> 00:52:53,240 How do you know all are? 915 00:52:53,280 --> 00:52:55,320 Cos they're floating. That's what fish do. 916 00:52:55,360 --> 00:52:57,840 I've kept those alive for three days, you muppet. 917 00:52:57,880 --> 00:52:58,960 JEREMY: How have I killed them? 918 00:53:00,120 --> 00:53:01,760 You did this. You dragged it along, 919 00:53:01,800 --> 00:53:04,040 bouncing it around too much, and not thinking about the fish. 920 00:53:04,080 --> 00:53:04,960 You finished them off! 921 00:53:06,320 --> 00:53:10,600 This, though, was no time to get bogged down with who'd killed James's fish, 922 00:53:10,640 --> 00:53:12,320 because it was him. 923 00:53:12,360 --> 00:53:15,840 So, we got on with the job of setting up our stalls. 924 00:53:15,880 --> 00:53:18,080 -Is that straight? RICHARD: No. 925 00:53:18,120 --> 00:53:22,080 And eventually we were ready for the crowds to descend. 926 00:53:24,080 --> 00:53:26,000 (FLIES BUZZING) 927 00:53:31,560 --> 00:53:33,560 (BUZZING INTENSIFIES) 928 00:53:41,360 --> 00:53:42,920 Customer. Customer. 929 00:53:56,320 --> 00:53:57,800 Nobody's interested. 930 00:53:59,360 --> 00:54:02,320 So, we moved on to the next phase of our plan. 931 00:54:02,360 --> 00:54:05,240 Is the man from Hello! magazine getting these shots? 932 00:54:05,280 --> 00:54:06,400 -He's there. -Oh, yeah. 933 00:54:08,240 --> 00:54:11,320 Look concerned. Let's see your concerned face. 934 00:54:16,520 --> 00:54:19,640 Can you make sure you get plenty of local people in the background 935 00:54:19,680 --> 00:54:21,280 so it's obvious I'm in Africa? 936 00:54:21,320 --> 00:54:22,480 Thank you. 937 00:54:22,520 --> 00:54:24,280 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 938 00:54:24,320 --> 00:54:28,120 And then with not a single fish given away, but the pictures taken, 939 00:54:28,160 --> 00:54:30,960 there was only one thing left to do. 940 00:54:31,000 --> 00:54:32,880 Chaps, let's get the helicopter. 941 00:54:36,040 --> 00:54:38,560 (ENGINE WHIRRING) 68950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.