Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Previously on "The Flash."
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,691
I now pronounce you husband and wife.
3
00:00:03,775 --> 00:00:06,450
I think it's time you introduced these guys to your mean roommate.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,154
Tell Amunet I'm done.
5
00:00:08,250 --> 00:00:11,210
Nobody walks away from me, Frost.
6
00:00:11,210 --> 00:00:14,040
So you think Devoe and his wife are super villains?
7
00:00:14,070 --> 00:00:15,060
Who are you really?
8
00:00:15,070 --> 00:00:18,164
I was born on the same evening you were.
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,400
I know every answer to every question ever asked.
10
00:00:20,400 --> 00:00:21,580
Incredible!
11
00:00:21,580 --> 00:00:22,990
Clifford!
12
00:00:23,000 --> 00:00:24,550
Your body's deteriorating
13
00:00:24,550 --> 00:00:25,570
faster than the chair can handle.
14
00:00:25,570 --> 00:00:27,560
It will survive long enough.
15
00:00:30,560 --> 00:00:34,580
♪ The snow's blowing my flight's delayed ♪
16
00:00:34,580 --> 00:00:36,550
What are you doing?
17
00:00:36,550 --> 00:00:38,520
Tinsel.
18
00:00:38,520 --> 00:00:41,520
Your tinsel to surface ratio is terrible.
19
00:00:41,520 --> 00:00:42,550
Are you kidding me? - I'm not kidding you.
20
00:00:42,550 --> 00:00:43,590
I've done extensive research
21
00:00:43,590 --> 00:00:45,560
to make sure that this tinsel
22
00:00:45,560 --> 00:00:47,500
is properly proportioned for the tree.
23
00:00:47,500 --> 00:00:48,550
It's terrible. - It's terrible?
24
00:00:48,550 --> 00:00:50,520
I'll tell you what's terrible. - What?
25
00:00:50,520 --> 00:00:51,580
Your scrooge to grinch ratio is terrible.
26
00:00:51,580 --> 00:00:52,590
You're a mean one. I wouldn't touch you
27
00:00:52,590 --> 00:00:54,530
with a 39 1/2-foot pole.
28
00:00:54,530 --> 00:00:55,530
Haven't heard that one before.
29
00:00:55,530 --> 00:00:56,570
Yeah.
30
00:00:56,570 --> 00:00:58,510
Hey, Cisco, where's Gypsy?
31
00:00:58,510 --> 00:01:00,500
She had to work the holiday shift.
32
00:01:00,500 --> 00:01:02,500
But I think I got her the perfect gift.
33
00:01:02,500 --> 00:01:05,530
A gulag-class mech knife forged in the unholy
34
00:01:05,530 --> 00:01:07,570
blood fires of Earth-22 by none other than...
35
00:01:07,570 --> 00:01:09,570
West 2.0.
36
00:01:09,570 --> 00:01:13,500
Of course, Gypsy should have sent something for me by now.
37
00:01:13,500 --> 00:01:16,530
Awkward. I'm sure it's fine.
38
00:01:16,530 --> 00:01:18,500
Yikes. did, uh, Rudolph just
39
00:01:18,500 --> 00:01:20,500
diarrhea all over your tree? - Cool, cool.
40
00:01:20,500 --> 00:01:22,500
Two humbugs. It's a festivus miracle.
41
00:01:22,500 --> 00:01:23,570
No, don't get me wrong. Ralphie loves Christmas.
42
00:01:23,570 --> 00:01:25,540
I ring in every holiday season with my Nana.
43
00:01:25,540 --> 00:01:26,570
She never remembers me,
44
00:01:26,570 --> 00:01:28,540
but I am getting that inheritance.
45
00:01:28,540 --> 00:01:31,510
You are just incorrect. - Well, if you don't want
46
00:01:31,510 --> 00:01:32,570
to spend Christmas conning your grandma,
47
00:01:32,570 --> 00:01:34,540
you're more than welcome to join your friends
48
00:01:34,540 --> 00:01:37,510
at the West family party.
49
00:01:37,510 --> 00:01:38,590
Extremely obvious. I saw that.
50
00:01:38,590 --> 00:01:41,500
And by the way, that sounds like a snoozefest.
51
00:01:41,500 --> 00:01:45,510
Unless, of course, you're serving baking soda.
52
00:01:45,510 --> 00:01:48,520
Baking soda!
53
00:01:48,520 --> 00:01:50,540
Wha... uh, sorry, what's that about?
54
00:01:50,540 --> 00:01:53,550
Uh, well, it's a... bit of an inside joke
55
00:01:53,550 --> 00:01:55,520
actually concerning Killer Frost.
56
00:01:55,520 --> 00:01:56,590
Classic Killer Frost. - Mmm-hmm.
57
00:01:56,590 --> 00:01:59,560
You guys were hanging out with Killer Frost?
58
00:01:59,560 --> 00:02:01,540
Oh, yeah. - Oh, yeah.
59
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
Yeah.
60
00:02:03,580 --> 00:02:06,550
I hope you had a great time. - Oh, we had the best time.
61
00:02:06,550 --> 00:02:08,500
I mean, you're great, snowcone.
62
00:02:08,500 --> 00:02:09,590
But my girl frostbite, ai yi yi.
63
00:02:09,590 --> 00:02:12,550
Ah, ah. - Come on.
64
00:02:12,550 --> 00:02:15,500
I'm gonna go get a cup of coffee.
65
00:02:15,500 --> 00:02:16,560
Caitlin!
66
00:02:16,560 --> 00:02:18,520
Hey, if you see my girl K-Frost later,
67
00:02:18,520 --> 00:02:20,590
tell her what I said about the baking soda!
68
00:02:20,590 --> 00:02:22,520
Dibny!
69
00:02:22,520 --> 00:02:23,570
Too much?
70
00:02:29,570 --> 00:02:34,550
Okay, from Oliver and Felicity.
71
00:02:34,550 --> 00:02:38,570
We have an Espresso machine. All right.
72
00:02:38,570 --> 00:02:40,560
Okay. Not on the registry,
73
00:02:40,560 --> 00:02:43,530
but I guess getting married during our wedding
74
00:02:43,530 --> 00:02:46,520
wasn't on the registry, either. So, yeah, sure.
75
00:02:46,520 --> 00:02:48,510
I'm not bitter. - I'll put this
76
00:02:48,510 --> 00:02:49,550
in the return pile.
77
00:02:49,550 --> 00:02:51,570
Well, I guess that's everything.
78
00:02:51,570 --> 00:02:54,560
No, we got one more. There's no card.
79
00:02:54,560 --> 00:02:57,570
Um...
80
00:02:57,570 --> 00:03:00,580
Great. it's another set of knives.
81
00:03:00,580 --> 00:03:03,550
It's not even a full set. Yeah, it's one knife.
82
00:03:03,550 --> 00:03:05,570
That's just shoddy gifting. - Let me see.
83
00:03:05,570 --> 00:03:07,540
I'm gonna clean up.
84
00:03:10,560 --> 00:03:13,540
So, what, so no speed cleaning today?
85
00:03:13,540 --> 00:03:16,560
No, we're not in a rush.
86
00:03:16,560 --> 00:03:19,550
Barry, you barely used your powers in Bali, either.
87
00:03:19,550 --> 00:03:21,550
I mean, not even to put on suntan lotion.
88
00:03:21,550 --> 00:03:25,560
It was a spray-on bottle. - What is going on, bar?
89
00:03:25,560 --> 00:03:26,580
Nothing.
90
00:03:28,570 --> 00:03:30,560
I mean, I don't know. I have been thinking recently
91
00:03:30,560 --> 00:03:33,580
that, you know, when I first got my powers,
92
00:03:33,580 --> 00:03:36,510
I would use any excuse to use them.
93
00:03:36,510 --> 00:03:37,570
It would just be me and the road,
94
00:03:37,570 --> 00:03:40,530
and everything around me would disappear.
95
00:03:40,530 --> 00:03:41,580
It's like the first time in my life
96
00:03:41,580 --> 00:03:45,540
I really felt like I was at peace.
97
00:03:45,540 --> 00:03:49,590
I just feel like that all the time now.
98
00:03:49,590 --> 00:03:51,550
I don't have to run when I'm with you.
99
00:03:53,550 --> 00:03:56,590
Aww. that's so sweet.
100
00:03:59,550 --> 00:04:01,510
I love you, Iris West Allen.
101
00:04:01,510 --> 00:04:03,530
I love you, too.
102
00:04:18,510 --> 00:04:20,510
Let me.
103
00:04:25,550 --> 00:04:30,530
The atrophy of my fine motor skills is accelerating.
104
00:04:30,530 --> 00:04:32,500
I'm so sorry, my love.
105
00:04:32,500 --> 00:04:36,530
Oh, the pain is but fleeting.
106
00:04:36,530 --> 00:04:40,540
After all, today is the day. - How fitting.
107
00:04:40,540 --> 00:04:43,510
You'll share a birthday with the Messiah.
108
00:04:45,550 --> 00:04:48,540
The nazarene wasn't born until spring.
109
00:04:48,540 --> 00:04:51,530
You can check the constellation patterns to verify that.
110
00:04:55,530 --> 00:04:59,500
Oh, you've heard this lecture before, haven't you?
111
00:04:59,500 --> 00:05:02,500
Maybe. but I will never grow tired
112
00:05:02,500 --> 00:05:03,540
of hearing your voice.
113
00:05:06,510 --> 00:05:09,570
The words are still mine. Even if the voice isn't.
114
00:05:13,540 --> 00:05:17,520
Do you have any doubts? - No.
115
00:05:17,520 --> 00:05:18,540
Of course not.
116
00:05:20,590 --> 00:05:24,520
It will just take some getting used to.
117
00:05:33,510 --> 00:05:37,550
Don't be afraid, my love.
118
00:05:37,550 --> 00:05:40,530
This is the great work.
119
00:05:40,530 --> 00:05:45,550
I swear I will stand beside you in no time.
120
00:05:55,042 --> 00:05:56,890
Ho-ho-ho!
121
00:06:01,870 --> 00:06:06,840
Well, it's the dark roast? The light roast?
122
00:06:06,840 --> 00:06:09,820
What are you having, the self pity roast?
123
00:06:09,820 --> 00:06:11,810
I wish.
124
00:06:11,810 --> 00:06:16,890
Oh, the Killer Frost. - Finally got a drink, woo hoo.
125
00:06:16,890 --> 00:06:19,830
I'm thrilled that she helped everybody fight the reichsmen,
126
00:06:19,830 --> 00:06:21,820
but now it's like I can't escape her.
127
00:06:21,820 --> 00:06:23,840
Everybody keeps saying, "Killer Frost is so funny."
128
00:06:23,840 --> 00:06:25,880
"Killer Frost is so badass." I spent so long worried
129
00:06:25,880 --> 00:06:28,830
that she was gonna hurt people, but now,
130
00:06:28,830 --> 00:06:29,890
turns out people would rather hang out
131
00:06:29,890 --> 00:06:32,800
with my villainous alter ego.
132
00:06:32,800 --> 00:06:34,870
Look, i... i get it. I know what it's like
133
00:06:34,870 --> 00:06:38,820
to have the evil doppelganger. But you're not like me anyway.
134
00:06:38,820 --> 00:06:42,840
No, you're different. You're...Special.
135
00:06:42,840 --> 00:06:46,800
And your friends would much rather
136
00:06:46,800 --> 00:06:49,800
be with you than with her.
137
00:06:49,800 --> 00:06:50,850
Thanks, Harry. - You're welcome.
138
00:07:03,890 --> 00:07:07,800
Ho, ho, ho.
139
00:07:09,810 --> 00:07:11,850
This is, like, a lifetime supply of store credit.
140
00:07:11,850 --> 00:07:13,890
Why would Rory think that we needed 40 toasters?
141
00:07:13,890 --> 00:07:17,810
He said that there was some kind of fire sale.
142
00:07:17,810 --> 00:07:18,840
He stole them. - He definitely stole them.
143
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
Yeah.
144
00:07:25,840 --> 00:07:26,870
Barry!
145
00:07:31,800 --> 00:07:33,820
Caity! - That's Amunet.
146
00:07:33,820 --> 00:07:35,850
Hide, hide, hide!
147
00:07:37,820 --> 00:07:40,820
Ooh! - I blocked your glock.
148
00:07:43,380 --> 00:07:46,380
Hello, Iris. My deepest congratulations
149
00:07:46,380 --> 00:07:47,390
on your wedding.
150
00:07:59,340 --> 00:08:01,340
No, no, dear.
151
00:08:01,340 --> 00:08:06,340
frosty melted away. I've come for you, Caity.
152
00:08:08,370 --> 00:08:10,360
You okay? - Yeah.
153
00:08:10,360 --> 00:08:12,370
I'll be right back.
154
00:08:21,300 --> 00:08:23,330
Barry!
155
00:08:24,191 --> 00:08:26,026
Resync by 阮清才@VOZ48
156
00:08:26,700 --> 00:08:28,930
Devoe. He attacked us on the street.
157
00:08:29,230 --> 00:08:31,200
He took Barry. - What?
158
00:08:31,200 --> 00:08:33,230
Are you kidding me? - What happened to you?
159
00:08:33,230 --> 00:08:35,220
Amunet black abducted Caitlin.
160
00:08:35,220 --> 00:08:36,290
Two people go missing
161
00:08:36,290 --> 00:08:38,270
at the same time. That's quite a coinkie-dink.
162
00:08:38,270 --> 00:08:40,230
Yeah, that's a great observation, captain obvious.
163
00:08:40,230 --> 00:08:41,270
Can you set the satellite to look
164
00:08:41,270 --> 00:08:43,220
for Caitlin's cryokinetic energy
165
00:08:43,220 --> 00:08:44,280
or Barry's speed force signatures?
166
00:08:44,280 --> 00:08:46,250
No, no, we've gotta look for both of them.
167
00:08:46,250 --> 00:08:49,200
Cisco, I need you to vibe Barry.
168
00:08:49,200 --> 00:08:52,200
I need to know that he's alive.
169
00:08:56,270 --> 00:08:59,200
Holy poltergeist!
170
00:08:59,200 --> 00:09:02,250
Hey, are you okay? - Yeah, I'm just not gonna
171
00:09:02,250 --> 00:09:04,290
be vibing again for a while.
172
00:09:04,290 --> 00:09:10,905
- What about Allen?
- Wherever he is, I've never experienced anything like it.
173
00:09:31,091 --> 00:09:32,760
Hello?
174
00:09:59,520 --> 00:10:00,570
Here we are.
175
00:10:00,570 --> 00:10:02,520
Really moving up in the world.
176
00:10:02,520 --> 00:10:06,500
You know, a sprinkle of enthusiasm
177
00:10:06,500 --> 00:10:07,550
would not kill you. - Listen, Amunet,
178
00:10:07,550 --> 00:10:09,540
whatever it is you have planned,
179
00:10:09,540 --> 00:10:11,570
I guarantee you Killer Frost wants nothing to do with it.
180
00:10:11,570 --> 00:10:13,580
So right, darling. I don't need her.
181
00:10:13,580 --> 00:10:15,520
I need you.
182
00:10:19,520 --> 00:10:22,570
Meet your patient. - What have you done?
183
00:10:22,570 --> 00:10:25,510
Oh, there's no need to be over dramatic.
184
00:10:25,510 --> 00:10:27,560
He's alive. And I'm sure he'd be happy
185
00:10:27,560 --> 00:10:31,540
to meet you just as soon as that tranquilizer wears off.
186
00:10:31,540 --> 00:10:33,550
Why do you have him? What is he to you?
187
00:10:33,550 --> 00:10:36,500
My golden goose. You see,
188
00:10:36,500 --> 00:10:41,520
Dominic here is a delightful new meta that I...Found.
189
00:10:41,520 --> 00:10:43,500
And I'd intended on selling him,
190
00:10:43,500 --> 00:10:45,550
but unfortunately he did not want to go so gently
191
00:10:45,550 --> 00:10:49,510
into the good night. And, um...
192
00:10:51,500 --> 00:10:53,530
I shot him. - Uh, he's...
193
00:10:53,530 --> 00:10:55,500
In desperate need of medical attention.
194
00:10:55,500 --> 00:10:56,530
I know. And now you know
195
00:10:56,530 --> 00:10:58,530
why I need you, Caity, M.D.
196
00:10:58,530 --> 00:11:00,580
You're talking about an intricate cranial foreign body
197
00:11:00,580 --> 00:11:03,530
retraction at best. At worst that's an endoscopic...
198
00:11:03,530 --> 00:11:05,520
I'm gonna stop you there, 'cause I've absolutely
199
00:11:05,520 --> 00:11:07,550
no idea what you're saying. But you see,
200
00:11:07,550 --> 00:11:10,500
it does not matter, because I knew that you
201
00:11:10,500 --> 00:11:12,530
would understand what needed to happen.
202
00:11:14,520 --> 00:11:17,500
Amunet, I won't. I can't.
203
00:11:17,500 --> 00:11:18,530
This environment isn't sterilized.
204
00:11:18,530 --> 00:11:20,540
The equipment is ancient.
205
00:11:23,500 --> 00:11:25,550
I suppose I could just yank it out myself.
206
00:11:25,550 --> 00:11:27,520
And risk him bleeding out,
207
00:11:27,520 --> 00:11:29,510
or a dozen other brain deficits.
208
00:11:29,510 --> 00:11:32,520
Right. good point.
209
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
Well, there's only one way to find out.
210
00:11:34,520 --> 00:11:36,717
No, no.
211
00:11:38,550 --> 00:11:41,520
I'll do what I can.
212
00:11:41,520 --> 00:11:42,570
Excellent.
213
00:11:45,900 --> 00:11:47,880
Oh, I almost forgot.
214
00:11:47,880 --> 00:11:51,840
Should he die, you die as well.
215
00:11:54,830 --> 00:11:57,800
This Killer Frost iced mocha is really delicious.
216
00:12:08,860 --> 00:12:10,820
Hello, Mr. Allen.
217
00:12:21,840 --> 00:12:24,800
Not exactly S.T.A.R. Labs.
218
00:12:28,870 --> 00:12:31,800
Who are you? - My name is Caitlin Snow,
219
00:12:31,800 --> 00:12:32,850
and you're in St. Andrew's hospital.
220
00:12:32,850 --> 00:12:34,820
At least, I think that's where we are.
221
00:12:34,820 --> 00:12:36,850
This place has been closed down for a while.
222
00:12:36,850 --> 00:12:38,890
Please, you have to help me get outta here.
223
00:12:38,890 --> 00:12:41,850
Easier said than done. - That blonde lady?
224
00:12:41,850 --> 00:12:45,820
She took you, too?
225
00:12:45,820 --> 00:12:48,800
God, I don't understand why this is happening to us.
226
00:12:48,800 --> 00:12:51,800
Dominic, do you know what a meta human is?
227
00:12:51,800 --> 00:12:53,830
Listen, i... i didn't do anything wrong.
228
00:12:53,830 --> 00:12:54,890
I didn't Rob a bank or something.
229
00:12:54,890 --> 00:12:56,890
No, I know. People with abilities...
230
00:12:56,890 --> 00:12:59,890
people like you... they're a commodity.
231
00:12:59,890 --> 00:13:03,880
Especially... - especially to Amunet.
232
00:13:03,880 --> 00:13:06,830
Yeah.
233
00:13:06,830 --> 00:13:08,850
Listen, I'm gonna be honest with you.
234
00:13:08,850 --> 00:13:11,880
It would be very difficult to fix what she did to you,
235
00:13:11,880 --> 00:13:13,840
even under the best of circumstances
236
00:13:13,840 --> 00:13:15,810
with the right equipment.
237
00:13:15,810 --> 00:13:17,830
But I feel fine. My head doesn't even hurt.
238
00:13:17,830 --> 00:13:20,840
Which is a minor miracle. But if that shard
239
00:13:20,840 --> 00:13:22,820
were to fracture... - it could cause permanent
240
00:13:22,820 --> 00:13:24,880
motor skills and parallel brain deficits.
241
00:13:26,850 --> 00:13:30,820
How did you...
242
00:13:30,820 --> 00:13:32,870
You have telepathic abilities.
243
00:13:32,870 --> 00:13:34,880
Can you hear what I'm thinking right now?
244
00:13:36,880 --> 00:13:38,850
When did I get my powers?
245
00:13:38,850 --> 00:13:40,820
A couple months ago.
246
00:13:40,820 --> 00:13:43,890
Uh, I took the bus to my job at the airport.
247
00:13:43,890 --> 00:13:46,800
TSA. but when I got there,
248
00:13:46,800 --> 00:13:49,850
it was like everyone was yelling at me screaming mad.
249
00:13:49,850 --> 00:13:51,850
But their mouths weren't moving.
250
00:13:51,850 --> 00:13:55,870
It only works when I'm close enough to see someone.
251
00:13:55,870 --> 00:13:59,810
You don't think we're getting out of here?
252
00:13:59,810 --> 00:14:01,800
I'm gonna do everything I can to fix you,
253
00:14:01,800 --> 00:14:03,860
but I can't get you away from her.
254
00:14:03,860 --> 00:14:05,870
Not on my own.
255
00:14:05,870 --> 00:14:09,860
Caitlin. I'm scared, too.
256
00:14:13,810 --> 00:14:16,800
Wow. what an entrance.
257
00:14:16,800 --> 00:14:20,870
So, where are we? This is your sanctuary?
258
00:14:20,870 --> 00:14:23,810
What gave that away?
259
00:14:23,810 --> 00:14:25,800
Devoe, if you wanted to kill me,
260
00:14:25,800 --> 00:14:27,820
you could have just electrocuted me on the street.
261
00:14:27,820 --> 00:14:31,870
So I'm here for a reason. - Yes, Mr. Allen.
262
00:14:31,870 --> 00:14:34,840
So that I may teach you. I am, after all,
263
00:14:34,840 --> 00:14:36,830
first and foremost, a teacher.
264
00:14:36,830 --> 00:14:39,840
Oh, god.
265
00:14:41,850 --> 00:14:44,820
All right. Fine.
266
00:14:44,820 --> 00:14:46,850
Teach me. But first I wanna make sure
267
00:14:46,850 --> 00:14:49,850
I'm all caught up. You sent your samuroid
268
00:14:49,850 --> 00:14:54,800
after me. You arranged to pull me
269
00:14:54,800 --> 00:14:56,810
out of the speed force.
270
00:14:56,810 --> 00:15:00,840
You made sure that we turned all those people on that bus
271
00:15:00,840 --> 00:15:04,810
into meta humans. Why?
272
00:15:04,810 --> 00:15:06,870
You see, the finer points of my agenda
273
00:15:06,870 --> 00:15:08,860
is not part of today's syllabus.
274
00:15:08,860 --> 00:15:10,800
Oh, come on. We can squeeze it in.
275
00:15:10,800 --> 00:15:12,850
I'm a fast learner. - Please.
276
00:15:12,850 --> 00:15:14,870
You're about as capable of seeing the breadth
277
00:15:14,870 --> 00:15:16,860
of my machinations as an infant
278
00:15:16,860 --> 00:15:19,800
mastering multivariable physics.
279
00:15:21,850 --> 00:15:25,800
The lesson I have prepped for today is much more simple.
280
00:15:25,800 --> 00:15:27,860
Life 101.
281
00:15:27,860 --> 00:15:31,820
There are no happy endings.
282
00:15:31,820 --> 00:15:33,870
Oh.
283
00:15:33,870 --> 00:15:35,800
We have a guest.
284
00:15:42,880 --> 00:15:45,820
Devoe? - you should learn to lose
285
00:15:45,820 --> 00:15:47,880
every once in a while, bar.
286
00:15:47,880 --> 00:15:50,880
A little humility will prepare you for what lies ahead.
287
00:15:50,880 --> 00:15:53,860
Now, if you will excuse me.
288
00:15:53,860 --> 00:15:55,880
Devoe!
289
00:15:55,880 --> 00:15:59,880
If you hurt him... if you put a hand on him...
290
00:15:59,880 --> 00:16:02,830
Devoe!
291
00:16:05,320 --> 00:16:06,330
It's open.
292
00:16:10,320 --> 00:16:12,320
Good evening, detective West.
293
00:16:12,320 --> 00:16:15,320
Something tells me you're not here for more of my wife's
294
00:16:15,320 --> 00:16:18,360
world-famous lemonade. - Where's my son?
295
00:16:18,360 --> 00:16:21,300
Mr. Allen, has he gone missing?
296
00:16:21,300 --> 00:16:23,300
He's not missing. He was taken.
297
00:16:23,300 --> 00:16:25,330
By someone I am eager to meet.
298
00:16:25,330 --> 00:16:28,370
Thinly veiled threats aside, Mr. West,
299
00:16:28,370 --> 00:16:31,360
I'm afraid I have not a clue as to Barry Allen's location.
300
00:16:31,360 --> 00:16:34,340
I do know, however, that your colleague is located
301
00:16:34,340 --> 00:16:38,300
behind my front porch carrying an ionic sub-repeating
302
00:16:38,300 --> 00:16:42,340
pulse firearm.
303
00:16:42,340 --> 00:16:45,310
The bird bath has a much better vantage point.
304
00:16:45,310 --> 00:16:47,370
A smart man would have taken up position there.
305
00:16:47,370 --> 00:16:49,380
A smarter man would understand that this gun
306
00:16:49,380 --> 00:16:52,300
has no safety, and my finger is still
307
00:16:52,300 --> 00:16:55,360
on the trigger. -
308
00:16:55,360 --> 00:16:57,350
- is there something you find funny?
309
00:16:57,350 --> 00:16:59,390
Well, it has occurred to me that there is an amusing
310
00:16:59,390 --> 00:17:03,310
irony at play. You being a detective and all,
311
00:17:03,310 --> 00:17:05,360
yet you fail to acknowledge the most basic result
312
00:17:05,360 --> 00:17:09,370
in missing children cases. - And what would that be?
313
00:17:09,370 --> 00:17:13,350
Well, perhaps your son just ran away.
314
00:17:13,350 --> 00:17:15,310
Don't. - now, I do have
315
00:17:15,310 --> 00:17:17,340
a restraining order against your son.
316
00:17:17,340 --> 00:17:18,390
Shall I add you to the list?
317
00:17:18,390 --> 00:17:20,350
If something happened to Barry,
318
00:17:20,350 --> 00:17:22,300
there ain't a restraining order on Earth
319
00:17:22,300 --> 00:17:24,360
that would keep me from getting you.
320
00:17:24,360 --> 00:17:26,310
I'm coming back with a search warrant.
321
00:17:26,310 --> 00:17:28,320
Completely unnecessary, detective.
322
00:17:28,320 --> 00:17:31,390
If you desire to search my abode,
323
00:17:31,390 --> 00:17:33,350
by all means.
324
00:17:44,050 --> 00:17:45,080
You're not as smart as you think.
325
00:17:45,080 --> 00:17:46,090
Yes, I am.
326
00:17:55,000 --> 00:17:58,030
Come on!
327
00:17:58,030 --> 00:18:00,080
You're only hurting yourself.
328
00:18:00,080 --> 00:18:04,080
Running faster than sound, vibrating through walls,
329
00:18:04,080 --> 00:18:07,000
even throwing lightning.
330
00:18:07,000 --> 00:18:08,090
None of that can destroy this barrier.
331
00:18:12,090 --> 00:18:15,050
You know a lot about my abilities.
332
00:18:17,000 --> 00:18:18,020
Is that why I'm here?
333
00:18:20,020 --> 00:18:21,050
Devoe wants my powers?
334
00:18:24,070 --> 00:18:26,050
You don't have to do this.
335
00:18:26,050 --> 00:18:29,030
Whatever he has planned, you don't have to help him.
336
00:18:29,030 --> 00:18:32,090
A helper? Is that what you think I am?
337
00:18:32,090 --> 00:18:36,040
A mindless Minion carrying out her master's bidding?
338
00:18:36,040 --> 00:18:39,050
Some sort of evil secretary? - You tell me.
339
00:18:39,050 --> 00:18:41,030
No, Mr. Allen.
340
00:18:41,030 --> 00:18:47,020
I am now and forever will be my husband's partner.
341
00:18:49,080 --> 00:18:51,040
I understand that.
342
00:18:51,040 --> 00:18:53,010
You're not the only one who promised
343
00:18:53,010 --> 00:18:55,040
to stand by your loved one for better or for worse.
344
00:18:55,040 --> 00:18:59,000
In sickness and in health.
345
00:18:59,000 --> 00:19:00,090
If you go down this path with Devoe,
346
00:19:00,090 --> 00:19:03,040
can't you see that you risk sacrificing everything
347
00:19:03,040 --> 00:19:05,030
that you have together?
348
00:19:05,030 --> 00:19:08,020
Your entire marriage? - You're missing the point.
349
00:19:08,020 --> 00:19:11,020
I am willing to sacrifice everything for my marriage.
350
00:19:11,020 --> 00:19:12,090
I'd ask if you could do the same,
351
00:19:12,090 --> 00:19:14,090
but there's no need.
352
00:19:14,090 --> 00:19:17,070
My husband already knows.
353
00:19:17,070 --> 00:19:20,010
His body may be human,
354
00:19:20,010 --> 00:19:22,050
but his brain is smarter than yours.
355
00:19:33,050 --> 00:19:36,030
Sark me! - What happened?
356
00:19:36,030 --> 00:19:38,020
Well, the satellite's trying to search
357
00:19:38,020 --> 00:19:39,060
for Barry's speed force energy
358
00:19:39,060 --> 00:19:41,030
and Caitlin's cryokinetic signature,
359
00:19:41,030 --> 00:19:44,020
so the bandwidth limiters are overheating.
360
00:19:44,020 --> 00:19:46,050
Well, that's what you get when you rely on machines
361
00:19:46,050 --> 00:19:48,030
rather than a master private eye.
362
00:19:48,030 --> 00:19:50,000
I've had a ton of missing person cases.
363
00:19:50,000 --> 00:19:51,050
There was this wife once.
364
00:19:51,050 --> 00:19:52,080
Turns out she faked her own death.
365
00:19:52,080 --> 00:19:54,070
She was just living in Arizona.
366
00:19:54,070 --> 00:19:56,010
Are you saying Barry faked his own death
367
00:19:56,010 --> 00:19:57,060
and moved to Arizona?
368
00:19:57,060 --> 00:20:00,060
Well...no. - well, then shut up.
369
00:20:00,060 --> 00:20:03,020
Oh, boy.
370
00:20:03,020 --> 00:20:04,080
Tell me you got something.
371
00:20:04,080 --> 00:20:06,030
Got nothing.
372
00:20:06,030 --> 00:20:07,070
Searched the Devoe house thoroughly.
373
00:20:07,070 --> 00:20:09,050
It's clean. Your father's gone
374
00:20:09,050 --> 00:20:12,010
to check the scene from where Barry was taken.
375
00:20:12,010 --> 00:20:13,060
You know, there was this other case once.
376
00:20:13,060 --> 00:20:14,090
Woman couldn't find her husband.
377
00:20:14,090 --> 00:20:16,060
Turns out she just had amnesia.
378
00:20:16,060 --> 00:20:18,020
He was home. She just didn't recognize him.
379
00:20:18,020 --> 00:20:20,020
And I still got paid. Twice.
380
00:20:20,020 --> 00:20:22,060
Ralph. please.
381
00:20:23,050 --> 00:20:27,050
Shut. up.
382
00:20:27,050 --> 00:20:29,040
You got something you wanna say to me, Ramon?
383
00:20:29,040 --> 00:20:31,020
Yeah.
384
00:20:31,020 --> 00:20:33,060
Yeah, I got something to say to you, ralphie boy.
385
00:20:33,060 --> 00:20:35,060
Caitlin's been kidnapped.
386
00:20:35,060 --> 00:20:37,020
Of course, she wouldn't have been at jitters
387
00:20:37,020 --> 00:20:38,080
in the first place if you hadn't acted
388
00:20:38,080 --> 00:20:40,090
like such a jackass today, but of course,
389
00:20:40,090 --> 00:20:43,060
in true Ralph dibny fashion, you drove her away
390
00:20:43,060 --> 00:20:45,050
with your fat mouth! - Maybe I should have
391
00:20:45,050 --> 00:20:47,040
turned my hand into a fat fist.
392
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Hey, hey, hey! - Oh, yeah?
393
00:20:48,040 --> 00:20:50,010
Guys, cool it.
394
00:20:50,010 --> 00:20:51,090
Listen, the people we love are in danger,
395
00:20:51,090 --> 00:20:54,000
and you can't get it together?
396
00:20:54,000 --> 00:20:55,040
Really?
397
00:20:56,060 --> 00:20:58,010
Whatever.
398
00:20:58,010 --> 00:20:59,050
I'll be in my lab.
399
00:21:01,050 --> 00:21:04,060
And I will be in whatever room is farthest from that.
400
00:21:04,060 --> 00:21:06,010
Speed lab.
401
00:21:06,010 --> 00:21:07,030
Thank you. - You're welcome.
402
00:21:12,010 --> 00:21:13,090
What is wrong with those two?
403
00:21:13,090 --> 00:21:15,020
You.
404
00:21:17,010 --> 00:21:19,070
Excuse me?
405
00:21:19,070 --> 00:21:21,040
You know what's wrong.
406
00:21:21,040 --> 00:21:23,020
You're the team leader.
407
00:21:23,020 --> 00:21:25,080
Team leader's supposed to make the tough call.
408
00:21:25,080 --> 00:21:27,020
I made a call.
409
00:21:27,020 --> 00:21:28,050
I said we would look for both of them.
410
00:21:28,050 --> 00:21:30,070
No. looking for both of them
411
00:21:30,070 --> 00:21:32,090
is not a choice. We're overtaxing our resources,
412
00:21:32,090 --> 00:21:34,050
our people, because you won't face
413
00:21:34,050 --> 00:21:36,010
the hard truth. And the hard truth is,
414
00:21:36,010 --> 00:21:37,080
we can't look for both.
415
00:21:37,080 --> 00:21:40,070
We can only look for one.
416
00:21:40,070 --> 00:21:43,010
Harry,
417
00:21:43,010 --> 00:21:46,060
I just made a vow to love and protect Barry.
418
00:21:46,060 --> 00:21:48,020
To stand by him through thick and thin.
419
00:21:48,020 --> 00:21:49,070
And now you're asking me to choose
420
00:21:49,070 --> 00:21:52,080
between my husband's life and my friend's?
421
00:21:52,080 --> 00:21:54,020
I can't. I... i can't do that.
422
00:21:54,020 --> 00:21:56,040
You have to.
423
00:21:56,040 --> 00:21:58,050
Or we risk losing them both.
424
00:22:01,020 --> 00:22:02,050
You have to choose.
425
00:22:14,060 --> 00:22:16,050
Damn it.
426
00:22:18,060 --> 00:22:21,010
Who's Killer Frost?
427
00:22:21,010 --> 00:22:23,090
Sorry, she's just on your mind a lot.
428
00:22:23,090 --> 00:22:27,010
With a lot of cursing.
429
00:22:27,010 --> 00:22:30,050
She is my meta power.
430
00:22:30,050 --> 00:22:32,070
Whenever I get scared or angry, she takes over.
431
00:22:32,070 --> 00:22:36,060
She is violent and dangerous and unpredictable,
432
00:22:36,060 --> 00:22:39,070
but she's a whole lot more useful than I am.
433
00:22:39,070 --> 00:22:41,070
No, thanks.
434
00:22:41,070 --> 00:22:44,010
I'm already scared to death of one psychotic woman.
435
00:22:44,010 --> 00:22:46,010
I'll take my chances with you.
436
00:22:49,010 --> 00:22:51,030
Dominic, I'm sorry. It's too risky to perform
437
00:22:51,030 --> 00:22:53,070
this surgery here. And I don't have any powers
438
00:22:53,070 --> 00:22:55,080
to save us.
439
00:22:55,080 --> 00:22:57,050
But you do.
440
00:23:13,020 --> 00:23:15,070
Take a right.
441
00:23:16,080 --> 00:23:18,000
Caitlin, get back.
442
00:23:36,570 --> 00:23:38,590
Somebody's made my naughty list.
443
00:23:47,450 --> 00:23:49,460
Gentlemen, can you please take Dominic in?
444
00:23:49,460 --> 00:23:52,440
I need to have a word with Caity in private.
445
00:23:56,420 --> 00:23:57,460
Thank you.
446
00:24:00,460 --> 00:24:04,420
Why can't you just appreciate how nice I've been to you?
447
00:24:04,420 --> 00:24:06,420
I don't think you understand the meaning of the word nice.
448
00:24:06,420 --> 00:24:08,400
Now, now. It's not about words.
449
00:24:08,400 --> 00:24:11,430
It's about actions. And I have not stabbed you
450
00:24:11,430 --> 00:24:16,400
or punched you or shot a deadly piece of metal at you once.
451
00:24:16,400 --> 00:24:18,440
Today.
452
00:24:18,440 --> 00:24:21,450
So why did you run away from me?
453
00:24:21,450 --> 00:24:25,410
Tried. tried and failed.
454
00:24:25,410 --> 00:24:27,410
Killer Frost would have been able to do it.
455
00:24:29,400 --> 00:24:31,440
Ah.
456
00:24:31,440 --> 00:24:34,450
I see.
457
00:24:34,450 --> 00:24:36,470
Caity, do you know what I was doing before I became
458
00:24:36,470 --> 00:24:41,400
the successful entrepreneur you see before you today?
459
00:24:41,400 --> 00:24:43,420
Mean British Nanny?
460
00:24:43,420 --> 00:24:44,480
Hmm. no.
461
00:24:44,480 --> 00:24:48,460
I was a stewardess.
462
00:24:48,460 --> 00:24:50,450
You see, unlike you, I did not have fancy
463
00:24:50,450 --> 00:24:53,410
scientists for parents. I did not collect scholarships
464
00:24:53,410 --> 00:24:58,400
or attend fine institutions. My career options were...
465
00:24:58,400 --> 00:25:00,430
Limited.
466
00:25:00,430 --> 00:25:03,400
So I spent my days in a quaint little skirt
467
00:25:03,400 --> 00:25:04,460
in there serving coffee to handsy pilots,
468
00:25:04,460 --> 00:25:07,430
powerless to stop them.
469
00:25:07,430 --> 00:25:11,400
But then the particle accelerator exploded.
470
00:25:11,400 --> 00:25:14,490
And I was powerless no more.
471
00:25:18,460 --> 00:25:21,470
I showed those pilots the error of their ways.
472
00:25:25,480 --> 00:25:28,470
Why are you telling me this? - Because.
473
00:25:28,470 --> 00:25:31,490
Obtaining my powers was quite literally what made me me.
474
00:25:31,490 --> 00:25:34,450
But the same cannot be said about you.
475
00:25:34,450 --> 00:25:36,450
There are any number of doctors I could have come to
476
00:25:36,450 --> 00:25:37,490
for this procedure. I did not.
477
00:25:37,490 --> 00:25:39,440
I came to you. Because you,
478
00:25:39,440 --> 00:25:44,440
Caitlin Snow, are and have always been
479
00:25:44,440 --> 00:25:47,490
remarkable.
480
00:25:47,490 --> 00:25:51,430
You are bright. Resourceful.
481
00:25:51,430 --> 00:25:55,410
Resilient. and I am more than certain
482
00:25:55,410 --> 00:25:56,480
you can do this.
483
00:25:59,470 --> 00:26:02,420
So, with that said, unless you want to spend
484
00:26:02,420 --> 00:26:03,490
the rest of your medical career in the morgue,
485
00:26:03,490 --> 00:26:06,400
I suggest you buck up, darling.
486
00:26:06,400 --> 00:26:10,410
You know, pull on your big girl pants and do the bloody thing.
487
00:26:13,480 --> 00:26:16,460
Find Caitlin and Barry.
488
00:26:16,460 --> 00:26:19,450
Come on, you bum! Do it!
489
00:26:19,450 --> 00:26:20,490
Do it!
490
00:26:20,490 --> 00:26:23,450
Are you yelling at my satellite?
491
00:26:23,450 --> 00:26:25,470
No, I was just encouraging it.
492
00:26:25,470 --> 00:26:28,480
Although Sally here clearly doesn't wanna be encouraged.
493
00:26:28,480 --> 00:26:31,420
Okay. one, her name isn't Sally.
494
00:26:31,420 --> 00:26:32,420
Two...
495
00:26:34,420 --> 00:26:37,410
I'm sorry. Barry and Caitlin.
496
00:26:37,410 --> 00:26:41,400
We've lost them both before, and it just feels like
497
00:26:41,400 --> 00:26:43,410
we just got them back.
498
00:26:43,410 --> 00:26:47,400
Well, sorry I was a dick. - You weren't a dick.
499
00:26:47,400 --> 00:26:50,440
I'm the dick. Private and public.
500
00:26:50,440 --> 00:26:53,400
You were just being honest. If it wasn't for me,
501
00:26:53,400 --> 00:26:55,450
Caitlin would be right here with you, me, and Sally.
502
00:26:55,450 --> 00:26:57,400
Not Sally. - The truth is,
503
00:26:57,400 --> 00:27:00,480
I...haven't had friends in a while.
504
00:27:00,480 --> 00:27:02,430
I'm sure you find that hard to believe,
505
00:27:02,430 --> 00:27:04,400
given my good looks and winning personality.
506
00:27:04,400 --> 00:27:08,460
Mmm-hmm. - but I'm out of practice.
507
00:27:08,460 --> 00:27:11,430
I suck at being a friend.
508
00:27:11,430 --> 00:27:14,420
Now Christmas is ruined. Everyone is kidnapped.
509
00:27:14,420 --> 00:27:18,490
And it's all my fault. - You're here.
510
00:27:18,490 --> 00:27:20,490
And you're helping.
511
00:27:25,460 --> 00:27:28,440
Caitlin's in a vulnerable state right now.
512
00:27:28,440 --> 00:27:30,400
And Barry can take care of himself.
513
00:27:34,400 --> 00:27:36,460
So let's turn off the speed force satellite.
514
00:27:36,460 --> 00:27:39,400
We're going after Caitlin.
515
00:27:39,400 --> 00:27:40,490
We're on it.
516
00:27:40,490 --> 00:27:42,470
Let's go get our girl.
517
00:27:46,420 --> 00:27:48,440
I used some equipment that I found in the basement
518
00:27:48,440 --> 00:27:52,430
to Jerry-rig and mri machine so that I don't hit an artery.
519
00:27:52,430 --> 00:27:54,470
Now that's ingenuity. You know, I knew you were
520
00:27:54,470 --> 00:27:56,460
the right doctor to kidnap.
521
00:27:56,460 --> 00:27:58,450
This is a very delicate procedure.
522
00:27:58,450 --> 00:28:00,410
Do you mind giving me some space?
523
00:28:00,410 --> 00:28:02,440
Right, sorry. I'll just, um...
524
00:28:02,440 --> 00:28:04,450
I'm gonna leave this right here.
525
00:28:04,450 --> 00:28:07,470
You know, medical insurance and all.
526
00:28:07,470 --> 00:28:08,490
Great.
527
00:28:10,480 --> 00:28:12,450
Ready? - I trust you.
528
00:28:18,460 --> 00:28:20,410
Now I need you to hold still.
529
00:28:25,480 --> 00:28:27,430
You might feel some pressure.
530
00:28:32,470 --> 00:28:35,410
Extracting the foreign object.
531
00:28:44,430 --> 00:28:46,460
Foreign object extracted.
532
00:28:46,460 --> 00:28:48,480
Applying some surgical glue.
533
00:28:52,450 --> 00:28:54,470
He's going into shock. - So unshock him!
534
00:28:54,470 --> 00:28:56,400
I don't know if I can.
535
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
That is not the rhythmic tune
536
00:29:07,420 --> 00:29:08,490
of a steady heartbeat!
537
00:29:08,490 --> 00:29:10,470
I need to hear a "beep, beep, beep," dearie,
538
00:29:10,470 --> 00:29:13,420
or Dominic won't be the only flatliner in the room.
539
00:29:15,670 --> 00:29:16,690
Oh.
540
00:29:19,650 --> 00:29:21,620
Oh, you're good.
541
00:29:24,230 --> 00:29:26,280
We're clear.
542
00:29:28,220 --> 00:29:29,270
They're all out?
543
00:29:29,270 --> 00:29:31,240
40 psi of inhalation anesthetic?
544
00:29:31,240 --> 00:29:32,290
That'll keep them out, but not for long.
545
00:29:32,290 --> 00:29:34,220
Let's go.
546
00:29:35,270 --> 00:29:37,220
The satellite's pinging
547
00:29:37,220 --> 00:29:39,210
Caitlin's latent cryokinetic signature.
548
00:29:39,210 --> 00:29:40,210
Where is she?
549
00:29:41,290 --> 00:29:43,240
East wing of St. Alexander hospital.
550
00:29:43,240 --> 00:29:45,200
That place has been closed for years.
551
00:29:45,200 --> 00:29:46,290
We'll breach over. You got your suit?
552
00:29:46,290 --> 00:29:48,240
Never leave home without it.
553
00:29:50,470 --> 00:29:51,470
Caitlin!
554
00:29:53,430 --> 00:29:56,430
Damn it! I was aiming for your head.
555
00:30:05,410 --> 00:30:07,420
So pointy!
556
00:30:07,420 --> 00:30:09,470
That is not very nice, lady.
557
00:30:12,430 --> 00:30:15,410
Are you a time traveler? 'Cause those white girl dreads
558
00:30:15,410 --> 00:30:16,450
came straight from the '90s.
559
00:30:25,460 --> 00:30:27,470
Yeah, what he said.
560
00:30:27,470 --> 00:30:29,440
Although, if you wanna give me your phone number,
561
00:30:29,440 --> 00:30:31,450
we could Netflix and chill, or...
562
00:30:39,470 --> 00:30:42,440
Impossible.
563
00:30:42,440 --> 00:30:44,470
Well, that's the thing.
564
00:30:44,470 --> 00:30:46,420
I am the impossible.
565
00:30:49,430 --> 00:30:52,450
We built that cell so you couldn't run your way out.
566
00:30:52,450 --> 00:30:55,440
I didn't run. Just stood still.
567
00:30:55,440 --> 00:30:57,490
Really fast. - You vibrated faster
568
00:30:57,490 --> 00:31:00,460
than the eye can process. - Like your wife said,
569
00:31:00,460 --> 00:31:02,430
your brain may be smarter than mine,
570
00:31:02,430 --> 00:31:05,480
but your body is still human.
571
00:31:05,480 --> 00:31:09,460
It's over, Devoe. - Far from it, Mr. Allen.
572
00:32:01,580 --> 00:32:03,560
Flotation mode activated.
573
00:32:18,410 --> 00:32:20,430
Life raft was a good call, Cisco.
574
00:32:32,430 --> 00:32:33,460
Barry!
575
00:32:42,450 --> 00:32:44,470
There's no sign of Devoe. - The house is empty.
576
00:32:44,470 --> 00:32:46,470
Facial recognition's not picking up him or his wife.
577
00:32:46,470 --> 00:32:48,450
So, what? He just drowned?
578
00:32:48,450 --> 00:32:50,420
Or went back to wherever he was holding Barry.
579
00:32:50,420 --> 00:32:52,450
Why do you think he took you? - I'm not sure.
580
00:32:52,450 --> 00:32:55,420
But I think that he's interested in my powers.
581
00:32:55,420 --> 00:32:57,440
Great. we got evil Mary poppins
582
00:32:57,440 --> 00:32:58,480
collecting metas, too.
583
00:32:58,480 --> 00:33:00,470
Yeah, and Amunet won't back down.
584
00:33:00,470 --> 00:33:02,430
Nothing like a lingering threat to put us all
585
00:33:02,430 --> 00:33:04,420
in the Christmas spirit. - Speaking of which,
586
00:33:04,420 --> 00:33:06,450
with all this Devoe stuff and cecile being out of town,
587
00:33:06,450 --> 00:33:08,410
I didn't have a chance to decorate the house.
588
00:33:08,410 --> 00:33:10,420
If you guys still wanna do Christmas.
589
00:33:10,420 --> 00:33:13,400
Yeah, of course. We have a lot to celebrate.
590
00:33:13,400 --> 00:33:14,470
Do you mind if I invite Dominic,
591
00:33:14,470 --> 00:33:16,450
that meta we just saved? - The more the merrier.
592
00:33:16,450 --> 00:33:17,470
Let's get some nog.
593
00:33:21,410 --> 00:33:23,480
So everything worked out, huh?
594
00:33:23,480 --> 00:33:26,420
Yeah, but what if it didn't?
595
00:33:26,420 --> 00:33:30,420
What if he killed you because of a decision that I made?
596
00:33:30,420 --> 00:33:32,460
Honestly, Barry, I don't know if I can keep doing this.
597
00:33:32,460 --> 00:33:36,400
Wells told me about the tough call you had to make yesterday.
598
00:33:36,400 --> 00:33:38,480
You're gonna have to make a lot more in the future.
599
00:33:38,480 --> 00:33:40,450
But you made the right call.
600
00:33:40,450 --> 00:33:42,410
I'm proud of you for making it.
601
00:33:44,410 --> 00:33:45,470
So, what now?
602
00:33:45,470 --> 00:33:48,420
Now we have ourselves a merry little Christmas.
603
00:33:48,420 --> 00:33:51,420
Let's go.
604
00:33:55,400 --> 00:33:57,450
♪ Christmas is that time of year ♪
605
00:33:57,450 --> 00:33:58,450
What the...
606
00:33:58,450 --> 00:34:00,470
Wow.
607
00:34:00,470 --> 00:34:01,490
Ho, ho, ho.
608
00:34:01,490 --> 00:34:05,450
Oh, wait.
609
00:34:05,450 --> 00:34:09,400
Like a bowl full of jelly. - Ralph, what is all this?
610
00:34:09,400 --> 00:34:10,480
Well, Joe said he didn't have any time to decorate,
611
00:34:10,480 --> 00:34:16,480
and I wanted to do something nice for my friends.
612
00:34:16,480 --> 00:34:19,490
I realize that I don't usually say or do the right thing.
613
00:34:19,490 --> 00:34:22,430
So I just wanted to say I'm sorry.
614
00:34:22,430 --> 00:34:25,470
Well, you... you really went all out, Ralph.
615
00:34:25,470 --> 00:34:27,460
Thanks. - yeah, it looks great, man.
616
00:34:27,460 --> 00:34:30,420
Thank you. - Well, I'm glad you like it.
617
00:34:30,420 --> 00:34:33,400
Oh, wow. - Uh, Caitlin.
618
00:34:33,400 --> 00:34:35,450
Uh, it was wrong of me to say that Killer Frost
619
00:34:35,450 --> 00:34:40,470
is better than you. Because the truth is...
620
00:34:40,470 --> 00:34:44,400
No one is better than you. - Thank you.
621
00:34:44,400 --> 00:34:45,460
And, I know. I'm the one who saved
622
00:34:45,460 --> 00:34:47,440
the day this time. - You know, Cisco,
623
00:34:47,440 --> 00:34:49,400
a gift came for you through one of those death holes
624
00:34:49,400 --> 00:34:51,450
that you call a breach. - Oh, well.
625
00:34:51,450 --> 00:34:53,480
Looks like Gypsy came through, I guess.
626
00:34:53,480 --> 00:34:55,480
Um... - wait.
627
00:34:55,480 --> 00:34:57,450
This is a break up cube.
628
00:34:57,450 --> 00:34:59,400
I thought things were going so well with you and Gypsy.
629
00:34:59,400 --> 00:35:00,440
That makes two of us.
630
00:35:00,440 --> 00:35:02,400
Ramon, that's not a break up cube.
631
00:35:02,400 --> 00:35:03,440
You should open that when you're alone.
632
00:35:03,440 --> 00:35:04,470
No, no, no, if she's gonna
633
00:35:04,470 --> 00:35:06,410
break up with me, I wanna hear why.
634
00:35:06,410 --> 00:35:07,440
No, Ramon, I wouldn't... okay.
635
00:35:07,440 --> 00:35:08,460
Cisco, somebody told me
636
00:35:08,460 --> 00:35:09,460
you've been a very naughty
637
00:35:09,460 --> 00:35:11,460
boy this year.
638
00:35:11,460 --> 00:35:13,430
Why don't you come over and jingle my bells, huh?
639
00:35:13,430 --> 00:35:15,410
Sweet baby Jesus. - Wanna jingle my bells?
640
00:35:15,410 --> 00:35:16,490
Told you, not a break up cube.
641
00:35:16,490 --> 00:35:18,450
And I promise... - Use the same button to...
642
00:35:18,450 --> 00:35:21,470
it's not gonna be a silent night.
643
00:35:21,470 --> 00:35:25,430
Joe, do you mind if i... - take that to your house.
644
00:35:25,430 --> 00:35:27,400
Yeah.
645
00:35:27,400 --> 00:35:28,460
No Wally?
646
00:35:28,460 --> 00:35:29,470
He couldn't make it.
647
00:35:29,470 --> 00:35:31,430
He still in Blue Valley?
648
00:35:31,430 --> 00:35:32,450
Cambodia.
649
00:35:36,450 --> 00:35:38,420
Dominic, I'm so glad you came.
650
00:35:38,420 --> 00:35:39,490
Come on in. This is Joe.
651
00:35:39,490 --> 00:35:42,400
Uh, thank you.
652
00:35:42,400 --> 00:35:43,470
This house is...
653
00:35:43,470 --> 00:35:46,400
Bitchin'? - festive.
654
00:35:46,400 --> 00:35:47,470
Thanks for the compliment, but, uh,
655
00:35:47,470 --> 00:35:49,400
who the hell are you again?
656
00:35:49,400 --> 00:35:50,460
He's the guy you just helped save.
657
00:35:50,460 --> 00:35:52,430
Yeah, a meta who can read your mind.
658
00:35:52,430 --> 00:35:54,420
Oh, good. Then he knows that I'm thinking
659
00:35:54,420 --> 00:35:56,450
that there's only room for one new guy in this group,
660
00:35:56,450 --> 00:35:58,420
and that's me. - I'm not here to fight crime
661
00:35:58,420 --> 00:36:01,450
or get a code name. Just to brainstorm ideas
662
00:36:01,450 --> 00:36:03,400
about my powers.
663
00:36:03,400 --> 00:36:06,400
I hereby christen thee "brainstorm."
664
00:36:06,400 --> 00:36:07,480
Oh, come on, man! I've been here for months,
665
00:36:07,480 --> 00:36:08,490
and I don't have a name yet.
666
00:36:11,450 --> 00:36:13,430
Uh-oh. - what, what is it?
667
00:36:13,430 --> 00:36:15,460
Security at the loft.
668
00:36:15,460 --> 00:36:17,480
Um, it's probably just more gifts being delivered.
669
00:36:17,480 --> 00:36:20,430
I'll be right back.
670
00:36:28,470 --> 00:36:32,420
Hello? - hello, Mr. Allen.
671
00:36:32,420 --> 00:36:35,400
Dominic? - you really have
672
00:36:35,400 --> 00:36:37,470
an acute sense of detection. And wit.
673
00:36:37,470 --> 00:36:41,420
But like I said, Mr. Allen. You are incapable of seeing
674
00:36:41,420 --> 00:36:43,400
the breadth of my machinations.
675
00:36:45,480 --> 00:36:47,430
Devoe?
676
00:36:47,430 --> 00:36:49,450
You really should have listened to your teacher.
677
00:36:49,450 --> 00:36:51,440
How is this possible?
678
00:37:07,480 --> 00:37:13,440
I told you I have a very important buyer, dom.
679
00:37:25,490 --> 00:37:28,470
As promised. - Always a pleasure
680
00:37:28,470 --> 00:37:30,460
doing business with another savvy woman.
681
00:37:38,420 --> 00:37:40,400
Please, don't do this to me.
682
00:37:40,400 --> 00:37:42,470
I won't be doing anything to you.
683
00:37:45,470 --> 00:37:49,420
Pleased to meet you, Dominic Lance.
684
00:37:49,420 --> 00:37:51,480
Or should I say subject six?
685
00:37:57,420 --> 00:38:00,450
Oh, I have created many meta humans,
686
00:38:00,450 --> 00:38:06,420
but only your unique abilities allow me to do...
687
00:38:10,470 --> 00:38:12,410
This.
688
00:38:52,480 --> 00:38:55,490
You see, Mr. Allen, three months ago you emerged
689
00:38:55,490 --> 00:38:57,480
from the speed force a new man.
690
00:38:57,480 --> 00:39:01,400
And in order for you and the world to experience my plan,
691
00:39:01,400 --> 00:39:03,450
I, too, needed to be reborn.
692
00:39:03,450 --> 00:39:05,430
If you hurt my family...
693
00:39:08,470 --> 00:39:11,470
I have no interest in your family.
694
00:39:11,470 --> 00:39:13,480
Besides, you're gonna need someone to miss you
695
00:39:13,480 --> 00:39:15,400
when you're gone.
696
00:39:15,400 --> 00:39:16,430
What did you do?
697
00:39:16,430 --> 00:39:19,440
I merely left something for you.
698
00:39:19,440 --> 00:39:22,400
It's a re-gift, as it were.
699
00:39:22,400 --> 00:39:25,480
I don't have need for it anymore.
700
00:39:46,470 --> 00:39:49,250
Allen?
701
00:39:49,250 --> 00:39:51,460
CCPD. open up.
702
00:39:51,460 --> 00:39:54,460
Open up in there.
703
00:39:54,460 --> 00:39:56,440
Breach, breach, breach.
704
00:40:14,230 --> 00:40:16,250
Don't run.
705
00:40:16,250 --> 00:40:18,210
Move, move, move, move, move!
706
00:40:18,210 --> 00:40:20,210
Keep your hands where I can see them, Barry.
707
00:40:21,290 --> 00:40:23,290
Check the corners!
708
00:40:24,290 --> 00:40:27,210
Clear!
709
00:40:27,210 --> 00:40:29,220
Clear.
710
00:40:34,280 --> 00:40:37,230
Barry Allen, you're under arrest for the murder
711
00:40:37,230 --> 00:40:38,260
of Clifford Devoe.
712
00:40:43,710 --> 00:40:46,260
Excuse me. I have to go.
713
00:40:46,260 --> 00:40:48,280
But thank you so much. - Of course.
714
00:40:48,280 --> 00:40:50,260
Thank you for coming.
715
00:40:50,260 --> 00:40:52,220
Merry Christmas to you all. - Merry Christmas.
716
00:41:03,210 --> 00:41:05,200
I told you I'd stand beside you.
717
00:41:22,620 --> 00:41:24,336
Always.
718
00:41:25,260 --> 00:41:28,220
Now let's bring about the enlightenment.
51914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.