All language subtitles for The.Flash.2014.S04E09.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 Previously on "The Flash." 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,691 I now pronounce you husband and wife. 3 00:00:03,775 --> 00:00:06,450 I think it's time you introduced these guys to your mean roommate. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,154 Tell Amunet I'm done. 5 00:00:08,250 --> 00:00:11,210 Nobody walks away from me, Frost. 6 00:00:11,210 --> 00:00:14,040 So you think Devoe and his wife are super villains? 7 00:00:14,070 --> 00:00:15,060 Who are you really? 8 00:00:15,070 --> 00:00:18,164 I was born on the same evening you were. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,400 I know every answer to every question ever asked. 10 00:00:20,400 --> 00:00:21,580 Incredible! 11 00:00:21,580 --> 00:00:22,990 Clifford! 12 00:00:23,000 --> 00:00:24,550 Your body's deteriorating 13 00:00:24,550 --> 00:00:25,570 faster than the chair can handle. 14 00:00:25,570 --> 00:00:27,560 It will survive long enough. 15 00:00:30,560 --> 00:00:34,580 ♪ The snow's blowing my flight's delayed ♪ 16 00:00:34,580 --> 00:00:36,550 What are you doing? 17 00:00:36,550 --> 00:00:38,520 Tinsel. 18 00:00:38,520 --> 00:00:41,520 Your tinsel to surface ratio is terrible. 19 00:00:41,520 --> 00:00:42,550 Are you kidding me? - I'm not kidding you. 20 00:00:42,550 --> 00:00:43,590 I've done extensive research 21 00:00:43,590 --> 00:00:45,560 to make sure that this tinsel 22 00:00:45,560 --> 00:00:47,500 is properly proportioned for the tree. 23 00:00:47,500 --> 00:00:48,550 It's terrible. - It's terrible? 24 00:00:48,550 --> 00:00:50,520 I'll tell you what's terrible. - What? 25 00:00:50,520 --> 00:00:51,580 Your scrooge to grinch ratio is terrible. 26 00:00:51,580 --> 00:00:52,590 You're a mean one. I wouldn't touch you 27 00:00:52,590 --> 00:00:54,530 with a 39 1/2-foot pole. 28 00:00:54,530 --> 00:00:55,530 Haven't heard that one before. 29 00:00:55,530 --> 00:00:56,570 Yeah. 30 00:00:56,570 --> 00:00:58,510 Hey, Cisco, where's Gypsy? 31 00:00:58,510 --> 00:01:00,500 She had to work the holiday shift. 32 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 But I think I got her the perfect gift. 33 00:01:02,500 --> 00:01:05,530 A gulag-class mech knife forged in the unholy 34 00:01:05,530 --> 00:01:07,570 blood fires of Earth-22 by none other than... 35 00:01:07,570 --> 00:01:09,570 West 2.0. 36 00:01:09,570 --> 00:01:13,500 Of course, Gypsy should have sent something for me by now. 37 00:01:13,500 --> 00:01:16,530 Awkward. I'm sure it's fine. 38 00:01:16,530 --> 00:01:18,500 Yikes. did, uh, Rudolph just 39 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 diarrhea all over your tree? - Cool, cool. 40 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 Two humbugs. It's a festivus miracle. 41 00:01:22,500 --> 00:01:23,570 No, don't get me wrong. Ralphie loves Christmas. 42 00:01:23,570 --> 00:01:25,540 I ring in every holiday season with my Nana. 43 00:01:25,540 --> 00:01:26,570 She never remembers me, 44 00:01:26,570 --> 00:01:28,540 but I am getting that inheritance. 45 00:01:28,540 --> 00:01:31,510 You are just incorrect. - Well, if you don't want 46 00:01:31,510 --> 00:01:32,570 to spend Christmas conning your grandma, 47 00:01:32,570 --> 00:01:34,540 you're more than welcome to join your friends 48 00:01:34,540 --> 00:01:37,510 at the West family party. 49 00:01:37,510 --> 00:01:38,590 Extremely obvious. I saw that. 50 00:01:38,590 --> 00:01:41,500 And by the way, that sounds like a snoozefest. 51 00:01:41,500 --> 00:01:45,510 Unless, of course, you're serving baking soda. 52 00:01:45,510 --> 00:01:48,520 Baking soda! 53 00:01:48,520 --> 00:01:50,540 Wha... uh, sorry, what's that about? 54 00:01:50,540 --> 00:01:53,550 Uh, well, it's a... bit of an inside joke 55 00:01:53,550 --> 00:01:55,520 actually concerning Killer Frost. 56 00:01:55,520 --> 00:01:56,590 Classic Killer Frost. - Mmm-hmm. 57 00:01:56,590 --> 00:01:59,560 You guys were hanging out with Killer Frost? 58 00:01:59,560 --> 00:02:01,540 Oh, yeah. - Oh, yeah. 59 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 Yeah. 60 00:02:03,580 --> 00:02:06,550 I hope you had a great time. - Oh, we had the best time. 61 00:02:06,550 --> 00:02:08,500 I mean, you're great, snowcone. 62 00:02:08,500 --> 00:02:09,590 But my girl frostbite, ai yi yi. 63 00:02:09,590 --> 00:02:12,550 Ah, ah. - Come on. 64 00:02:12,550 --> 00:02:15,500 I'm gonna go get a cup of coffee. 65 00:02:15,500 --> 00:02:16,560 Caitlin! 66 00:02:16,560 --> 00:02:18,520 Hey, if you see my girl K-Frost later, 67 00:02:18,520 --> 00:02:20,590 tell her what I said about the baking soda! 68 00:02:20,590 --> 00:02:22,520 Dibny! 69 00:02:22,520 --> 00:02:23,570 Too much? 70 00:02:29,570 --> 00:02:34,550 Okay, from Oliver and Felicity. 71 00:02:34,550 --> 00:02:38,570 We have an Espresso machine. All right. 72 00:02:38,570 --> 00:02:40,560 Okay. Not on the registry, 73 00:02:40,560 --> 00:02:43,530 but I guess getting married during our wedding 74 00:02:43,530 --> 00:02:46,520 wasn't on the registry, either. So, yeah, sure. 75 00:02:46,520 --> 00:02:48,510 I'm not bitter. - I'll put this 76 00:02:48,510 --> 00:02:49,550 in the return pile. 77 00:02:49,550 --> 00:02:51,570 Well, I guess that's everything. 78 00:02:51,570 --> 00:02:54,560 No, we got one more. There's no card. 79 00:02:54,560 --> 00:02:57,570 Um... 80 00:02:57,570 --> 00:03:00,580 Great. it's another set of knives. 81 00:03:00,580 --> 00:03:03,550 It's not even a full set. Yeah, it's one knife. 82 00:03:03,550 --> 00:03:05,570 That's just shoddy gifting. - Let me see. 83 00:03:05,570 --> 00:03:07,540 I'm gonna clean up. 84 00:03:10,560 --> 00:03:13,540 So, what, so no speed cleaning today? 85 00:03:13,540 --> 00:03:16,560 No, we're not in a rush. 86 00:03:16,560 --> 00:03:19,550 Barry, you barely used your powers in Bali, either. 87 00:03:19,550 --> 00:03:21,550 I mean, not even to put on suntan lotion. 88 00:03:21,550 --> 00:03:25,560 It was a spray-on bottle. - What is going on, bar? 89 00:03:25,560 --> 00:03:26,580 Nothing. 90 00:03:28,570 --> 00:03:30,560 I mean, I don't know. I have been thinking recently 91 00:03:30,560 --> 00:03:33,580 that, you know, when I first got my powers, 92 00:03:33,580 --> 00:03:36,510 I would use any excuse to use them. 93 00:03:36,510 --> 00:03:37,570 It would just be me and the road, 94 00:03:37,570 --> 00:03:40,530 and everything around me would disappear. 95 00:03:40,530 --> 00:03:41,580 It's like the first time in my life 96 00:03:41,580 --> 00:03:45,540 I really felt like I was at peace. 97 00:03:45,540 --> 00:03:49,590 I just feel like that all the time now. 98 00:03:49,590 --> 00:03:51,550 I don't have to run when I'm with you. 99 00:03:53,550 --> 00:03:56,590 Aww. that's so sweet. 100 00:03:59,550 --> 00:04:01,510 I love you, Iris West Allen. 101 00:04:01,510 --> 00:04:03,530 I love you, too. 102 00:04:18,510 --> 00:04:20,510 Let me. 103 00:04:25,550 --> 00:04:30,530 The atrophy of my fine motor skills is accelerating. 104 00:04:30,530 --> 00:04:32,500 I'm so sorry, my love. 105 00:04:32,500 --> 00:04:36,530 Oh, the pain is but fleeting. 106 00:04:36,530 --> 00:04:40,540 After all, today is the day. - How fitting. 107 00:04:40,540 --> 00:04:43,510 You'll share a birthday with the Messiah. 108 00:04:45,550 --> 00:04:48,540 The nazarene wasn't born until spring. 109 00:04:48,540 --> 00:04:51,530 You can check the constellation patterns to verify that. 110 00:04:55,530 --> 00:04:59,500 Oh, you've heard this lecture before, haven't you? 111 00:04:59,500 --> 00:05:02,500 Maybe. but I will never grow tired 112 00:05:02,500 --> 00:05:03,540 of hearing your voice. 113 00:05:06,510 --> 00:05:09,570 The words are still mine. Even if the voice isn't. 114 00:05:13,540 --> 00:05:17,520 Do you have any doubts? - No. 115 00:05:17,520 --> 00:05:18,540 Of course not. 116 00:05:20,590 --> 00:05:24,520 It will just take some getting used to. 117 00:05:33,510 --> 00:05:37,550 Don't be afraid, my love. 118 00:05:37,550 --> 00:05:40,530 This is the great work. 119 00:05:40,530 --> 00:05:45,550 I swear I will stand beside you in no time. 120 00:05:55,042 --> 00:05:56,890 Ho-ho-ho! 121 00:06:01,870 --> 00:06:06,840 Well, it's the dark roast? The light roast? 122 00:06:06,840 --> 00:06:09,820 What are you having, the self pity roast? 123 00:06:09,820 --> 00:06:11,810 I wish. 124 00:06:11,810 --> 00:06:16,890 Oh, the Killer Frost. - Finally got a drink, woo hoo. 125 00:06:16,890 --> 00:06:19,830 I'm thrilled that she helped everybody fight the reichsmen, 126 00:06:19,830 --> 00:06:21,820 but now it's like I can't escape her. 127 00:06:21,820 --> 00:06:23,840 Everybody keeps saying, "Killer Frost is so funny." 128 00:06:23,840 --> 00:06:25,880 "Killer Frost is so badass." I spent so long worried 129 00:06:25,880 --> 00:06:28,830 that she was gonna hurt people, but now, 130 00:06:28,830 --> 00:06:29,890 turns out people would rather hang out 131 00:06:29,890 --> 00:06:32,800 with my villainous alter ego. 132 00:06:32,800 --> 00:06:34,870 Look, i... i get it. I know what it's like 133 00:06:34,870 --> 00:06:38,820 to have the evil doppelganger. But you're not like me anyway. 134 00:06:38,820 --> 00:06:42,840 No, you're different. You're...Special. 135 00:06:42,840 --> 00:06:46,800 And your friends would much rather 136 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 be with you than with her. 137 00:06:49,800 --> 00:06:50,850 Thanks, Harry. - You're welcome. 138 00:07:03,890 --> 00:07:07,800 Ho, ho, ho. 139 00:07:09,810 --> 00:07:11,850 This is, like, a lifetime supply of store credit. 140 00:07:11,850 --> 00:07:13,890 Why would Rory think that we needed 40 toasters? 141 00:07:13,890 --> 00:07:17,810 He said that there was some kind of fire sale. 142 00:07:17,810 --> 00:07:18,840 He stole them. - He definitely stole them. 143 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 Yeah. 144 00:07:25,840 --> 00:07:26,870 Barry! 145 00:07:31,800 --> 00:07:33,820 Caity! - That's Amunet. 146 00:07:33,820 --> 00:07:35,850 Hide, hide, hide! 147 00:07:37,820 --> 00:07:40,820 Ooh! - I blocked your glock. 148 00:07:43,380 --> 00:07:46,380 Hello, Iris. My deepest congratulations 149 00:07:46,380 --> 00:07:47,390 on your wedding. 150 00:07:59,340 --> 00:08:01,340 No, no, dear. 151 00:08:01,340 --> 00:08:06,340 frosty melted away. I've come for you, Caity. 152 00:08:08,370 --> 00:08:10,360 You okay? - Yeah. 153 00:08:10,360 --> 00:08:12,370 I'll be right back. 154 00:08:21,300 --> 00:08:23,330 Barry! 155 00:08:24,191 --> 00:08:26,026 Resync by 阮清才@VOZ48 156 00:08:26,700 --> 00:08:28,930 Devoe. He attacked us on the street. 157 00:08:29,230 --> 00:08:31,200 He took Barry. - What? 158 00:08:31,200 --> 00:08:33,230 Are you kidding me? - What happened to you? 159 00:08:33,230 --> 00:08:35,220 Amunet black abducted Caitlin. 160 00:08:35,220 --> 00:08:36,290 Two people go missing 161 00:08:36,290 --> 00:08:38,270 at the same time. That's quite a coinkie-dink. 162 00:08:38,270 --> 00:08:40,230 Yeah, that's a great observation, captain obvious. 163 00:08:40,230 --> 00:08:41,270 Can you set the satellite to look 164 00:08:41,270 --> 00:08:43,220 for Caitlin's cryokinetic energy 165 00:08:43,220 --> 00:08:44,280 or Barry's speed force signatures? 166 00:08:44,280 --> 00:08:46,250 No, no, we've gotta look for both of them. 167 00:08:46,250 --> 00:08:49,200 Cisco, I need you to vibe Barry. 168 00:08:49,200 --> 00:08:52,200 I need to know that he's alive. 169 00:08:56,270 --> 00:08:59,200 Holy poltergeist! 170 00:08:59,200 --> 00:09:02,250 Hey, are you okay? - Yeah, I'm just not gonna 171 00:09:02,250 --> 00:09:04,290 be vibing again for a while. 172 00:09:04,290 --> 00:09:10,905 - What about Allen? - Wherever he is, I've never experienced anything like it. 173 00:09:31,091 --> 00:09:32,760 Hello? 174 00:09:59,520 --> 00:10:00,570 Here we are. 175 00:10:00,570 --> 00:10:02,520 Really moving up in the world. 176 00:10:02,520 --> 00:10:06,500 You know, a sprinkle of enthusiasm 177 00:10:06,500 --> 00:10:07,550 would not kill you. - Listen, Amunet, 178 00:10:07,550 --> 00:10:09,540 whatever it is you have planned, 179 00:10:09,540 --> 00:10:11,570 I guarantee you Killer Frost wants nothing to do with it. 180 00:10:11,570 --> 00:10:13,580 So right, darling. I don't need her. 181 00:10:13,580 --> 00:10:15,520 I need you. 182 00:10:19,520 --> 00:10:22,570 Meet your patient. - What have you done? 183 00:10:22,570 --> 00:10:25,510 Oh, there's no need to be over dramatic. 184 00:10:25,510 --> 00:10:27,560 He's alive. And I'm sure he'd be happy 185 00:10:27,560 --> 00:10:31,540 to meet you just as soon as that tranquilizer wears off. 186 00:10:31,540 --> 00:10:33,550 Why do you have him? What is he to you? 187 00:10:33,550 --> 00:10:36,500 My golden goose. You see, 188 00:10:36,500 --> 00:10:41,520 Dominic here is a delightful new meta that I...Found. 189 00:10:41,520 --> 00:10:43,500 And I'd intended on selling him, 190 00:10:43,500 --> 00:10:45,550 but unfortunately he did not want to go so gently 191 00:10:45,550 --> 00:10:49,510 into the good night. And, um... 192 00:10:51,500 --> 00:10:53,530 I shot him. - Uh, he's... 193 00:10:53,530 --> 00:10:55,500 In desperate need of medical attention. 194 00:10:55,500 --> 00:10:56,530 I know. And now you know 195 00:10:56,530 --> 00:10:58,530 why I need you, Caity, M.D. 196 00:10:58,530 --> 00:11:00,580 You're talking about an intricate cranial foreign body 197 00:11:00,580 --> 00:11:03,530 retraction at best. At worst that's an endoscopic... 198 00:11:03,530 --> 00:11:05,520 I'm gonna stop you there, 'cause I've absolutely 199 00:11:05,520 --> 00:11:07,550 no idea what you're saying. But you see, 200 00:11:07,550 --> 00:11:10,500 it does not matter, because I knew that you 201 00:11:10,500 --> 00:11:12,530 would understand what needed to happen. 202 00:11:14,520 --> 00:11:17,500 Amunet, I won't. I can't. 203 00:11:17,500 --> 00:11:18,530 This environment isn't sterilized. 204 00:11:18,530 --> 00:11:20,540 The equipment is ancient. 205 00:11:23,500 --> 00:11:25,550 I suppose I could just yank it out myself. 206 00:11:25,550 --> 00:11:27,520 And risk him bleeding out, 207 00:11:27,520 --> 00:11:29,510 or a dozen other brain deficits. 208 00:11:29,510 --> 00:11:32,520 Right. good point. 209 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 Well, there's only one way to find out. 210 00:11:34,520 --> 00:11:36,717 No, no. 211 00:11:38,550 --> 00:11:41,520 I'll do what I can. 212 00:11:41,520 --> 00:11:42,570 Excellent. 213 00:11:45,900 --> 00:11:47,880 Oh, I almost forgot. 214 00:11:47,880 --> 00:11:51,840 Should he die, you die as well. 215 00:11:54,830 --> 00:11:57,800 This Killer Frost iced mocha is really delicious. 216 00:12:08,860 --> 00:12:10,820 Hello, Mr. Allen. 217 00:12:21,840 --> 00:12:24,800 Not exactly S.T.A.R. Labs. 218 00:12:28,870 --> 00:12:31,800 Who are you? - My name is Caitlin Snow, 219 00:12:31,800 --> 00:12:32,850 and you're in St. Andrew's hospital. 220 00:12:32,850 --> 00:12:34,820 At least, I think that's where we are. 221 00:12:34,820 --> 00:12:36,850 This place has been closed down for a while. 222 00:12:36,850 --> 00:12:38,890 Please, you have to help me get outta here. 223 00:12:38,890 --> 00:12:41,850 Easier said than done. - That blonde lady? 224 00:12:41,850 --> 00:12:45,820 She took you, too? 225 00:12:45,820 --> 00:12:48,800 God, I don't understand why this is happening to us. 226 00:12:48,800 --> 00:12:51,800 Dominic, do you know what a meta human is? 227 00:12:51,800 --> 00:12:53,830 Listen, i... i didn't do anything wrong. 228 00:12:53,830 --> 00:12:54,890 I didn't Rob a bank or something. 229 00:12:54,890 --> 00:12:56,890 No, I know. People with abilities... 230 00:12:56,890 --> 00:12:59,890 people like you... they're a commodity. 231 00:12:59,890 --> 00:13:03,880 Especially... - especially to Amunet. 232 00:13:03,880 --> 00:13:06,830 Yeah. 233 00:13:06,830 --> 00:13:08,850 Listen, I'm gonna be honest with you. 234 00:13:08,850 --> 00:13:11,880 It would be very difficult to fix what she did to you, 235 00:13:11,880 --> 00:13:13,840 even under the best of circumstances 236 00:13:13,840 --> 00:13:15,810 with the right equipment. 237 00:13:15,810 --> 00:13:17,830 But I feel fine. My head doesn't even hurt. 238 00:13:17,830 --> 00:13:20,840 Which is a minor miracle. But if that shard 239 00:13:20,840 --> 00:13:22,820 were to fracture... - it could cause permanent 240 00:13:22,820 --> 00:13:24,880 motor skills and parallel brain deficits. 241 00:13:26,850 --> 00:13:30,820 How did you... 242 00:13:30,820 --> 00:13:32,870 You have telepathic abilities. 243 00:13:32,870 --> 00:13:34,880 Can you hear what I'm thinking right now? 244 00:13:36,880 --> 00:13:38,850 When did I get my powers? 245 00:13:38,850 --> 00:13:40,820 A couple months ago. 246 00:13:40,820 --> 00:13:43,890 Uh, I took the bus to my job at the airport. 247 00:13:43,890 --> 00:13:46,800 TSA. but when I got there, 248 00:13:46,800 --> 00:13:49,850 it was like everyone was yelling at me screaming mad. 249 00:13:49,850 --> 00:13:51,850 But their mouths weren't moving. 250 00:13:51,850 --> 00:13:55,870 It only works when I'm close enough to see someone. 251 00:13:55,870 --> 00:13:59,810 You don't think we're getting out of here? 252 00:13:59,810 --> 00:14:01,800 I'm gonna do everything I can to fix you, 253 00:14:01,800 --> 00:14:03,860 but I can't get you away from her. 254 00:14:03,860 --> 00:14:05,870 Not on my own. 255 00:14:05,870 --> 00:14:09,860 Caitlin. I'm scared, too. 256 00:14:13,810 --> 00:14:16,800 Wow. what an entrance. 257 00:14:16,800 --> 00:14:20,870 So, where are we? This is your sanctuary? 258 00:14:20,870 --> 00:14:23,810 What gave that away? 259 00:14:23,810 --> 00:14:25,800 Devoe, if you wanted to kill me, 260 00:14:25,800 --> 00:14:27,820 you could have just electrocuted me on the street. 261 00:14:27,820 --> 00:14:31,870 So I'm here for a reason. - Yes, Mr. Allen. 262 00:14:31,870 --> 00:14:34,840 So that I may teach you. I am, after all, 263 00:14:34,840 --> 00:14:36,830 first and foremost, a teacher. 264 00:14:36,830 --> 00:14:39,840 Oh, god. 265 00:14:41,850 --> 00:14:44,820 All right. Fine. 266 00:14:44,820 --> 00:14:46,850 Teach me. But first I wanna make sure 267 00:14:46,850 --> 00:14:49,850 I'm all caught up. You sent your samuroid 268 00:14:49,850 --> 00:14:54,800 after me. You arranged to pull me 269 00:14:54,800 --> 00:14:56,810 out of the speed force. 270 00:14:56,810 --> 00:15:00,840 You made sure that we turned all those people on that bus 271 00:15:00,840 --> 00:15:04,810 into meta humans. Why? 272 00:15:04,810 --> 00:15:06,870 You see, the finer points of my agenda 273 00:15:06,870 --> 00:15:08,860 is not part of today's syllabus. 274 00:15:08,860 --> 00:15:10,800 Oh, come on. We can squeeze it in. 275 00:15:10,800 --> 00:15:12,850 I'm a fast learner. - Please. 276 00:15:12,850 --> 00:15:14,870 You're about as capable of seeing the breadth 277 00:15:14,870 --> 00:15:16,860 of my machinations as an infant 278 00:15:16,860 --> 00:15:19,800 mastering multivariable physics. 279 00:15:21,850 --> 00:15:25,800 The lesson I have prepped for today is much more simple. 280 00:15:25,800 --> 00:15:27,860 Life 101. 281 00:15:27,860 --> 00:15:31,820 There are no happy endings. 282 00:15:31,820 --> 00:15:33,870 Oh. 283 00:15:33,870 --> 00:15:35,800 We have a guest. 284 00:15:42,880 --> 00:15:45,820 Devoe? - you should learn to lose 285 00:15:45,820 --> 00:15:47,880 every once in a while, bar. 286 00:15:47,880 --> 00:15:50,880 A little humility will prepare you for what lies ahead. 287 00:15:50,880 --> 00:15:53,860 Now, if you will excuse me. 288 00:15:53,860 --> 00:15:55,880 Devoe! 289 00:15:55,880 --> 00:15:59,880 If you hurt him... if you put a hand on him... 290 00:15:59,880 --> 00:16:02,830 Devoe! 291 00:16:05,320 --> 00:16:06,330 It's open. 292 00:16:10,320 --> 00:16:12,320 Good evening, detective West. 293 00:16:12,320 --> 00:16:15,320 Something tells me you're not here for more of my wife's 294 00:16:15,320 --> 00:16:18,360 world-famous lemonade. - Where's my son? 295 00:16:18,360 --> 00:16:21,300 Mr. Allen, has he gone missing? 296 00:16:21,300 --> 00:16:23,300 He's not missing. He was taken. 297 00:16:23,300 --> 00:16:25,330 By someone I am eager to meet. 298 00:16:25,330 --> 00:16:28,370 Thinly veiled threats aside, Mr. West, 299 00:16:28,370 --> 00:16:31,360 I'm afraid I have not a clue as to Barry Allen's location. 300 00:16:31,360 --> 00:16:34,340 I do know, however, that your colleague is located 301 00:16:34,340 --> 00:16:38,300 behind my front porch carrying an ionic sub-repeating 302 00:16:38,300 --> 00:16:42,340 pulse firearm. 303 00:16:42,340 --> 00:16:45,310 The bird bath has a much better vantage point. 304 00:16:45,310 --> 00:16:47,370 A smart man would have taken up position there. 305 00:16:47,370 --> 00:16:49,380 A smarter man would understand that this gun 306 00:16:49,380 --> 00:16:52,300 has no safety, and my finger is still 307 00:16:52,300 --> 00:16:55,360 on the trigger. - 308 00:16:55,360 --> 00:16:57,350 - is there something you find funny? 309 00:16:57,350 --> 00:16:59,390 Well, it has occurred to me that there is an amusing 310 00:16:59,390 --> 00:17:03,310 irony at play. You being a detective and all, 311 00:17:03,310 --> 00:17:05,360 yet you fail to acknowledge the most basic result 312 00:17:05,360 --> 00:17:09,370 in missing children cases. - And what would that be? 313 00:17:09,370 --> 00:17:13,350 Well, perhaps your son just ran away. 314 00:17:13,350 --> 00:17:15,310 Don't. - now, I do have 315 00:17:15,310 --> 00:17:17,340 a restraining order against your son. 316 00:17:17,340 --> 00:17:18,390 Shall I add you to the list? 317 00:17:18,390 --> 00:17:20,350 If something happened to Barry, 318 00:17:20,350 --> 00:17:22,300 there ain't a restraining order on Earth 319 00:17:22,300 --> 00:17:24,360 that would keep me from getting you. 320 00:17:24,360 --> 00:17:26,310 I'm coming back with a search warrant. 321 00:17:26,310 --> 00:17:28,320 Completely unnecessary, detective. 322 00:17:28,320 --> 00:17:31,390 If you desire to search my abode, 323 00:17:31,390 --> 00:17:33,350 by all means. 324 00:17:44,050 --> 00:17:45,080 You're not as smart as you think. 325 00:17:45,080 --> 00:17:46,090 Yes, I am. 326 00:17:55,000 --> 00:17:58,030 Come on! 327 00:17:58,030 --> 00:18:00,080 You're only hurting yourself. 328 00:18:00,080 --> 00:18:04,080 Running faster than sound, vibrating through walls, 329 00:18:04,080 --> 00:18:07,000 even throwing lightning. 330 00:18:07,000 --> 00:18:08,090 None of that can destroy this barrier. 331 00:18:12,090 --> 00:18:15,050 You know a lot about my abilities. 332 00:18:17,000 --> 00:18:18,020 Is that why I'm here? 333 00:18:20,020 --> 00:18:21,050 Devoe wants my powers? 334 00:18:24,070 --> 00:18:26,050 You don't have to do this. 335 00:18:26,050 --> 00:18:29,030 Whatever he has planned, you don't have to help him. 336 00:18:29,030 --> 00:18:32,090 A helper? Is that what you think I am? 337 00:18:32,090 --> 00:18:36,040 A mindless Minion carrying out her master's bidding? 338 00:18:36,040 --> 00:18:39,050 Some sort of evil secretary? - You tell me. 339 00:18:39,050 --> 00:18:41,030 No, Mr. Allen. 340 00:18:41,030 --> 00:18:47,020 I am now and forever will be my husband's partner. 341 00:18:49,080 --> 00:18:51,040 I understand that. 342 00:18:51,040 --> 00:18:53,010 You're not the only one who promised 343 00:18:53,010 --> 00:18:55,040 to stand by your loved one for better or for worse. 344 00:18:55,040 --> 00:18:59,000 In sickness and in health. 345 00:18:59,000 --> 00:19:00,090 If you go down this path with Devoe, 346 00:19:00,090 --> 00:19:03,040 can't you see that you risk sacrificing everything 347 00:19:03,040 --> 00:19:05,030 that you have together? 348 00:19:05,030 --> 00:19:08,020 Your entire marriage? - You're missing the point. 349 00:19:08,020 --> 00:19:11,020 I am willing to sacrifice everything for my marriage. 350 00:19:11,020 --> 00:19:12,090 I'd ask if you could do the same, 351 00:19:12,090 --> 00:19:14,090 but there's no need. 352 00:19:14,090 --> 00:19:17,070 My husband already knows. 353 00:19:17,070 --> 00:19:20,010 His body may be human, 354 00:19:20,010 --> 00:19:22,050 but his brain is smarter than yours. 355 00:19:33,050 --> 00:19:36,030 Sark me! - What happened? 356 00:19:36,030 --> 00:19:38,020 Well, the satellite's trying to search 357 00:19:38,020 --> 00:19:39,060 for Barry's speed force energy 358 00:19:39,060 --> 00:19:41,030 and Caitlin's cryokinetic signature, 359 00:19:41,030 --> 00:19:44,020 so the bandwidth limiters are overheating. 360 00:19:44,020 --> 00:19:46,050 Well, that's what you get when you rely on machines 361 00:19:46,050 --> 00:19:48,030 rather than a master private eye. 362 00:19:48,030 --> 00:19:50,000 I've had a ton of missing person cases. 363 00:19:50,000 --> 00:19:51,050 There was this wife once. 364 00:19:51,050 --> 00:19:52,080 Turns out she faked her own death. 365 00:19:52,080 --> 00:19:54,070 She was just living in Arizona. 366 00:19:54,070 --> 00:19:56,010 Are you saying Barry faked his own death 367 00:19:56,010 --> 00:19:57,060 and moved to Arizona? 368 00:19:57,060 --> 00:20:00,060 Well...no. - well, then shut up. 369 00:20:00,060 --> 00:20:03,020 Oh, boy. 370 00:20:03,020 --> 00:20:04,080 Tell me you got something. 371 00:20:04,080 --> 00:20:06,030 Got nothing. 372 00:20:06,030 --> 00:20:07,070 Searched the Devoe house thoroughly. 373 00:20:07,070 --> 00:20:09,050 It's clean. Your father's gone 374 00:20:09,050 --> 00:20:12,010 to check the scene from where Barry was taken. 375 00:20:12,010 --> 00:20:13,060 You know, there was this other case once. 376 00:20:13,060 --> 00:20:14,090 Woman couldn't find her husband. 377 00:20:14,090 --> 00:20:16,060 Turns out she just had amnesia. 378 00:20:16,060 --> 00:20:18,020 He was home. She just didn't recognize him. 379 00:20:18,020 --> 00:20:20,020 And I still got paid. Twice. 380 00:20:20,020 --> 00:20:22,060 Ralph. please. 381 00:20:23,050 --> 00:20:27,050 Shut. up. 382 00:20:27,050 --> 00:20:29,040 You got something you wanna say to me, Ramon? 383 00:20:29,040 --> 00:20:31,020 Yeah. 384 00:20:31,020 --> 00:20:33,060 Yeah, I got something to say to you, ralphie boy. 385 00:20:33,060 --> 00:20:35,060 Caitlin's been kidnapped. 386 00:20:35,060 --> 00:20:37,020 Of course, she wouldn't have been at jitters 387 00:20:37,020 --> 00:20:38,080 in the first place if you hadn't acted 388 00:20:38,080 --> 00:20:40,090 like such a jackass today, but of course, 389 00:20:40,090 --> 00:20:43,060 in true Ralph dibny fashion, you drove her away 390 00:20:43,060 --> 00:20:45,050 with your fat mouth! - Maybe I should have 391 00:20:45,050 --> 00:20:47,040 turned my hand into a fat fist. 392 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Hey, hey, hey! - Oh, yeah? 393 00:20:48,040 --> 00:20:50,010 Guys, cool it. 394 00:20:50,010 --> 00:20:51,090 Listen, the people we love are in danger, 395 00:20:51,090 --> 00:20:54,000 and you can't get it together? 396 00:20:54,000 --> 00:20:55,040 Really? 397 00:20:56,060 --> 00:20:58,010 Whatever. 398 00:20:58,010 --> 00:20:59,050 I'll be in my lab. 399 00:21:01,050 --> 00:21:04,060 And I will be in whatever room is farthest from that. 400 00:21:04,060 --> 00:21:06,010 Speed lab. 401 00:21:06,010 --> 00:21:07,030 Thank you. - You're welcome. 402 00:21:12,010 --> 00:21:13,090 What is wrong with those two? 403 00:21:13,090 --> 00:21:15,020 You. 404 00:21:17,010 --> 00:21:19,070 Excuse me? 405 00:21:19,070 --> 00:21:21,040 You know what's wrong. 406 00:21:21,040 --> 00:21:23,020 You're the team leader. 407 00:21:23,020 --> 00:21:25,080 Team leader's supposed to make the tough call. 408 00:21:25,080 --> 00:21:27,020 I made a call. 409 00:21:27,020 --> 00:21:28,050 I said we would look for both of them. 410 00:21:28,050 --> 00:21:30,070 No. looking for both of them 411 00:21:30,070 --> 00:21:32,090 is not a choice. We're overtaxing our resources, 412 00:21:32,090 --> 00:21:34,050 our people, because you won't face 413 00:21:34,050 --> 00:21:36,010 the hard truth. And the hard truth is, 414 00:21:36,010 --> 00:21:37,080 we can't look for both. 415 00:21:37,080 --> 00:21:40,070 We can only look for one. 416 00:21:40,070 --> 00:21:43,010 Harry, 417 00:21:43,010 --> 00:21:46,060 I just made a vow to love and protect Barry. 418 00:21:46,060 --> 00:21:48,020 To stand by him through thick and thin. 419 00:21:48,020 --> 00:21:49,070 And now you're asking me to choose 420 00:21:49,070 --> 00:21:52,080 between my husband's life and my friend's? 421 00:21:52,080 --> 00:21:54,020 I can't. I... i can't do that. 422 00:21:54,020 --> 00:21:56,040 You have to. 423 00:21:56,040 --> 00:21:58,050 Or we risk losing them both. 424 00:22:01,020 --> 00:22:02,050 You have to choose. 425 00:22:14,060 --> 00:22:16,050 Damn it. 426 00:22:18,060 --> 00:22:21,010 Who's Killer Frost? 427 00:22:21,010 --> 00:22:23,090 Sorry, she's just on your mind a lot. 428 00:22:23,090 --> 00:22:27,010 With a lot of cursing. 429 00:22:27,010 --> 00:22:30,050 She is my meta power. 430 00:22:30,050 --> 00:22:32,070 Whenever I get scared or angry, she takes over. 431 00:22:32,070 --> 00:22:36,060 She is violent and dangerous and unpredictable, 432 00:22:36,060 --> 00:22:39,070 but she's a whole lot more useful than I am. 433 00:22:39,070 --> 00:22:41,070 No, thanks. 434 00:22:41,070 --> 00:22:44,010 I'm already scared to death of one psychotic woman. 435 00:22:44,010 --> 00:22:46,010 I'll take my chances with you. 436 00:22:49,010 --> 00:22:51,030 Dominic, I'm sorry. It's too risky to perform 437 00:22:51,030 --> 00:22:53,070 this surgery here. And I don't have any powers 438 00:22:53,070 --> 00:22:55,080 to save us. 439 00:22:55,080 --> 00:22:57,050 But you do. 440 00:23:13,020 --> 00:23:15,070 Take a right. 441 00:23:16,080 --> 00:23:18,000 Caitlin, get back. 442 00:23:36,570 --> 00:23:38,590 Somebody's made my naughty list. 443 00:23:47,450 --> 00:23:49,460 Gentlemen, can you please take Dominic in? 444 00:23:49,460 --> 00:23:52,440 I need to have a word with Caity in private. 445 00:23:56,420 --> 00:23:57,460 Thank you. 446 00:24:00,460 --> 00:24:04,420 Why can't you just appreciate how nice I've been to you? 447 00:24:04,420 --> 00:24:06,420 I don't think you understand the meaning of the word nice. 448 00:24:06,420 --> 00:24:08,400 Now, now. It's not about words. 449 00:24:08,400 --> 00:24:11,430 It's about actions. And I have not stabbed you 450 00:24:11,430 --> 00:24:16,400 or punched you or shot a deadly piece of metal at you once. 451 00:24:16,400 --> 00:24:18,440 Today. 452 00:24:18,440 --> 00:24:21,450 So why did you run away from me? 453 00:24:21,450 --> 00:24:25,410 Tried. tried and failed. 454 00:24:25,410 --> 00:24:27,410 Killer Frost would have been able to do it. 455 00:24:29,400 --> 00:24:31,440 Ah. 456 00:24:31,440 --> 00:24:34,450 I see. 457 00:24:34,450 --> 00:24:36,470 Caity, do you know what I was doing before I became 458 00:24:36,470 --> 00:24:41,400 the successful entrepreneur you see before you today? 459 00:24:41,400 --> 00:24:43,420 Mean British Nanny? 460 00:24:43,420 --> 00:24:44,480 Hmm. no. 461 00:24:44,480 --> 00:24:48,460 I was a stewardess. 462 00:24:48,460 --> 00:24:50,450 You see, unlike you, I did not have fancy 463 00:24:50,450 --> 00:24:53,410 scientists for parents. I did not collect scholarships 464 00:24:53,410 --> 00:24:58,400 or attend fine institutions. My career options were... 465 00:24:58,400 --> 00:25:00,430 Limited. 466 00:25:00,430 --> 00:25:03,400 So I spent my days in a quaint little skirt 467 00:25:03,400 --> 00:25:04,460 in there serving coffee to handsy pilots, 468 00:25:04,460 --> 00:25:07,430 powerless to stop them. 469 00:25:07,430 --> 00:25:11,400 But then the particle accelerator exploded. 470 00:25:11,400 --> 00:25:14,490 And I was powerless no more. 471 00:25:18,460 --> 00:25:21,470 I showed those pilots the error of their ways. 472 00:25:25,480 --> 00:25:28,470 Why are you telling me this? - Because. 473 00:25:28,470 --> 00:25:31,490 Obtaining my powers was quite literally what made me me. 474 00:25:31,490 --> 00:25:34,450 But the same cannot be said about you. 475 00:25:34,450 --> 00:25:36,450 There are any number of doctors I could have come to 476 00:25:36,450 --> 00:25:37,490 for this procedure. I did not. 477 00:25:37,490 --> 00:25:39,440 I came to you. Because you, 478 00:25:39,440 --> 00:25:44,440 Caitlin Snow, are and have always been 479 00:25:44,440 --> 00:25:47,490 remarkable. 480 00:25:47,490 --> 00:25:51,430 You are bright. Resourceful. 481 00:25:51,430 --> 00:25:55,410 Resilient. and I am more than certain 482 00:25:55,410 --> 00:25:56,480 you can do this. 483 00:25:59,470 --> 00:26:02,420 So, with that said, unless you want to spend 484 00:26:02,420 --> 00:26:03,490 the rest of your medical career in the morgue, 485 00:26:03,490 --> 00:26:06,400 I suggest you buck up, darling. 486 00:26:06,400 --> 00:26:10,410 You know, pull on your big girl pants and do the bloody thing. 487 00:26:13,480 --> 00:26:16,460 Find Caitlin and Barry. 488 00:26:16,460 --> 00:26:19,450 Come on, you bum! Do it! 489 00:26:19,450 --> 00:26:20,490 Do it! 490 00:26:20,490 --> 00:26:23,450 Are you yelling at my satellite? 491 00:26:23,450 --> 00:26:25,470 No, I was just encouraging it. 492 00:26:25,470 --> 00:26:28,480 Although Sally here clearly doesn't wanna be encouraged. 493 00:26:28,480 --> 00:26:31,420 Okay. one, her name isn't Sally. 494 00:26:31,420 --> 00:26:32,420 Two... 495 00:26:34,420 --> 00:26:37,410 I'm sorry. Barry and Caitlin. 496 00:26:37,410 --> 00:26:41,400 We've lost them both before, and it just feels like 497 00:26:41,400 --> 00:26:43,410 we just got them back. 498 00:26:43,410 --> 00:26:47,400 Well, sorry I was a dick. - You weren't a dick. 499 00:26:47,400 --> 00:26:50,440 I'm the dick. Private and public. 500 00:26:50,440 --> 00:26:53,400 You were just being honest. If it wasn't for me, 501 00:26:53,400 --> 00:26:55,450 Caitlin would be right here with you, me, and Sally. 502 00:26:55,450 --> 00:26:57,400 Not Sally. - The truth is, 503 00:26:57,400 --> 00:27:00,480 I...haven't had friends in a while. 504 00:27:00,480 --> 00:27:02,430 I'm sure you find that hard to believe, 505 00:27:02,430 --> 00:27:04,400 given my good looks and winning personality. 506 00:27:04,400 --> 00:27:08,460 Mmm-hmm. - but I'm out of practice. 507 00:27:08,460 --> 00:27:11,430 I suck at being a friend. 508 00:27:11,430 --> 00:27:14,420 Now Christmas is ruined. Everyone is kidnapped. 509 00:27:14,420 --> 00:27:18,490 And it's all my fault. - You're here. 510 00:27:18,490 --> 00:27:20,490 And you're helping. 511 00:27:25,460 --> 00:27:28,440 Caitlin's in a vulnerable state right now. 512 00:27:28,440 --> 00:27:30,400 And Barry can take care of himself. 513 00:27:34,400 --> 00:27:36,460 So let's turn off the speed force satellite. 514 00:27:36,460 --> 00:27:39,400 We're going after Caitlin. 515 00:27:39,400 --> 00:27:40,490 We're on it. 516 00:27:40,490 --> 00:27:42,470 Let's go get our girl. 517 00:27:46,420 --> 00:27:48,440 I used some equipment that I found in the basement 518 00:27:48,440 --> 00:27:52,430 to Jerry-rig and mri machine so that I don't hit an artery. 519 00:27:52,430 --> 00:27:54,470 Now that's ingenuity. You know, I knew you were 520 00:27:54,470 --> 00:27:56,460 the right doctor to kidnap. 521 00:27:56,460 --> 00:27:58,450 This is a very delicate procedure. 522 00:27:58,450 --> 00:28:00,410 Do you mind giving me some space? 523 00:28:00,410 --> 00:28:02,440 Right, sorry. I'll just, um... 524 00:28:02,440 --> 00:28:04,450 I'm gonna leave this right here. 525 00:28:04,450 --> 00:28:07,470 You know, medical insurance and all. 526 00:28:07,470 --> 00:28:08,490 Great. 527 00:28:10,480 --> 00:28:12,450 Ready? - I trust you. 528 00:28:18,460 --> 00:28:20,410 Now I need you to hold still. 529 00:28:25,480 --> 00:28:27,430 You might feel some pressure. 530 00:28:32,470 --> 00:28:35,410 Extracting the foreign object. 531 00:28:44,430 --> 00:28:46,460 Foreign object extracted. 532 00:28:46,460 --> 00:28:48,480 Applying some surgical glue. 533 00:28:52,450 --> 00:28:54,470 He's going into shock. - So unshock him! 534 00:28:54,470 --> 00:28:56,400 I don't know if I can. 535 00:29:06,420 --> 00:29:07,420 That is not the rhythmic tune 536 00:29:07,420 --> 00:29:08,490 of a steady heartbeat! 537 00:29:08,490 --> 00:29:10,470 I need to hear a "beep, beep, beep," dearie, 538 00:29:10,470 --> 00:29:13,420 or Dominic won't be the only flatliner in the room. 539 00:29:15,670 --> 00:29:16,690 Oh. 540 00:29:19,650 --> 00:29:21,620 Oh, you're good. 541 00:29:24,230 --> 00:29:26,280 We're clear. 542 00:29:28,220 --> 00:29:29,270 They're all out? 543 00:29:29,270 --> 00:29:31,240 40 psi of inhalation anesthetic? 544 00:29:31,240 --> 00:29:32,290 That'll keep them out, but not for long. 545 00:29:32,290 --> 00:29:34,220 Let's go. 546 00:29:35,270 --> 00:29:37,220 The satellite's pinging 547 00:29:37,220 --> 00:29:39,210 Caitlin's latent cryokinetic signature. 548 00:29:39,210 --> 00:29:40,210 Where is she? 549 00:29:41,290 --> 00:29:43,240 East wing of St. Alexander hospital. 550 00:29:43,240 --> 00:29:45,200 That place has been closed for years. 551 00:29:45,200 --> 00:29:46,290 We'll breach over. You got your suit? 552 00:29:46,290 --> 00:29:48,240 Never leave home without it. 553 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 Caitlin! 554 00:29:53,430 --> 00:29:56,430 Damn it! I was aiming for your head. 555 00:30:05,410 --> 00:30:07,420 So pointy! 556 00:30:07,420 --> 00:30:09,470 That is not very nice, lady. 557 00:30:12,430 --> 00:30:15,410 Are you a time traveler? 'Cause those white girl dreads 558 00:30:15,410 --> 00:30:16,450 came straight from the '90s. 559 00:30:25,460 --> 00:30:27,470 Yeah, what he said. 560 00:30:27,470 --> 00:30:29,440 Although, if you wanna give me your phone number, 561 00:30:29,440 --> 00:30:31,450 we could Netflix and chill, or... 562 00:30:39,470 --> 00:30:42,440 Impossible. 563 00:30:42,440 --> 00:30:44,470 Well, that's the thing. 564 00:30:44,470 --> 00:30:46,420 I am the impossible. 565 00:30:49,430 --> 00:30:52,450 We built that cell so you couldn't run your way out. 566 00:30:52,450 --> 00:30:55,440 I didn't run. Just stood still. 567 00:30:55,440 --> 00:30:57,490 Really fast. - You vibrated faster 568 00:30:57,490 --> 00:31:00,460 than the eye can process. - Like your wife said, 569 00:31:00,460 --> 00:31:02,430 your brain may be smarter than mine, 570 00:31:02,430 --> 00:31:05,480 but your body is still human. 571 00:31:05,480 --> 00:31:09,460 It's over, Devoe. - Far from it, Mr. Allen. 572 00:32:01,580 --> 00:32:03,560 Flotation mode activated. 573 00:32:18,410 --> 00:32:20,430 Life raft was a good call, Cisco. 574 00:32:32,430 --> 00:32:33,460 Barry! 575 00:32:42,450 --> 00:32:44,470 There's no sign of Devoe. - The house is empty. 576 00:32:44,470 --> 00:32:46,470 Facial recognition's not picking up him or his wife. 577 00:32:46,470 --> 00:32:48,450 So, what? He just drowned? 578 00:32:48,450 --> 00:32:50,420 Or went back to wherever he was holding Barry. 579 00:32:50,420 --> 00:32:52,450 Why do you think he took you? - I'm not sure. 580 00:32:52,450 --> 00:32:55,420 But I think that he's interested in my powers. 581 00:32:55,420 --> 00:32:57,440 Great. we got evil Mary poppins 582 00:32:57,440 --> 00:32:58,480 collecting metas, too. 583 00:32:58,480 --> 00:33:00,470 Yeah, and Amunet won't back down. 584 00:33:00,470 --> 00:33:02,430 Nothing like a lingering threat to put us all 585 00:33:02,430 --> 00:33:04,420 in the Christmas spirit. - Speaking of which, 586 00:33:04,420 --> 00:33:06,450 with all this Devoe stuff and cecile being out of town, 587 00:33:06,450 --> 00:33:08,410 I didn't have a chance to decorate the house. 588 00:33:08,410 --> 00:33:10,420 If you guys still wanna do Christmas. 589 00:33:10,420 --> 00:33:13,400 Yeah, of course. We have a lot to celebrate. 590 00:33:13,400 --> 00:33:14,470 Do you mind if I invite Dominic, 591 00:33:14,470 --> 00:33:16,450 that meta we just saved? - The more the merrier. 592 00:33:16,450 --> 00:33:17,470 Let's get some nog. 593 00:33:21,410 --> 00:33:23,480 So everything worked out, huh? 594 00:33:23,480 --> 00:33:26,420 Yeah, but what if it didn't? 595 00:33:26,420 --> 00:33:30,420 What if he killed you because of a decision that I made? 596 00:33:30,420 --> 00:33:32,460 Honestly, Barry, I don't know if I can keep doing this. 597 00:33:32,460 --> 00:33:36,400 Wells told me about the tough call you had to make yesterday. 598 00:33:36,400 --> 00:33:38,480 You're gonna have to make a lot more in the future. 599 00:33:38,480 --> 00:33:40,450 But you made the right call. 600 00:33:40,450 --> 00:33:42,410 I'm proud of you for making it. 601 00:33:44,410 --> 00:33:45,470 So, what now? 602 00:33:45,470 --> 00:33:48,420 Now we have ourselves a merry little Christmas. 603 00:33:48,420 --> 00:33:51,420 Let's go. 604 00:33:55,400 --> 00:33:57,450 ♪ Christmas is that time of year ♪ 605 00:33:57,450 --> 00:33:58,450 What the... 606 00:33:58,450 --> 00:34:00,470 Wow. 607 00:34:00,470 --> 00:34:01,490 Ho, ho, ho. 608 00:34:01,490 --> 00:34:05,450 Oh, wait. 609 00:34:05,450 --> 00:34:09,400 Like a bowl full of jelly. - Ralph, what is all this? 610 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 Well, Joe said he didn't have any time to decorate, 611 00:34:10,480 --> 00:34:16,480 and I wanted to do something nice for my friends. 612 00:34:16,480 --> 00:34:19,490 I realize that I don't usually say or do the right thing. 613 00:34:19,490 --> 00:34:22,430 So I just wanted to say I'm sorry. 614 00:34:22,430 --> 00:34:25,470 Well, you... you really went all out, Ralph. 615 00:34:25,470 --> 00:34:27,460 Thanks. - yeah, it looks great, man. 616 00:34:27,460 --> 00:34:30,420 Thank you. - Well, I'm glad you like it. 617 00:34:30,420 --> 00:34:33,400 Oh, wow. - Uh, Caitlin. 618 00:34:33,400 --> 00:34:35,450 Uh, it was wrong of me to say that Killer Frost 619 00:34:35,450 --> 00:34:40,470 is better than you. Because the truth is... 620 00:34:40,470 --> 00:34:44,400 No one is better than you. - Thank you. 621 00:34:44,400 --> 00:34:45,460 And, I know. I'm the one who saved 622 00:34:45,460 --> 00:34:47,440 the day this time. - You know, Cisco, 623 00:34:47,440 --> 00:34:49,400 a gift came for you through one of those death holes 624 00:34:49,400 --> 00:34:51,450 that you call a breach. - Oh, well. 625 00:34:51,450 --> 00:34:53,480 Looks like Gypsy came through, I guess. 626 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 Um... - wait. 627 00:34:55,480 --> 00:34:57,450 This is a break up cube. 628 00:34:57,450 --> 00:34:59,400 I thought things were going so well with you and Gypsy. 629 00:34:59,400 --> 00:35:00,440 That makes two of us. 630 00:35:00,440 --> 00:35:02,400 Ramon, that's not a break up cube. 631 00:35:02,400 --> 00:35:03,440 You should open that when you're alone. 632 00:35:03,440 --> 00:35:04,470 No, no, no, if she's gonna 633 00:35:04,470 --> 00:35:06,410 break up with me, I wanna hear why. 634 00:35:06,410 --> 00:35:07,440 No, Ramon, I wouldn't... okay. 635 00:35:07,440 --> 00:35:08,460 Cisco, somebody told me 636 00:35:08,460 --> 00:35:09,460 you've been a very naughty 637 00:35:09,460 --> 00:35:11,460 boy this year. 638 00:35:11,460 --> 00:35:13,430 Why don't you come over and jingle my bells, huh? 639 00:35:13,430 --> 00:35:15,410 Sweet baby Jesus. - Wanna jingle my bells? 640 00:35:15,410 --> 00:35:16,490 Told you, not a break up cube. 641 00:35:16,490 --> 00:35:18,450 And I promise... - Use the same button to... 642 00:35:18,450 --> 00:35:21,470 it's not gonna be a silent night. 643 00:35:21,470 --> 00:35:25,430 Joe, do you mind if i... - take that to your house. 644 00:35:25,430 --> 00:35:27,400 Yeah. 645 00:35:27,400 --> 00:35:28,460 No Wally? 646 00:35:28,460 --> 00:35:29,470 He couldn't make it. 647 00:35:29,470 --> 00:35:31,430 He still in Blue Valley? 648 00:35:31,430 --> 00:35:32,450 Cambodia. 649 00:35:36,450 --> 00:35:38,420 Dominic, I'm so glad you came. 650 00:35:38,420 --> 00:35:39,490 Come on in. This is Joe. 651 00:35:39,490 --> 00:35:42,400 Uh, thank you. 652 00:35:42,400 --> 00:35:43,470 This house is... 653 00:35:43,470 --> 00:35:46,400 Bitchin'? - festive. 654 00:35:46,400 --> 00:35:47,470 Thanks for the compliment, but, uh, 655 00:35:47,470 --> 00:35:49,400 who the hell are you again? 656 00:35:49,400 --> 00:35:50,460 He's the guy you just helped save. 657 00:35:50,460 --> 00:35:52,430 Yeah, a meta who can read your mind. 658 00:35:52,430 --> 00:35:54,420 Oh, good. Then he knows that I'm thinking 659 00:35:54,420 --> 00:35:56,450 that there's only room for one new guy in this group, 660 00:35:56,450 --> 00:35:58,420 and that's me. - I'm not here to fight crime 661 00:35:58,420 --> 00:36:01,450 or get a code name. Just to brainstorm ideas 662 00:36:01,450 --> 00:36:03,400 about my powers. 663 00:36:03,400 --> 00:36:06,400 I hereby christen thee "brainstorm." 664 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Oh, come on, man! I've been here for months, 665 00:36:07,480 --> 00:36:08,490 and I don't have a name yet. 666 00:36:11,450 --> 00:36:13,430 Uh-oh. - what, what is it? 667 00:36:13,430 --> 00:36:15,460 Security at the loft. 668 00:36:15,460 --> 00:36:17,480 Um, it's probably just more gifts being delivered. 669 00:36:17,480 --> 00:36:20,430 I'll be right back. 670 00:36:28,470 --> 00:36:32,420 Hello? - hello, Mr. Allen. 671 00:36:32,420 --> 00:36:35,400 Dominic? - you really have 672 00:36:35,400 --> 00:36:37,470 an acute sense of detection. And wit. 673 00:36:37,470 --> 00:36:41,420 But like I said, Mr. Allen. You are incapable of seeing 674 00:36:41,420 --> 00:36:43,400 the breadth of my machinations. 675 00:36:45,480 --> 00:36:47,430 Devoe? 676 00:36:47,430 --> 00:36:49,450 You really should have listened to your teacher. 677 00:36:49,450 --> 00:36:51,440 How is this possible? 678 00:37:07,480 --> 00:37:13,440 I told you I have a very important buyer, dom. 679 00:37:25,490 --> 00:37:28,470 As promised. - Always a pleasure 680 00:37:28,470 --> 00:37:30,460 doing business with another savvy woman. 681 00:37:38,420 --> 00:37:40,400 Please, don't do this to me. 682 00:37:40,400 --> 00:37:42,470 I won't be doing anything to you. 683 00:37:45,470 --> 00:37:49,420 Pleased to meet you, Dominic Lance. 684 00:37:49,420 --> 00:37:51,480 Or should I say subject six? 685 00:37:57,420 --> 00:38:00,450 Oh, I have created many meta humans, 686 00:38:00,450 --> 00:38:06,420 but only your unique abilities allow me to do... 687 00:38:10,470 --> 00:38:12,410 This. 688 00:38:52,480 --> 00:38:55,490 You see, Mr. Allen, three months ago you emerged 689 00:38:55,490 --> 00:38:57,480 from the speed force a new man. 690 00:38:57,480 --> 00:39:01,400 And in order for you and the world to experience my plan, 691 00:39:01,400 --> 00:39:03,450 I, too, needed to be reborn. 692 00:39:03,450 --> 00:39:05,430 If you hurt my family... 693 00:39:08,470 --> 00:39:11,470 I have no interest in your family. 694 00:39:11,470 --> 00:39:13,480 Besides, you're gonna need someone to miss you 695 00:39:13,480 --> 00:39:15,400 when you're gone. 696 00:39:15,400 --> 00:39:16,430 What did you do? 697 00:39:16,430 --> 00:39:19,440 I merely left something for you. 698 00:39:19,440 --> 00:39:22,400 It's a re-gift, as it were. 699 00:39:22,400 --> 00:39:25,480 I don't have need for it anymore. 700 00:39:46,470 --> 00:39:49,250 Allen? 701 00:39:49,250 --> 00:39:51,460 CCPD. open up. 702 00:39:51,460 --> 00:39:54,460 Open up in there. 703 00:39:54,460 --> 00:39:56,440 Breach, breach, breach. 704 00:40:14,230 --> 00:40:16,250 Don't run. 705 00:40:16,250 --> 00:40:18,210 Move, move, move, move, move! 706 00:40:18,210 --> 00:40:20,210 Keep your hands where I can see them, Barry. 707 00:40:21,290 --> 00:40:23,290 Check the corners! 708 00:40:24,290 --> 00:40:27,210 Clear! 709 00:40:27,210 --> 00:40:29,220 Clear. 710 00:40:34,280 --> 00:40:37,230 Barry Allen, you're under arrest for the murder 711 00:40:37,230 --> 00:40:38,260 of Clifford Devoe. 712 00:40:43,710 --> 00:40:46,260 Excuse me. I have to go. 713 00:40:46,260 --> 00:40:48,280 But thank you so much. - Of course. 714 00:40:48,280 --> 00:40:50,260 Thank you for coming. 715 00:40:50,260 --> 00:40:52,220 Merry Christmas to you all. - Merry Christmas. 716 00:41:03,210 --> 00:41:05,200 I told you I'd stand beside you. 717 00:41:22,620 --> 00:41:24,336 Always. 718 00:41:25,260 --> 00:41:28,220 Now let's bring about the enlightenment. 51914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.