Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
24
00:00:01,430 --> 00:00:03,110
Last season, on "The Flash"...
25
00:00:03,120 --> 00:00:05,330
I'd finally come to grips with her death.
26
00:00:05,340 --> 00:00:07,430
Finally at the place I can move on.
29
00:00:08,920 --> 00:00:10,610
My father's taken from me.
30
00:00:10,740 --> 00:00:12,700
I need to find some peace.
31
00:00:12,900 --> 00:00:15,980
Whatever you need to do, do it.
32
00:00:19,810 --> 00:00:21,820
You're not gonna kill her ever again.
33
00:00:23,900 --> 00:00:25,530
- Not gonna hurt you. - No.
34
00:00:25,610 --> 00:00:26,600
You're safe.
35
00:00:27,940 --> 00:00:30,080
There's only one thing I know about life.
36
00:00:31,420 --> 00:00:32,820
I know some things happen by chance.
37
00:00:32,820 --> 00:00:33,910
Today's the day.
38
00:00:34,520 --> 00:00:36,460
Today's the day. Talk to her.
39
00:00:37,190 --> 00:00:38,160
Where is she?
40
00:00:41,560 --> 00:00:44,810
And some things happen because we make them happen.
41
00:00:49,600 --> 00:00:51,730
Okay, just do it.
42
00:00:52,600 --> 00:00:53,670
Gonna do it.
43
00:00:53,690 --> 00:00:55,260
You've talked to her a million times.
44
00:00:56,060 --> 00:00:57,440
Say something clever.
45
00:01:00,490 --> 00:01:02,310
Channel 52 breaking news.
47
00:01:02,390 --> 00:01:04,040
The latest from Central City,
49
00:01:04,040 --> 00:01:05,910
where the mysterious meta-human criminal,
50
00:01:05,910 --> 00:01:08,330
known only as the Rival is once again
51
00:01:08,330 --> 00:01:11,650
terrorizing the populous with his incredible speed.
52
00:01:39,690 --> 00:01:40,990
Need our help, Flash?
53
00:01:41,420 --> 00:01:44,580
Nah. When I'm done with this fool, he might.
54
00:01:45,400 --> 00:01:46,990
What have you got against my city?
55
00:01:46,990 --> 00:01:48,360
The city's just fine.
56
00:01:49,150 --> 00:01:52,030
It's the people in it who need to be educated.
57
00:01:52,050 --> 00:01:54,490
And I have no rival!
58
00:01:55,850 --> 00:01:57,440
Especially not you.
59
00:02:15,720 --> 00:02:18,240
- You okay, man? - Yeah, thanks.
60
00:02:20,950 --> 00:02:23,140
That guy's really becoming a pain in my ass.
61
00:02:23,320 --> 00:02:24,580
Don't worry about it.
62
00:02:26,040 --> 00:02:27,750
You'll get him next time, Flash.
63
00:02:51,550 --> 00:02:52,900
E-excuse me?
64
00:02:52,900 --> 00:02:54,540
Hi, sorry. Is this yours?
65
00:02:54,540 --> 00:02:55,660
I think maybe you dropped it.
66
00:02:55,660 --> 00:02:56,400
It was just right up there.
67
00:02:56,400 --> 00:02:57,290
I don't know what happened, but--
68
00:02:57,290 --> 00:02:59,350
Oh, my gosh, yeah, I didn't even realize I dropped it.
69
00:02:59,350 --> 00:03:00,560
Thank you so much.
70
00:03:00,560 --> 00:03:01,840
Yeah, yeah, it's okay.
71
00:03:02,980 --> 00:03:05,820
Wait, I've--I've seen you before, haven't I?
72
00:03:07,420 --> 00:03:10,300
We actually went to elementary school together.
73
00:03:10,960 --> 00:03:12,690
You don't remember me? PS 23?
74
00:03:13,970 --> 00:03:16,300
Oh, my gosh! Right, yes, I remember!
75
00:03:16,470 --> 00:03:18,960
- Gary, right! - Uh, Barry.
76
00:03:19,360 --> 00:03:20,180
- Barry. - Barry Allen.
77
00:03:20,180 --> 00:03:20,680
- Right. - It's fine.
78
00:03:20,680 --> 00:03:21,670
- Sorry, sorry. - No, it's fine.
79
00:03:21,670 --> 00:03:23,770
Yeah, yeah, no, we had Mr....
80
00:03:23,770 --> 00:03:24,380
- Mr. Hinkley. - Yes.
81
00:03:24,390 --> 00:03:25,680
Yeah, for math. Yeah, he used to
82
00:03:25,680 --> 00:03:26,840
always hit the chalkboard--
83
00:03:26,840 --> 00:03:27,820
With his fist.
84
00:03:27,820 --> 00:03:29,410
And all the dust would come flying off.
85
00:03:29,420 --> 00:03:30,140
He'd look just like--
86
00:03:30,140 --> 00:03:31,220
Pig-Pen from "Peanuts."
87
00:03:31,220 --> 00:03:32,260
Yeah, that's...
88
00:03:33,190 --> 00:03:35,820
Yes. How are you?
89
00:03:36,170 --> 00:03:38,260
I'm really good.
90
00:03:38,260 --> 00:03:40,000
Yeah, I'm, uh, CSI.
91
00:03:40,000 --> 00:03:42,220
I work over at, uh, CCPD.
92
00:03:43,210 --> 00:03:45,710
Yeah, um, my-my dad works there, too.
93
00:03:45,710 --> 00:03:48,530
- He's a detective. - Yeah, I see him sometimes.
94
00:03:48,540 --> 00:03:49,840
I don't really know him, but I, you know,
95
00:03:49,840 --> 00:03:52,550
- see him in passing. - Cool, yeah.
96
00:03:54,310 --> 00:03:55,230
Thanks again.
97
00:03:55,230 --> 00:03:57,280
I guess you're my hero today.
98
00:03:58,620 --> 00:04:00,200
Glad I could be there for you.
99
00:04:05,850 --> 00:04:08,030
You know what? Uh, would you wanna get a coffee?
100
00:04:08,170 --> 00:04:09,580
I mean, I know you're having a coffee right now.
101
00:04:09,580 --> 00:04:11,690
I meant, like, you know, at a different time.
102
00:04:11,690 --> 00:04:13,330
With me. Or it doesn't even have to be a coffee.
103
00:04:13,330 --> 00:04:14,620
It could be any kind of beverage,
104
00:04:14,620 --> 00:04:16,200
like a wine or a beer, or--
105
00:04:16,200 --> 00:04:18,340
not that I wanna get you drunk.
106
00:04:18,340 --> 00:04:20,270
We-we could get iced tea. Do you like iced tea?
107
00:04:20,270 --> 00:04:22,780
Do-- would you wanna get an iced tea with me?
108
00:04:25,380 --> 00:04:26,830
- Yes, yes. - Yeah?
109
00:04:26,830 --> 00:04:29,980
Yes, I would like to get an iced tea with you.
110
00:04:29,980 --> 00:04:31,210
- Okay. - Barry Allen,
111
00:04:31,220 --> 00:04:32,790
you're very cute, you know that?
112
00:04:32,790 --> 00:04:34,230
- Yeah, yeah. - Yeah, but, um,
113
00:04:34,240 --> 00:04:38,010
you should try talking just a little bit slower.
114
00:04:38,220 --> 00:04:39,290
Speed...
115
00:04:40,060 --> 00:04:41,660
has always been my problem.
116
00:04:47,130 --> 00:04:49,160
See you later.
117
00:04:49,160 --> 00:04:50,290
What's up, Barry?
118
00:04:51,010 --> 00:04:53,770
You look a little less glum this day's afternoon.
119
00:04:53,770 --> 00:04:54,730
Captain Mendez,
120
00:04:54,730 --> 00:04:56,960
I asked out a girl and she said yes.
121
00:04:56,960 --> 00:04:58,230
There's no better feeling, is there?
122
00:04:58,240 --> 00:04:59,160
No better feeling.
123
00:04:59,160 --> 00:05:01,270
Well, until the day she says, "I do".
124
00:05:01,400 --> 00:05:03,520
Yeah, we got a ways to go before that, I think.
125
00:05:03,520 --> 00:05:05,490
Great, well that'll give you a lot of time to catch me up
126
00:05:05,490 --> 00:05:07,160
on where we are with the Rival.
127
00:05:07,860 --> 00:05:09,110
Nothing substantive.
128
00:05:09,110 --> 00:05:11,150
He hasn't left any hair or skin samples
129
00:05:11,150 --> 00:05:12,610
at any of his attacks on the CCPD.
130
00:05:12,620 --> 00:05:14,760
So you're telling me there's no way to ID this guy.
131
00:05:14,920 --> 00:05:17,490
We'll figure out who he is when The Flash stops him.
132
00:05:17,490 --> 00:05:19,370
Well, The Flash better hurry up.
133
00:05:19,370 --> 00:05:20,430
Pun intended.
134
00:05:21,840 --> 00:05:22,800
Okay.
135
00:05:23,180 --> 00:05:24,180
All right.
136
00:05:25,800 --> 00:05:27,590
Has anybody seen Detective West?
137
00:05:29,390 --> 00:05:32,220
You know, I think he had to stop by evidence.
138
00:05:33,260 --> 00:05:35,190
I don't know where he is, actually.
139
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
Sorry.
140
00:05:37,140 --> 00:05:40,290
Oh, Captain, is it okay if I leave a little early today?
141
00:05:40,290 --> 00:05:41,450
For your hot date?
142
00:05:41,570 --> 00:05:46,160
No, I'm, uh, just meeting a friend for dinner.
143
00:05:58,490 --> 00:05:59,570
Barry!
144
00:05:59,950 --> 00:06:01,010
No!
145
00:06:10,010 --> 00:06:11,920
You're not gonna kill her this time.
146
00:06:11,940 --> 00:06:13,930
You're not gonna kill her ever again.
147
00:06:19,510 --> 00:06:21,580
It's okay. It's okay.
148
00:06:22,390 --> 00:06:23,600
I'm not gonna hurt you.
149
00:06:24,430 --> 00:06:26,960
You're safe now. Okay?
150
00:07:02,950 --> 00:07:03,910
Dinner.
151
00:07:06,100 --> 00:07:08,220
There better be curly fries in there.
152
00:07:08,450 --> 00:07:11,220
Yeah, human beings can go almost three weeks without food
153
00:07:11,220 --> 00:07:14,480
so I'd sound a little bit more grateful if I were you.
154
00:07:16,670 --> 00:07:18,250
Well, you wouldn't do that to me, Barry.
155
00:07:18,250 --> 00:07:19,810
After all, you're the hero.
156
00:07:20,450 --> 00:07:21,830
Or did you forget that?
157
00:07:21,830 --> 00:07:25,080
Too busy leading your reverse "It's a Wonderful Life"?
158
00:07:26,980 --> 00:07:27,990
Reverse, huh?
159
00:07:27,990 --> 00:07:29,180
That's irony for you.
160
00:07:29,230 --> 00:07:31,780
So, uh, what should we call this, uh,
161
00:07:32,080 --> 00:07:34,820
brave new world that you've whipped up for us?
162
00:07:34,820 --> 00:07:35,900
I was thinking...
163
00:07:37,130 --> 00:07:38,150
Flashpoint.
164
00:07:38,150 --> 00:07:39,360
So you don't want this?
165
00:07:41,040 --> 00:07:42,860
You may have figured out a way to dampen my speed
166
00:07:42,860 --> 00:07:44,750
with this glass cage, but I will get out of here
167
00:07:44,750 --> 00:07:48,090
and I will destroy your life, Flash, one way or the other.
168
00:07:48,930 --> 00:07:50,560
No, you won't.
169
00:07:51,970 --> 00:07:53,350
You're never getting out of here.
170
00:07:53,630 --> 00:07:57,240
And you're never gonna hurt anybody ever again.
171
00:07:59,280 --> 00:08:03,070
I have everything back that you took from me.
172
00:08:03,600 --> 00:08:05,160
I have everything Zoom took.
173
00:08:05,980 --> 00:08:07,280
I'm finally free.
174
00:08:08,630 --> 00:08:09,660
I'm home.
175
00:08:10,010 --> 00:08:12,080
This isn't your home, Barry.
176
00:08:12,850 --> 00:08:14,240
This is a mirage.
177
00:08:14,540 --> 00:08:16,500
A fiction that will end us both,
178
00:08:16,500 --> 00:08:18,980
unless you let me the hell out of this thing!
179
00:08:22,620 --> 00:08:23,940
you're not listening, Don.
180
00:08:24,340 --> 00:08:26,070
Why would I want to get out of here?
181
00:08:27,430 --> 00:08:28,860
I'm whole, here.
182
00:08:29,290 --> 00:08:32,380
There's even a Flash, so I don't have to be.
183
00:08:32,380 --> 00:08:35,730
Yeah, who is this dashing young speedster, huh?
184
00:08:35,730 --> 00:08:38,230
Do you know? You even care?
185
00:08:38,840 --> 00:08:40,000
While you sit around and hide
186
00:08:40,000 --> 00:08:42,190
like a lost, lonely little boy,
187
00:08:42,190 --> 00:08:44,090
letting someone else risk their life
188
00:08:44,090 --> 00:08:45,220
to protect the city,
189
00:08:45,220 --> 00:08:48,140
our common enemy is coming for us both.
190
00:08:48,140 --> 00:08:50,350
What common enemy is that?
191
00:08:50,350 --> 00:08:51,370
Time.
192
00:08:51,780 --> 00:08:52,810
It's already screwing with you
193
00:08:52,810 --> 00:08:53,840
and everyone you love.
194
00:08:53,840 --> 00:08:55,150
And pretty soon, it's gonna take me
195
00:08:55,150 --> 00:08:56,820
right down along with you.
196
00:08:59,450 --> 00:09:00,390
You know,
197
00:09:00,780 --> 00:09:02,040
you've got some nerve.
198
00:09:02,200 --> 00:09:03,240
I'll give you that.
199
00:09:04,070 --> 00:09:06,840
Warning me about messing with other people's lives.
200
00:09:06,840 --> 00:09:09,150
You--you know the whole reason I did this
201
00:09:09,150 --> 00:09:12,200
is because of what you did to my life.
202
00:09:12,990 --> 00:09:13,900
To my family.
203
00:09:15,210 --> 00:09:15,940
To my mother.
204
00:09:15,940 --> 00:09:19,230
Yeah, well, one day, soon, Barry,
205
00:09:20,710 --> 00:09:22,910
you'll be begging me to kill her again.
206
00:09:34,260 --> 00:09:36,480
- Can you hold this for me? - Oh, yeah.
207
00:09:36,480 --> 00:09:38,980
Oh, I wanted to tell you, the car's making these noises,
208
00:09:38,980 --> 00:09:40,830
like a--kind of a clanking noise...
209
00:09:42,460 --> 00:09:44,220
- Do you wanna drive? - Whatever you want.
210
00:09:44,790 --> 00:09:47,190
- Hey, slugger. - There's my beautiful boy.
211
00:09:50,340 --> 00:09:51,450
Is everything all right?
212
00:09:52,340 --> 00:09:53,240
Yeah.
213
00:09:53,960 --> 00:09:55,150
Everything's great.
214
00:10:05,450 --> 00:10:07,330
- Mornin'! - Morning, Barry.
215
00:10:07,330 --> 00:10:08,330
Mornin'.
216
00:10:10,760 --> 00:10:11,740
Looks good.
217
00:10:13,960 --> 00:10:15,190
What is up with you?
218
00:10:15,220 --> 00:10:15,960
What do you mean?
219
00:10:15,960 --> 00:10:17,140
Lately, you hug me every morning
220
00:10:17,140 --> 00:10:19,350
as if it's the first time you've seen me in months.
221
00:10:19,750 --> 00:10:22,040
Well, I mean, I'll stop if you really want me to.
222
00:10:22,050 --> 00:10:23,780
Never. I love it.
223
00:10:23,960 --> 00:10:25,100
Oh, Barry, I wanted to tell you,
224
00:10:25,100 --> 00:10:26,810
I sold a house to a nice older couple
225
00:10:26,810 --> 00:10:27,760
a few weeks ago.
226
00:10:27,760 --> 00:10:29,370
The basement apartment.
227
00:10:29,370 --> 00:10:30,520
They emailed me this morning
228
00:10:30,520 --> 00:10:31,840
to tell me they wanted to rent it.
229
00:10:31,840 --> 00:10:33,570
- Cool. - Very reasonably.
230
00:10:36,440 --> 00:10:37,600
You want me to move out?
231
00:10:38,830 --> 00:10:43,170
No, no, son, come on. It's just, you know,
232
00:10:43,170 --> 00:10:44,910
if you ever thought about dating...
233
00:10:45,160 --> 00:10:46,150
Oh, I forgot to tell you guys.
234
00:10:46,150 --> 00:10:48,340
The, uh, the-- the girl that
235
00:10:48,340 --> 00:10:49,670
I've seen at Jitters--
236
00:10:49,670 --> 00:10:52,030
It's the girl you've been stalking for the last three months?
237
00:10:52,030 --> 00:10:53,270
I have not been stalking her.
238
00:10:53,270 --> 00:10:54,170
I've been working up the courage
239
00:10:54,170 --> 00:10:55,330
- to ask her out. - And?
240
00:10:55,330 --> 00:10:56,600
And I did.
241
00:10:56,830 --> 00:10:58,000
And she said yes.
242
00:10:58,460 --> 00:10:59,840
All right. Good job.
243
00:10:59,840 --> 00:11:02,400
This girl just got the best guy, huh?
244
00:11:03,040 --> 00:11:04,180
Oh, honey.
246
00:11:07,900 --> 00:11:09,640
- All right. - Hey, Bar.
247
00:11:09,840 --> 00:11:11,490
- Yeah? - Have you seen Detective West?
248
00:11:11,490 --> 00:11:13,100
- He's-- - I told him that if he was late again,
249
00:11:13,110 --> 00:11:15,110
he'd be facing a ten day RIP.
250
00:11:16,070 --> 00:11:18,050
Yeah, no, he mentioned something yesterday,
251
00:11:18,050 --> 00:11:21,180
actually, about running another canvass on that Jefferson case.
252
00:11:21,510 --> 00:11:22,930
Okay. Then I can see why
253
00:11:22,940 --> 00:11:25,070
he hasn't answered me for the past hour.
254
00:11:26,190 --> 00:11:28,770
Maybe he's in a weird zone or something.
255
00:11:28,770 --> 00:11:29,730
A we--
256
00:11:30,240 --> 00:11:31,200
Cell zone.
257
00:11:43,840 --> 00:11:45,100
Detective West?
258
00:11:46,950 --> 00:11:47,840
De--
259
00:11:49,550 --> 00:11:50,590
Detective?
260
00:11:53,480 --> 00:11:54,880
Oh, no.
261
00:11:57,710 --> 00:11:58,690
No.
262
00:12:00,100 --> 00:12:01,300
Hey, Joe, you got-- -
263
00:12:07,700 --> 00:12:09,290
I'm sorry about this, Joe.
264
00:12:14,230 --> 00:12:15,250
What the--
265
00:12:19,920 --> 00:12:21,310
Afternoon, Detective.
266
00:12:23,190 --> 00:12:26,100
- Oh, hey, Allen. - Hey.
267
00:12:26,120 --> 00:12:28,490
So I told Captain Mendez you were canvassing
268
00:12:28,490 --> 00:12:30,020
for the Jefferson case again.
269
00:12:30,030 --> 00:12:31,040
Breath mint?
270
00:12:31,100 --> 00:12:32,850
What--why are you talking
271
00:12:32,850 --> 00:12:35,460
to the Captain about me?
272
00:12:35,980 --> 00:12:39,470
You're just a little late again.
273
00:12:40,080 --> 00:12:41,850
That's my business, not yours.
274
00:12:42,020 --> 00:12:43,410
I was just trying to help you out.
275
00:12:44,660 --> 00:12:46,710
Am I wearing a sign that says "Help me"?
276
00:12:46,710 --> 00:12:47,940
Might as well be.
277
00:12:48,210 --> 00:12:50,780
Look, like they say in the movies,
278
00:12:50,780 --> 00:12:52,630
we're not partners and we're not friends.
279
00:12:52,750 --> 00:12:53,450
You don't know me.
280
00:12:53,460 --> 00:12:54,230
You don't know my life,
281
00:12:54,240 --> 00:12:56,870
so why the sudden interest in me keeping my lousy job?
282
00:12:56,870 --> 00:13:00,040
And what the hell makes me so interesting to you, Mr. Allen?
283
00:13:00,040 --> 00:13:01,520
Tell me. I'd really like to know.
284
00:13:01,520 --> 00:13:02,790
- I-- - And remember,
285
00:13:03,080 --> 00:13:04,120
I have a hangover.
286
00:13:04,360 --> 00:13:05,280
And a gun.
287
00:13:06,480 --> 00:13:07,420
I--
288
00:13:12,160 --> 00:13:13,830
Oh, I get it.
289
00:13:14,280 --> 00:13:15,730
- What? - No.
290
00:13:16,710 --> 00:13:17,750
I do not approve.
291
00:13:19,570 --> 00:13:21,350
- Hi, Barry. - Hey.
292
00:13:22,460 --> 00:13:24,300
- Dad. - Iris.
293
00:13:25,130 --> 00:13:27,580
You think it's a good idea, dating somebody I work with?
294
00:13:28,220 --> 00:13:29,460
It's just a lunch.
295
00:13:29,670 --> 00:13:30,850
And truthfully, I wasn't even sure
296
00:13:30,850 --> 00:13:32,180
you still worked here.
297
00:13:34,690 --> 00:13:36,570
- You ready? - Yeah, let's do it.
298
00:13:36,570 --> 00:13:37,500
Okay.
299
00:13:41,160 --> 00:13:42,140
How's it going?
300
00:13:42,180 --> 00:13:43,690
Good. I just gotta go grab my jacket.
301
00:13:46,920 --> 00:13:48,290
I'm sorry about that mini-scene
302
00:13:48,290 --> 00:13:49,710
- with my dad, earlier. - Oh, yeah.
303
00:13:49,710 --> 00:13:51,330
Don't worry about it.
304
00:13:51,330 --> 00:13:53,670
I just feel bad for him.
305
00:13:53,790 --> 00:13:54,720
And you.
306
00:13:56,240 --> 00:13:57,580
You barely even know us.
307
00:14:00,020 --> 00:14:01,190
Feels like I do.
308
00:14:02,610 --> 00:14:03,560
Is that weird?
309
00:14:03,560 --> 00:14:04,930
Is that a weird thing to say?
310
00:14:05,690 --> 00:14:06,610
No.
311
00:14:07,060 --> 00:14:10,280
No, I mean, strangely, I know what you mean.
312
00:14:11,110 --> 00:14:13,780
I never say yes to guys asking me out like that.
313
00:14:13,790 --> 00:14:16,570
Yet, I said yes to you.
314
00:14:17,930 --> 00:14:19,070
Why'd I do that?
315
00:14:20,930 --> 00:14:21,830
I don't know.
316
00:14:21,840 --> 00:14:23,840
Some people are just meant to
317
00:14:23,840 --> 00:14:25,330
be in your life, I guess.
318
00:14:27,250 --> 00:14:29,100
So, um, tell me about you.
319
00:14:29,450 --> 00:14:30,690
- Yeah. - Mom and Dad?
320
00:14:32,270 --> 00:14:33,400
Uh, alive and well.
321
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
That's nice.
322
00:14:35,050 --> 00:14:36,080
You guys close?
323
00:14:36,310 --> 00:14:37,940
We are, yeah, very.
324
00:14:38,370 --> 00:14:41,370
I...couldn't imagine life without them.
325
00:14:41,370 --> 00:14:42,510
They're like stupid in love.
326
00:14:42,510 --> 00:14:44,530
I hope I have what they have someday.
327
00:14:45,680 --> 00:14:47,690
You just haven't met the right girl, yet?
328
00:14:47,700 --> 00:14:48,670
Is that it?
329
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
That's the thing about the right girl.
330
00:14:51,640 --> 00:14:53,350
She's out there, waiting.
331
00:14:54,420 --> 00:14:56,250
Just have to be lucky enough to find her.
332
00:14:58,680 --> 00:15:00,310
Where'd you come from, Barry Allen?
333
00:15:01,920 --> 00:15:03,460
I've always been here, Iris.
334
00:15:16,660 --> 00:15:18,840
- Are you okay? - Uh, sorry, yeah,
335
00:15:18,850 --> 00:15:20,020
that, um-- I was just thinking
336
00:15:20,020 --> 00:15:21,270
of something and...
337
00:15:21,620 --> 00:15:22,560
I lost it.
338
00:15:24,840 --> 00:15:25,810
What's going on?
339
00:15:25,830 --> 00:15:27,070
Flash and the Rival are going at it
340
00:15:27,070 --> 00:15:27,800
in the Werther Building.
341
00:15:27,800 --> 00:15:29,750
Everyone needs to evacuate this area.
342
00:15:32,380 --> 00:15:33,260
I am so sorry.
343
00:15:33,260 --> 00:15:34,450
I have to go.
344
00:15:35,180 --> 00:15:36,120
Really? What--
345
00:15:36,120 --> 00:15:37,830
Yeah, yeah. There's something I have to do.
346
00:15:37,830 --> 00:15:40,640
This--this was-- rain check, okay?
347
00:15:40,640 --> 00:15:41,620
Anytime.
348
00:15:58,360 --> 00:15:59,270
Come on.
349
00:16:00,520 --> 00:16:02,500
Yeah, yeah, that's you...
350
00:16:03,080 --> 00:16:05,210
No, hey, hey, hey! No! No!
351
00:16:08,410 --> 00:16:09,550
Thought I had him.
352
00:16:22,010 --> 00:16:22,930
Wally?
353
00:16:25,110 --> 00:16:26,370
Who the hell are you?
354
00:16:34,550 --> 00:16:39,210
So this is your base of operations, huh?
355
00:16:40,150 --> 00:16:42,880
Yeah. What were you expecting? A fortress?
356
00:16:43,230 --> 00:16:44,230
No, you know, no.
357
00:16:44,230 --> 00:16:46,420
Just something a little more secure.
358
00:16:46,420 --> 00:16:47,530
I mean, you never know who's gonna come
359
00:16:47,530 --> 00:16:48,920
walking through that door.
360
00:16:49,350 --> 00:16:51,760
Yeah, I was just about to say the same thing.
361
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
Iris.
362
00:16:52,960 --> 00:16:54,840
- What are you doing here? - I'm not--I'm--
363
00:16:54,840 --> 00:16:56,910
He showed up when I was fighting the Rival,
364
00:16:56,910 --> 00:16:58,270
and he already knew who I was.
365
00:16:58,270 --> 00:16:59,430
Is that why you asked me out?
366
00:16:59,430 --> 00:17:01,150
Because my brother is The Flash?
367
00:17:01,260 --> 00:17:03,960
No, no. This is a complete coincidence.
368
00:17:04,260 --> 00:17:06,830
Okay, how'd you know who I was under the mask?
369
00:17:08,410 --> 00:17:09,000
CSI.
370
00:17:09,000 --> 00:17:11,490
You know, so I just, uh-- put it together.
371
00:17:11,490 --> 00:17:14,170
So what I don't know is how you got your speed.
372
00:17:14,210 --> 00:17:16,970
Oh, okay, so before I went on the straight and narrow,
373
00:17:16,970 --> 00:17:19,680
I used to drive illegal cars.
374
00:17:20,170 --> 00:17:21,820
I was messing around with a new nitro formula
375
00:17:21,820 --> 00:17:23,590
to get my engine revving faster.
376
00:17:23,610 --> 00:17:25,980
Then one night, I'm racing in a thunder storm,
377
00:17:25,980 --> 00:17:27,880
my car get struck by lightning.
378
00:17:28,040 --> 00:17:30,030
And it must have mixed with the formula
379
00:17:30,030 --> 00:17:31,590
because--boom!
380
00:17:31,640 --> 00:17:33,840
I was in a coma for nine months.
381
00:17:34,180 --> 00:17:37,130
Then when I woke up, I was the fastest man alive.
382
00:17:37,300 --> 00:17:38,270
The Flash.
383
00:17:39,090 --> 00:17:42,580
- More like Kid Flash. - Don't call me that.
384
00:17:42,590 --> 00:17:43,560
I call you that.
385
00:17:43,560 --> 00:17:45,730
Okay, how about no one calls me that?
386
00:17:45,730 --> 00:17:48,150
So how did you get involved?
387
00:17:48,150 --> 00:17:50,060
I'm a reporter for CCPN.
388
00:17:50,140 --> 00:17:51,430
Instead of just reporting on crimes
389
00:17:51,430 --> 00:17:52,360
that are happening in the city,
390
00:17:52,360 --> 00:17:53,940
I decided to do something about it.
391
00:17:53,940 --> 00:17:55,770
Brother/sister crime-fighting unit.
392
00:17:55,920 --> 00:17:58,930
So does your dad know about you two?
393
00:17:59,930 --> 00:18:01,760
You work with the guy. What do you think?
394
00:18:02,790 --> 00:18:07,330
I think that... we need to stop the Rival.
395
00:18:08,190 --> 00:18:09,940
- Yeah. - We're open to suggestions.
396
00:18:09,950 --> 00:18:11,940
I've been trying to run him down for months.
397
00:18:11,940 --> 00:18:14,850
No luck. He's fast. Maybe faster than me.
398
00:18:14,960 --> 00:18:18,450
Well, if you're willing, I think maybe I could help.
399
00:18:20,230 --> 00:18:22,390
There's only one man who can help us now.
400
00:18:24,410 --> 00:18:25,830
Cisco Ramon.
402
00:18:35,670 --> 00:18:39,000
Didn't this used to be S.T.A.R. Labs?
403
00:18:40,650 --> 00:18:42,680
Where have you been the past few years?
404
00:18:43,950 --> 00:18:44,930
Running around.
405
00:18:44,930 --> 00:18:47,380
Cisco alone made billions with his tech apps.
406
00:18:47,380 --> 00:18:49,390
- Bought the building. - Billions.
407
00:18:49,540 --> 00:18:52,520
Yeah, Cisco Ramon is the richest man in America.
408
00:18:55,240 --> 00:18:57,240
Oh! Is there a better way
409
00:18:57,240 --> 00:18:59,050
to get to work than by helicopter?
410
00:18:59,050 --> 00:19:01,260
Let me answer that. Capital N, little O.
411
00:19:01,260 --> 00:19:03,070
Quite right, Mr. Ramon. As for LogicFrame,
412
00:19:03,070 --> 00:19:04,590
it's a relatively small startup.
413
00:19:04,590 --> 00:19:06,500
The I.P. is expected to be in the low teens.
414
00:19:06,500 --> 00:19:07,810
Offer them 20 mil.
415
00:19:14,930 --> 00:19:15,810
Babe,
416
00:19:16,700 --> 00:19:19,190
I, um, got some business to attend to,
417
00:19:19,190 --> 00:19:21,860
so we'll get on that other matter later?
418
00:19:21,980 --> 00:19:24,510
Not if I get on it first, huh?
419
00:19:29,430 --> 00:19:30,450
Independent woman.
420
00:19:30,450 --> 00:19:32,220
I like it. I like it.
421
00:19:38,430 --> 00:19:40,240
I told you never to come back here.
422
00:19:42,150 --> 00:19:43,800
I make you a friction-proof suit
423
00:19:43,800 --> 00:19:45,970
so your clothes don't explode at mach 2,
424
00:19:45,980 --> 00:19:48,430
and you leave me out of your brother/sister war on crime.
425
00:19:48,430 --> 00:19:50,700
- That was the deal. - Okay, listen to me, Mr. Ramon.
426
00:19:50,700 --> 00:19:52,040
We need your help.
427
00:19:52,180 --> 00:19:53,710
I'm sure you've seen the Rival on TV.
428
00:19:53,720 --> 00:19:56,540
He is terrorizing the city to prove that he's the fastest.
429
00:19:56,540 --> 00:19:59,410
I mean, God only knows what he's gonna do next.
430
00:19:59,410 --> 00:20:02,260
- We have to stop him. - Okay, so stop him.
431
00:20:02,260 --> 00:20:04,270
Please, go with God, have fun.
432
00:20:04,270 --> 00:20:04,890
But you know what?
433
00:20:04,890 --> 00:20:07,140
You know what happens when you mess with a Speedster?
434
00:20:08,800 --> 00:20:10,200
That. That's what happens.
435
00:20:10,200 --> 00:20:12,770
You get a vibrating hand going right through your ribcage.
436
00:20:12,920 --> 00:20:13,890
No thanks.
437
00:20:14,050 --> 00:20:15,230
My money needs me.
438
00:20:15,990 --> 00:20:18,010
Wait, Cisco, you're not gonna help us?
439
00:20:18,630 --> 00:20:20,900
That reminds me. Who the hell is this?
440
00:20:21,140 --> 00:20:23,520
You brought some stranger into my lab
441
00:20:23,520 --> 00:20:25,230
and told them I helped The Flash.
442
00:20:26,100 --> 00:20:27,340
- Cisco. - Uh-uh.
443
00:20:27,350 --> 00:20:28,740
I don't know you, string bean.
444
00:20:28,800 --> 00:20:29,850
Str--
445
00:20:29,910 --> 00:20:31,800
- Mr. Ramon. - Oh, yes?
446
00:20:32,370 --> 00:20:34,650
I do know what kind of person you are.
447
00:20:35,430 --> 00:20:38,020
Deep down, you care about helping other people.
448
00:20:39,390 --> 00:20:40,550
Please, tell me more.
449
00:20:43,760 --> 00:20:45,760
I heard a story about how, when you were 15,
450
00:20:45,760 --> 00:20:47,950
your brother Dante owed a bookie
451
00:20:47,950 --> 00:20:49,330
and he couldn't pay back what he owed,
452
00:20:49,330 --> 00:20:51,530
so you gave him all the money you earned that summer
453
00:20:51,530 --> 00:20:53,330
delivering pizzas to help him.
454
00:21:00,830 --> 00:21:02,110
How do you know about that?
455
00:21:04,670 --> 00:21:06,140
I have a feeling that...
456
00:21:07,050 --> 00:21:09,450
we would work really well together as partners.
457
00:21:09,450 --> 00:21:10,890
Taking down meta-humans together.
458
00:21:10,890 --> 00:21:12,880
I mean, it's what we're supposed to do.
459
00:21:13,410 --> 00:21:14,540
We're a team.
460
00:21:15,250 --> 00:21:16,250
We're friends.
461
00:21:29,240 --> 00:21:31,600
I'm okay. I'm okay, I just...
462
00:21:33,750 --> 00:21:35,100
What was I--
463
00:21:36,300 --> 00:21:37,500
What was I just saying?
464
00:21:37,500 --> 00:21:38,900
What is going on with you?
465
00:21:41,130 --> 00:21:42,260
I'm not sure.
466
00:21:44,580 --> 00:21:45,910
And here, I was starting to think
467
00:21:45,910 --> 00:21:47,460
you'd forgotten all about me.
468
00:21:47,460 --> 00:21:49,200
But I am forgetting.
469
00:21:49,230 --> 00:21:50,560
What's happening to me?
470
00:21:50,750 --> 00:21:52,460
I was wondering when you'd notice.
471
00:21:52,460 --> 00:21:54,550
It's like I'll be thinking of a moment from my past
472
00:21:54,550 --> 00:21:56,080
and then it-- it vanishes.
473
00:21:56,080 --> 00:21:58,090
I can't get it back. Why?
474
00:21:58,090 --> 00:22:00,250
Flashpoint. It's a side effect.
475
00:22:00,250 --> 00:22:02,660
See, I told you before. You don't know what you're doing.
476
00:22:02,660 --> 00:22:05,220
This new reality you've created
477
00:22:05,220 --> 00:22:08,780
is starting to overwrite the reality that you and I know.
478
00:22:08,870 --> 00:22:11,600
So your original life-- your friends, your family--
479
00:22:11,730 --> 00:22:14,980
pretty soon, all of that will just fade away.
480
00:22:15,410 --> 00:22:16,950
Why isn't it happening to you?
481
00:22:16,950 --> 00:22:17,990
Not sure.
482
00:22:20,390 --> 00:22:21,410
Unless--
483
00:22:22,250 --> 00:22:23,190
What?
484
00:22:25,480 --> 00:22:26,490
What?
485
00:22:30,840 --> 00:22:32,270
What the hell's so funny?
486
00:22:32,270 --> 00:22:33,960
Your speed!
487
00:22:38,260 --> 00:22:39,760
The more you use it,
488
00:22:39,760 --> 00:22:42,090
the faster you lose your memories.
489
00:22:44,640 --> 00:22:45,650
No.
490
00:22:46,200 --> 00:22:47,430
No, you're lying.
491
00:22:47,500 --> 00:22:49,030
You just want me to let you out of here.
492
00:22:49,030 --> 00:22:50,250
That's never gonna happen.
493
00:22:50,250 --> 00:22:53,710
The you I know from the future, he's not this stupid.
494
00:22:53,730 --> 00:22:56,870
Pretty soon, you won't even remember that you're The Flash.
495
00:22:56,870 --> 00:22:58,370
And when that happens,
496
00:22:58,590 --> 00:23:00,760
this world will become permanent.
497
00:23:00,860 --> 00:23:02,860
Time will set like concrete,
498
00:23:02,860 --> 00:23:06,400
and nothing will be able to change it back to the way it was.
499
00:23:07,280 --> 00:23:08,510
That's fine by me.
500
00:23:09,250 --> 00:23:10,790
You know what you have to do.
501
00:23:11,520 --> 00:23:12,900
You have to take me back to that night
502
00:23:12,910 --> 00:23:14,990
and let me finish what I started.
503
00:23:15,090 --> 00:23:16,170
You go to hell!
504
00:23:16,170 --> 00:23:18,090
You're taking both of us there!
505
00:23:19,840 --> 00:23:21,990
Now who's the villain, Flash?
506
00:23:22,450 --> 00:23:24,080
Now who's the villain?
507
00:23:28,930 --> 00:23:30,110
Unbelievable.
508
00:23:30,510 --> 00:23:32,170
It's like I'm really there.
509
00:23:33,470 --> 00:23:34,220
Don't do that!
510
00:23:34,230 --> 00:23:35,980
I told you it freaks me out.
511
00:23:36,030 --> 00:23:37,180
It wasn't me.
512
00:23:41,590 --> 00:23:42,620
Who are you?
513
00:23:44,980 --> 00:23:47,270
The man who's gonna help you stop the Rival.
514
00:23:48,410 --> 00:23:49,480
Barry?
515
00:23:56,430 --> 00:23:57,540
Okay, so...
516
00:23:57,540 --> 00:24:00,810
I can tell from the "I don't believe you" looks on your faces
517
00:24:00,810 --> 00:24:02,690
that you don't believe me.
518
00:24:02,690 --> 00:24:04,830
We believe you're a speedster,but
519
00:24:04,830 --> 00:24:07,220
you're gonna have to explain that part about Flashpoint again.
520
00:24:07,220 --> 00:24:08,280
All right, look.
521
00:24:08,670 --> 00:24:10,840
This is as simple as I can put it.
522
00:24:10,840 --> 00:24:12,350
I'm gonna use this glass, Mr. Ramon.
523
00:24:12,350 --> 00:24:13,370
- Okay? - What?
524
00:24:13,370 --> 00:24:18,000
Imagine that this line is time, okay?
525
00:24:18,000 --> 00:24:21,070
I went back in time,
526
00:24:21,070 --> 00:24:23,690
stopped the Reverse Flash from killing my mom.
527
00:24:23,690 --> 00:24:25,990
In doing so, I created an alternate timeline,
528
00:24:25,990 --> 00:24:29,450
a whole new existence where you're Kid Flash...
529
00:24:29,450 --> 00:24:31,190
- The Flash. - Kid Flash.
530
00:24:31,190 --> 00:24:32,750
And Cisco's a billionaire.
531
00:24:32,750 --> 00:24:34,510
So you're saying there's a time line out there
532
00:24:34,510 --> 00:24:35,740
where I'm not rich?
533
00:24:35,740 --> 00:24:37,470
Boy, that's a glitch in the universe.
534
00:24:37,470 --> 00:24:39,050
No, not buying it.
535
00:24:39,050 --> 00:24:40,890
Um, my life is my life.
536
00:24:40,900 --> 00:24:42,700
Didn't just start three months ago, okay?
537
00:24:42,710 --> 00:24:43,780
I've always been me.
538
00:24:45,470 --> 00:24:46,560
I don't know what to tell you, Wally.
539
00:24:46,570 --> 00:24:47,590
It's complicated.
540
00:24:47,590 --> 00:24:48,630
Okay, look.
541
00:24:48,630 --> 00:24:50,070
Even if we did believe you,
542
00:24:50,070 --> 00:24:51,680
why are you telling us this now?
543
00:24:51,680 --> 00:24:52,700
Because...
544
00:24:54,180 --> 00:24:56,380
I've been hiding here for too long.
545
00:24:56,480 --> 00:24:58,280
The Rival needs to be stopped.
546
00:24:58,400 --> 00:25:00,360
I stop the bad guys. And...
547
00:25:00,700 --> 00:25:03,610
we can all take him down together.
548
00:25:03,610 --> 00:25:05,140
I can get him myself.
549
00:25:05,460 --> 00:25:06,650
Then why haven't you?
550
00:25:07,210 --> 00:25:09,240
Well, I'm not interested.
551
00:25:09,290 --> 00:25:11,530
I don't know how many times I gotta tell you freaks.
552
00:25:11,540 --> 00:25:13,860
I already did my bit for queen and country.
553
00:25:14,510 --> 00:25:16,360
Wait, we're missing something.
554
00:25:17,360 --> 00:25:18,500
Hold on. Excuse me.
555
00:25:18,740 --> 00:25:20,800
What are you doing? Hey, don't touch that.
556
00:25:23,500 --> 00:25:24,540
Got it.
557
00:25:27,670 --> 00:25:28,610
What just happened?
558
00:25:28,610 --> 00:25:30,570
Stop bringing strangers into my lab.
559
00:25:30,570 --> 00:25:31,210
Who is this?
560
00:25:31,210 --> 00:25:32,270
This is Dr. Caitlin Snow.
561
00:25:32,270 --> 00:25:34,170
In my timeline, she's a part of our team.
562
00:25:34,170 --> 00:25:36,320
Did you -- You just kidnapped this woman.
563
00:25:36,320 --> 00:25:37,600
No, I didn't--
564
00:25:37,860 --> 00:25:39,710
Well, yeah, I guess, I--
565
00:25:39,750 --> 00:25:41,660
She's a scientist. We need her.
566
00:25:41,800 --> 00:25:43,050
I'm not a scientist.
567
00:25:43,050 --> 00:25:44,010
You're not a scientist?
568
00:25:44,010 --> 00:25:45,270
I'm an ophthalmologist.
569
00:25:45,270 --> 00:25:45,940
An eye doctor?
570
00:25:45,940 --> 00:25:47,140
Pediatric eye doctor.
571
00:25:47,140 --> 00:25:48,780
And...we're done.
572
00:25:48,780 --> 00:25:49,810
Okay.
573
00:25:51,200 --> 00:25:52,900
Can I talk to you in private?
574
00:25:52,900 --> 00:25:54,950
Yeah. Yeah.
575
00:25:59,840 --> 00:26:01,470
Excuse me.
576
00:26:01,620 --> 00:26:03,140
Have I'v been kidnapped?
577
00:26:03,230 --> 00:26:04,300
Unclear.
578
00:26:05,640 --> 00:26:06,560
Look, I'm sorry.
579
00:26:06,560 --> 00:26:08,750
I know that this is hard to believe.
580
00:26:09,790 --> 00:26:12,130
No, that's just it, Barry.
581
00:26:12,490 --> 00:26:13,790
I do believe you.
582
00:26:13,790 --> 00:26:16,240
You...do? You believe me?
583
00:26:18,060 --> 00:26:19,390
I have a good life.
584
00:26:20,440 --> 00:26:21,690
I have a good job.
585
00:26:21,950 --> 00:26:23,740
I love my brother.
586
00:26:24,700 --> 00:26:25,900
But something has been off.
587
00:26:25,900 --> 00:26:27,540
Something has been missing.
588
00:26:27,750 --> 00:26:30,620
And that feeling that something is not right with my life,
589
00:26:30,740 --> 00:26:34,120
that went away the moment that I met you.
590
00:26:40,290 --> 00:26:41,640
We're something else to each other
591
00:26:41,640 --> 00:26:43,700
where you come from, aren't we?
592
00:26:44,900 --> 00:26:45,910
Yes.
593
00:26:46,510 --> 00:26:47,470
What?
594
00:26:48,470 --> 00:26:49,560
It's...
595
00:26:50,540 --> 00:26:52,290
it's escaped definition.
596
00:26:53,040 --> 00:26:54,440
But it's love?
597
00:26:56,760 --> 00:26:58,940
Because this is what love feels like.
598
00:27:00,160 --> 00:27:01,910
Since the day that I met you.
599
00:27:06,390 --> 00:27:07,420
We got something.
600
00:27:10,970 --> 00:27:13,780
Turns out kiddie eye doc here actually had a good idea.
601
00:27:13,780 --> 00:27:15,530
I have always wondered why no one
602
00:27:15,530 --> 00:27:17,300
turned the speed cameras in the city
603
00:27:17,300 --> 00:27:19,320
to register near sonic velocities.
604
00:27:19,320 --> 00:27:21,670
Seems like a ready-built early warning system.
605
00:27:21,670 --> 00:27:23,400
So I reprogrammed the cameras.
606
00:27:25,070 --> 00:27:26,020
Babadook!
607
00:27:26,020 --> 00:27:26,890
There's your rival.
608
00:27:26,890 --> 00:27:28,790
The old sawmill out by Williamson.
609
00:27:28,790 --> 00:27:30,470
All right. Follow my lead?
610
00:27:30,470 --> 00:27:32,170
The Flash doesn't follow anyone.
611
00:27:32,170 --> 00:27:33,530
Listen to him, Wally.
612
00:27:33,820 --> 00:27:35,010
He's the Flash.
613
00:27:35,230 --> 00:27:36,090
You know,
614
00:27:36,090 --> 00:27:38,930
you would be an excellent candidate for Lasik.
615
00:27:49,470 --> 00:27:50,850
You know how to flank?
616
00:27:51,780 --> 00:27:53,050
People always say that in the movies.
617
00:27:53,060 --> 00:27:54,820
Is that, like, a thing, "Flanking"?
618
00:27:54,820 --> 00:27:55,790
What are you talking about "Flank"--
619
00:27:55,790 --> 00:27:57,200
Yes, flanking's a thing.
620
00:27:57,200 --> 00:27:58,330
All right, look.
621
00:27:58,330 --> 00:27:59,670
I'm gonna go at him head on.
622
00:27:59,670 --> 00:28:01,210
You attack at a 90-degree angle.
623
00:28:01,210 --> 00:28:02,380
When he turns to fight you,
624
00:28:02,380 --> 00:28:03,760
leaves himself vulnerable to me.
625
00:28:03,760 --> 00:28:04,700
When he turns to fight me--
626
00:28:04,700 --> 00:28:07,330
I get him. Exactly how it should be.
627
00:28:08,460 --> 00:28:10,220
How'd you find this place, Flash?
628
00:28:10,230 --> 00:28:11,950
I'm so gonna kick your ass.
629
00:28:13,020 --> 00:28:14,420
There's two of you now?
630
00:28:14,420 --> 00:28:16,490
Okay. Is that supposed to scare me?
631
00:28:16,500 --> 00:28:18,670
A little quaking in your boots wouldn't be inappropriate.
632
00:28:18,670 --> 00:28:21,870
Well, here's how scared I am of you.
633
00:28:27,320 --> 00:28:29,210
My name is Edward Clariss.
634
00:28:29,450 --> 00:28:31,180
Rivals should know each other's names.
635
00:28:32,440 --> 00:28:33,750
I mean, you might as well tell me,
636
00:28:33,750 --> 00:28:36,080
since neither of you are leaving this place alive.
637
00:28:36,080 --> 00:28:37,060
Who are you?
638
00:28:37,300 --> 00:28:38,220
Me?
639
00:28:39,910 --> 00:28:41,010
I'm the Flash.
640
00:28:42,140 --> 00:28:43,130
That's all you need to know.
641
00:28:43,130 --> 00:28:45,740
Well, after I rip that cowl off your corpse,
642
00:28:46,000 --> 00:28:47,390
I'll know who you are.
643
00:28:48,360 --> 00:28:49,840
Just another pretender
644
00:28:50,560 --> 00:28:52,260
who thought they could take me on.
645
00:28:55,950 --> 00:28:58,470
So who wants to meet the Speed Force first?
646
00:28:59,280 --> 00:29:00,820
Hey, stay in position.
647
00:29:01,090 --> 00:29:02,310
I can take him.
648
00:29:02,850 --> 00:29:03,850
I got this.
649
00:29:12,490 --> 00:29:14,980
The Flash is taking on the Rival at Prescott Sawmill.
650
00:29:14,980 --> 00:29:16,590
Get down there, make sure the action
651
00:29:16,590 --> 00:29:18,510
doesn't spill out into the neighborhood.
652
00:29:18,890 --> 00:29:21,050
We can't leave the Flash out there alone.
653
00:29:38,030 --> 00:29:39,080
Wally!
654
00:29:39,810 --> 00:29:41,010
Wally!
655
00:29:41,270 --> 00:29:43,560
Telemetry from the suit says he's still alive.
656
00:29:43,730 --> 00:29:44,520
Barely.
657
00:29:46,840 --> 00:29:48,400
You're going to be okay, all right?
658
00:29:48,520 --> 00:29:50,500
You're gonna be okay. I'm gonna get you out of here.
659
00:29:50,500 --> 00:29:52,250
That one was never my rival.
660
00:29:52,250 --> 00:29:54,620
You could be, though. You want to find out?
661
00:29:55,530 --> 00:29:56,570
Defeat me,
662
00:29:56,870 --> 00:29:59,850
and I'll let you take your little friend for help.
663
00:30:00,230 --> 00:30:01,230
No.
664
00:30:01,530 --> 00:30:03,340
You're the one who's gonna need help.
665
00:30:54,430 --> 00:30:55,770
Good-bye, Flash.
666
00:31:14,660 --> 00:31:15,940
Oh, my God.
667
00:31:16,110 --> 00:31:17,410
It's like "Twister" in there,
668
00:31:17,410 --> 00:31:18,870
the movie, not the game.
669
00:31:18,870 --> 00:31:21,310
The satellite's picking up two distinct funnel patterns.
670
00:31:21,310 --> 00:31:23,520
Tornados measure at F3 on the Fujita scale.
671
00:31:23,520 --> 00:31:25,910
This guy's like a Weather Wizard or something.
672
00:31:46,310 --> 00:31:47,420
Guys!
673
00:31:48,070 --> 00:31:49,690
I can't stop him.
674
00:31:49,690 --> 00:31:50,880
Listen to me, Barry.
675
00:31:51,480 --> 00:31:53,890
You said we love each other in that other life.
676
00:31:54,370 --> 00:31:55,720
If I were your Iris from over there,
677
00:31:55,720 --> 00:31:58,500
I'm sure I would know exactly what to say,
678
00:31:58,500 --> 00:31:59,840
but I don't.
679
00:32:00,490 --> 00:32:03,610
All I can say is I believe in you.
680
00:32:03,610 --> 00:32:05,440
And you can stop this guy.
681
00:32:06,570 --> 00:32:08,100
Be the Flash, Barry.
682
00:32:08,100 --> 00:32:09,700
Because that's who you are.
683
00:32:10,040 --> 00:32:11,310
You're the Flash.
684
00:32:16,230 --> 00:32:17,640
I'm the Flash.
685
00:32:42,730 --> 00:32:44,180
That's impossible.
686
00:33:04,510 --> 00:33:07,100
You really are the fastest man alive.
687
00:33:08,150 --> 00:33:09,290
It's over.
688
00:33:25,670 --> 00:33:26,800
Joe.
689
00:33:27,340 --> 00:33:29,080
It's Wally. He needs help.
690
00:33:29,820 --> 00:33:30,850
Wally?
691
00:33:31,100 --> 00:33:32,060
Wally?
692
00:33:32,480 --> 00:33:33,470
Son!
693
00:33:35,890 --> 00:33:37,470
Son, can you hear me?
694
00:33:48,710 --> 00:33:51,600
Wally's vitals are low, and he's lost a lot of blood.
695
00:33:51,600 --> 00:33:53,380
He should be rapidly healing.
696
00:33:54,080 --> 00:33:56,140
It's one of the gifts of being a speedster.
697
00:33:57,300 --> 00:33:59,420
He's not. I'm sorry.
698
00:34:04,240 --> 00:34:06,470
Am I free to go?
699
00:34:07,790 --> 00:34:09,820
This is why I didn't want to get involved.
700
00:34:10,060 --> 00:34:11,720
Crime fighting sucks.
701
00:34:16,580 --> 00:34:18,580
I thought I could just make things better,
702
00:34:19,050 --> 00:34:21,190
but everybody's been paying for my happiness.
703
00:34:22,590 --> 00:34:23,670
Will you help me?
704
00:34:26,500 --> 00:34:27,590
Do what?
705
00:34:31,200 --> 00:34:32,510
Make things right.
706
00:34:38,530 --> 00:34:41,020
I need that.
707
00:34:41,020 --> 00:34:42,160
You don't need that.
708
00:34:43,080 --> 00:34:44,690
You do not need that.
709
00:34:49,380 --> 00:34:49,920
Hey, guys.
710
00:34:49,920 --> 00:34:51,540
Hey, slugger.
711
00:34:52,730 --> 00:34:53,780
Who's this?
712
00:34:54,700 --> 00:34:56,040
This is Iris.
713
00:34:56,040 --> 00:34:57,800
It's nice to meet you, Iris.
714
00:34:57,800 --> 00:34:58,850
Can I get you something to drink?
715
00:34:58,850 --> 00:35:01,110
Oh, no, I'm okay. Thanks, Mrs. Allen.
716
00:35:01,380 --> 00:35:02,460
You okay, Barry?
717
00:35:02,460 --> 00:35:04,150
Yeah, I just...
718
00:35:04,670 --> 00:35:06,490
wanted to see you both one more time.
719
00:35:07,500 --> 00:35:09,420
What does...that mean?
720
00:35:10,040 --> 00:35:11,080
Nothing.
721
00:35:11,690 --> 00:35:13,230
Nothing. I, uh...
722
00:35:20,480 --> 00:35:22,550
These last three months have been the best.
723
00:35:23,410 --> 00:35:25,800
Just getting to spend time with you.
724
00:35:26,920 --> 00:35:31,090
I just...wanted you to know how grateful I am,
725
00:35:31,090 --> 00:35:33,870
to both of you, to be your son.
726
00:35:35,920 --> 00:35:37,520
Barry, you're scaring me.
727
00:35:37,530 --> 00:35:40,250
No, there's-- there's nothing to be afraid of.
728
00:35:41,010 --> 00:35:42,030
Promise.
729
00:35:46,370 --> 00:35:47,770
I just...
730
00:35:47,880 --> 00:35:48,990
I love you both.
731
00:36:09,430 --> 00:36:10,480
Hey, Barry!
732
00:36:10,480 --> 00:36:11,590
Are you okay?
733
00:36:13,630 --> 00:36:14,840
It's getting worse.
734
00:36:15,940 --> 00:36:17,890
We have to hurry before it's too late.
735
00:36:21,340 --> 00:36:22,970
Having a bad day, Barr?
736
00:36:25,230 --> 00:36:29,110
Well...if it isn't the future Mrs. Allen.
737
00:36:29,110 --> 00:36:31,240
Barry told me not to listen to anything you say.
738
00:36:32,190 --> 00:36:34,080
That's just bad advice.
739
00:36:34,890 --> 00:36:36,360
'Cause I'm the answer man.
740
00:36:38,420 --> 00:36:40,400
I am the answer to all your prayers.
741
00:36:40,400 --> 00:36:42,610
All you need to do is ask me, Barry.
742
00:36:44,410 --> 00:36:46,000
We need to go back in time.
743
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
To that night.
744
00:36:48,210 --> 00:36:49,550
To do what?
745
00:36:51,480 --> 00:36:53,160
You know what I need you to do.
746
00:36:56,620 --> 00:36:58,460
But I want to hear you say it.
747
00:37:01,460 --> 00:37:03,260
I need you to kill my mother.
748
00:37:04,630 --> 00:37:05,860
With pleasure.
749
00:37:07,060 --> 00:37:08,070
I hate you.
750
00:37:08,070 --> 00:37:09,350
And I hate you.
751
00:37:10,970 --> 00:37:13,730
And I sometimes wonder which of us is right.
752
00:37:34,720 --> 00:37:36,680
It seems weird to wish you good luck.
753
00:37:36,890 --> 00:37:38,770
I'm so sorry about all this.
754
00:37:43,410 --> 00:37:45,440
Will I know when things change back?
755
00:37:46,400 --> 00:37:47,490
Will I feel it?
756
00:37:48,750 --> 00:37:50,570
It'll be like it never happened.
757
00:38:01,850 --> 00:38:03,200
I'll see you soon.
758
00:38:10,600 --> 00:38:12,320
- Barry! - Get back!
759
00:38:17,290 --> 00:38:19,100
God, I wish I could kill you.
760
00:38:20,370 --> 00:38:21,650
But today...
761
00:38:23,750 --> 00:38:25,360
I get to be the hero.
762
00:38:28,520 --> 00:38:29,680
No!
763
00:38:36,360 --> 00:38:38,440
You're not gonna kill her this time.
764
00:38:38,450 --> 00:38:40,420
You're not gonna kill her ever again.
765
00:38:45,960 --> 00:38:47,160
It's okay.
766
00:38:47,160 --> 00:38:48,250
It's okay.
767
00:38:48,830 --> 00:38:50,000
I'm not gonna hurt you.
768
00:38:51,000 --> 00:38:52,190
I'm not gonna hurt you.
769
00:38:52,640 --> 00:38:53,580
Okay?
770
00:38:53,850 --> 00:38:54,750
You're safe.
771
00:38:55,890 --> 00:38:56,920
You're safe now.
772
00:38:58,030 --> 00:38:59,220
Actually...
773
00:39:00,120 --> 00:39:01,390
she's not.
774
00:39:09,980 --> 00:39:11,610
Please don't hurt me.
775
00:39:28,630 --> 00:39:29,700
There we go.
776
00:39:31,140 --> 00:39:32,970
Things are back to how they should be.
777
00:39:33,870 --> 00:39:35,340
Well, for me, anyway.
778
00:39:35,940 --> 00:39:36,970
For you...
779
00:39:40,030 --> 00:39:41,020
Well...
780
00:39:41,840 --> 00:39:43,960
I guess you'll just have to wait and find out.
781
00:39:43,960 --> 00:39:45,890
What? What does that mean?
782
00:39:47,410 --> 00:39:49,320
See you sometime soon, Flash.
783
00:40:07,790 --> 00:40:08,910
What's this for?
784
00:40:08,950 --> 00:40:10,390
Just glad you're here.
785
00:40:14,260 --> 00:40:15,470
Are you okay?
786
00:40:17,100 --> 00:40:19,170
Yeah, I am now. Yeah.
787
00:40:21,310 --> 00:40:22,510
You just lost your father, Barry.
788
00:40:22,510 --> 00:40:24,130
You don't have to be okay.
789
00:40:25,540 --> 00:40:29,440
Actually, I feel closer to my parents than I ever have.
790
00:40:29,760 --> 00:40:31,080
Well, good, son.
791
00:40:32,740 --> 00:40:34,240
- To your pops. - To Henry.
792
00:40:34,250 --> 00:40:35,520
To my Dad.
793
00:40:40,040 --> 00:40:41,390
Where's Iris?
794
00:40:43,720 --> 00:40:45,410
That ain't funny.
795
00:40:47,550 --> 00:40:48,980
I'm gonna chalk that up to grief.
796
00:40:48,990 --> 00:40:50,620
I'll see you both in the morning.
797
00:40:53,940 --> 00:40:55,140
What was that about?
798
00:40:55,700 --> 00:40:56,660
Are you kidding me?
799
00:40:56,660 --> 00:40:58,310
You know Iris isn't here.
800
00:40:58,480 --> 00:40:59,280
What?
801
00:40:59,280 --> 00:41:00,750
They don't talk, Barry.
802
00:41:01,100 --> 00:41:02,150
You know that.
803
00:41:11,910 --> 00:41:14,550
Oh, God. What did I do?
804
00:41:22,930 --> 00:41:24,270
Clariss.
805
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
Clariss!
806
00:41:29,960 --> 00:41:30,970
Who's there?
807
00:41:30,980 --> 00:41:34,480
It's time to wake up.
52739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.