All language subtitles for The.Edge.Of.Love.2008.DvDRip-FxM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,098 --> 00:01:10,614 # Once a native maiden and a stranger met 2 00:01:10,656 --> 00:01:15,571 # Underneath a blue Tahitian moon 3 00:01:15,616 --> 00:01:18,528 # The stars were in her eyes 4 00:01:18,576 --> 00:01:21,850 # Gardenias in her hair 5 00:01:21,894 --> 00:01:27,208 # And they vowed to care forever 6 00:01:27,255 --> 00:01:32,930 # Then one lonely day the stranger sailed away 7 00:01:32,973 --> 00:01:36,602 # With a parting kiss that came too soon 8 00:01:37,973 --> 00:01:40,612 # And now the trade winds sigh 9 00:01:40,653 --> 00:01:43,529 # When ships go sailing by... # 10 00:01:43,571 --> 00:01:47,849 This country is at war with Germany. 11 00:01:53,089 --> 00:01:57,719 # Once a native maiden and a stranger met 12 00:01:58,369 --> 00:02:02,406 # Underneath a blue Tahitian moon 13 00:02:03,287 --> 00:02:06,360 # The stars were in her eyes 14 00:02:06,408 --> 00:02:09,480 # Gardenias in her hair # 15 00:02:09,528 --> 00:02:12,916 Down here on the platform of Piccadilly Tube station 16 00:02:12,966 --> 00:02:16,402 in the heart of London's West End.... 17 00:02:16,446 --> 00:02:19,085 Many are bombed out of their homes... 18 00:02:19,126 --> 00:02:22,356 ... today of the evacuation of London's schoolchildren. 19 00:02:24,364 --> 00:02:27,401 ... two attacks against London and Southeast England. 20 00:02:27,444 --> 00:02:30,481 ... 200 feet below ground, but they feel safe here. 21 00:02:30,524 --> 00:02:32,320 # When ships go sailing by 22 00:02:32,363 --> 00:02:36,799 # Underneath a blue Tahitian moon # 23 00:03:06,237 --> 00:03:09,434 But you're not a coward. - I don't want to die. 24 00:03:09,477 --> 00:03:12,116 And why should I? And if I don't, why should anyone else? 25 00:03:12,157 --> 00:03:14,988 Yet, still, you wouldn't make peace now. 26 00:03:15,035 --> 00:03:18,823 Not now. You wouldn't support that. You couldn't. 27 00:03:18,875 --> 00:03:21,709 You've only got the one life, Anita. Just the one. 28 00:03:21,756 --> 00:03:22,950 Dylan? 29 00:03:23,955 --> 00:03:25,512 Is it? 30 00:03:26,754 --> 00:03:28,472 Dylan Thomas. It is, isn't it? 31 00:03:28,514 --> 00:03:30,152 Oh, my God. 32 00:03:31,474 --> 00:03:34,670 - You might at least have lifted my veil! - Oh, my God. Still love me? 33 00:03:34,713 --> 00:03:37,180 - Did I ever? - Lift the bloody veil, Vera. 34 00:03:40,712 --> 00:03:43,146 Look at you. 35 00:03:43,192 --> 00:03:45,465 Look at you. Not been called up? 36 00:03:45,510 --> 00:03:49,423 Just because I haven't got a uniform. It's me that puts the heart in the nation. 37 00:03:49,470 --> 00:03:51,381 Ammo factories, I sing in. 38 00:03:51,430 --> 00:03:54,785 - Down the tubes right now. - I always loved your voice. Always. 39 00:03:54,829 --> 00:03:57,467 - Amongst other things, I loved... - Don't you come it, Dylan Thomas! 40 00:03:57,508 --> 00:03:59,578 - You haven't changed. - Course I have, thank God. 41 00:03:59,628 --> 00:04:01,859 You can't. And don't. Not ever. 42 00:04:01,909 --> 00:04:04,423 If you do, I won't let you. 43 00:04:04,469 --> 00:04:06,697 I heard you on the radio. 44 00:04:07,507 --> 00:04:11,136 Like going home, it was, your poems. Like going back. 45 00:04:12,067 --> 00:04:14,978 - Where's the posh accent from? - You should've looked me up. 46 00:04:15,026 --> 00:04:16,902 - Should I? - Mm. 47 00:04:18,585 --> 00:04:22,703 If I can get all my friends to donate five bob each, this is the plan, see. 48 00:04:22,745 --> 00:04:26,941 If I get them all to do that, I don't have to sell my soul writing bloody propaganda films. 49 00:04:26,983 --> 00:04:30,259 - I can write my bloody poetry. - You'd have to join the army. 50 00:04:30,303 --> 00:04:32,942 Grade Three sitting here before you, Vera. 51 00:04:32,983 --> 00:04:36,213 Lungs raddled like a Sunday whore. 52 00:04:38,741 --> 00:04:42,132 So... lend us five bob. 53 00:04:42,982 --> 00:04:46,451 - I'll give you a snout, that's all you'll get. - Oh. Give us, then. 54 00:04:47,820 --> 00:04:52,098 - Silver's for the lonely, Vera Bera. - Who says I'm lonely? 55 00:04:52,140 --> 00:04:55,291 - Well, where's the man who'll give you gold? - That an offer, is it? 56 00:04:55,340 --> 00:04:58,614 - It's always been shares with us. - You never had anything to share. 57 00:04:58,658 --> 00:05:02,207 Yes, but if I did, if ever I did, you'd be the first. 58 00:05:02,258 --> 00:05:06,535 There's no folks like home folks. And folks you've grown up with... 59 00:05:08,616 --> 00:05:10,846 ...they're the best of all. 60 00:05:13,176 --> 00:05:15,451 - You win. - Goody. 61 00:05:20,615 --> 00:05:22,207 Forever and always. 62 00:05:24,735 --> 00:05:26,373 You won't, will you? 63 00:05:26,415 --> 00:05:28,973 - Won't what, lovely? - Get lost again? 64 00:05:41,131 --> 00:05:42,803 Ta, mate. 65 00:06:01,008 --> 00:06:04,205 Hello, love! 66 00:06:13,006 --> 00:06:15,520 I have longed to move away 67 00:06:15,566 --> 00:06:18,398 From the hissing of the spent lie 68 00:06:18,445 --> 00:06:21,914 And the old terrors' continual cry 69 00:06:21,964 --> 00:06:23,397 Growing more terrible 70 00:06:23,444 --> 00:06:27,323 As the day goes over the hill into the deep sea 71 00:06:28,123 --> 00:06:30,398 I have longed to move away 72 00:06:30,443 --> 00:06:33,320 From the repetition of salutes 73 00:06:33,362 --> 00:06:35,831 For there are ghosts in the air 74 00:06:35,883 --> 00:06:37,953 And ghostly echoes on paper 75 00:06:39,922 --> 00:06:43,516 This is Dylan Thomas for the BBC Home Service. 76 00:06:50,400 --> 00:06:53,072 - Hello, darling! - Where you going? 77 00:06:53,119 --> 00:06:54,472 Tension, four hundredweight. 78 00:06:54,519 --> 00:06:58,671 The commentary has to persuade women to join the balloon defences. 79 00:06:58,719 --> 00:07:02,676 "Shaft a Jerry and maybe one of our boys will shaft you." That do you? 80 00:07:02,717 --> 00:07:05,948 Your talents really are wasted here, Dylan. 81 00:07:05,997 --> 00:07:09,147 We could have a drink if you like? After. 82 00:07:09,196 --> 00:07:12,346 - Course we could. - I'm not a bloody dog, Dylan. 83 00:07:12,395 --> 00:07:14,466 It's the brunette, isn't it? 84 00:07:16,556 --> 00:07:21,026 I had a golden childhood, Anita. And here it is turning up all unexpected. 85 00:07:21,075 --> 00:07:24,430 Now I can't look a golden childhood in the mouth, can I? 86 00:07:24,474 --> 00:07:26,510 The commentary, please, Dylan. 87 00:07:31,473 --> 00:07:33,428 Myselves 88 00:07:33,472 --> 00:07:35,702 The grievers grieve among the street 89 00:07:35,752 --> 00:07:38,710 Burned to tireless death 90 00:07:38,752 --> 00:07:40,104 A child of a few hours 91 00:07:40,151 --> 00:07:41,470 With its kneading mouth 92 00:07:41,511 --> 00:07:43,785 Charred on the black breast of the grave 93 00:07:43,830 --> 00:07:45,502 The mother dug 94 00:07:45,550 --> 00:07:47,620 And its arms full of fires. 95 00:07:47,670 --> 00:07:52,106 Spare us the bloody tragedy, man. I need something hopeful here. 96 00:07:54,189 --> 00:07:56,464 The lion once known as Jehovah 97 00:07:56,509 --> 00:07:59,387 - Oh... - Rose up and cocked its leg over 98 00:07:59,429 --> 00:08:01,384 The lioness roared, Jehovah had scored 99 00:08:01,428 --> 00:08:03,020 All over the living room sofa 100 00:08:03,068 --> 00:08:05,217 Dylan, I require a commentary. 101 00:08:05,267 --> 00:08:08,418 Dylan! Dylan! 102 00:08:27,023 --> 00:08:28,422 Caitlin? 103 00:08:28,463 --> 00:08:31,579 - You told me you couldn't live without me. - Where's our son? 104 00:08:31,622 --> 00:08:35,740 Chopped up in little bits and packed with my knickers in the suitcase. 105 00:08:35,782 --> 00:08:37,659 The police'll be chasing you. 106 00:08:37,702 --> 00:08:40,455 - Don't pretend you want him here. - There's bombs! 107 00:08:40,502 --> 00:08:45,052 It's nothing to do with bombs. You don't want him. So I didn't bring him. 108 00:08:46,620 --> 00:08:50,977 I've never been a father before, Cat. It's not straightforward. 109 00:08:51,020 --> 00:08:54,170 - Still the light of your life, am I? - In the New Forest, is he? 110 00:08:54,219 --> 00:08:58,177 Why are you asking, Dullun? You know damn well our son's with my mother. 111 00:08:58,218 --> 00:09:00,254 I love you, Cat. 112 00:09:00,298 --> 00:09:02,686 Give us a fag, then. 113 00:09:02,737 --> 00:09:06,775 I'm out of bleeding fags. Give my head a good scratch. Please? 114 00:09:09,016 --> 00:09:10,894 Oh, lovely! 115 00:09:10,937 --> 00:09:12,767 - Where are we living? - Nowhere. 116 00:09:12,816 --> 00:09:15,967 - Ow! Velvet your bloody claws! - Scratch your own bloody head! 117 00:09:16,016 --> 00:09:17,414 - Come here. - No. 118 00:09:17,455 --> 00:09:19,127 Kiss me. 119 00:09:30,253 --> 00:09:33,369 Excuse me. You dropped your handkerchief. 120 00:09:34,732 --> 00:09:37,325 - No, I didn't. - Yes, you did. Right there. 121 00:09:38,691 --> 00:09:40,363 It's not mine, sorry. 122 00:09:40,411 --> 00:09:44,119 You're supposed to take the hankie, I'm supposed to introduce myself, 123 00:09:44,170 --> 00:09:46,843 - buy you a drink. - I don't want a drink. 124 00:09:49,449 --> 00:09:52,806 - Nice try, though. - I've never done this before. 125 00:09:52,850 --> 00:09:56,239 No. You've just never been caught out before. 126 00:10:02,248 --> 00:10:03,805 Hello, darling. 127 00:10:06,327 --> 00:10:10,478 - Sod you, then! - Oh, dear. Picky, picky, picky. 128 00:10:10,526 --> 00:10:14,404 - You're late. - I know. It's all her fault. 129 00:10:18,085 --> 00:10:20,882 - Who's your friend? - Queen of Ireland, 130 00:10:20,924 --> 00:10:25,678 love of my life, mother of my child, Caitlin Thomas. 131 00:10:27,163 --> 00:10:28,676 Your wife, Dylan? 132 00:10:30,443 --> 00:10:32,513 The one and only. 133 00:10:33,963 --> 00:10:38,910 - He didn't mention... - Well, he wouldn't, would he? 134 00:10:43,001 --> 00:10:45,434 You made that, didn't you? 135 00:10:47,440 --> 00:10:49,191 I might like you. 136 00:10:49,239 --> 00:10:51,833 Then again, I might not. 137 00:10:52,999 --> 00:10:55,353 I'll await your decision, shall I? 138 00:10:56,238 --> 00:10:58,706 I won't hold my breath, mind. 139 00:11:00,077 --> 00:11:03,911 - Got a mansion we could share? - Yes. Two little homeless orphans. 140 00:11:03,957 --> 00:11:08,712 - I've only got a room. - Bugger. Condemned to her sister's. 141 00:11:08,757 --> 00:11:10,826 I'll be having that, sailor boy. 142 00:11:10,876 --> 00:11:14,266 - Needn't let... - Small matter of a wife? 143 00:11:16,235 --> 00:11:20,705 - Nothing should ever come between us. - Oh, God, Dylan. 144 00:11:20,754 --> 00:11:23,143 Soul mates, we are, Vera. Always were. 145 00:11:23,194 --> 00:11:27,027 - Don't. - Stop talking about me. 146 00:11:29,233 --> 00:11:32,861 There's a phone in the hall where I stay. You know. 147 00:11:34,152 --> 00:11:37,188 If you want me, he's got my number. 148 00:11:41,750 --> 00:11:43,468 What does it mean when she smiles? 149 00:11:45,070 --> 00:11:47,026 I don't know. Never did. 150 00:11:52,549 --> 00:11:56,223 God help us. It's the Visigoths from Wales. 151 00:11:57,028 --> 00:11:58,905 Your sister's here. 152 00:11:59,828 --> 00:12:02,660 Back from strangling Germans, then, are you? 153 00:12:02,707 --> 00:12:05,221 Left the other boys playing with their little pistols. 154 00:12:05,267 --> 00:12:08,702 All ging-gang-gooley and yo-ho-ho. 155 00:12:08,746 --> 00:12:11,021 That what you call poetry, is it? 156 00:12:11,066 --> 00:12:14,057 Look, give us a bed and we'll stay out from under your feet. 157 00:12:15,425 --> 00:12:23,615 # Maybe it's because I kissed you too much 158 00:12:26,864 --> 00:12:34,018 # Maybe that is why my kiss means too little 159 00:12:39,301 --> 00:12:50,210 # Maybe with a love so great and a love so small 160 00:12:51,619 --> 00:13:01,936 # Maybe I'll be left with no love at all 161 00:13:04,337 --> 00:13:15,803 # Maybe I'll be left with no love at all # 162 00:13:33,412 --> 00:13:37,768 Sometimes I can nurse a single pint all night. But that's sometimes. 163 00:13:38,770 --> 00:13:40,442 Thank you. 164 00:13:40,690 --> 00:13:43,603 Oh, yeah! I thought it was hilarious. 165 00:13:45,130 --> 00:13:48,520 I'll get them in. You pay, though, Vera, eh? Fair dos. 166 00:13:48,770 --> 00:13:51,920 - Support the starving poet. - You are not a bloody poet, Dylan. 167 00:13:51,969 --> 00:13:55,244 You write films about barrage sodding balloons for your living. 168 00:13:55,288 --> 00:13:56,767 There is a war on. 169 00:13:56,808 --> 00:13:58,799 You know, you're not the man I married. 170 00:13:58,848 --> 00:14:03,079 I did cartwheels in a rubber corset in Peter Robinson's window when I was hungry. 171 00:14:03,127 --> 00:14:05,640 You were never hungry. You've always had a man to feed you. 172 00:14:05,686 --> 00:14:08,883 Demonstration purposes it was. Bet you can't beat that. 173 00:14:08,926 --> 00:14:10,961 Bet I can't. 174 00:14:14,125 --> 00:14:16,115 He's following me. 175 00:14:17,804 --> 00:14:20,158 Don't you have all the luck! 176 00:14:20,203 --> 00:14:21,522 Watch this. 177 00:14:33,162 --> 00:14:36,438 - Causing chaos, my lovely. - What do you need knickers for? 178 00:14:36,482 --> 00:14:39,518 Looking for a good time with a couple of showgirls? 179 00:14:42,560 --> 00:14:44,755 Three more, please. Your drinks, chaps. 180 00:14:44,800 --> 00:14:49,714 - Chief stag sees off the competition. - William Killick. 181 00:14:53,478 --> 00:14:56,709 Vera Phillips. She's very pleased to meet you. 182 00:14:56,758 --> 00:14:59,032 - Rums all round? - Mmm, goody! 183 00:14:59,077 --> 00:15:00,591 Four rums, please. 184 00:15:04,317 --> 00:15:06,911 - Do you do cartwheels? - On the seashore I might. 185 00:15:06,957 --> 00:15:09,595 Ah. I'll take you there. 186 00:15:10,276 --> 00:15:13,824 - You're busy, by the looks of you. - I could do with some sea air. 187 00:15:14,475 --> 00:15:16,352 I'd like to sit on the beach with you. 188 00:15:17,155 --> 00:15:19,145 Don't you know a brush-off when you get one? 189 00:15:19,194 --> 00:15:21,229 Got any smokes? 190 00:15:21,273 --> 00:15:23,548 I enjoyed your show. 191 00:15:23,593 --> 00:15:25,231 - Did you? - Yes. 192 00:15:27,473 --> 00:15:29,861 - Hey? - Hay's for horses. 193 00:15:29,912 --> 00:15:31,629 Come for a gallop. 194 00:15:32,951 --> 00:15:36,182 Used to call it busking, singing in the tube stations. 195 00:15:36,231 --> 00:15:38,698 Coppers used to move you on. 196 00:15:40,111 --> 00:15:42,021 I'll come again, if I may. 197 00:15:43,030 --> 00:15:44,463 Free world. 198 00:16:03,986 --> 00:16:08,502 Keeping those rums to yourself? We're in danger of breaking a thirst. 199 00:16:08,546 --> 00:16:11,582 I don't melt at the sight of a uniform, that's all. 200 00:16:11,625 --> 00:16:16,300 - Sod it. I don't like nosy parkers. - It was a civil question. 201 00:16:16,344 --> 00:16:19,143 I could have said, "Are you after my husband?" But I didn't. 202 00:16:21,584 --> 00:16:25,098 Heartache, that's what I see in a uniform. 203 00:16:25,143 --> 00:16:27,532 I won't love someone just to have them die on me. 204 00:16:27,583 --> 00:16:30,733 Who's talking about love? Don't you ever get lonely? 205 00:16:30,782 --> 00:16:34,091 - My work's all I need. - I used to think I'd be a dancer. 206 00:16:34,141 --> 00:16:36,177 Danced night and day. 207 00:16:38,501 --> 00:16:41,094 I know, you're one of those. 208 00:16:41,140 --> 00:16:44,370 No. No! God! 209 00:16:44,419 --> 00:16:47,092 Not one of those, for God's sake! Not that I'm averse. 210 00:16:47,139 --> 00:16:50,449 One of the ones that never got over her first love. 211 00:16:51,458 --> 00:16:54,017 Course I am. 212 00:16:57,218 --> 00:17:00,016 Didn't your mother teach you any manners? 213 00:17:00,058 --> 00:17:03,094 - All I said... - You can walk on your own, I know. 214 00:17:03,137 --> 00:17:05,969 Keep your hand on your ha'penny, that's what my mother taught me. 215 00:17:06,016 --> 00:17:10,009 - I'm not touching you. - Well, don't look at me either. 216 00:17:10,056 --> 00:17:11,727 Fine. 217 00:17:11,775 --> 00:17:14,083 No, don't do that! 218 00:17:15,454 --> 00:17:18,412 What have you got against me, Vera Phillips? 219 00:17:19,574 --> 00:17:21,644 You might be dead tomorrow. 220 00:17:21,694 --> 00:17:24,525 Live while you can, live all you can. 221 00:17:26,692 --> 00:17:30,128 - I won't see you again. - Of course not. 222 00:17:33,411 --> 00:17:35,480 I'd like my torch back. 223 00:17:40,251 --> 00:17:41,809 Please. 224 00:17:51,849 --> 00:17:54,646 Don't let the light out! 225 00:17:54,688 --> 00:17:57,155 Light of your life. 226 00:17:58,887 --> 00:18:02,197 Has to wipe its feet before it comes back in again. 227 00:18:06,285 --> 00:18:07,798 No! 228 00:18:10,085 --> 00:18:11,996 Cat! Cat! 229 00:18:14,444 --> 00:18:17,277 Little dog needs the toilet. 230 00:18:17,324 --> 00:18:19,554 Go bark somewhere else. 231 00:18:30,162 --> 00:18:31,675 Come on, Catty. 232 00:18:34,881 --> 00:18:37,440 Have you got a poem for me? 233 00:18:37,480 --> 00:18:40,711 You still owe me for the last one. 234 00:18:41,960 --> 00:18:46,429 I am not a sodding deposit box, Dylan. 235 00:18:54,879 --> 00:18:57,311 What do you think this is? 236 00:19:00,597 --> 00:19:02,827 - It could be a scribble! - Could be. 237 00:19:02,877 --> 00:19:05,549 - It could be a bloody limerick, Dullun! - Could be. 238 00:19:08,395 --> 00:19:13,423 Among Those Killed In The Dawn Raid Was A Man Aged A Hundred. 239 00:19:13,475 --> 00:19:16,272 - Happy piece, is it? - Do you want to hear it? 240 00:19:17,793 --> 00:19:19,590 Do you? 241 00:19:19,633 --> 00:19:21,703 Do you want to hear it? 242 00:19:23,873 --> 00:19:25,670 Oh, heavy! 243 00:19:33,392 --> 00:19:36,667 When the morning was waking over the war 244 00:19:36,711 --> 00:19:41,386 He put on his clothes and stepped out and he died 245 00:19:42,550 --> 00:19:46,861 The locks yawned loose as a blast blew them wide 246 00:19:46,909 --> 00:19:49,468 He dropped where he loved on the burst pavement... 247 00:19:49,508 --> 00:19:51,703 - Lived. - What? 248 00:19:51,748 --> 00:19:54,137 Lived. 249 00:19:54,188 --> 00:19:56,463 Oh, no, it's loved. 250 00:19:56,508 --> 00:19:59,145 You can't read your own bloody writing. Lived! Lived! 251 00:19:59,186 --> 00:20:01,575 - Loved! - He's a hundred sodding years old! 252 00:20:01,626 --> 00:20:03,025 He can't remember love. 253 00:20:03,066 --> 00:20:05,341 The bloody word's only there because I wrote it! 254 00:20:05,386 --> 00:20:07,104 Dropped where he loved 255 00:20:07,146 --> 00:20:09,374 - on the burst pavement stone - Shh! 256 00:20:13,385 --> 00:20:15,819 It's mine, isn't it? 257 00:20:16,905 --> 00:20:19,019 What you write. 258 00:20:19,903 --> 00:20:22,098 All my words. 259 00:20:22,143 --> 00:20:24,816 And every heartbeat. 260 00:20:24,863 --> 00:20:27,172 They're all for you. 261 00:20:27,223 --> 00:20:28,893 Me? 262 00:20:31,141 --> 00:20:33,291 Come here, then. 263 00:20:34,581 --> 00:20:36,811 Come on, you! 264 00:20:41,419 --> 00:20:47,255 Get out of bed and come and see what he's done this time! 265 00:20:50,097 --> 00:20:53,215 Oh, dear. Naughty doggy Dylan. 266 00:20:53,258 --> 00:20:55,818 Do you know what that is? 267 00:20:55,858 --> 00:20:59,849 That's animal behaviour, that's what it is. 268 00:20:59,896 --> 00:21:01,966 Nicolette, I'm... 269 00:21:02,016 --> 00:21:05,645 I'm... 270 00:21:08,016 --> 00:21:09,845 Is Vera Phillips there, please? 271 00:21:09,894 --> 00:21:12,169 - Just a moment. - Thank you. 272 00:21:16,294 --> 00:21:18,125 - Hello? - Hello, darling. 273 00:21:18,174 --> 00:21:19,970 - Dylan? - Course it is. 274 00:21:22,172 --> 00:21:25,005 There was a young hero called Killick 275 00:21:25,052 --> 00:21:28,328 Who marched to the top of a... hillick 276 00:21:29,133 --> 00:21:31,691 He stood legs astride and whipped out his pride 277 00:21:31,731 --> 00:21:34,199 And spread Brylcreem all over his fillick 278 00:21:34,251 --> 00:21:36,207 What's a fillick? 279 00:21:36,251 --> 00:21:39,926 - Showing your ignorance now, Cat. - William's will be nice, whatever it is. 280 00:21:39,971 --> 00:21:42,278 Not that you're seeing him again. 281 00:21:42,329 --> 00:21:46,117 - He'll still have a nice one. - Come here, Vera Bera. 282 00:21:48,529 --> 00:21:50,916 Come on. Come and have a cuddle. 283 00:21:51,967 --> 00:21:55,642 Go on, you're welcome to it. I don't want him. 284 00:22:03,885 --> 00:22:06,683 Don't change, Vera Bera. 285 00:22:08,486 --> 00:22:11,601 You're the star in my dark sky. Don't you ever change. 286 00:22:11,644 --> 00:22:15,717 - What am I in your sky? - You're on my earth, Caitlin. 287 00:22:15,764 --> 00:22:17,959 Just where I want you to be. Come on. 288 00:22:18,004 --> 00:22:20,199 Come and have a cuddle. 289 00:22:29,802 --> 00:22:32,109 What are you laughing at? What? 290 00:22:32,160 --> 00:22:33,718 What? 291 00:22:33,760 --> 00:22:34,988 What is it? 292 00:22:35,040 --> 00:22:38,510 What? What? 293 00:22:50,119 --> 00:22:52,427 It's like living with children. 294 00:22:56,997 --> 00:22:59,636 - Oh, God! - I'm going to the pub. 295 00:23:05,835 --> 00:23:07,905 What's it like having a son? 296 00:23:07,955 --> 00:23:09,911 Oh, exhausting. 297 00:23:11,715 --> 00:23:13,704 I can't imagine it. 298 00:23:14,713 --> 00:23:17,910 He's a whole world away from here. 299 00:23:18,953 --> 00:23:22,946 Safe and sound. 300 00:23:26,952 --> 00:23:29,261 You could die in an air raid. 301 00:23:29,312 --> 00:23:31,428 - I'm not going to. - You might. 302 00:23:31,472 --> 00:23:33,985 This is not how I would choose to seduce someone. 303 00:23:34,030 --> 00:23:37,340 My firm intention is to live forever. 304 00:23:37,390 --> 00:23:40,223 - Is that a promise? - Cross my heart. 305 00:23:51,588 --> 00:23:55,499 You only think you're in love with the poet. You know that, don't you? 306 00:23:55,546 --> 00:23:58,299 His name's Dylan. You can say Dylan, can't you? 307 00:23:58,346 --> 00:24:01,497 - So, you admit you're in love with him? - Bloody lawyer, are you? 308 00:24:01,546 --> 00:24:06,096 I'm not saying I'm the better man, but I'm not married, Vera. 309 00:24:06,145 --> 00:24:09,342 And you'll admit that gives me an advantage. 310 00:24:09,385 --> 00:24:11,057 I'll admit nothing. 311 00:24:11,105 --> 00:24:13,744 On the grounds that it may incriminate you? 312 00:24:13,785 --> 00:24:16,661 You're trying to provoke me, aren't you? 313 00:24:19,103 --> 00:24:22,300 First love's all right as far as it goes. 314 00:24:22,343 --> 00:24:25,731 Last love, that's what I'm interested in. 315 00:24:25,781 --> 00:24:29,296 Oh, you think you're so damn wise. 316 00:24:48,738 --> 00:24:51,206 - What do you want, Vera? - Oh... 317 00:24:51,258 --> 00:24:55,137 the moon from out of the skies, the stars in all their glitter. 318 00:24:55,178 --> 00:24:57,326 What else? 319 00:24:57,376 --> 00:25:01,449 It makes you know you're alive, wanting. That's what I think. 320 00:25:01,496 --> 00:25:03,327 Oh, I'm alive all right. 321 00:25:03,376 --> 00:25:05,332 Every last bit of me. 322 00:25:07,814 --> 00:25:10,203 Oh! Stay there. 323 00:25:13,854 --> 00:25:16,731 - Right, stay still. - All right! 324 00:25:18,732 --> 00:25:21,530 Still! 325 00:25:26,452 --> 00:25:29,124 - I'm as good as he is. - Good as who is? 326 00:25:29,171 --> 00:25:31,605 Dylan. The bugger. 327 00:25:32,731 --> 00:25:37,167 He thinks that I am put on this earth to nurture his talent. 328 00:25:37,210 --> 00:25:42,806 Cook for him, have his children, clean for him. That's all I'm here for. 329 00:25:44,009 --> 00:25:47,557 Who's nurturing my bloody talent? 330 00:25:48,368 --> 00:25:51,916 - Will William nurture your talent? - I'll nurture my own. 331 00:25:53,487 --> 00:25:56,524 Cut off his trigger finger, that's what I'd do. 332 00:25:56,567 --> 00:25:59,125 I would, I'd come up quietly in the night 333 00:25:59,165 --> 00:26:03,478 and I'd tie him down and I'd... maim him. 334 00:26:12,804 --> 00:26:16,240 Look at us. How do they live up to us? 335 00:26:16,284 --> 00:26:19,513 They don't, dirty tarts! 336 00:26:31,960 --> 00:26:35,270 - My brother died for the likes of you! - I didn't bloody ask him to, did I? 337 00:26:35,320 --> 00:26:38,516 Bleeding conchie! Lick my bleeding boot! 338 00:26:38,559 --> 00:26:40,754 Welsh seamen. You can smell them a mile off. 339 00:26:41,959 --> 00:26:44,268 - I ain't got no quarrel with you! - Damn right! 340 00:26:44,319 --> 00:26:46,435 What are you protecting him for? Scum, he is! 341 00:26:46,479 --> 00:26:50,153 Get back to your drinking. Now. Go on. 342 00:26:54,157 --> 00:26:58,116 He's right, you know. Contamination, that's what I am. 343 00:26:58,157 --> 00:27:00,226 I'd stay well clear. 344 00:27:00,276 --> 00:27:05,110 No, no, no. I'm just gonna stay down here a moment. Just... just a little moment. 345 00:27:05,155 --> 00:27:09,511 - You're lying in piss, Dylan. - I've had worse beds. 346 00:27:12,833 --> 00:27:15,028 I wouldn't like to get on the wrong side of you. 347 00:27:15,073 --> 00:27:18,702 Well, see you don't, then. 348 00:27:18,753 --> 00:27:20,869 You bloody warriors. 349 00:27:20,913 --> 00:27:24,700 You're a bunch of buggering yes men. You don't even know what you're fighting for. 350 00:27:24,752 --> 00:27:28,540 - To live without fear, me and mine. - Ta. 351 00:27:35,550 --> 00:27:37,108 Oh, God! 352 00:27:39,230 --> 00:27:45,064 Terrified, I am, of not... not doing. 353 00:27:45,108 --> 00:27:48,942 War, see, it's useful. It gives the terror a focus. 354 00:27:48,988 --> 00:27:51,865 Is she in there? Vera? 355 00:27:53,786 --> 00:27:59,339 All you heroes, you think the women just fall at your feet at the sight of you, don't you? 356 00:27:59,387 --> 00:28:00,785 You think they don't? 357 00:28:02,386 --> 00:28:06,173 Of course, if I could be born again, I'd have a word with God. 358 00:28:06,225 --> 00:28:10,217 "Make me a hero", I'd say. This way is far too much bloody hard work. 359 00:28:10,264 --> 00:28:12,573 - Come on. - What, go on living? 360 00:28:13,783 --> 00:28:16,013 I've a cure for funk. 361 00:28:16,063 --> 00:28:18,577 - Death, that's the only cure. - Double? 362 00:28:18,623 --> 00:28:20,738 You offering? 363 00:28:20,782 --> 00:28:24,490 # There was a young poet called Dylan 364 00:28:24,541 --> 00:28:29,171 # Who swore that he never would kill 'em 365 00:28:29,221 --> 00:28:34,247 # When called by his country to serve at the front 366 00:28:34,299 --> 00:28:37,736 # He said he would rather make... 367 00:28:37,780 --> 00:28:40,453 # Fillums! # 368 00:28:45,698 --> 00:28:48,371 Possessed by the skies 369 00:28:50,098 --> 00:28:55,409 And taken by light in her arms at long and dear last 370 00:28:55,456 --> 00:28:58,368 I may without fail 371 00:28:58,416 --> 00:29:04,684 Suffer the first vision that set fire to the stars 372 00:29:07,054 --> 00:29:09,363 Touch her and I'll kill you. 373 00:29:10,814 --> 00:29:13,088 Caitlin's territory, is she? 374 00:29:16,413 --> 00:29:18,847 Caitlin's friend. 375 00:30:09,964 --> 00:30:13,717 # Hang out the stars in Indiana 376 00:30:14,843 --> 00:30:18,391 # Up in the sky of midnight blue 377 00:30:19,522 --> 00:30:22,798 # Hang out the stars in Indiana 378 00:30:22,842 --> 00:30:27,675 # To light my way back home to you # 379 00:30:27,720 --> 00:30:29,472 Here. 380 00:30:29,520 --> 00:30:32,557 - I can buy my own drink. - Just take the bloody thing. 381 00:30:32,600 --> 00:30:36,912 # A melody just meant for two # 382 00:30:36,960 --> 00:30:39,678 - Care to dance? - I'd love to, thank you. 383 00:30:41,439 --> 00:30:43,509 Don't worry, they won't get us down here. 384 00:30:46,638 --> 00:30:51,233 # How could I find in things I sought for? 385 00:30:51,277 --> 00:30:53,871 # No wonder they were all denied 386 00:30:55,796 --> 00:30:58,185 # The very happiness I fought for # 387 00:30:58,236 --> 00:31:00,544 - My round. - Don't be childish. 388 00:31:00,595 --> 00:31:04,473 - Gin drinkers, are they, the children you know? - Dance. Come on. 389 00:31:04,514 --> 00:31:07,551 I'm an independent woman. I can buy a round if I want to. 390 00:31:07,594 --> 00:31:10,710 - And a fight, you can have that too. - All right, then. 391 00:31:12,234 --> 00:31:14,145 After a dance. 392 00:31:14,194 --> 00:31:17,583 # Hang out the stars in Indiana 393 00:31:17,633 --> 00:31:21,545 # To light my way back home to you # 394 00:31:25,991 --> 00:31:29,347 - I won't always do as you say. - Thank you for the warning. 395 00:31:29,391 --> 00:31:33,178 - I won't. - Just dance. 396 00:32:09,344 --> 00:32:11,459 Where are you? Mary? 397 00:32:23,821 --> 00:32:26,255 Come on! 398 00:32:26,301 --> 00:32:29,098 - This way. - I need help over here, now. 399 00:32:37,019 --> 00:32:42,251 Vera! Vera. Vera, you can leave her now. 400 00:32:42,298 --> 00:32:45,654 - No, the pavement's wet! - No, she won't feel it. 401 00:32:45,698 --> 00:32:47,892 Hmm? Leave her now. 402 00:32:52,456 --> 00:32:56,005 Come on. It's all right. It's all right. 403 00:32:56,056 --> 00:32:58,523 It's all right. 404 00:32:58,575 --> 00:33:01,169 Come on. It's all right. It's all right. 405 00:33:08,734 --> 00:33:13,124 # Have every robin sing a love song 406 00:33:15,773 --> 00:33:20,004 # A melody just made for two 407 00:33:21,932 --> 00:33:26,721 # For in my heart there'll be a love song 408 00:33:28,570 --> 00:33:34,166 # A song I long to sing to you # 409 00:33:44,367 --> 00:33:46,835 I bet you lay this on the ground. 410 00:33:48,208 --> 00:33:52,598 - Why would I do that? - For all the girls. 411 00:33:52,647 --> 00:33:55,114 You won't get me on... 412 00:34:00,965 --> 00:34:03,035 Those people, William. 413 00:34:04,884 --> 00:34:07,557 - Shh. - All those people. 414 00:34:16,002 --> 00:34:19,630 You've got a raindrop running down down your cheek. 415 00:34:21,281 --> 00:34:23,351 Just like a tear. 416 00:34:31,760 --> 00:34:33,830 Make love to me. 417 00:35:30,070 --> 00:35:32,902 No harm will ever come to you. 418 00:35:32,949 --> 00:35:36,942 Not from me. Not from anyone else. 419 00:35:36,989 --> 00:35:39,297 Not while I'm here. 420 00:35:40,308 --> 00:35:43,140 No word of mine will ever hurt you. 421 00:35:44,468 --> 00:35:46,743 That sounds like a vow. 422 00:36:25,181 --> 00:36:27,649 A stranger has come 423 00:36:27,701 --> 00:36:30,373 To share my room in the house 424 00:36:58,975 --> 00:37:00,646 A stranger has come 425 00:37:00,694 --> 00:37:03,129 To share my room in the house 426 00:37:03,175 --> 00:37:05,085 Not right in the head 427 00:37:06,014 --> 00:37:08,608 A girl mad as birds 428 00:37:08,654 --> 00:37:10,644 She has come possessed 429 00:37:10,693 --> 00:37:13,650 Who admits the delusive light through the bouncing wall 430 00:37:13,692 --> 00:37:15,922 Possessed by the skies 431 00:37:19,132 --> 00:37:23,249 And taken by light in her arms at long and dear last 432 00:37:23,291 --> 00:37:25,884 I may, without fail 433 00:37:25,930 --> 00:37:30,879 Suffer the first vision that set fire to the stars 434 00:37:33,209 --> 00:37:35,847 I don't like it, Dylan. 435 00:37:39,688 --> 00:37:43,522 I've another couple of lines in my head I'm not sure where to put. 436 00:37:43,568 --> 00:37:47,526 - It's not finished, then? - No, strictly speaking. 437 00:37:48,927 --> 00:37:51,805 Don't write poems for me any more? 438 00:37:51,847 --> 00:37:54,962 It's just a phase. 439 00:37:57,325 --> 00:37:59,395 Come here. 440 00:38:00,885 --> 00:38:03,921 Bring that body back to me. 441 00:39:02,475 --> 00:39:04,033 - Oh. - Now... 442 00:39:04,075 --> 00:39:06,190 Shh! 443 00:39:16,352 --> 00:39:19,548 - It's a marriage licence. - Special one. 444 00:39:19,591 --> 00:39:21,741 - No. - What? 445 00:39:21,791 --> 00:39:24,669 You can't make me. What if I can't love you? 446 00:39:24,711 --> 00:39:28,338 - I've been posted, Vera. - Well, that's a hell of a proposal. 447 00:39:29,829 --> 00:39:32,263 I... love... you. 448 00:39:32,309 --> 00:39:34,664 I am not marrying you. 449 00:39:34,709 --> 00:39:38,860 - No. You don't make the decisions any more. - No. 450 00:39:38,908 --> 00:39:40,819 - Say it. Say it. - Uh-uh. No. 451 00:39:40,868 --> 00:39:43,063 - Say, "I'll marry you." - No. 452 00:39:43,108 --> 00:39:46,144 Say it. Say yes. Say yes. Yes! 453 00:39:46,187 --> 00:39:49,940 - Yes! Say yes! - Yes! 454 00:39:49,986 --> 00:39:53,456 - Say yes! - Oh, for God's sake, say yes! 455 00:39:56,665 --> 00:39:59,576 My first was Augustus John. 456 00:39:59,624 --> 00:40:02,616 Seduced me when I was 15, the old goat. 457 00:40:03,584 --> 00:40:06,336 It doesn't mean anything, fucking. It's not love. 458 00:40:06,383 --> 00:40:08,612 I get an itch, it's gotta be scratched. 459 00:40:08,662 --> 00:40:10,732 I'd do it myself, only I'm too lazy. 460 00:40:10,782 --> 00:40:14,297 Why bother, when you can get someone else to do it for you? 461 00:40:14,342 --> 00:40:18,380 - Nothing to do with love, fucking? - Uh-uh. Nothing. 462 00:40:20,021 --> 00:40:25,175 - Who was your first? - What? 463 00:40:25,221 --> 00:40:28,212 You don't need to tell me. I know it was Dylan. 464 00:40:30,299 --> 00:40:33,371 We were kids. Tents piled in a beach hut. 465 00:40:33,419 --> 00:40:37,048 - Nice and comfy, then. - We were children, still innocent. 466 00:40:37,099 --> 00:40:39,930 We are still innocent, me and Dylan. 467 00:40:41,017 --> 00:40:43,577 I only want it as a memory. I don't want it back. 468 00:40:43,617 --> 00:40:45,209 Does William know? 469 00:40:46,457 --> 00:40:49,891 Don't ever tell him. I can forgive the past, he won't. 470 00:40:53,735 --> 00:40:55,488 The past I can forgive. 471 00:40:58,775 --> 00:41:00,730 You warning me? 472 00:41:15,092 --> 00:41:19,369 - You love William, don't you? - You have to love someone these days. 473 00:41:19,411 --> 00:41:22,004 You sure you want to marry him? 474 00:41:24,970 --> 00:41:30,998 I've never had a best friend before. Here. See if I look like a mermaid? 475 00:41:41,007 --> 00:41:44,079 We've a couple of cleaners who'd be pleased to act as witnesses. 476 00:41:44,127 --> 00:41:46,482 They'll be here, they will. 477 00:41:48,487 --> 00:41:51,158 I'm sorry, we've got couples queuing up. 478 00:41:51,205 --> 00:41:53,958 Sorry! 479 00:41:54,005 --> 00:41:57,281 - About bloody time. - See? 480 00:42:00,164 --> 00:42:03,235 - Look. Bend down, can't you? - Three guineas that cost. 481 00:42:03,283 --> 00:42:06,400 How many words is that for a few feathers and a piece of cloth? 482 00:42:06,443 --> 00:42:10,152 - Where did you get three guineas? - He wrote a cheque. It'll bounce, of course. 483 00:42:10,203 --> 00:42:13,114 You look beautiful! Tell her she looks beautiful. 484 00:42:13,162 --> 00:42:15,232 She is beautiful. Come on. Let's get married. 485 00:42:15,282 --> 00:42:19,480 - It was Dylan's idea. He chose it. - You always did have hats. 486 00:42:29,240 --> 00:42:32,196 Would you mind awfully? 487 00:42:32,238 --> 00:42:37,392 I'm terribly sorry. Purely for old times' sake. 488 00:42:47,836 --> 00:42:50,748 - Sorry, old chap. - Call of duty. 489 00:42:50,796 --> 00:42:52,706 Carry on, Sergeant. 490 00:42:57,195 --> 00:43:00,028 Oh, treat me right, can't you? 491 00:43:00,595 --> 00:43:02,788 Oh, no, no! I want to give a toast. 492 00:43:02,833 --> 00:43:05,301 I'll squeeze the life out of you. 493 00:43:05,353 --> 00:43:06,502 - Yes, after the toast. - Go on! 494 00:43:06,553 --> 00:43:07,668 You're killing me. 495 00:43:07,713 --> 00:43:11,308 Oh, go on, you great Welsh bastard, or I'll break you in two! 496 00:43:14,271 --> 00:43:17,308 To all the things that really matter. 497 00:43:17,351 --> 00:43:19,626 - And bugger the ones that don't. - Hear, hear. 498 00:43:19,671 --> 00:43:21,662 - Can you please get down? - Sing, and I might. 499 00:43:21,711 --> 00:43:23,142 - Oh, God. - Sing, Dullun! 500 00:43:27,229 --> 00:43:33,497 # Myfanwy boed yr holl o'th fywyd 501 00:43:33,548 --> 00:43:41,228 # Dan heulwen disglair canol dydd 502 00:43:41,268 --> 00:43:49,139 # Boed i rosyn gwridog iechyd 503 00:43:49,186 --> 00:43:55,373 # I ddawnsio ganmlwydd ar dy rudd # 504 00:43:55,424 --> 00:43:58,097 It's that old heiryth, 505 00:43:59,104 --> 00:44:02,380 that old Welsh thing they're always banging on about. 506 00:44:02,424 --> 00:44:05,061 He hates the bloody place, doesn't he? 507 00:44:06,102 --> 00:44:07,820 Who doesn't? 508 00:44:10,823 --> 00:44:14,780 But all he wants, see, he wants back there. 509 00:44:15,501 --> 00:44:17,492 She's no different. 510 00:44:18,501 --> 00:44:22,130 No, you'll never come between them, not with them being Welsh together. 511 00:44:22,181 --> 00:44:27,128 - Why should I come between them? - Course, you've always got me. 512 00:44:30,659 --> 00:44:32,331 Perfect. 513 00:44:34,338 --> 00:44:37,807 "For old times' sake." That's what he said. 514 00:44:37,857 --> 00:44:40,974 - No harm will ever come to you. - He'll always be my friend. 515 00:44:41,017 --> 00:44:44,804 No word of mine will ever hurt you. - I can still have friends. 516 00:44:51,496 --> 00:44:54,249 You're crying. 517 00:44:54,296 --> 00:44:56,808 Dreaming, that's all. 518 00:44:56,854 --> 00:44:59,368 - You're shaking. - It'll pass. 519 00:45:00,934 --> 00:45:04,927 You'll come back to me. I know you will. 520 00:45:06,892 --> 00:45:09,565 Tell me the truth. 521 00:45:09,612 --> 00:45:11,728 You're hurting me. 522 00:45:13,292 --> 00:45:16,124 I want everything to be open between us. 523 00:45:17,650 --> 00:45:20,722 - And fresh and clean. - Stop it. 524 00:45:20,770 --> 00:45:23,364 You and your friend. 525 00:45:23,410 --> 00:45:25,401 Tell me. 526 00:45:27,089 --> 00:45:29,649 We were kids, William. 527 00:45:29,689 --> 00:45:34,080 We were on a beach and it happened, once. That's all. 528 00:45:36,488 --> 00:45:38,318 William. 529 00:45:39,527 --> 00:45:41,643 Tell me you love me. 530 00:45:43,767 --> 00:45:46,280 Come back alive and I'll say it. 531 00:45:47,406 --> 00:45:51,364 Come back to me, I'll say anything you want. 532 00:45:51,405 --> 00:45:53,714 And mean it? 533 00:45:54,725 --> 00:45:57,363 Come back and see. 534 00:46:12,242 --> 00:46:18,873 # Drifting and dreaming 535 00:46:20,200 --> 00:46:26,389 # While shadows fall 536 00:46:27,599 --> 00:46:34,834 # Softly at twilight 537 00:46:35,598 --> 00:46:42,149 # I hear you call 538 00:46:43,276 --> 00:46:50,909 # Love's old sweet story 539 00:46:50,955 --> 00:46:56,746 # Told with your eyes 540 00:46:58,674 --> 00:47:06,751 # Drifting and dreaming 541 00:47:06,793 --> 00:47:12,741 # Sweet paradise # 542 00:47:23,510 --> 00:47:27,389 - Sergeant, get these men off the aircraft, now! - Everybody off the plane! 543 00:47:27,430 --> 00:47:30,102 "Of course you told me because I asked. 544 00:47:30,149 --> 00:47:32,218 "I should have bitten out my tongue. 545 00:47:33,228 --> 00:47:36,584 "You're all I love. You're all my need. 546 00:47:37,668 --> 00:47:39,817 "You're what I see in front of me. 547 00:47:39,867 --> 00:47:43,575 " And if I look over my shoulder, there... 548 00:47:43,626 --> 00:47:46,379 "There, I can see your smile. 549 00:47:47,066 --> 00:47:50,182 " All honour I would give up for you. 550 00:47:50,225 --> 00:47:53,614 "I could accept defeat if you were by my side." 551 00:48:06,623 --> 00:48:09,012 Vera. 552 00:48:25,299 --> 00:48:28,894 - Do you want me to hold your head? - Christ, no! 553 00:48:37,817 --> 00:48:41,332 Now you'll get fat and Dylan won't love you any more. 554 00:48:41,377 --> 00:48:45,494 You're a bitch. 555 00:48:45,536 --> 00:48:48,767 It's the past Dylan loves. 556 00:48:48,816 --> 00:48:50,806 And you. 557 00:48:51,975 --> 00:48:53,169 Doesn't love me at all. 558 00:48:53,215 --> 00:48:55,682 When's William get back? 559 00:48:57,054 --> 00:48:59,045 I keep writing. No word. 560 00:49:00,893 --> 00:49:02,929 Think he's dead? 561 00:49:04,012 --> 00:49:06,845 I'm still getting his pay. 562 00:49:06,892 --> 00:49:09,531 Army wouldn't pay a dead man. 563 00:49:11,052 --> 00:49:13,849 You'll have to stop singing. 564 00:49:13,891 --> 00:49:15,562 I'll sing if I want. 565 00:49:15,610 --> 00:49:17,760 They won't let you. 566 00:49:17,810 --> 00:49:20,041 Not pregnant, they won't. 567 00:49:20,931 --> 00:49:24,445 Oh, I can't do this. I can't. 568 00:49:24,489 --> 00:49:26,445 A mother, me? Look at me. 569 00:49:26,489 --> 00:49:28,719 Well, get rid of it, then. 570 00:49:30,649 --> 00:49:33,526 - It's William's. - Ah. 571 00:49:33,568 --> 00:49:35,956 You love him. 572 00:49:36,927 --> 00:49:40,806 I hate him. Oh, God, I hate him so much. 573 00:49:40,847 --> 00:49:43,155 Look what he's done to me. 574 00:49:43,206 --> 00:49:47,721 Don't laugh. Don't damn well laugh! 575 00:49:48,685 --> 00:49:53,439 - I can't do this alone. I can't. - I'm here, aren't I? 576 00:49:53,484 --> 00:49:56,600 - Let's go home, Caitlin. - I don't have a home. 577 00:49:56,643 --> 00:50:00,114 - Wales, Caitlin. - Are you insane, woman? 578 00:50:00,164 --> 00:50:03,758 - I've got money. - What, William's pay? 579 00:50:06,682 --> 00:50:09,913 I've savings. Of course I have. 580 00:50:12,841 --> 00:50:15,230 Hold him! Bloody hold him! 581 00:50:18,440 --> 00:50:22,558 - The whole town will hear you! - Shut your damn mouth! 582 00:50:24,799 --> 00:50:27,551 - You see this here? - Yes. 583 00:50:35,717 --> 00:50:38,754 Give it here. 584 00:50:44,676 --> 00:50:47,110 - Don't let go! - It's only a baby. 585 00:50:47,156 --> 00:50:49,510 You scream if you want to, Vera. You hear me? 586 00:50:59,393 --> 00:51:01,748 "Please write to me." 587 00:51:03,912 --> 00:51:07,029 "They tell us what to write to our boys, so we keep your morale up. 588 00:51:07,072 --> 00:51:12,225 "It's our duty. Damn duty, I say. I'm no heroine, you see. 589 00:51:12,271 --> 00:51:15,740 "I'm fed up to the back teeth of being on my own. It's not what I married you for. 590 00:51:17,431 --> 00:51:19,580 "Come home. 591 00:51:19,630 --> 00:51:24,828 "I've got something I might want to say to you. Remember? 592 00:51:24,869 --> 00:51:27,588 "You do remember, don't you? 593 00:51:27,629 --> 00:51:30,222 "Come home. I want to touch you. 594 00:51:30,268 --> 00:51:33,340 "Where the rain fell on your skin. 595 00:51:33,388 --> 00:51:35,776 "Damn you for making me feel this way. 596 00:51:35,827 --> 00:51:38,500 "Damn you to hell and back. 597 00:51:39,866 --> 00:51:41,982 " And back, William. 598 00:51:42,026 --> 00:51:43,982 "And back." 599 00:51:54,024 --> 00:51:57,903 Down. Down! 600 00:51:57,944 --> 00:52:00,252 Man down! 601 00:52:10,941 --> 00:52:13,011 No, sir. 602 00:52:18,060 --> 00:52:20,334 Forgive us 603 00:52:20,379 --> 00:52:23,849 Forgive us your death that myselves the believers 604 00:52:23,899 --> 00:52:26,207 May hold it in a great flood 605 00:52:26,258 --> 00:52:28,567 Till the blood shall spurt 606 00:52:28,618 --> 00:52:31,211 And the dust shall sing like a bird 607 00:52:32,451 --> 00:52:37,525 As the grains blow, as your death grows, through our heart 608 00:52:37,571 --> 00:52:38,720 Crying 609 00:52:38,771 --> 00:52:39,760 Your dying 610 00:52:39,811 --> 00:52:40,800 Cry 611 00:52:40,851 --> 00:52:44,604 Child beyond cockcrow by the fire-dwarfed 612 00:52:44,650 --> 00:52:49,040 Street we chant the flying sea 613 00:52:49,089 --> 00:52:51,556 In the body bereft 614 00:53:08,045 --> 00:53:10,161 Come on. Sleep tight. 615 00:53:14,045 --> 00:53:16,878 - I'm hungry. - Shh. 616 00:53:16,925 --> 00:53:19,233 Baby is sleeping. 617 00:53:28,242 --> 00:53:32,678 It's bloody freezing! Bloody Wales! 618 00:53:36,521 --> 00:53:39,751 When I was little, my da always used to warm me like this. 619 00:53:39,800 --> 00:53:42,712 - You loved him? - Adored him. 620 00:53:42,760 --> 00:53:46,035 - I hated mine. - You didn't hate him. Not hate. 621 00:53:46,079 --> 00:53:48,387 He was loathsome. 622 00:53:48,438 --> 00:53:52,796 Pity you're not a man. If you were a man, I'd fancy you. 623 00:53:55,838 --> 00:53:57,715 Don't think I didn't know you were there. 624 00:53:57,758 --> 00:54:00,430 - I didn't. - I could smell him. 625 00:54:00,477 --> 00:54:04,435 Come here, Dylan. Let Vera smell you, smell the woman on you. 626 00:54:04,476 --> 00:54:06,944 - Stop it. - She thinks I should twiddle my thumbs while... 627 00:54:06,996 --> 00:54:10,544 - What? What? - Don't wake the kids, Dylan. 628 00:54:10,595 --> 00:54:13,553 So where are they, Caitlin, hm? Where are your little friends? 629 00:54:13,595 --> 00:54:18,110 Come on, boys. Out you come. Feeding time. 630 00:54:18,154 --> 00:54:21,065 Ow! She's killing me! Vera! 631 00:54:21,113 --> 00:54:23,069 I will kill you! I will! 632 00:54:23,113 --> 00:54:24,909 If I catch you at it again, I will! 633 00:54:24,952 --> 00:54:27,989 Why don't you see to the kids, Caitlin? Go on. 634 00:54:30,791 --> 00:54:33,704 - Why do you do it? - I don't do anything. 635 00:54:35,311 --> 00:54:39,099 I do it, sleep with other women... 636 00:54:39,151 --> 00:54:41,744 - Hello. - Morning. 637 00:54:41,790 --> 00:54:45,065 ...because I'm a poet, and a poet feeds off life. 638 00:54:45,109 --> 00:54:47,259 What? 639 00:54:47,309 --> 00:54:49,663 Pompous sod, aren't you? 640 00:54:49,708 --> 00:54:52,700 I do it because she does it. 641 00:54:52,748 --> 00:54:55,978 She always has. She can't help herself. 642 00:54:56,027 --> 00:54:58,541 It doesn't mean anything to her. 643 00:54:58,587 --> 00:55:02,374 You don't need William. You've got me. 644 00:55:03,546 --> 00:55:06,013 Nothing but you and me with time on our hands 645 00:55:06,065 --> 00:55:08,625 and each other to spend it with. 646 00:55:16,384 --> 00:55:18,420 Hello, Daisy. 647 00:55:23,223 --> 00:55:26,692 Come back with me. Come on. 648 00:55:27,902 --> 00:55:32,133 I'll take you back to a time when we were safe. 649 00:55:32,181 --> 00:55:37,208 Where no bombs fell from the sky and no one died, ever. 650 00:55:37,260 --> 00:55:39,490 You can't go back. 651 00:55:42,099 --> 00:55:44,090 We can. 652 00:55:45,179 --> 00:55:47,646 You and me. 653 00:55:47,698 --> 00:55:49,849 It's not real. 654 00:55:50,579 --> 00:55:52,808 It is if we want it to be. 655 00:56:07,655 --> 00:56:10,123 Pity about the poor bloody husband. 656 00:56:10,175 --> 00:56:13,610 Off bleeding for his country and paying for the fun back home. 657 00:56:16,694 --> 00:56:18,843 Don't mind if I join you, do you? 658 00:56:43,969 --> 00:56:46,437 Room for a small one? 659 00:56:49,088 --> 00:56:52,796 Ooh, wartime luxury. 660 00:57:08,646 --> 00:57:10,442 You can drop me here. 661 00:57:16,564 --> 00:57:19,283 Cat? That looks nasty. 662 00:57:21,083 --> 00:57:23,471 Catty, Catty. Cat, Cat, Cat. 663 00:57:25,472 --> 00:57:27,781 Cat, Catty. 664 00:57:29,872 --> 00:57:32,305 God, you're drunk in charge of a bike. 665 00:57:32,351 --> 00:57:35,820 And what are you drunk in charge of? 666 00:57:38,270 --> 00:57:40,465 Am I hurting you? - You can't hurt her. 667 00:57:40,510 --> 00:57:43,387 She's got skin like a rhinoceros hide. 668 00:57:47,629 --> 00:57:51,416 We're only friends, Dylan and me, you know that, don't you? 669 00:57:52,388 --> 00:57:57,666 - Don't ever lie to me. - I won't. Not ever. 670 00:57:57,707 --> 00:58:00,221 Friends don't lie to each other. 671 00:58:00,267 --> 00:58:02,860 Still as you can now. 672 00:58:12,224 --> 00:58:15,056 Tell him to come back, Rowatt. 673 00:58:19,423 --> 00:58:23,620 Tell your daddy to come back to me. 674 00:58:23,662 --> 00:58:25,573 Think he sees it, lovely? 675 00:58:25,622 --> 00:58:27,499 Your daddy? 676 00:58:28,462 --> 00:58:30,692 You think he sees the rain? 677 00:58:32,302 --> 00:58:34,053 Hmm? 678 00:58:34,101 --> 00:58:37,456 Mama, Dada. - Caitlin, shut it up! 679 00:58:37,500 --> 00:58:41,049 You're its father! Play with him! That's what he wants. 680 00:58:41,100 --> 00:58:43,852 - I'm writing! - Damn it! 681 00:58:43,899 --> 00:58:46,412 Daddy! Mummy! 682 00:58:46,458 --> 00:58:48,528 That's my only... 683 00:58:48,578 --> 00:58:50,887 - Dada. - That's my only draft! 684 00:58:50,938 --> 00:58:54,373 You'll find it in the cesspit, then, along with my only life! 685 00:58:54,417 --> 00:58:56,168 Cat! Cat! 686 00:58:57,896 --> 00:58:59,966 Cat! 687 00:59:33,651 --> 00:59:36,766 When I was a windy boy and a bit 688 00:59:36,809 --> 00:59:39,642 And the black spit of the chapel fold 689 00:59:39,689 --> 00:59:44,445 Sighed the old ram rod dying of women 690 00:59:47,088 --> 00:59:50,160 I tiptoed shy in the gooseberry wood 691 00:59:50,208 --> 00:59:54,247 The rude owl cried like a telltale tit 692 00:59:54,288 --> 00:59:57,915 I skipped in a blush as the big girls rolled 693 00:59:57,966 --> 01:00:01,242 Ninepin down on the donkeys' common 694 01:00:01,286 --> 01:00:04,722 And on seesaw Sunday nights I wooed 695 01:00:04,766 --> 01:00:07,642 Whoever I would with my wicked eyes 696 01:00:07,684 --> 01:00:10,721 The whole of the moon I could love and leave 697 01:00:10,764 --> 01:00:13,642 For God's sake, don't wake Rowatt. 698 01:00:13,684 --> 01:00:16,720 All the green leaved little weddings' wives 699 01:00:16,763 --> 01:00:21,632 In the coal black bush and let them grieve 700 01:00:24,803 --> 01:00:26,997 Wash my back for me? 701 01:00:34,681 --> 01:00:38,115 There is nothing like a proper sponge. 702 01:00:42,599 --> 01:00:44,430 Give us a kiss, Vera Phillips. 703 01:00:44,479 --> 01:00:46,867 - Give us a penny, then. - I haven't got a penny. 704 01:00:48,437 --> 01:00:50,871 Like we used to be. 705 01:00:51,837 --> 01:00:54,271 Little dog says, "Play with me." 706 01:00:55,157 --> 01:00:58,193 That's all you'll get. 707 01:00:58,995 --> 01:01:00,987 And don't you wet my jumper. 708 01:01:01,036 --> 01:01:04,472 - We've had baths together before. - We were children then. 709 01:01:04,516 --> 01:01:08,508 - I made love to you on a beach. - Once. And it was cold. 710 01:01:09,714 --> 01:01:12,353 - So lonely. - Not for you. 711 01:01:12,394 --> 01:01:14,624 - Aching with it, you are. - No, Dylan. 712 01:01:14,674 --> 01:01:17,666 - No what? - Don't make mischief. 713 01:01:17,713 --> 01:01:19,703 There's no harm in it. 714 01:01:19,752 --> 01:01:22,903 You're getting me wet. 715 01:01:24,712 --> 01:01:27,067 Walk away, then. 716 01:01:27,832 --> 01:01:30,469 Go on, Vera Phillips. 717 01:01:30,510 --> 01:01:33,661 Hmm? Walk away. 718 01:01:35,070 --> 01:01:39,109 - You want us all to love you. - Hmm. So I can love you back. 719 01:01:45,069 --> 01:01:47,219 All right, then. 720 01:01:48,629 --> 01:01:50,857 Love me. 721 01:02:20,503 --> 01:02:23,812 Look at me. I'm soaking! 722 01:02:23,862 --> 01:02:25,932 Shh! 723 01:03:40,610 --> 01:03:43,122 Vera! 724 01:04:35,639 --> 01:04:37,516 Hello. 725 01:04:49,117 --> 01:04:54,873 - Where have you been? - Nowhere. 726 01:04:59,316 --> 01:05:02,547 I'm going to make laver bread. Look. 727 01:05:05,154 --> 01:05:07,543 No, don't. 728 01:05:08,994 --> 01:05:11,269 You been crying? 729 01:05:13,834 --> 01:05:16,300 They're sending William home. 730 01:05:23,392 --> 01:05:26,985 I've never seen a man love anyone the way I saw that man love you. 731 01:05:27,030 --> 01:05:29,590 I'm not that me any more. 732 01:05:32,791 --> 01:05:34,986 I've got Rowatt. 733 01:05:37,429 --> 01:05:40,023 Just tell him you love him, Vera. 734 01:05:41,029 --> 01:05:43,065 What if it's too late? 735 01:05:44,909 --> 01:05:47,979 It's never too late. 736 01:05:54,227 --> 01:05:58,901 - It's cold! It's cold! - Of course it's bloody cold! 737 01:05:58,945 --> 01:06:00,822 Catty! 738 01:06:07,104 --> 01:06:09,458 I'm pregnant, you know. 739 01:06:11,144 --> 01:06:13,260 Oh, God, Cat. 740 01:06:14,264 --> 01:06:16,334 Whose is it? 741 01:06:17,143 --> 01:06:19,656 Don't know. 742 01:06:19,702 --> 01:06:22,819 Can't have it, of course. I won't have it. 743 01:06:25,902 --> 01:06:28,812 - I need money, Vera. - Do you know someone? 744 01:06:30,980 --> 01:06:32,379 - He costs. - Is he safe? 745 01:06:32,420 --> 01:06:35,935 Just say if you can't help. I'll do it myself. 746 01:06:37,819 --> 01:06:39,774 Maybe Wilfred knows how, he's a vet. 747 01:06:39,818 --> 01:06:43,208 - What did you bother with him for? - He's no bother. 748 01:06:44,658 --> 01:06:47,330 Come on, we'll go to the bank. 749 01:06:59,575 --> 01:07:03,454 I'd tell you you'd get it back but you wouldn't believe me. 750 01:07:03,495 --> 01:07:05,884 Treats. Come on. 751 01:07:26,251 --> 01:07:28,845 It's like I only half remember him. 752 01:07:28,891 --> 01:07:30,562 Dark. 753 01:07:30,610 --> 01:07:34,205 Good-looking. Dangerous. 754 01:07:34,250 --> 01:07:38,209 Can't live on memories, can you? There's only so many of them. 755 01:07:38,250 --> 01:07:40,887 Use yourself up living on memories. 756 01:07:41,768 --> 01:07:44,407 It'd be a better place, a world without men. 757 01:07:44,448 --> 01:07:50,397 - Possibly. - Dylan, see, sex for him's a giggle. 758 01:07:50,447 --> 01:07:54,724 He makes a joke of it, whoever it's with. 759 01:08:00,085 --> 01:08:02,075 Bet William's romantic. 760 01:08:05,004 --> 01:08:07,314 I can't remember. 761 01:08:39,918 --> 01:08:44,115 I'll tell you what I think. I think your daddy is very lucky. 762 01:08:45,998 --> 01:08:47,989 Hmm. 763 01:08:53,396 --> 01:08:55,466 Oh, God, look, Rowatt. 764 01:08:57,316 --> 01:09:00,035 Who's that funny woman? Who is she? 765 01:09:11,513 --> 01:09:13,787 William. 766 01:09:16,152 --> 01:09:17,665 It's me. 767 01:09:21,311 --> 01:09:23,619 I know. 768 01:09:28,351 --> 01:09:30,262 Well, then. 769 01:10:14,303 --> 01:10:16,452 Can't you put him down? 770 01:10:17,622 --> 01:10:19,852 He'll only cry. 771 01:10:32,460 --> 01:10:34,654 What's that? 772 01:10:36,418 --> 01:10:39,728 It's a collage. For you. 773 01:10:55,096 --> 01:10:57,655 Hold me, William. 774 01:10:59,535 --> 01:11:02,811 - I should deal with the post. - Let them wait. 775 01:11:29,770 --> 01:11:33,206 In my craft or sullen art 776 01:11:33,250 --> 01:11:36,127 Exercised in the still night 777 01:11:36,169 --> 01:11:38,636 When only the moon rages 778 01:11:38,688 --> 01:11:40,883 - And the lovers lie abed - William? 779 01:11:40,928 --> 01:11:44,966 With all their griefs in their arms 780 01:11:45,007 --> 01:11:47,726 I labour by singing light 781 01:11:47,767 --> 01:11:50,599 Not for ambition nor bread 782 01:11:50,646 --> 01:11:55,799 Or the strut and trade of charms on the ivory stages 783 01:11:55,845 --> 01:12:02,114 But for the common wages of their most secret heart 784 01:12:28,120 --> 01:12:30,155 You all right? 785 01:12:30,999 --> 01:12:34,753 - Are you? - I will be. 786 01:12:34,799 --> 01:12:37,187 Will you? 787 01:12:38,238 --> 01:12:42,026 - I don't know where he is. - Give him time. 788 01:12:42,078 --> 01:12:46,468 - He's changed. - So have you. 789 01:12:46,517 --> 01:12:48,906 He doesn't love me any more. 790 01:12:48,957 --> 01:12:53,427 Everybody loves you. And Dylan. Everybody loves him. 791 01:12:57,875 --> 01:13:00,389 Oh, God! 792 01:13:00,435 --> 01:13:02,743 Oh, Catty. 793 01:13:05,634 --> 01:13:07,624 Does it hurt? 794 01:13:08,713 --> 01:13:11,863 I didn't think it would mean anything. 795 01:13:12,832 --> 01:13:15,346 Course, it's a relief. 796 01:13:19,312 --> 01:13:21,506 I'll stop. 797 01:13:23,591 --> 01:13:26,059 In a minute I will. 798 01:13:31,150 --> 01:13:35,062 There, see? Happy Caitlin. 799 01:13:45,827 --> 01:13:49,819 # Whistling a tune all the live long day 800 01:13:49,866 --> 01:13:52,254 # If you want to know just why 801 01:13:52,305 --> 01:13:54,500 # I can truthfully say 802 01:13:54,545 --> 01:13:57,299 # I've got a feeling about her 803 01:13:57,346 --> 01:13:59,939 # It was something she said 804 01:13:59,985 --> 01:14:02,215 # She's got me walking on the tips of my toes 805 01:14:02,265 --> 01:14:05,256 - # My hat's on the side of my head # - Let's throw that. 806 01:14:05,304 --> 01:14:07,295 # All my troubles are mended 807 01:14:07,344 --> 01:14:09,538 # She's my needle and thread 808 01:14:09,583 --> 01:14:12,938 # Cos she's got me walking on the tips of my toes and... # 809 01:14:15,142 --> 01:14:16,780 Sorry, I... 810 01:14:26,580 --> 01:14:31,607 I'm sorry. I can't remember when I last... 811 01:14:35,499 --> 01:14:37,729 # I've got a feeling I've found her 812 01:14:37,779 --> 01:14:41,054 # It was something she said # 813 01:14:41,098 --> 01:14:43,214 Shall we have some tea? 814 01:14:43,258 --> 01:14:45,532 # And my hat's on the side of my head 815 01:14:45,577 --> 01:14:48,330 # All my troubles are mended 816 01:14:48,377 --> 01:14:50,606 # She's my needle and thread 817 01:14:50,656 --> 01:14:52,726 # Cos she's got me walking on the tips of my toes 818 01:14:52,776 --> 01:14:55,767 # And my hat's on the side of my head # 819 01:15:06,893 --> 01:15:09,327 # Funny thing what love can do 820 01:15:09,373 --> 01:15:11,966 # Take a little look at me # 821 01:15:16,532 --> 01:15:19,649 All you heroes, you think the women just fall at your feet. 822 01:15:21,891 --> 01:15:24,405 He'll always be my friend, Dylan. 823 01:15:29,050 --> 01:15:32,121 It's a fox. It's a fox, that's all. 824 01:15:39,968 --> 01:15:42,356 What's wrong, William? 825 01:15:42,407 --> 01:15:45,160 Talk to me. 826 01:15:45,207 --> 01:15:47,879 Please. 827 01:15:56,206 --> 01:16:00,278 # Bye baby bunting 828 01:16:01,404 --> 01:16:05,397 # Daddy's gone a-hunting 829 01:16:06,364 --> 01:16:10,754 # Gone to get a rabbit skin 830 01:16:10,803 --> 01:16:15,751 # To wrap his baby bunting in # 831 01:17:03,473 --> 01:17:05,907 What did you want me for? 832 01:17:05,953 --> 01:17:10,343 Was it the money? Was that it? Was that all? 833 01:17:10,392 --> 01:17:12,986 Don't... don't wake Rowatt. 834 01:17:14,072 --> 01:17:18,429 My money to keep your tame poet. 835 01:17:18,472 --> 01:17:24,386 - Oh, I had better offers. Richer offers. - You? Have you looked at yourself? 836 01:17:28,030 --> 01:17:31,180 They're my friends. I bought them food. 837 01:17:31,229 --> 01:17:34,937 - You have to feed people. - I've nothing left. 838 01:17:36,348 --> 01:17:37,747 You've got Rowatt! 839 01:17:37,788 --> 01:17:41,746 At least look at him, William! Why can't you hold him? 840 01:17:41,787 --> 01:17:44,095 Is he Dylan's? 841 01:17:44,146 --> 01:17:48,105 That's what they're saying out there, Vera. "He's Dylan's child." 842 01:17:50,986 --> 01:17:52,863 I love you. 843 01:17:52,906 --> 01:17:54,463 When did that happen? 844 01:17:54,505 --> 01:17:58,054 I said come back and I'd say it. I said! 845 01:18:00,424 --> 01:18:03,257 You've been with him. 846 01:18:04,143 --> 01:18:06,293 Haven't you? 847 01:18:11,222 --> 01:18:14,611 Hey! 848 01:18:14,661 --> 01:18:16,617 Hey. 849 01:18:16,661 --> 01:18:22,656 Hey. Hey. 850 01:18:22,700 --> 01:18:25,771 - What do they want, blood? - A finished script. 851 01:18:25,819 --> 01:18:28,253 - You've been paid for it! - Yes, but not enough. 852 01:18:28,299 --> 01:18:30,416 - Be that as it may... - It's like doing my homework. 853 01:18:30,460 --> 01:18:32,654 It's not even broken down into scenes yet. 854 01:18:32,699 --> 01:18:36,452 - I'm not a secretary, Anita! - Well, I'm not a bloody writer! 855 01:19:19,651 --> 01:19:22,848 - I'm looking for Dylan Thomas. - On the house, Captain Killick. 856 01:19:24,330 --> 01:19:28,527 - Ah, yes, the returning hero. - There'll be another when you've finished. 857 01:19:28,569 --> 01:19:31,367 The least we can do. 858 01:19:34,648 --> 01:19:36,558 Where is he? 859 01:19:36,607 --> 01:19:39,405 There it is. Waiting for you, see? 860 01:19:39,447 --> 01:19:42,007 It's the spectre of communism. 861 01:19:42,047 --> 01:19:44,241 That's what frightens them, the Allies. 862 01:19:44,286 --> 01:19:47,676 - Two pints of bitter and a gin and tonic. - Make mine brains. 863 01:19:47,726 --> 01:19:50,001 Greece. Now, Greece. 864 01:19:50,046 --> 01:19:53,356 It's the communist partisans that risk their lives 865 01:19:53,406 --> 01:19:55,521 to fight the Germans, not the British Tommy. 866 01:19:55,565 --> 01:19:59,523 What they're aiming for, secretly, the Allies, 867 01:19:59,564 --> 01:20:02,522 is for the Germans to wipe out the partisans, 868 01:20:02,564 --> 01:20:04,599 wipe out the communists, 869 01:20:04,643 --> 01:20:08,555 so they won't have to deal with them after the war. 870 01:20:11,202 --> 01:20:13,670 You listen to me. 871 01:20:13,722 --> 01:20:17,872 I held a boy while my sergeant hacked his arm off. 872 01:20:19,000 --> 01:20:22,993 Later I held him while he died. British boy, he was. 873 01:20:23,040 --> 01:20:24,792 That was in Greece. 874 01:20:24,840 --> 01:20:30,471 - I beg your pardon? - We fight! Out there. 875 01:20:30,519 --> 01:20:36,150 So you and your friends can sit around in Hampstead and theorise. 876 01:20:36,198 --> 01:20:39,553 You do that while we bleed our lives away. 877 01:20:40,517 --> 01:20:42,951 What do you know about war? 878 01:20:45,157 --> 01:20:48,465 You people, what do you know about war, hmm? 879 01:20:53,075 --> 01:20:56,271 Drink up, boys and girls, drink up. 880 01:20:56,314 --> 01:20:58,907 Introduce me to your knowledgeable friends, Dylan. 881 01:20:58,953 --> 01:21:02,912 - Please, introduce me. I'd be charmed. - I will as soon as you calm down. 882 01:21:02,953 --> 01:21:05,104 Oh, you can take my money. 883 01:21:05,154 --> 01:21:09,668 Hmm? You can take my bloody money but you can't even introduce me to your friends? 884 01:21:10,952 --> 01:21:13,147 I'm just a bloody Tommy. 885 01:21:13,192 --> 01:21:15,308 Time, gentlemen! 886 01:21:15,352 --> 01:21:17,740 Gentlemen, please. It's time. 887 01:21:17,791 --> 01:21:19,508 - Whisky, double. - Time's called. 888 01:21:19,550 --> 01:21:21,063 Are you refusing to serve me? 889 01:21:21,110 --> 01:21:23,419 - I said time's called. - What do you mean, time? 890 01:21:23,470 --> 01:21:26,030 Go home, Captain Killick. 891 01:21:27,829 --> 01:21:30,900 No, don't you laugh at me. 892 01:21:30,948 --> 01:21:33,143 Oh, play the big man. 893 01:21:33,188 --> 01:21:36,817 Come on. Easy in front of a woman, isn't it? 894 01:21:36,868 --> 01:21:41,223 We only have your word for it that you weren't skulking at the back... 895 01:21:41,266 --> 01:21:43,303 ... with urine running down your leg. 896 01:21:49,226 --> 01:21:50,863 William, come on. 897 01:21:50,905 --> 01:21:53,544 Don't bother with them, Captain Killick. 898 01:21:54,785 --> 01:21:57,174 Best off home. 899 01:22:19,460 --> 01:22:22,577 - William? What in heaven's name... - Take your hands off me. 900 01:22:22,620 --> 01:22:25,259 - Put it down! - Please! Take your hands off. 901 01:22:25,300 --> 01:22:27,052 - Put the damn thing down! - Vera! 902 01:22:29,819 --> 01:22:32,332 Vera? Vera? 903 01:22:44,616 --> 01:22:48,404 Give me words... and I'm a giant. 904 01:22:49,496 --> 01:22:52,691 Above all women. Hmm? Words. 905 01:22:52,734 --> 01:22:54,611 Beyond the bottle. 906 01:22:54,654 --> 01:22:56,884 More than love. Better than sex. 907 01:22:57,894 --> 01:22:59,646 Words... for me. 908 01:22:59,694 --> 01:23:02,366 - Hmm? - # Shout, shout, shout for happiness! # 909 01:23:06,293 --> 01:23:10,081 ... tell you about our first night together at the Wheatsheaf? 910 01:23:10,133 --> 01:23:13,646 She offered her honour so I honoured her offer! 911 01:23:13,691 --> 01:23:16,569 I've still got her on offer. 912 01:23:16,611 --> 01:23:18,249 Very easily entertained, this one. 913 01:23:18,291 --> 01:23:21,009 Thinks a pint of Guinness with a potato in it is a cocktail. 914 01:23:21,050 --> 01:23:23,517 Don't you, my darling? 915 01:23:30,489 --> 01:23:32,284 William, no! 916 01:23:32,327 --> 01:23:33,555 No! No! 917 01:23:40,368 --> 01:23:41,766 No. 918 01:23:43,686 --> 01:23:44,835 No! No! No! 919 01:23:44,886 --> 01:23:46,365 - No! No! - William! 920 01:23:46,406 --> 01:23:48,442 William, stop, please! 921 01:23:48,486 --> 01:23:50,044 Please stop! 922 01:23:52,524 --> 01:23:55,914 No one here means you any harm. Please. 923 01:23:57,364 --> 01:23:59,832 Don't you care? 924 01:23:59,884 --> 01:24:03,238 Your husband and my wife. 925 01:24:13,840 --> 01:24:16,115 My son. 926 01:24:28,119 --> 01:24:30,474 You've got a bruise. 927 01:24:30,519 --> 01:24:32,987 Take me home. 928 01:24:33,039 --> 01:24:35,267 Did I do that? 929 01:24:37,757 --> 01:24:41,067 Take her home, William. 930 01:24:42,437 --> 01:24:44,869 Not without my gun. 931 01:24:46,355 --> 01:24:51,827 Give me the gun. Or I'll pull the pin on this and kill the lot of us. 932 01:24:53,155 --> 01:24:55,223 My son. 933 01:25:00,554 --> 01:25:03,512 What'd you give it to her for, you daft sod? 934 01:25:06,712 --> 01:25:08,464 There isn't a pin in it, William. 935 01:25:10,792 --> 01:25:12,942 Either it's faulty or... 936 01:25:12,992 --> 01:25:16,699 it's just gone off and we're standing here dead looking at it. 937 01:25:27,028 --> 01:25:28,746 Look, the boy's screaming. 938 01:25:37,787 --> 01:25:40,347 Come home, William. 939 01:25:40,387 --> 01:25:42,457 William. 940 01:26:09,061 --> 01:26:13,976 All they care about is keeping the lid on it, but... 941 01:26:14,021 --> 01:26:16,376 that's Wales for you. 942 01:26:16,421 --> 01:26:18,650 Doesn't want the world knowing its business. 943 01:26:18,700 --> 01:26:20,577 We could have been killed! 944 01:26:21,940 --> 01:26:23,498 Cat. 945 01:26:23,540 --> 01:26:25,815 I haven't got any more money. 946 01:26:29,818 --> 01:26:32,776 I've nothing left, Dylan. 947 01:27:19,609 --> 01:27:23,841 Got your toe. Got your toe! 948 01:27:46,766 --> 01:27:49,597 - Can I... - Hold him, then. 949 01:27:59,003 --> 01:28:00,720 See? 950 01:28:03,362 --> 01:28:06,035 You won't hurt him. 951 01:28:13,081 --> 01:28:15,117 Thank you. 952 01:28:19,800 --> 01:28:21,949 Shall we take him out? 953 01:28:23,959 --> 01:28:26,348 Now. 954 01:28:39,956 --> 01:28:42,344 You're an expert. 955 01:28:45,515 --> 01:28:49,712 Eyelashes like feathers. Like yours. 956 01:28:51,515 --> 01:28:54,665 Captain Killick, it's the police. Open up. 957 01:28:54,714 --> 01:28:56,864 Oh, God. 958 01:28:56,914 --> 01:28:59,382 - One way to get rid of me, eh? - William. 959 01:29:01,193 --> 01:29:03,581 I love you. 960 01:29:06,872 --> 01:29:09,067 Come here. 961 01:29:51,065 --> 01:29:55,614 Don't think I don't understand. His kind of violence, I mean. 962 01:29:56,503 --> 01:29:57,572 I do. 963 01:29:57,623 --> 01:30:00,615 It's just I've never had a Sten gun handy. 964 01:30:02,342 --> 01:30:04,377 Tea's got scum on it. 965 01:30:11,861 --> 01:30:15,216 Does William think he's Dylan's? 966 01:30:17,580 --> 01:30:21,289 - Is he Dylan's? - No. 967 01:30:30,978 --> 01:30:32,808 Were you sleeping with him? 968 01:30:34,777 --> 01:30:36,767 I love my husband. 969 01:30:43,015 --> 01:30:45,528 I should kill you. 970 01:30:46,774 --> 01:30:48,970 You're my friend. 971 01:30:49,975 --> 01:30:52,852 For lying, I mean. 972 01:30:57,333 --> 01:31:00,882 For lying to me... Vera. 973 01:31:26,888 --> 01:31:29,448 You look smart. Quite your old self. 974 01:31:38,806 --> 01:31:41,240 The walls being made of wood and asbestos, 975 01:31:41,286 --> 01:31:44,357 the bullets had penetrated through to the living room, 976 01:31:44,405 --> 01:31:48,192 where I also found five more empty bullet cases. 977 01:31:52,044 --> 01:31:55,877 - At Captain Killick's bungalow... - I'm the bard. They've just met him. 978 01:31:55,923 --> 01:31:57,117 Shh. 979 01:31:57,163 --> 01:32:02,077 ...a revolver, a grenade, and 100 rounds of nine-millimetre ammunition. 980 01:32:09,081 --> 01:32:13,472 When he left an area, he used to dig up the mines he'd laid. 981 01:32:14,960 --> 01:32:17,235 Why don't you take the witness box 982 01:32:17,280 --> 01:32:19,315 and sing Killick's praises to his judgeship? 983 01:32:19,359 --> 01:32:21,748 - Why don't you do that? - Everybody loves a hero. 984 01:32:21,799 --> 01:32:25,393 Are you telling me Killick didn't know he had to hand in his weapons? 985 01:32:25,438 --> 01:32:27,998 Captain William Killick is an expert marksman. 986 01:32:28,038 --> 01:32:30,676 If he'd been intent on murder, he couldn't have failed. 987 01:32:30,717 --> 01:32:34,630 I'd be obliged if you just answer the questions I ask, Lieutenant Colonel. 988 01:32:34,677 --> 01:32:37,190 Scratch my head, Cat. 989 01:32:37,236 --> 01:32:38,987 Can't. 990 01:32:47,795 --> 01:32:50,024 Is there any reason 991 01:32:50,074 --> 01:32:54,386 why a man of your rank should strike a woman in the face? 992 01:32:54,434 --> 01:32:55,866 No, sir. 993 01:32:55,913 --> 01:32:58,985 Why did you go to the Thomas bungalow so late at night? 994 01:32:59,033 --> 01:33:02,866 I have no idea why. They cut me dead. 995 01:33:04,272 --> 01:33:07,547 I suppose they didn't want to see the goose that laid the golden egg. 996 01:33:08,871 --> 01:33:11,668 I thought I'd show them that war is real. 997 01:33:11,710 --> 01:33:16,942 I could see there was no one in my line of fire, so I fired at a partition. 998 01:33:16,989 --> 01:33:19,628 I never imagined the bullets would penetrate the wall. 999 01:33:19,669 --> 01:33:23,059 - The walls were asbestos, Captain Killick. - I didn't know that. 1000 01:33:23,109 --> 01:33:25,418 I wanted to frighten them, that's all. 1001 01:33:25,469 --> 01:33:27,459 There was a child present. 1002 01:33:29,708 --> 01:33:32,744 Is... is that a question, sir? 1003 01:33:43,585 --> 01:33:46,053 I can't live without him. 1004 01:33:48,024 --> 01:33:52,414 Did you know the entire unit were killed when they went back out there? 1005 01:33:53,583 --> 01:33:57,370 Wiped out. That would have been him. 1006 01:33:58,542 --> 01:34:00,817 I'm begging you to help him. 1007 01:34:00,862 --> 01:34:03,899 It saved his life, this trial. 1008 01:34:03,942 --> 01:34:06,217 Did him a favour. 1009 01:34:08,701 --> 01:34:12,329 Dylan... please. 1010 01:34:26,258 --> 01:34:28,896 You were the star in my sky. 1011 01:34:30,697 --> 01:34:35,611 - You can't stay the same all your life. - I can. 1012 01:34:39,015 --> 01:34:41,576 You'll help him, won't you? 1013 01:34:43,135 --> 01:34:45,603 It means that much to you? 1014 01:34:45,655 --> 01:34:47,930 William's my world. 1015 01:34:49,614 --> 01:34:52,253 Him and Rowatt. 1016 01:34:52,294 --> 01:34:54,648 I've no room for anyone else. 1017 01:34:54,693 --> 01:34:59,004 I don't want... anyone else. 1018 01:35:05,971 --> 01:35:07,882 I see. 1019 01:35:09,130 --> 01:35:11,360 I do, I see. 1020 01:35:18,809 --> 01:35:20,561 Mr Thomas? 1021 01:35:33,927 --> 01:35:39,444 Captain Killick and I were... no more than acquaintances. 1022 01:35:39,486 --> 01:35:42,443 We would occasionally stand next to each other at the bar. 1023 01:35:42,485 --> 01:35:46,523 Captain Killick was stone-cold sober on the night of the shooting 1024 01:35:47,204 --> 01:35:50,673 and it is my firm belief that he tried to kill me, 1025 01:35:50,723 --> 01:35:54,318 that he tried to kill my wife, and that he tried to kill my son. 1026 01:36:01,282 --> 01:36:03,034 Why? 1027 01:36:03,762 --> 01:36:05,797 You. 1028 01:36:08,041 --> 01:36:10,838 Leave Caitlin. 1029 01:36:10,880 --> 01:36:14,589 Go on. Leave Caitlin. 1030 01:36:16,239 --> 01:36:19,231 You've got rid of the opposition. Now you come on. 1031 01:36:20,399 --> 01:36:23,470 Leave your wife and live with me. 1032 01:36:28,717 --> 01:36:30,833 Do you see? 1033 01:36:33,876 --> 01:36:37,630 You want a 15-year-old girl back on the beach. 1034 01:36:39,036 --> 01:36:40,708 Not me. 1035 01:36:43,315 --> 01:36:46,193 You don't even see me, do you? 1036 01:36:46,235 --> 01:36:48,384 Dylan! 1037 01:36:51,034 --> 01:36:56,107 All you've got is stories in your head. Words. 1038 01:36:56,153 --> 01:36:58,950 And I have to be real. 1039 01:37:00,512 --> 01:37:05,301 William... makes me real. 1040 01:37:12,109 --> 01:37:15,101 If you have sent my beloved husband to jail... 1041 01:37:17,750 --> 01:37:20,468 I will never forgive you. 1042 01:37:41,665 --> 01:37:45,452 It is my opinion that it is not an innocent hand that wields a gun 1043 01:37:45,504 --> 01:37:48,382 against a civilian household. 1044 01:37:49,223 --> 01:37:53,738 It is, however, your peers who judge you, Captain Killick, and not I. 1045 01:37:53,782 --> 01:37:58,015 They have found that there is no evidence to support the charge of attempted murder. 1046 01:37:59,422 --> 01:38:04,256 I have, therefore, no choice but to pronounce you free to go. 1047 01:40:15,119 --> 01:40:17,313 There's that smile. 1048 01:40:19,278 --> 01:40:21,348 I never meant to hurt you. 1049 01:40:22,798 --> 01:40:24,947 Might as well, I suppose. 1050 01:40:26,077 --> 01:40:28,146 Smile, I mean. 1051 01:40:30,117 --> 01:40:32,756 Write, Catty. 1052 01:40:32,797 --> 01:40:36,391 - I'll leave that to Dylan. - Write to me. 1053 01:40:49,113 --> 01:40:51,707 Don't be lonely. 1054 01:40:55,992 --> 01:40:58,459 Don't you, Catty. 1055 01:41:02,191 --> 01:41:04,102 Don't you. 1056 01:41:19,388 --> 01:41:21,902 Not for the proud man apart 1057 01:41:21,948 --> 01:41:24,416 From the raging moon I write 1058 01:41:24,468 --> 01:41:26,935 On these spindrift pages 1059 01:41:26,987 --> 01:41:28,977 Nor for the towering dead 1060 01:41:29,026 --> 01:41:32,177 With their nightingales and psalms 1061 01:41:33,266 --> 01:41:37,144 But for the lovers, their arms 1062 01:41:37,185 --> 01:41:39,573 Round the griefs of the ages 1063 01:42:03,781 --> 01:42:08,854 # Was it a marriage made in heaven? 1064 01:42:10,379 --> 01:42:15,453 # Was it a gift from God above? 1065 01:42:17,659 --> 01:42:24,096 # Do you believe the things you told me? 1066 01:42:24,977 --> 01:42:30,892 # Or was it simply careless love? 1067 01:42:32,576 --> 01:42:38,367 # You told me once when we were dreaming 1068 01:42:39,615 --> 01:42:45,689 # Through life together we would walk 1069 01:42:46,974 --> 01:42:53,366 # Those words of love seemed set in starlight 1070 01:42:54,452 --> 01:43:01,561 # But now it seems like careless talk 1071 01:43:01,610 --> 01:43:07,368 # All your lies are jolly melancholy 1072 01:43:09,211 --> 01:43:14,488 # Your eyes were always slightly sad 1073 01:43:16,769 --> 01:43:22,922 # But now you're always saying sorry 1074 01:43:23,927 --> 01:43:32,321 # We've lost the good times that we had 1075 01:43:32,365 --> 01:43:41,477 # Over all this careless talk of love 1076 01:43:41,524 --> 01:43:46,120 # This careless talk 1077 01:43:46,164 --> 01:43:53,557 # Over all this careless talk 1078 01:43:53,602 --> 01:43:58,630 # This careless 1079 01:44:00,682 --> 01:44:06,357 # Talk 1080 01:44:30,237 --> 01:44:34,023 # The four of us, oh, yes, alone again 1081 01:44:34,075 --> 01:44:37,954 # Our curtains drawn into the setting sun 1082 01:44:37,995 --> 01:44:41,590 # Beautiful children that pretend to play 1083 01:44:41,635 --> 01:44:45,512 # Pretending it's such fun 1084 01:44:45,553 --> 01:44:48,989 # Playing with fire with you and with life 1085 01:44:49,033 --> 01:44:52,343 # Only good men dying young 1086 01:44:52,393 --> 01:44:55,827 # Soldiers and sailors and planes up above 1087 01:44:55,871 --> 01:45:00,183 # All careless talk and careless love 1088 01:45:08,030 --> 01:45:11,466 # You called it love, I called it lies 1089 01:45:11,510 --> 01:45:16,628 # You stole my dreams but no one ever cries 1090 01:45:18,188 --> 01:45:20,258 # Oh- ho-ho! # 1091 01:45:32,066 --> 01:45:36,421 # Playing with fire with you and with life 1092 01:45:36,464 --> 01:45:39,934 # Only good men dying young 1093 01:45:39,984 --> 01:45:43,375 # Soldiers and sailors and planes up above 1094 01:45:43,425 --> 01:45:47,860 # All careless talk and careless love 1095 01:45:48,783 --> 01:45:52,253 # You called it love, I called it lies 1096 01:45:52,303 --> 01:45:55,976 # You stole my dreams but no one ever cries 1097 01:45:56,021 --> 01:45:59,987 # Just dies, just dies 1098 01:45:59,997 --> 01:46:03,257 # Just dies # 1099 01:46:03,258 --> 01:46:04,258 Subtitles by LeapinLar 82738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.