Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,130 --> 00:00:46,172
Always and everywhere the news. This is 1010 Wins.
2
00:00:46,204 --> 00:00:48,204
good Morning. It is 17 degrees at 06:00 hours.
3
00:00:48,235 --> 00:00:50,566
Go to sleep, honey. - It is Thursday, August 23.
4
00:00:53,204 --> 00:00:57,320
Always and everywhere the news. This is 1010 Wins.
5
00:00:57,974 --> 00:01:02,257
good Morning. It is 20 degrees at 06:00 hours. It is Wednesday 24 August.
6
00:01:07,102 --> 00:01:11,154
Always and everywhere the news. This is 1010 Wins.
7
00:01:11,185 --> 00:01:16,103
good Morning. It is 22 degrees at 06:00 hours. It is Thursday 25 August.
8
00:01:19,238 --> 00:01:21,218
This is the news.
9
00:01:21,249 --> 00:01:24,115
A large fire destroyed seven houses burned to the ground...
10
00:01:28,157 --> 00:01:31,168
Two members of the Olympic swim team, which will be held in Brazil.
11
00:01:31,200 --> 00:01:34,491
With a shower, a storm, a height of 90...
12
00:01:34,594 --> 00:01:38,019
Clinton has a new advertisement released.
13
00:01:38,127 --> 00:01:41,149
The NYPD has no motive released for the murders.
14
00:01:41,180 --> 00:01:44,129
immigrants, but with the election day that comes closer...
15
00:01:44,161 --> 00:01:47,263
Danny, getting up.
16
00:01:49,170 --> 00:01:50,731
Danny?
- I was up all night.
17
00:01:51,108 --> 00:01:53,108
Hello?
18
00:01:53,139 --> 00:01:54,748
What do you do?
- It is almost 07:00.
19
00:01:54,819 --> 00:01:57,296
Cloudy with a cutting-through, the sunshine. A mild night.
20
00:01:57,328 --> 00:02:01,140
I have a viewing this afternoon. Do you have her address?
21
00:02:01,171 --> 00:02:02,463
Tomorrow. <- - >- Hey, boy.
22
00:02:02,483 --> 00:02:05,150
Where I have a driver's license as I cannot afford a car?
23
00:02:05,170 --> 00:02:07,145
School starts next week, right?
24
00:02:08,152 --> 00:02:10,855
Syracuse application. Early admission is necessary.
25
00:02:11,120 --> 00:02:13,110
I spoke with Chris Simpson about a reference.
26
00:02:15,340 --> 00:02:18,142
Most of the friends go to State.
27
00:02:18,173 --> 00:02:22,132
Danny, you have so worked hard for.
28
00:02:22,163 --> 00:02:24,173
This is your next assignment.
29
00:02:26,279 --> 00:02:29,617
Which chapter are you in? <- - >- Halfway through chapter five.
30
00:02:29,638 --> 00:02:31,535
That part where they almost that child to kill.
31
00:02:33,122 --> 00:02:34,874
You know that I can read.
32
00:02:34,946 --> 00:02:38,736
We have come so far, my boy. <- - >- Do you Want the book report to write?
33
00:02:38,823 --> 00:02:42,002
This set think with 350 their dream home to buy.
34
00:02:42,135 --> 00:02:44,340
You can us at midnight to show?
35
00:02:44,372 --> 00:02:45,442
Midnight?
- And then...
36
00:02:50,115 --> 00:02:53,539
And that school which we yesterday saw? It was private, but it is worth it.
37
00:02:56,324 --> 00:02:58,990
Do you have those estimates for the tuition?
38
00:02:59,011 --> 00:03:02,127
And there is still no room. <- - >- What?
39
00:03:05,315 --> 00:03:07,159
We find, however, a way, as always.
40
00:03:13,118 --> 00:03:15,191
However, it must be. <- - >- Okay, Wednesday?
41
00:03:15,222 --> 00:03:18,149
Unless it is written on a piece of paper that they can give...
42
00:03:18,180 --> 00:03:20,275
I listen to it. <- - >- No, you don't.
43
00:03:23,149 --> 00:03:26,234
I will look not forget. I'll try it.
44
00:03:27,349 --> 00:03:29,859
I love you.
- I find your about fun.
45
00:03:51,351 --> 00:03:53,363
Look out for the circuits between the train...
46
00:03:56,165 --> 00:03:57,206
We leave now...
47
00:04:06,405 --> 00:04:08,187
18.000 per year?
48
00:04:08,219 --> 00:04:11,198
Sweetheart, it is not a university, it is the kindergarten.
49
00:04:13,188 --> 00:04:16,241
What are you reading now? <- - >- Wuthering Heights. Charlotte Brontë.
50
00:04:19,241 --> 00:04:21,335
I forget that face, never.
51
00:04:22,304 --> 00:04:25,356
Our eyes found each other. It was one look, you know?
52
00:04:31,263 --> 00:04:34,149
My son wants me to retire.
53
00:04:34,180 --> 00:04:37,253
I don't know. Maybe. Every day is the same.
54
00:04:37,284 --> 00:04:39,516
It feels a bit like countdown.
55
00:04:39,861 --> 00:04:44,233
That way in the morning, that way on the evening. And then one day it happened with you.
56
00:04:44,264 --> 00:04:46,275
What is that? <- - >- Life.
57
00:04:46,306 --> 00:04:50,297
Your attention, please. All luggage...
58
00:04:53,338 --> 00:04:57,256
See you on the next round. <- - >- Take it easy.
59
00:05:12,676 --> 00:05:16,172
Quality over Quantity (QoQ) Releases The Commuter (2018)
60
00:05:16,173 --> 00:05:19,853
Translation: Nightfalls & TDK
61
00:05:22,918 --> 00:05:24,961
My father died when he was 43.
62
00:05:25,636 --> 00:05:29,511
Left me, my mother, my brothers with huge debts behind.
63
00:05:31,229 --> 00:05:32,229
Thank you.
64
00:05:32,260 --> 00:05:36,307
I am come here from Ireland with nothing. Have a life for myself, my family.
65
00:05:36,506 --> 00:05:38,684
That is the reason I do what I do.
66
00:05:40,146 --> 00:05:42,146
For young families such as you to protect.
67
00:05:42,179 --> 00:05:44,158
I tell you this.
68
00:05:44,189 --> 00:05:47,335
My wife, Karen and I, we have worked hard and did everything well.
69
00:05:47,896 --> 00:05:52,180
Pension, investments, my sons training funds.
70
00:05:52,211 --> 00:05:56,294
In 2008, we lost everything.
71
00:05:56,325 --> 00:05:59,552
Had to take out a second mortgage to take, stuff were confiscated...
72
00:05:59,749 --> 00:06:02,139
we bezuinigden huge...
73
00:06:02,170 --> 00:06:04,771
while the banks and Wall Street getting richer.
74
00:06:06,326 --> 00:06:10,171
The only thing that we don't bezuinigden, was our life insurance.
75
00:06:10,202 --> 00:06:11,359
With a higher rate.
76
00:06:12,140 --> 00:06:15,244
But I know you too well. With 20 red you might not.
77
00:06:16,213 --> 00:06:19,860
Hey, Jeanie, you want Jared carlson's policy as suits?
78
00:06:19,932 --> 00:06:20,970
Of course.
79
00:06:21,017 --> 00:06:23,245
I will look into it and call you later today, okay?
80
00:06:23,276 --> 00:06:27,581
Alex Murphy called. He confirmed the drink at Paddy O'Brian on the 44th.
81
00:06:28,152 --> 00:06:29,267
Thank you.
82
00:06:31,850 --> 00:06:33,850
You can always Webber and Finch try.
83
00:06:34,568 --> 00:06:35,715
Hey, Mike.
84
00:06:35,830 --> 00:06:37,629
Can I have a word?
- Of Course.
85
00:06:37,661 --> 00:06:40,127
My office. <- - >- John: listen, I gotta go.
86
00:06:42,227 --> 00:06:46,166
Ten years, just just.
87
00:06:47,166 --> 00:06:48,270
Your retirement scheme.
88
00:06:49,239 --> 00:06:53,249
In the past, you a financial fee, now is that a medical coverage.
89
00:06:53,281 --> 00:06:55,350
You want to give me an insurance policy, Frank?
90
00:06:55,563 --> 00:06:58,660
Medical coverage for your family, as they are during your unemployment covered.
91
00:06:58,946 --> 00:07:01,842
Karen and I, we are hand to mouth.
92
00:07:02,251 --> 00:07:05,390
You can use HR at all times to call if you have any questions.
93
00:07:06,150 --> 00:07:10,025
I have two mortgages, a son who goes to school.
94
00:07:10,157 --> 00:07:12,231
I go about five years of age.
95
00:07:13,356 --> 00:07:18,304
I am 60 years old, Frank. <- - >- It is not personal, Mike.
96
00:07:18,939 --> 00:07:21,982
Your salary is too high for what you produce.
97
00:07:22,795 --> 00:07:26,295
You work hard, do everything, you are a good soldier and you deserve this.
98
00:07:26,326 --> 00:07:29,495
But sometimes the soldiers to the life.
99
00:08:18,198 --> 00:08:23,874
Hey, honey, how is your day?
- Good. What is it, dear?
100
00:08:23,930 --> 00:08:27,251
I didn't mean to disturb, but I'm still along the bank?
101
00:08:28,355 --> 00:08:31,199
No, I thought we would wait.
102
00:08:31,230 --> 00:08:37,020
Yes, until this week. We have to talk about. Danny must register for school.
103
00:08:37,041 --> 00:08:40,077
If we do not extension, is the cheque not been cashed.
104
00:08:40,120 --> 00:08:44,399
I have the account this morning be emailed to you. Is everything all right?
105
00:08:45,107 --> 00:08:48,630
Yes, I'm just busy. As always.
106
00:08:48,651 --> 00:08:52,389
Okay, honey. I'll see you tonight.
- Yes. Bye.
107
00:08:55,222 --> 00:08:57,181
Sorry I'm late. <- - >- There he is.
108
00:08:57,212 --> 00:08:59,416
How's it going? How long are you here already?
109
00:08:59,471 --> 00:09:03,658
Only since the security me out of my building put. Cheers.
110
00:09:06,223 --> 00:09:11,204
Another two for him. How did Karen?
111
00:09:14,429 --> 00:09:16,163
You have't told her yet?
112
00:09:17,226 --> 00:09:19,601
What should I say?
- I don't know, man.
113
00:09:19,680 --> 00:09:23,330
A bastard in a suit and has fired you.
- They don't know how bad it is.
114
00:09:24,289 --> 00:09:26,342
We have nothing to fall back on.
115
00:09:27,024 --> 00:09:30,217
Ten years, you build a house, a life and a career...
116
00:09:30,248 --> 00:09:32,562
and on a day word, you are called...
117
00:09:32,602 --> 00:09:35,956
"It was a beautiful fight. Thanks for the play.
118
00:09:36,051 --> 00:09:37,291
I'll see you at the funeral."
119
00:09:37,322 --> 00:09:41,444
Want proof that you are a good person? Look at your family. That is the most important.
120
00:09:42,364 --> 00:09:45,282
You gave the work for them. Do not forget that.
121
00:09:47,292 --> 00:09:51,209
For seven years we were partners. You always gave me coverage.
122
00:09:52,348 --> 00:09:54,318
Let someone else you now agree to support it.
123
00:09:59,397 --> 00:10:04,916
Or you can end up like me. 45, divorced, kids hate me...
124
00:10:04,937 --> 00:10:06,581
I wish that I could again 45.
125
00:10:11,274 --> 00:10:16,222
It is good that you're gone. The are no agents that agents.
126
00:10:16,253 --> 00:10:19,411
The politicians, favors, choose a fucking side.
127
00:10:20,192 --> 00:10:22,657
Brigadier Hawthorne? <- - >- No, chief inspector Hawthorne.
128
00:10:22,678 --> 00:10:24,396
What? <- - >- Yes, he has the higher kicked.
129
00:10:25,223 --> 00:10:29,182
Men like us, Mike, we work hard, we do it well, but it doesn't matter.
130
00:10:30,214 --> 00:10:35,077
A civil servant committed suicide after the officer of justice investigation announced...
131
00:10:35,098 --> 00:10:38,268
with respect to false accusations and illegal payouts.
132
00:10:38,893 --> 00:10:43,372
It is a corrupt world, my friend. <- - >- He comes over here.
133
00:10:45,804 --> 00:10:47,290
Here we go. <- - >- Michael.
134
00:10:47,321 --> 00:10:49,279
David. <-S -> time - long ago.
135
00:10:50,181 --> 00:10:52,223
Superintendent David. Congratulations.
136
00:10:52,269 --> 00:10:55,291
I'm more in the town than that I'm at work.
137
00:10:55,322 --> 00:10:57,395
But that comes with the stripes.
138
00:10:59,259 --> 00:11:02,197
Sale you still have insurance? <- - >- Yes.
139
00:11:04,281 --> 00:11:09,187
Sorry, that I interrupt you. Inspector, do you have a minute?
140
00:11:09,219 --> 00:11:12,208
I have just a 12-hour shift. Can it wait?
141
00:11:12,239 --> 00:11:16,355
Of course. Anyway, good to see you, Mike. <- - >- Yes, you, too, David.
142
00:11:16,386 --> 00:11:19,293
Please be careful.
- I Will do.
143
00:11:19,324 --> 00:11:23,294
Bastard.
144
00:11:27,993 --> 00:11:32,263
Listen, the Michael that I know hides things for his wife...
145
00:11:32,295 --> 00:11:34,696
and is not too proud to have a friend to ask for help.
146
00:11:34,717 --> 00:11:37,367
I red me. <- - >- There talk your Irish pride.
147
00:11:37,399 --> 00:11:40,190
You would need to know.
- I need my child to retrieve.
148
00:11:41,587 --> 00:11:43,327
Should you not train?
149
00:11:43,358 --> 00:11:46,254
Yes, Jim, what is the harm? <- - >- No, I pay well.
150
00:11:46,285 --> 00:11:48,656
Promise me that when you get home, you Karen explains.
151
00:11:48,703 --> 00:11:51,528
That you'll be treated? <- - >- What is that old Irish saying:
152
00:11:51,529 --> 00:11:54,558
"If you have God's opinion about want money, look to whom he has given."
153
00:11:55,759 --> 00:11:57,266
I'll see you later.
154
00:12:14,268 --> 00:12:17,415
Instapoproep for the 18:25 pm Hudson North to Poughkeepsie.
155
00:12:19,207 --> 00:12:20,405
Sorry. Thank you.
156
00:12:24,217 --> 00:12:26,197
ma'am, please, come this way.
157
00:12:26,229 --> 00:12:28,406
They do tassencontrole during rush hour.
158
00:12:29,187 --> 00:12:31,291
Step forward, please.
159
00:12:32,270 --> 00:12:35,076
Thank you very much.
- If something is ticking, let it by.
160
00:12:35,198 --> 00:12:37,820
Step forward, sir. Open the door.
- I can't say...
161
00:12:41,198 --> 00:12:44,853
Mike, can you make me a insurance to foist before I have a heart attack get.
162
00:12:44,909 --> 00:12:47,636
Sir, your baggage, please. Thank you.
163
00:12:48,387 --> 00:12:51,241
Suspicious or unattended packages...
164
00:12:53,200 --> 00:12:55,211
Watch where you walk.
165
00:12:55,242 --> 00:12:58,367
Safety is everyone's responsibility. If you see something, report it.
166
00:13:04,399 --> 00:13:06,264
I want.
167
00:13:09,338 --> 00:13:11,235
Beware.
168
00:13:13,235 --> 00:13:15,287
My phone.
169
00:13:27,267 --> 00:13:29,226
I'm sitting already in the train.
170
00:13:29,257 --> 00:13:32,414
If it's going to happen, tonight. No more excuses.
171
00:13:34,403 --> 00:13:37,279
Wait. <- - >- You Have a name?
172
00:13:37,311 --> 00:13:40,196
Hey, Walt. <- - >- The woman stares at you...
173
00:13:40,227 --> 00:13:42,227
as if she knows something we don't know.
174
00:13:44,269 --> 00:13:45,416
I see no one.
175
00:13:48,291 --> 00:13:52,322
Everything is in order? <- - >- Yes. Next wagon to try?
176
00:13:52,353 --> 00:13:55,427
No, I'm gonna take a piss. My prostate is bigger than your head.
177
00:14:12,209 --> 00:14:13,419
Manny, I tell you...
178
00:14:14,200 --> 00:14:16,221
the lines are fine, but there is no power.
179
00:14:16,252 --> 00:14:18,398
Let them make as we get back, okay? <- - >- Understood.
180
00:14:18,429 --> 00:14:20,346
What if I try this?
181
00:14:20,377 --> 00:14:24,305
Jimmy, come on.
- I did nothing.
182
00:14:24,336 --> 00:14:29,799
The air conditioning is broken here. Grab a seat at the front while you still can.
183
00:14:29,878 --> 00:14:32,358
You look worn out, Sam. <- - >- Yes, for 32 years.
184
00:14:32,389 --> 00:14:35,224
If the train me not to kill, do the people.
185
00:14:35,255 --> 00:14:37,234
Tell me about it.
186
00:14:43,225 --> 00:14:45,225
Do it for me. <- - >- Stop. I don't want to.
187
00:14:45,256 --> 00:14:48,309
Grab the bag. <- - >- Hold on. Go away.
188
00:14:48,340 --> 00:14:50,837
That is exactly why I never got married.
189
00:15:02,289 --> 00:15:05,258
JP Morgan and Chase anywhere. Open your eyes.
190
00:15:05,289 --> 00:15:07,353
I told you you low had to buy. <- - >- What?
191
00:15:08,311 --> 00:15:12,415
Seriously? Are you doing this really? This is a Gieves and Hawkes suit.
192
00:15:12,447 --> 00:15:15,343
Mean something for you? Of course not.
193
00:15:17,270 --> 00:15:20,239
If he's a striker, put him away.
194
00:15:20,270 --> 00:15:21,854
Find someone who is able to replace him.
195
00:15:24,239 --> 00:15:27,376
I put high. You can not suit to afford, so don't do it.
196
00:15:27,407 --> 00:15:30,303
Your passes, please.
197
00:15:32,334 --> 00:15:35,241
Thank you. Do you have a card, young lady?
198
00:15:35,272 --> 00:15:38,252
If you have a ticket in the train buy should I have to pay a fine to do.
199
00:15:38,283 --> 00:15:41,293
That sucks. I know. Bureaucrats.
200
00:15:41,325 --> 00:15:43,070
All your cards show.
201
00:15:45,294 --> 00:15:48,254
Thank you, Gordon. <- - >- The Knicks play.
202
00:15:48,284 --> 00:15:50,599
Get your shoes of the bank, treasure.
203
00:15:50,678 --> 00:15:52,420
Do you have a ticket? <- - >- It is a shame.
204
00:15:52,452 --> 00:15:54,389
You shut your mouth. I know what I'm talking about.
205
00:15:54,420 --> 00:15:57,452
How long do I do this? <- - >- Do you mind?
206
00:15:58,234 --> 00:16:00,234
I find your 99 cent perfume very.
207
00:16:01,087 --> 00:16:03,318
Tickets. <- - >- No, now I talk to you.
208
00:16:04,360 --> 00:16:07,256
Shoot.
209
00:16:08,318 --> 00:16:11,277
Go ahead. Send it on.
210
00:16:11,309 --> 00:16:12,455
I now look at the numbers.
211
00:16:13,236 --> 00:16:15,288
We are approaching station and 68th Street.
212
00:16:32,915 --> 00:16:38,051
We leave now drive 68th Street. The next stop is station 86th Street.
213
00:16:56,939 --> 00:16:58,940
Steinbeck?
214
00:16:58,971 --> 00:17:02,308
Some say that his greatest work, the letter that his son wrote.
215
00:17:04,877 --> 00:17:06,909
Your book. <- - >- Yes.
216
00:17:07,972 --> 00:17:09,972
Excuse me.
217
00:17:12,014 --> 00:17:13,909
Thank you.
218
00:17:19,416 --> 00:17:21,437
It is my first time in a commuter train.
219
00:17:21,694 --> 00:17:22,882
It is eclectic.
220
00:17:24,026 --> 00:17:25,849
How about you?
221
00:17:25,880 --> 00:17:27,964
Every day, over the past ten years.
222
00:17:27,995 --> 00:17:30,943
Ten years? You need everyone to know, in the train.
223
00:17:31,880 --> 00:17:34,923
The fixed commuters, yes. Most of the face.
224
00:17:35,933 --> 00:17:38,296
I'm sorry, have we met? <- - >- No, I am Joanna.
225
00:17:44,331 --> 00:17:46,352
How long is it between stops? Four minutes?
226
00:17:46,986 --> 00:17:50,092
To and near. <- - >- Four minutes.
227
00:17:50,872 --> 00:17:53,385
In and out, it is so diverse.
228
00:17:54,071 --> 00:17:57,029
I'm bothering you, is it not? <- - >- No.
229
00:17:57,060 --> 00:17:59,051
Yes, I do. You want to just have your book read.
230
00:18:01,979 --> 00:18:03,082
It is...
231
00:18:04,854 --> 00:18:07,010
I am married.
- I also.
232
00:18:09,865 --> 00:18:12,536
I study human behavior. It is a habit.
233
00:18:12,580 --> 00:18:14,678
Married? <- - >- No, harassment.
234
00:18:15,897 --> 00:18:17,855
I'm a talker.
235
00:18:19,908 --> 00:18:25,898
So, in your job, you going to sit down, start a conversation and then?
236
00:18:25,929 --> 00:18:29,034
Let's say that there are 100 people in the car sit.
237
00:18:29,065 --> 00:18:33,044
There are 16 types of people, according to the psychology...
238
00:18:33,076 --> 00:18:37,007
so I may assume that there are about six people of every type here...
239
00:18:37,054 --> 00:18:40,993
with small differences, depending on the situation.
240
00:18:41,025 --> 00:18:44,911
My job is to be one fundamental question to answer.
241
00:18:44,942 --> 00:18:45,963
And that is?
242
00:18:46,637 --> 00:18:48,576
What kind of person are you?
243
00:18:48,921 --> 00:18:51,507
I? That would make you my wife.
244
00:18:54,943 --> 00:18:56,975
Let's do an experiment. <-S -> Experiment?
245
00:18:57,006 --> 00:18:59,860
It is painless. Just a hypothetical question.
246
00:19:06,934 --> 00:19:08,059
What if...
247
00:19:09,048 --> 00:19:11,956
I ask you one small thing to do.
248
00:19:13,956 --> 00:19:17,915
It is something you are particularly good at.
249
00:19:17,946 --> 00:19:20,926
It is something that nothing for you...
250
00:19:20,958 --> 00:19:25,061
but it can relate to someone from this train.
251
00:19:25,568 --> 00:19:29,052
Would you do it?
- I want to know what that is.
252
00:19:29,084 --> 00:19:31,875
Does that make a difference?
- I think so.
253
00:19:31,907 --> 00:19:36,367
And you will never be the consequences know. <- - >- Why would I do it?
254
00:19:38,928 --> 00:19:40,928
Because there is a reward.
255
00:19:44,991 --> 00:19:47,866
What is the reward?
256
00:19:54,909 --> 00:20:00,868
In the toilet of the second wagon is maybe one package.
257
00:20:01,042 --> 00:20:07,036
It is clogged up. And in that parcel is $ 25,000.
258
00:20:07,963 --> 00:20:11,879
That money is yours, plus another 75 contact...
259
00:20:13,004 --> 00:20:15,068
if you like this little thingy does.
260
00:20:16,078 --> 00:20:18,016
I don't understand.
261
00:20:19,932 --> 00:20:21,901
Someone in this train, hear not here.
262
00:20:22,793 --> 00:20:26,017
The only thing you need to do is to find it. That is all.
263
00:20:27,111 --> 00:20:31,027
This person is carrying a bag, but you don't know how it looks.
264
00:20:31,058 --> 00:20:33,873
But in that bag is something that is stolen.
265
00:20:36,101 --> 00:20:41,009
This person bears the name Prynne. It is not a real name.
266
00:20:41,040 --> 00:20:44,009
It will be in this train to Cold Spring.
267
00:20:46,092 --> 00:20:50,104
You can find it and find you the bag, is that $ 100,000 for you.
268
00:20:53,369 --> 00:20:56,000
Leave the train not before the purse was found.
269
00:20:56,031 --> 00:20:57,875
Don't tell anyone about this offer.
270
00:20:57,906 --> 00:20:59,347
Wait a minute. <- - >- Simple.
271
00:20:59,876 --> 00:21:01,897
I thought the hypothetical was.
272
00:21:02,928 --> 00:21:05,876
It is a small something. Not hard for an ex-cop.
273
00:21:05,907 --> 00:21:08,117
Wait. How do you know that?
274
00:21:08,898 --> 00:21:11,908
This is my stop. <- - >- You're serious, right?
275
00:21:13,489 --> 00:21:17,888
You have until the next stop to decide. What kind of person are you?
276
00:21:31,077 --> 00:21:34,078
We leave now, train station 86th Street.
- What?
277
00:23:05,368 --> 00:23:07,222
Do just as normal.
278
00:23:34,916 --> 00:23:36,124
There are still new cards?
279
00:24:07,625 --> 00:24:08,625
Excuse me.
280
00:24:08,693 --> 00:24:11,054
You better go through. The air conditioning is broken here.
281
00:24:11,074 --> 00:24:13,034
I asked me actually wonder if you could help me.
282
00:24:13,066 --> 00:24:15,119
I am looking for someone. A friend.
283
00:24:17,004 --> 00:24:21,087
He goes to Cold Spring and I was wondering if you are tracking...
284
00:24:21,119 --> 00:24:25,141
where everyone is going. <- - >- Yes, I take photos.
285
00:24:25,922 --> 00:24:28,995
I do surveys.
- I mean it is not so.
286
00:24:29,026 --> 00:24:31,401
Dude, the tickets and zones, okay?
287
00:24:31,694 --> 00:24:36,121
They buy a ticket for a station, I hit a hole in and put it on the chair.
288
00:24:38,028 --> 00:24:41,142
That only applies for day trippers?
289
00:24:41,725 --> 00:24:46,091
You said that you were looking for a friend, right? You don't know how he looks like.
290
00:24:46,123 --> 00:24:50,029
You ask me questions about passengers, about protocols...
291
00:24:50,060 --> 00:24:54,040
I know that it is stupid. We have a lot of online talking.
292
00:24:54,072 --> 00:24:57,040
They said that they would be. That they are in Cold Spring and lives.
293
00:24:57,072 --> 00:25:02,031
You meet an online date? On a subway?
294
00:25:04,916 --> 00:25:08,021
I can't help you, friend. No one.
295
00:25:11,217 --> 00:25:13,394
Quiet. A lot of success.
296
00:25:33,992 --> 00:25:36,951
We come now in the near of station 110th Street.
297
00:25:45,460 --> 00:25:48,282
Are you Michael? Michael MacCauley?
298
00:25:49,954 --> 00:25:52,036
Have you found what you were looking for? <- - >- What?
299
00:25:56,017 --> 00:26:01,152
We are going to do it? <- - >- No, I can't.
300
00:26:01,215 --> 00:26:03,164
They already thought you would say that.
301
00:26:04,081 --> 00:26:07,648
What was once a moment. What is this?
- a warning.
302
00:26:07,672 --> 00:26:10,256
If you still don't realize, they keep you in the holes.
303
00:26:14,998 --> 00:26:19,936
We leave now drive 110th Street. The next station is 125th Street.
304
00:26:46,960 --> 00:26:50,417
Tony, may I use your telephone? Your phone. Mine was stolen.
305
00:26:50,449 --> 00:26:52,992
I have to call. It is emergency, please.
306
00:26:53,023 --> 00:26:55,023
Please. <- - >- Yes, of course.
307
00:26:55,054 --> 00:26:58,035
There is no range to the 125th. Sometimes you have in the back...
308
00:26:58,066 --> 00:27:01,024
Thank you, Tony. <- - >- Closes my game not.
309
00:27:08,056 --> 00:27:10,098
You already know who she was?
310
00:27:10,129 --> 00:27:13,657
The woman who we previously you saw look?
311
00:27:13,922 --> 00:27:17,423
I thought you went to search for her.
312
00:27:19,100 --> 00:27:22,100
I don't judge. I mean...
313
00:27:28,997 --> 00:27:32,945
Can I have the sports available to borrow? <- - >- Yes, of course. Here.
314
00:27:32,976 --> 00:27:36,071
Thank you. <- - >- The Yanks play against the Sox.
315
00:27:36,569 --> 00:27:39,496
Five times win I needed. I feel pretty sure of my case.
316
00:27:46,936 --> 00:27:51,923
I can 't my son, not even to watch tv. He says that it's bad for my blood pressure.
317
00:27:53,156 --> 00:27:56,675
Like when the Yanks win, I have a heart attack.
318
00:27:56,786 --> 00:27:58,705
I don't know why that boy is so worried.
319
00:28:00,043 --> 00:28:03,311
That boy spends more time with me than his work.
320
00:28:04,246 --> 00:28:08,088
But that's what you get so if you give him the right to learn to do.
321
00:28:08,089 --> 00:28:11,981
I go to the bar for a beer. Why don't you bring?
322
00:28:12,012 --> 00:28:13,950
I can't.
323
00:28:18,810 --> 00:28:19,810
I have to call.
324
00:28:31,129 --> 00:28:35,505
Come on, Karen, please. - This mobile number is not available.
325
00:28:38,824 --> 00:28:41,176
Two-three district. <-S -> Detective Murphy, please.
326
00:28:41,177 --> 00:28:42,328
Wait.
327
00:28:43,162 --> 00:28:45,595
He is not there. Can I send it to voicemail?
328
00:28:45,738 --> 00:28:48,370
Mobile phone please, it's an emergency. I am a friend.
329
00:28:50,544 --> 00:28:55,112
Hey, Murphy, Michael here. Listen, I'm sitting in the train just before Harlem.
330
00:28:58,018 --> 00:29:01,966
I don't know what happens. That woman came out of nowhere to me.
331
00:29:01,997 --> 00:29:07,092
She wants me to have a passenger to do with a bag. Murph, I think...
332
00:29:08,144 --> 00:29:11,999
Send someone to my house and call me back on this number, okay?
333
00:29:20,115 --> 00:29:22,802
We are approaching station 125th Street.
334
00:29:23,969 --> 00:29:26,938
I'll see you at the next round.
335
00:29:37,158 --> 00:29:42,951
We leave now, train station 125th Street. Next stop is Yankee Stadium.
336
00:29:49,036 --> 00:29:51,025
Murph? Hello?
337
00:29:51,057 --> 00:29:55,015
You accepted the offer, Michael. And then broke the rules.
338
00:29:55,046 --> 00:29:57,110
Sorry, folks, we stop for a red signal.
339
00:29:57,141 --> 00:29:59,995
We will go over a couple of minutes again.
340
00:30:00,026 --> 00:30:01,183
What is this?
341
00:30:01,441 --> 00:30:04,099
Look to the outside. The corner of MLK and Lexington.
342
00:30:04,130 --> 00:30:07,017
Fast. Southeast corner.
343
00:30:16,976 --> 00:30:21,185
What do you want from me? I want you to take responsibility.
344
00:30:21,886 --> 00:30:23,725
We all lead under the burden of choices.
345
00:30:23,967 --> 00:30:27,610
No one forced you to spend that money to address. Do you see him?
346
00:30:32,407 --> 00:30:34,968
We can't have that, your friend with the police talking.
347
00:30:36,978 --> 00:30:39,824
I haven't told you. We both know that is not true.
348
00:30:45,643 --> 00:30:47,498
Let someone to get help.
349
00:30:50,293 --> 00:30:53,251
What have you done? - You need this done. You have made your choice.
350
00:30:53,386 --> 00:30:58,116
Find Prynne, find the bag or there will be further consequences.
351
00:30:59,096 --> 00:31:01,951
You saw that happen? <- - >- Listen to me.
352
00:31:01,982 --> 00:31:04,591
No, you listen. I can with everyone, everywhere.
353
00:31:04,614 --> 00:31:06,631
Your wife Karen. Your son Danny.
354
00:31:06,652 --> 00:31:10,983
If you are my wife or son are touching, then I swear you...
355
00:31:11,014 --> 00:31:15,056
I asked you to be one small thing to do. Don't make it harder.
356
00:31:15,087 --> 00:31:19,099
Leave me no one to hurt whom you love.
- Wait.
357
00:31:20,140 --> 00:31:23,036
The cards are all cut and on their chair.
358
00:31:23,068 --> 00:31:26,069
I can see who is there to Cold Spring.
359
00:31:26,100 --> 00:31:29,089
Now we come somewhere.
- What's in the bag. What do I do with it?
360
00:31:29,121 --> 00:31:31,110
Check your right pocket.
361
00:31:34,058 --> 00:31:37,683
do you Know what it is?
- It is a GPS tracker.
362
00:31:37,704 --> 00:31:40,038
Apparently it was your time with the police not for nothing.
363
00:31:40,070 --> 00:31:43,111
Place the device on the bag and it is all over.
364
00:31:43,175 --> 00:31:45,587
Dobbs Ferry train Station, which is still three stops away.
365
00:31:45,619 --> 00:31:48,998
Arrival time is 19:00 hours. And Michael...
- What?
366
00:31:49,029 --> 00:31:51,039
Give the man his phone back.
367
00:32:56,236 --> 00:32:58,234
Do you know who sits here?
368
00:33:07,268 --> 00:33:09,717
Excuse me, is this train to Ten Mile River?
369
00:33:09,804 --> 00:33:12,920
Yes. <- - >- That's what I thought. Thank you.
370
00:33:53,367 --> 00:33:58,244
We are now at Yankee Stadium. Yankee Stadium.
371
00:34:14,985 --> 00:34:19,163
I heard you talk. You're a stock trader, right?
372
00:34:20,163 --> 00:34:24,258
Can I get help?
- I've never been on this train, seen.
373
00:34:25,709 --> 00:34:26,813
There is a reason for that.
374
00:34:29,195 --> 00:34:32,493
You are on the road for business or... I...
375
00:34:32,557 --> 00:34:36,279
We are ready for our retirement and we are looking for a new stock trader.
376
00:34:36,311 --> 00:34:39,227
I work for one of the largest investment banks in the world.
377
00:34:39,259 --> 00:34:42,239
Beautiful. That is exactly...
- We do not represent people like you.
378
00:34:45,228 --> 00:34:49,795
You are going to Cold Spring. I thought, maybe you see a client.
379
00:34:50,000 --> 00:34:51,864
Why do you think I have to go to Cold Spring?
380
00:34:53,115 --> 00:34:55,062
I don't know. <- - >- What's the matter with you, man?
381
00:34:55,323 --> 00:34:59,208
Let me guess, the suit, the shoes, the watch...
382
00:34:59,240 --> 00:35:04,147
you have 20 years in sales work and you want a beautiful spot on Maui.
383
00:35:22,378 --> 00:35:26,254
No, they have me on the train to nowhere. I had Goldman Sachs never have to leave.
384
00:35:26,286 --> 00:35:31,161
Hey, Goldman Sachs, on behalf of the entire American middle class: drop dead.
385
00:35:35,110 --> 00:35:39,246
Sorry, dude. Please continue. No, it was nothing.
386
00:35:47,382 --> 00:35:49,886
Long day, Sherri? <- - >- Yes.
387
00:35:50,309 --> 00:35:54,321
But you're pretty busy. Back and forth, the wagons all the time.
388
00:35:54,352 --> 00:35:58,940
Karen said that I have more movement needed. It is as if the train or Pilates.
389
00:36:00,042 --> 00:36:03,155
How's the family? <- - >- Good.
390
00:36:03,884 --> 00:36:07,503
Danny goes to Syracuse, so...
- You should be very proud.
391
00:36:07,524 --> 00:36:11,354
He hesitates between a dorm or an apartment...
392
00:36:11,385 --> 00:36:13,354
or a dorm or an apartment.
393
00:36:15,208 --> 00:36:21,261
Excuse me. Hello? You are going to Columbia, right? T-shirt.
394
00:36:22,376 --> 00:36:26,376
Are you a photography student? I saw your camera bag.
395
00:36:29,398 --> 00:36:32,169
I don't know. I'm sorry.
396
00:36:36,190 --> 00:36:37,367
Millennials, eh...
397
00:36:44,337 --> 00:36:48,182
Sorry. If you wait a moment. <- - >- We are near Dobbs Ferry.
398
00:36:48,213 --> 00:36:50,401
I just want to talk.
399
00:36:51,863 --> 00:36:54,071
What do you do?
400
00:36:54,171 --> 00:36:57,204
Are you crazy? <- - >- What is this?
401
00:36:57,235 --> 00:36:59,890
Nothing. Can you stop? <- - >- False ID's?
402
00:37:00,172 --> 00:37:02,183
They are not of me, I swear.
403
00:37:02,214 --> 00:37:06,361
They are my friend. He asked me to take them.
404
00:37:08,319 --> 00:37:11,267
Are you an agent? <- - >- No, I am not an agent.
405
00:37:11,298 --> 00:37:15,578
But listen, if he really gave you, he wouldn't ask you to do this.
406
00:37:19,040 --> 00:37:23,259
We leave now Dobbs Ferry. Next stop Tarrytown.
407
00:37:28,008 --> 00:37:30,812
Someone suspicious to see worn?
408
00:37:47,618 --> 00:37:50,505
Are you sure?
- Maybe it is nothing.
409
00:37:51,221 --> 00:37:53,263
They all sat together. All three of them.
410
00:37:53,293 --> 00:37:57,315
At 125th, they went apart, each to a different wagon.
411
00:37:57,345 --> 00:37:59,253
I don't know, it felt weird.
412
00:37:59,285 --> 00:38:02,805
I am only entitled to a bag search if it is left behind.
413
00:38:02,869 --> 00:38:07,253
You know that I ride every day. As I said, maybe it's nothing, but...
414
00:38:07,285 --> 00:38:09,348
'See something, say something', right?
415
00:38:09,379 --> 00:38:12,223
Point to them? <- - >- Yes.
416
00:38:16,359 --> 00:38:20,359
The woman there, the sister.
417
00:38:20,683 --> 00:38:24,224
The man in the second wagon, African-American with a guitar.
418
00:38:24,255 --> 00:38:27,319
And another one in the last wagon. All the way to Cold Spring.
419
00:38:52,189 --> 00:38:56,156
Sorry, ms, I need a safety check to do...
420
00:38:56,176 --> 00:38:58,363
and it should be in your bag to look. <- - >- Why?
421
00:38:58,783 --> 00:39:00,784
I should just take it in your bag to look.
422
00:39:00,805 --> 00:39:02,994
What do you think to do? <- - >- It is a control.
423
00:39:03,015 --> 00:39:05,208
I know my rights. <- - >- Go back to your books.
424
00:39:05,239 --> 00:39:07,999
I just need in your bag to look, madam.
425
00:39:08,020 --> 00:39:10,921
Why me? Seriously.
426
00:39:10,969 --> 00:39:12,397
Madam, please.
427
00:39:12,578 --> 00:39:15,294
You disturb anyone, lady. Please do quietly.
428
00:39:15,325 --> 00:39:18,160
Please, open your bag. I asked the friendly.
429
00:39:19,388 --> 00:39:21,535
Open your bag.
- I am a sister. Come on.
430
00:39:21,599 --> 00:39:24,305
I help people, I kill them.
431
00:39:24,336 --> 00:39:27,211
I told you, madam, it is just a random audit.
432
00:39:27,242 --> 00:39:29,212
Do me a favor? Just Open your bag.
433
00:39:29,243 --> 00:39:32,212
I'm sorry, sir. Open your bag and I'm away again.
434
00:39:39,072 --> 00:39:42,411
I have someone, but he walks away. I need some more time.
435
00:39:53,530 --> 00:39:55,278
Who are you? <- - >- Quiet.
436
00:39:55,309 --> 00:40:00,615
Why do you follow me? You are the reason that they passengers search?
437
00:40:00,663 --> 00:40:03,267
Prynne? <- - >- What are you saying?
438
00:40:27,427 --> 00:40:30,375
Who are you? What do you know?
439
00:40:34,417 --> 00:40:39,231
Whatever you think to do, if you know what's good for you, you let it loose.
440
00:40:43,003 --> 00:40:45,045
Man, are you alright?
441
00:40:55,358 --> 00:41:00,202
Did you see that? That jerk tried to rob them.
442
00:41:13,308 --> 00:41:15,297
This train makes me crazy.
443
00:41:37,394 --> 00:41:40,907
Hello? What?
444
00:41:42,290 --> 00:41:48,229
Who is this? Okay.
445
00:41:54,427 --> 00:41:57,471
Mike, it's for you. One or other guy that says agent.
446
00:41:59,324 --> 00:42:01,789
You don't look so good. Is everything in order?
447
00:42:01,924 --> 00:42:03,419
Give me a moment, please.
448
00:42:04,770 --> 00:42:06,325
Murph. <- - >- Mike.
449
00:42:06,356 --> 00:42:09,399
You have someone to my house? - The local police is on the way.
450
00:42:10,409 --> 00:42:12,420
What on earth is going on?
451
00:42:15,211 --> 00:42:18,253
The woman came towards me, called herself Joanna.
452
00:42:18,284 --> 00:42:21,431
They offered me 100,000 to find someone in the train.
453
00:42:21,847 --> 00:42:26,317
They want to be bag. <- - >To 100,000? What kind of bag?
454
00:42:26,348 --> 00:42:29,630
I don't know. It sounds crazy.
455
00:42:30,328 --> 00:42:32,093
They threatened Karen and Danny.
456
00:42:32,114 --> 00:42:34,579
They have a man killed. They pushed him into the street.
457
00:42:37,720 --> 00:42:39,204
are you still in the train?
458
00:42:39,235 --> 00:42:41,360
Yes. - Okay, do nothing.
459
00:42:41,391 --> 00:42:44,256
I'm going to call a friend of the railway police.
460
00:42:44,287 --> 00:42:46,340
I have found him, Murph. I had no choice.
461
00:42:46,372 --> 00:42:49,838
What have you done?
- They gave me a GPS tracker.
462
00:42:49,859 --> 00:42:54,299
A young boy, at the end of 20 with a slangentattoo in his neck.
463
00:42:54,331 --> 00:42:56,310
The name Prynne.
464
00:42:58,805 --> 00:43:00,805
you Got the money caught, Mike?
465
00:43:03,374 --> 00:43:07,426
do you Want my help as a detective or as a friend? Because those are two different things.
466
00:43:08,415 --> 00:43:10,394
What do you tell me not to, Murph?
467
00:43:11,464 --> 00:43:15,251
Two nights ago a friend witnessed a suicide.
468
00:43:15,282 --> 00:43:18,428
An employee of the municipal office. It is everywhere in the news.
469
00:43:21,108 --> 00:43:23,314
That boy went with the wrong people.
470
00:43:24,397 --> 00:43:29,220
There is a witness who saw two men take him from 35 high by the window threw.
471
00:43:29,976 --> 00:43:35,118
The witness is called Prynne. <-S -> And I have him identified.
472
00:43:35,139 --> 00:43:38,294
Someone in this train is going to kill him.
473
00:43:38,326 --> 00:43:43,264
I had an argument with that man. I have a bag full of money and lost my job.
474
00:43:44,231 --> 00:43:46,335
She is trying me to lice.
475
00:43:47,156 --> 00:43:50,296
This is what you are going to do. At the next stop, you step...
476
00:43:58,888 --> 00:44:00,005
Are you ready?
477
00:44:01,308 --> 00:44:05,444
Come on, man, what is with you hand in hand? <- - >- Sorry, Tony. Thank you.
478
00:44:06,402 --> 00:44:08,606
Thank you for the format of my battery, acorn.
479
00:44:15,372 --> 00:44:17,216
19:22 hours to Grand Central.
480
00:44:17,247 --> 00:44:20,248
Why, we meet a witness outside the city? It feels wrong.
481
00:44:22,276 --> 00:44:23,380
20 minutes.
482
00:44:24,217 --> 00:44:28,425
I call agent Foster.
- as Long as the witness but from the train.
483
00:44:58,325 --> 00:44:59,546
Everything is in order?
484
00:46:41,317 --> 00:46:44,255
Look what you've done, Michael. A dead passenger.
485
00:46:46,994 --> 00:46:50,183
This was a FBI agent. - Yes, but he is not Prynne.
486
00:46:50,204 --> 00:46:52,517
You have the wrong highlighted.
- You have 'm killed.
487
00:46:52,538 --> 00:46:55,163
Whose fault is that?
- I had not agreed.
488
00:46:55,184 --> 00:46:57,670
Keep yourself say. You see yourself as the good...
489
00:46:57,691 --> 00:47:00,382
but a part of you wanted this. A part of you wanted...
490
00:47:00,413 --> 00:47:03,320
a stranger, condemning them to an unknown fate.
491
00:47:03,351 --> 00:47:04,762
I'm done with those games.
492
00:47:10,311 --> 00:47:13,353
The mobile number that you are trying to achieve...
493
00:47:18,312 --> 00:47:19,865
I want my wife to speak.
494
00:47:19,886 --> 00:47:22,385
Stay, Michael, you still have what to do.
495
00:47:22,417 --> 00:47:26,996
I don't do anything until I know that my wife and son are in order.
496
00:47:27,017 --> 00:47:29,334
They left the house.
497
00:47:31,439 --> 00:47:34,241
Mom, come on. We come too late.
498
00:47:34,439 --> 00:47:39,335
Danny, have you seen my ring? I had him in the bathroom put in.
499
00:47:40,736 --> 00:47:44,726
do you Have the dad asked? <- - >- He did not answer.
500
00:47:47,868 --> 00:47:53,337
Mom, who is that? <- - >- Danny, get in the car.
501
00:47:53,970 --> 00:47:55,084
lock the door.
502
00:47:56,462 --> 00:48:00,306
Can I help you? <- - >- You Are Karen MacCauley?
503
00:48:01,856 --> 00:48:06,390
I'm here because of your husband.
- I'm sorry, I know...
504
00:48:11,147 --> 00:48:13,168
You have a beautiful family, Michael.
505
00:48:14,391 --> 00:48:16,339
We are now at Tarrytown.
506
00:48:16,370 --> 00:48:19,340
There is police on the road. If your men try...
507
00:48:19,371 --> 00:48:22,994
That's right, Michael. Until you too much attention.
508
00:48:23,121 --> 00:48:24,857
What? looking out.
509
00:48:24,858 --> 00:48:27,615
Someone reported a dangerous individual in the train.
510
00:48:27,650 --> 00:48:31,399
You're standing near a corpse. Think of you but what happens.
511
00:48:31,434 --> 00:48:32,493
What should I do?
512
00:48:32,528 --> 00:48:35,398
Leave the train and not get caught.
513
00:49:02,952 --> 00:49:04,424
I do this for a long time.
514
00:49:04,459 --> 00:49:06,999
He is often on this train. He is not dangerous.
515
00:49:07,034 --> 00:49:09,953
He claims that he is someone on board is looking for.
516
00:49:09,983 --> 00:49:13,165
He has a ridiculous story invented about a suspicious bag...
517
00:49:13,504 --> 00:49:15,383
and then he began to fight.
518
00:49:16,485 --> 00:49:20,420
Vick, let's continue the search.
- I appreciate That, sheriff O'neal.
519
00:49:59,011 --> 00:50:02,101
White man, around 1.80 meters, a man in his fifties.
520
00:50:05,494 --> 00:50:09,226
Sorry for the delay, people. We will be quick again to continue driving.
521
00:50:10,791 --> 00:50:13,691
Compartments one and two are safe. Call the superintendent.
522
00:50:13,726 --> 00:50:16,961
Okay, sir. <- - >- Two and three secure. Four safe.
523
00:50:16,992 --> 00:50:18,990
Compartments five and six are safe.
524
00:50:19,300 --> 00:50:22,098
He is not here. <- - >- Around but, guys.
525
00:52:33,215 --> 00:52:35,925
That was impressive. I thought you would miss the train.
526
00:52:35,956 --> 00:52:39,144
I want my wife and son speak. I want to know if they are safe.
527
00:52:39,179 --> 00:52:40,937
There are two links for Cold Spring.
528
00:52:40,968 --> 00:52:45,130
Garrison Station is your last chance if you ever want to talk.
529
00:52:45,165 --> 00:52:47,917
I need more time. There is too little info.
530
00:52:47,948 --> 00:52:51,290
You have proven that you are qualified. Find out.
531
00:53:12,657 --> 00:53:15,871
Manny, the air conditioning is switched off. I check the unit in three.
532
00:53:15,872 --> 00:53:18,600
Understood. <- - >- Excuse me, it is 32 degrees here.
533
00:53:18,635 --> 00:53:20,960
Yes, I'm working on it, madam.
534
00:53:20,995 --> 00:53:23,548
Tarrytown. You still got off? <- - >- Sam.
535
00:53:27,479 --> 00:53:29,805
Lucky guy.
536
00:53:31,902 --> 00:53:35,343
According to my father worth it to make new friends.
537
00:53:35,378 --> 00:53:37,699
Again? <- - >- Yes.
538
00:53:46,945 --> 00:53:49,425
Ladies and gentlemen, you've probably noticed...
539
00:53:49,447 --> 00:53:52,457
that the air conditioning only works in the last carriages.
540
00:53:52,764 --> 00:53:56,340
Forget your belongings if you move. Thank you.
541
00:53:56,375 --> 00:54:00,789
Ladies and gentlemen, we are in hell. Damn.
542
00:54:20,607 --> 00:54:22,753
That is one hell of a ride to Cold Spring.
543
00:54:35,025 --> 00:54:38,355
Well. Two pairs, queens, celebrate.
544
00:54:38,931 --> 00:54:43,188
Tony, part of me. <- - >- It is your money that you lost.
545
00:54:44,436 --> 00:54:49,289
Hundred to my name. <- - >- Texas Hold 'em. Well?
546
00:54:49,324 --> 00:54:50,774
Why not.
547
00:54:50,953 --> 00:54:53,099
Well, gentlemen.
548
00:54:54,493 --> 00:54:56,135
Take a look.
549
00:55:04,337 --> 00:55:07,282
Is it, comrade? <- - >- You had to know.
550
00:55:07,283 --> 00:55:09,014
You had two stops back from should be.
551
00:55:09,015 --> 00:55:12,715
For ten years, I take this train. I want to stop once reach.
552
00:55:12,914 --> 00:55:13,976
Why?
553
00:55:14,008 --> 00:55:17,073
And you, my friend? <- - >- What is the matter with me?
554
00:55:17,935 --> 00:55:20,241
I've you have never been in this train seen.
555
00:55:20,936 --> 00:55:22,521
I you also never.
556
00:55:22,556 --> 00:55:25,308
You take this normal never. <- - >- What makes that you?
557
00:55:27,655 --> 00:55:29,108
Well.
558
00:55:29,451 --> 00:55:31,933
Your friend has a problem with me.
559
00:55:31,968 --> 00:55:35,144
Calm down. <- - >- Just to have a chat.
560
00:55:36,431 --> 00:55:38,481
If you want to say something...
561
00:55:39,605 --> 00:55:41,516
say it.
562
00:55:41,949 --> 00:55:46,859
't just Came to me that the most this train every day.
563
00:55:46,894 --> 00:55:48,619
We nod and greet each other.
564
00:55:49,431 --> 00:55:52,221
But how much do we really know about each other?
565
00:55:52,256 --> 00:55:55,422
And you, Mike? What do we know about you?
566
00:55:55,457 --> 00:55:59,135
Also true. Today I am fired.
567
00:56:00,308 --> 00:56:02,958
I didn't have the courage to my wife to say.
568
00:56:03,615 --> 00:56:05,842
I have to home my son, come under eyes.
569
00:56:05,931 --> 00:56:07,665
What should I say?
570
00:56:07,700 --> 00:56:09,737
"I'm not the man you thought I was."
571
00:56:10,296 --> 00:56:12,923
What am I for father or husband?
572
00:56:14,037 --> 00:56:17,840
Sixty years of age. What I have to offer?
573
00:56:18,922 --> 00:56:20,456
That was extremely honest.
574
00:56:20,917 --> 00:56:22,695
And I thought that my life sucks.
575
00:56:22,730 --> 00:56:25,483
Do we still play? <- - >- All Right.
576
00:56:28,053 --> 00:56:29,786
I'm out.
577
00:56:31,153 --> 00:56:34,622
I heard earlier today a hypothetical question.
578
00:56:35,177 --> 00:56:36,579
What question?
579
00:56:37,089 --> 00:56:39,675
What if someone asked you for something small to do...
580
00:56:39,710 --> 00:56:41,374
something meaningless for you...
581
00:56:41,409 --> 00:56:43,887
but the influence would have on any other passenger.
582
00:56:43,935 --> 00:56:46,290
Would you do it?
583
00:56:46,819 --> 00:56:50,048
No idea? What moves it? <- - >- $100,000.
584
00:56:50,453 --> 00:56:53,246
Absolutely. <- - >- You do not know what you should do.
585
00:56:53,281 --> 00:56:57,366
That doesn't matter. Come on. <- - >- What is that small thing?
586
00:56:57,949 --> 00:57:00,837
A passenger in this train is not at home.
587
00:57:00,872 --> 00:57:03,462
They have a backpack with him, but you don't know what.
588
00:57:03,497 --> 00:57:07,398
You should they only find it before they get off.
589
00:57:07,433 --> 00:57:11,264
More not? That is little info, Mike. <- - >- Tell me what.
590
00:57:11,689 --> 00:57:16,394
What happens if you have them. <- - >- Then they die. Hypothetical.
591
00:57:16,982 --> 00:57:18,828
What would you do, Mike?
592
00:57:19,716 --> 00:57:22,388
I would all the remaining people in one carriage.
593
00:57:22,423 --> 00:57:24,317
And that scenario proposals.
594
00:57:24,751 --> 00:57:27,498
No, I mean, would you have the money to adopt?
595
00:57:30,410 --> 00:57:32,449
You know what?
596
00:57:33,036 --> 00:57:35,346
That I've already done.
597
00:57:37,506 --> 00:57:40,580
I count five. <- - >- Five what?
598
00:57:40,997 --> 00:57:43,560
Five people who don't belong.
599
00:57:43,594 --> 00:57:47,362
Five people I never have seen before. That lady.
600
00:57:48,975 --> 00:57:51,955
The young lady with the pink hair by the window.
601
00:57:51,986 --> 00:57:53,965
Mr Goldman Sachs over there.
602
00:57:53,996 --> 00:57:55,812
My friend with the guitar.
603
00:57:59,322 --> 00:58:00,804
And you.
604
00:58:04,977 --> 00:58:06,018
I am Jackson.
605
00:58:10,483 --> 00:58:12,773
You know what I would do? <- - >- Say it to me.
606
00:58:12,947 --> 00:58:16,304
I would make that money take that guy look...
607
00:58:16,947 --> 00:58:19,326
and tell him a different train to take.
608
00:58:22,135 --> 00:58:23,734
Well.
609
00:58:26,460 --> 00:58:27,471
All-in.
610
00:58:29,384 --> 00:58:30,792
Really?
611
00:58:38,060 --> 00:58:40,992
You have the question never answered. <- - >- What question?
612
00:58:41,027 --> 00:58:44,365
What are you doing on this train?
- Maybe I'm like you.
613
00:58:44,862 --> 00:58:48,377
Maybe I want the terminus to reach. <- - >- Wait. Excuse me.
614
00:58:49,024 --> 00:58:50,447
I'll come with you.
615
00:58:50,482 --> 00:58:52,469
Maandpas
- This is a maandpas.
616
00:58:52,941 --> 00:58:54,599
You're a regular passenger.
617
00:58:55,994 --> 00:58:58,528
And I have a full house.
618
00:59:00,216 --> 00:59:03,169
What do you have?
- I'm ready.
619
00:59:03,967 --> 00:59:05,593
Sorry.
620
00:59:15,965 --> 00:59:18,598
What if I have this guy am what you are on about?
621
00:59:19,954 --> 00:59:21,990
Are you that?
- If I was him...
622
00:59:22,025 --> 00:59:24,955
Someone wants you dead. I can help you.
623
00:59:24,987 --> 00:59:26,668
But I need to know what you know.
624
00:59:26,955 --> 00:59:29,562
Why go to Cold Spring? What's in that bag?
625
00:59:30,433 --> 00:59:32,489
Just a guitar. <- - >- Do open.
626
00:59:33,019 --> 00:59:35,269
Do you want to help me? Why should I trust you?
627
00:59:35,304 --> 00:59:36,449
Open the door.
628
00:59:54,484 --> 00:59:55,807
What do we do now?
629
00:59:55,842 --> 00:59:59,377
You and I are going to coach one and join us.
630
00:59:59,412 --> 01:00:02,241
And then? Do you own the killer beat?
631
01:00:02,276 --> 01:00:03,458
I'm going to try.
632
01:00:04,530 --> 01:00:07,319
I'm clearly not Prynne.
633
01:00:09,444 --> 01:00:12,048
But you know that already.
634
01:00:12,083 --> 01:00:15,614
That is, a left-handed guitar. <- - >- What has that to do with it?
635
01:00:16,455 --> 01:00:18,452
Are you all right?
636
01:00:23,004 --> 01:00:24,527
You have the weapon in your right hand.
637
01:00:25,059 --> 01:00:27,292
Well, damn.
638
01:00:27,327 --> 01:00:29,413
Therefore, she chose you.
639
01:00:30,640 --> 01:00:33,354
Another four passengers. Who is it?
640
01:00:34,430 --> 01:00:35,458
No idea.
641
01:00:36,016 --> 01:00:39,870
You have so much to lose and you don't know?
642
01:00:39,954 --> 01:00:43,385
You have the agent killed. <- - >- No, that is your fault, man.
643
01:00:43,420 --> 01:00:45,965
How much she pays you to bring the witness to murder?
644
01:00:45,997 --> 01:00:47,507
Probably as much as you.
645
01:00:47,965 --> 01:00:50,390
But it's not real, eh?
646
01:00:50,425 --> 01:00:53,472
How much they pay, you always get more debt.
647
01:00:55,019 --> 01:00:58,446
Who is Prynne, Michael? Say it to me now.
648
01:00:59,513 --> 01:01:00,570
No.
649
01:01:02,724 --> 01:01:05,610
You have no idea where you are.
650
01:01:05,645 --> 01:01:06,905
Are you, then?
651
01:01:07,403 --> 01:01:10,486
Yes, Michael. I know.
652
01:01:11,763 --> 01:01:13,268
Drop.
653
01:01:13,969 --> 01:01:15,302
Quiet.
654
01:01:21,405 --> 01:01:22,843
Turn around.
655
01:02:06,696 --> 01:02:08,661
Who is Prynne?
656
01:02:08,696 --> 01:02:10,878
I don't know. <- - >- You're lying.
657
01:02:50,427 --> 01:02:52,406
Don't be stupid. Stop.
658
01:02:52,438 --> 01:02:54,260
Not to Prynne is dead.
659
01:02:56,459 --> 01:02:58,250
I can not let you do it.
660
01:03:50,445 --> 01:03:53,115
Your time is up. Who is Prynne?
661
01:03:53,340 --> 01:03:56,267
That doesn't matter. Your little man is death.
662
01:03:57,477 --> 01:03:59,053
You have the weapon.
663
01:04:02,363 --> 01:04:05,280
Pick it up, Michael. Take the weapon.
664
01:04:07,032 --> 01:04:12,067
Death Prynne, pull the bag back and your family live.
665
01:04:12,123 --> 01:04:15,551
I'm going to not do this. - It is one or the other.
666
01:04:15,586 --> 01:04:18,933
You can be the witness to rescue or to your family.
667
01:04:19,324 --> 01:04:21,668
You know who Prynne, eh?
668
01:04:21,702 --> 01:04:23,965
It is time to finish what you started.
669
01:04:29,387 --> 01:04:31,335
We will arrive in Garrison, people.
670
01:04:31,366 --> 01:04:33,553
Mike, what happened with the guy with the guitar?
671
01:04:33,588 --> 01:04:35,191
He is out of the trailer.
672
01:04:38,399 --> 01:04:41,576
I stayed still, not really in a B&B. Really not.
673
01:04:49,452 --> 01:04:54,021
The next stop is Cold Spring, the terminus of this train.
674
01:05:12,878 --> 01:05:14,721
Only you remains.
675
01:05:15,112 --> 01:05:16,362
What?
676
01:05:19,331 --> 01:05:21,403
Why do you need to go to Cold Spring?
677
01:05:22,278 --> 01:05:24,866
That's none of your business.
678
01:05:26,809 --> 01:05:28,498
What's in the bag?
679
01:05:28,533 --> 01:05:32,812
What is it with you and my bag? Jeez.
680
01:05:33,550 --> 01:05:36,073
Prynne? <- - >- What do you do? Let me go.
681
01:05:36,108 --> 01:05:38,384
I try to help you. <- - >- Seriously. Do something.
682
01:05:38,419 --> 01:05:40,069
Who is that? <- - >- What is your problem?
683
01:05:40,104 --> 01:05:41,365
Let the lady loose.
684
01:05:41,396 --> 01:05:44,700
You've missed it, eh? She wants you dead. You witnessed a murder.
685
01:05:44,735 --> 01:05:47,588
You have something that they want. Something for which they will kill.
686
01:05:47,623 --> 01:05:50,130
Mike, let her hair loose.
687
01:05:50,165 --> 01:05:52,757
Give me the phone. Reverse. Do not move.
688
01:05:52,792 --> 01:05:54,559
Stay down.
689
01:05:57,409 --> 01:05:59,746
Please, give me the phone.
690
01:06:22,526 --> 01:06:25,314
I don't know...
691
01:06:25,380 --> 01:06:29,833
I don't know what your problem is, but I am not the person you are looking for.
692
01:06:31,002 --> 01:06:34,745
My friend and I...
693
01:06:34,780 --> 01:06:36,570
had a serious quarrel...
694
01:06:37,361 --> 01:06:41,750
because I was not sure to stay here and about us, and...
695
01:06:42,497 --> 01:06:45,456
When my service was over...
696
01:06:45,491 --> 01:06:47,696
I didn't want to go home.
697
01:06:48,530 --> 01:06:51,547
Please forgive me. Take it.
698
01:06:52,222 --> 01:06:53,998
Sorry.
699
01:06:55,901 --> 01:06:57,795
They are going to my family to kill.
700
01:06:58,521 --> 01:07:00,283
There is no one about.
701
01:07:02,154 --> 01:07:03,817
Six dagrijders.
702
01:07:04,133 --> 01:07:05,994
Six torn-off tickets.
703
01:07:06,418 --> 01:07:08,590
Six to Cold Spring.
704
01:07:09,522 --> 01:07:11,428
Except...
705
01:07:13,013 --> 01:07:14,959
one that got out of the car in Garrison.
706
01:07:17,387 --> 01:07:19,276
Goldman Sachs.
707
01:07:19,377 --> 01:07:22,582
He stood in the aisle.
708
01:07:24,420 --> 01:07:25,513
Bye.
709
01:07:26,197 --> 01:07:27,876
He changed your seat.
710
01:07:50,463 --> 01:07:52,490
Prynne.
711
01:07:53,092 --> 01:07:56,348
Hester Prynne. 'The Red letter'. Of course.
712
01:07:57,909 --> 01:08:00,020
You bought the ticket to Cold Spring.
713
01:08:02,052 --> 01:08:04,985
The end of the line. Cold Spring is coming.
714
01:08:07,529 --> 01:08:08,721
it happened?
715
01:08:09,498 --> 01:08:11,668
it happened?
- I do not do this.
716
01:08:11,669 --> 01:08:14,469
I thought I knew.
717
01:08:17,119 --> 01:08:20,577
After all this you choose still life of a stranger over your family?
718
01:08:20,612 --> 01:08:25,437
You will find yourself a hero.
- I do not do this.
719
01:08:25,713 --> 01:08:29,039
Manny, we have a hostage situation. - I call the central.
720
01:08:29,469 --> 01:08:32,107
This is your last chance, Michael. Do it.
721
01:08:32,142 --> 01:08:35,013
No. Prynne has evidence of a conspiracy.
722
01:08:35,048 --> 01:08:38,853
That does not matter. - My employers do everything to protect.
723
01:08:38,888 --> 01:08:41,649
The very powerful people. They will do the necessary.
724
01:08:41,684 --> 01:08:46,078
About whom are you talking? - They kill everyone. Understood?
725
01:08:46,112 --> 01:08:48,148
Who are 'they'? - You've made your choice.
726
01:08:48,778 --> 01:08:52,336
Joanna, for whom do you work? - Now die everyone.
727
01:08:54,431 --> 01:08:55,966
Hello?
728
01:08:58,410 --> 01:09:00,635
The plant has, the police are called.
- Stop the train.
729
01:09:00,917 --> 01:09:01,938
Understood.
730
01:09:03,310 --> 01:09:06,231
Stop this damn train if you want to live.
731
01:09:06,266 --> 01:09:08,558
Brakes. Now.
732
01:09:08,593 --> 01:09:09,939
Okay.
733
01:09:09,970 --> 01:09:12,488
Hold on, everyone.
734
01:09:22,014 --> 01:09:23,972
Yes. Thank you.
735
01:09:24,941 --> 01:09:27,941
The train there is about one minute. <- - >- Marshal Service is ready.
736
01:09:27,972 --> 01:09:30,446
Bring the declaration to the safehouse. No gekloot.
737
01:09:30,931 --> 01:09:33,317
Why we do not stop here? <- - >- No idea.
738
01:09:45,257 --> 01:09:47,819
I swear that I had nothing to do with it.
739
01:09:48,215 --> 01:09:49,837
That is not good. <- - >- Dear heaven.
740
01:09:52,126 --> 01:09:54,822
Help me to open this. It is fixed.
741
01:09:55,216 --> 01:09:56,237
Come on.
742
01:10:07,973 --> 01:10:10,519
The technician is dead. The door is stuck.
743
01:10:10,554 --> 01:10:12,559
I can't at the control panel.
744
01:10:12,594 --> 01:10:14,775
Central, do you hear me?
745
01:10:14,810 --> 01:10:18,658
The brakes do not work. The train does not stop.
746
01:10:18,693 --> 01:10:20,911
We need the tracks to free up.
- What?
747
01:10:21,302 --> 01:10:24,343
We need the tracks to free up.
- Understood.
748
01:10:24,378 --> 01:10:26,959
Central is tracks free. <- - >- What?
749
01:10:26,994 --> 01:10:29,771
There is a bend just for Beacon.
750
01:10:29,806 --> 01:10:33,425
If we bend with 110 km/h, we will surely derail.
751
01:10:34,263 --> 01:10:37,795
All passengers in the last carriage. Can we disconnect?
752
01:10:37,830 --> 01:10:39,593
We should try it. Come on.
753
01:10:41,719 --> 01:10:43,461
We need the links to loosen.
754
01:10:43,496 --> 01:10:45,347
There is a security on.
755
01:10:45,378 --> 01:10:48,584
It can only be loosened at the bottom of the carriage.
756
01:10:51,327 --> 01:10:53,285
Someone has to pin it out.
757
01:10:53,317 --> 01:10:57,193
And someone needs to take the security off.
758
01:11:00,766 --> 01:11:02,952
No. I'm really not down.
759
01:11:02,987 --> 01:11:04,684
It is just outside...
- Does not matter.
760
01:11:04,719 --> 01:11:06,287
Through the ladder. <- - >- Not Really.
761
01:11:06,319 --> 01:11:08,823
I'll do it. <- - >- Yes, you can do it but.
762
01:11:08,858 --> 01:11:11,592
Tell the passengers to hold.
763
01:11:11,627 --> 01:11:12,789
I will do that.
764
01:11:15,372 --> 01:11:18,268
We have two minutes. Let them count.
765
01:11:18,299 --> 01:11:21,226
Remain calm.
766
01:11:21,257 --> 01:11:23,321
Remain calm. <- - >- Why?
767
01:11:23,352 --> 01:11:27,605
No time for discussion, lady. Sit down.
768
01:11:27,640 --> 01:11:29,370
I'm sitting already.
769
01:12:41,371 --> 01:12:43,615
The chain is stuck.
770
01:12:56,446 --> 01:12:59,107
You have more lifting force is required. I'll get the axe.
771
01:13:13,251 --> 01:13:17,045
Between the train and the people I knew always already that the train would be.
772
01:14:59,462 --> 01:15:02,176
I'm fine.
773
01:15:02,285 --> 01:15:04,337
Do the door open. <- - >- Everyone ok?
774
01:15:04,369 --> 01:15:07,275
We need to go outside. <- - >- Open the doors.
775
01:15:07,306 --> 01:15:09,449
Remain calm. Not to get off.
776
01:15:09,484 --> 01:15:10,942
Please, listen.
777
01:15:10,977 --> 01:15:13,443
Open the door for me. We need to get out of here.
778
01:15:16,297 --> 01:15:17,827
Jackson, close the door.
779
01:15:17,862 --> 01:15:20,318
This is not over yet. We are still in danger.
780
01:15:20,350 --> 01:15:23,764
Take a newspaper and cover the windows.
781
01:15:23,799 --> 01:15:26,780
Use water, soft drinks. No matter what. <- - >- Mike, this is insane.
782
01:15:26,815 --> 01:15:29,613
Take some water. Do not cover the windows.
783
01:15:42,374 --> 01:15:45,177
Why do we do this, Mike? <- - >- Just Do it.
784
01:15:45,212 --> 01:15:48,070
We don't know who is watching. They tried killing us.
785
01:15:48,105 --> 01:15:49,693
Are you all right? <- - >- Yes.
786
01:15:54,344 --> 01:15:56,139
I know that you are afraid.
787
01:15:56,355 --> 01:15:59,552
But I need your help. No one can leave. Not yet.
788
01:15:59,587 --> 01:16:02,339
Not until I know that everyone is safe.
789
01:16:02,429 --> 01:16:06,736
They have innocents murdered. They have a train derailed.
790
01:16:07,429 --> 01:16:09,404
To be a witness.
791
01:16:11,346 --> 01:16:13,998
They want something she has.
792
01:16:15,972 --> 01:16:19,507
If I would not kill him, they would my wife and son to kill.
793
01:16:19,542 --> 01:16:22,476
But I would never do what they want.
794
01:16:22,511 --> 01:16:26,619
I need your help. I need to know why they kill you want.
795
01:16:32,359 --> 01:16:35,312
What is your name? <- - >- Sofia.
796
01:16:38,266 --> 01:16:39,370
It is good.
797
01:16:40,318 --> 01:16:41,474
Come here.
798
01:16:49,392 --> 01:16:51,843
I let them you no harm.
799
01:16:53,268 --> 01:16:54,967
Can you show me the contents of your bag?
800
01:17:08,322 --> 01:17:10,467
Is this what they want?
801
01:17:12,353 --> 01:17:15,905
Do you know why? <- - >- Because Of Enrique.
802
01:17:16,271 --> 01:17:17,365
It was of him.
803
01:17:17,396 --> 01:17:20,313
The man himself from the 35th floor cast?
804
01:17:20,344 --> 01:17:22,054
Ricky did not commit suicide.
805
01:17:22,577 --> 01:17:24,714
Wait, you were there when he died?
806
01:17:28,387 --> 01:17:30,738
It is in order. Tell me but.
807
01:17:31,952 --> 01:17:34,056
Tell me what you saw.
808
01:17:36,429 --> 01:17:38,796
Ricky was a planner.
809
01:17:39,900 --> 01:17:42,568
And some nights, he had to leave work.
810
01:17:43,284 --> 01:17:46,469
So I went to his office to do my homework.
811
01:17:47,284 --> 01:17:49,785
I waited for Ricky at the lift...
812
01:17:50,400 --> 01:17:52,625
then two men appeared.
813
01:17:52,660 --> 01:17:54,814
I saw their faces.
814
01:17:54,849 --> 01:17:57,769
But they were looking for Ricky.
815
01:17:59,318 --> 01:18:02,694
I hid because I don't like him in the problems wanted to bring.
816
01:18:04,318 --> 01:18:06,839
But they wanted something of him.
817
01:18:07,893 --> 01:18:13,910
And then they started to scream and I heard a noise.
818
01:18:14,454 --> 01:18:16,642
They did hurt him.
819
01:18:16,677 --> 01:18:19,565
I could 'm to hear screaming and he says that he is not.
820
01:18:19,566 --> 01:18:21,380
The home is located.
821
01:18:21,381 --> 01:18:23,352
You took it?
- Of Course.
822
01:18:23,888 --> 01:18:25,563
I wanted to help.
823
01:18:28,499 --> 01:18:30,871
And then I looked through the doorway...
824
01:18:31,890 --> 01:18:36,436
and I see a man Ricky hold and he slaps him...
825
01:18:36,471 --> 01:18:39,790
and he says something about noble.
826
01:18:40,416 --> 01:18:41,848
Nobel?
827
01:18:41,883 --> 01:18:44,144
Do the right thing ensures that you murdered...
828
01:18:44,179 --> 01:18:46,700
and there is no such thing as a nobel.
829
01:18:47,253 --> 01:18:48,866
And then...
830
01:18:50,397 --> 01:18:52,939
cast him, they just...
831
01:18:59,115 --> 01:19:02,562
I didn't know what I should do.
832
01:19:02,597 --> 01:19:05,919
I know 't.
- I took 't simply and walked away.
833
01:19:06,305 --> 01:19:09,619
Why called the police? <- - >- That I could not.
834
01:19:10,908 --> 01:19:13,103
The men who him killed were agents.
835
01:19:15,358 --> 01:19:17,494
Oh my gosh.
836
01:19:17,939 --> 01:19:19,990
The next day...
837
01:19:20,307 --> 01:19:24,475
I went to a friend and she knew someone at the FBI.
838
01:19:24,510 --> 01:19:26,216
Agent Garcia.
839
01:19:26,307 --> 01:19:29,904
He says that this hard drive is proof and that I am a witness am.
840
01:19:29,939 --> 01:19:32,330
He says that it is no longer safe for me in the city.
841
01:19:32,361 --> 01:19:37,157
I had the train of 18:25 pm to Cold Spring, and they will protect me.
842
01:19:37,465 --> 01:19:40,946
You have to nobody else said? <- - >- No.
843
01:19:41,583 --> 01:19:45,517
Your girlfriend trust agent Garcia?
844
01:19:46,457 --> 01:19:48,508
No idea.
845
01:19:50,215 --> 01:19:52,911
Someone wants you to disappear.
846
01:19:53,468 --> 01:19:55,559
I know that he is not.
847
01:19:57,343 --> 01:19:58,353
Who?
848
01:20:11,449 --> 01:20:13,376
Oh my gosh.
849
01:20:25,409 --> 01:20:28,388
Go, ahead.
850
01:20:44,411 --> 01:20:46,083
MacCauley.
851
01:20:49,443 --> 01:20:52,868
This is superintendent David Hawthorne. I enter the command.
852
01:20:57,485 --> 01:21:01,706
We have the train surrounded. You can't go anywhere.
853
01:21:01,741 --> 01:21:03,299
Safe.
854
01:21:04,877 --> 01:21:08,036
Throw your weapon to the outside. My men come on board.
855
01:21:08,121 --> 01:21:10,321
They will be the hostages to safety.
856
01:21:10,352 --> 01:21:13,734
Not paniekeren. - You get nothing done.
857
01:21:13,769 --> 01:21:17,246
This is normal politieprocedure. You will be safe.
858
01:21:18,322 --> 01:21:20,549
There is no one harmed.
859
01:21:35,365 --> 01:21:37,847
There is an army outside.
860
01:21:43,346 --> 01:21:45,685
Agent Garcia, come here.
861
01:21:46,408 --> 01:21:49,842
I have a tactics team that a breach can save.
862
01:21:50,361 --> 01:21:51,609
Thank you.
863
01:21:52,326 --> 01:21:53,915
Where is the lookout?
864
01:21:56,347 --> 01:21:58,469
Lookout, this is the commander.
865
01:21:58,504 --> 01:22:02,018
Let me know when you have them in front of you. <- - >- Understood.
866
01:22:02,053 --> 01:22:04,589
This is going to be bad, Mike.
- I promise that 't good.
867
01:22:09,329 --> 01:22:12,689
MacCauley, you've got an old friend here.
868
01:22:12,724 --> 01:22:15,677
He wants to come on board in order to talk to you.
869
01:22:23,233 --> 01:22:25,163
Your tag is on.
870
01:22:44,063 --> 01:22:48,395
We are sending directly from the Beacon, where a Hudson North train is derailed.
871
01:22:48,427 --> 01:22:50,674
There are still no victims reported.
872
01:22:52,374 --> 01:22:56,183
Go back. <- - >- Go. Back.
873
01:22:59,159 --> 01:23:00,935
We have sound on inspector Murphy.
874
01:23:05,376 --> 01:23:08,366
According to our source on the ground, has an ex-NYPD officer...
875
01:23:08,397 --> 01:23:12,194
the train taken hostage the passengers.
876
01:23:16,831 --> 01:23:18,581
Mike, how's it going there?
877
01:23:19,315 --> 01:23:21,440
You know how this goes. If we do not resolve...
878
01:23:21,475 --> 01:23:23,294
will SWAT it with force.
879
01:23:26,063 --> 01:23:27,754
Talk to me, buddy.
880
01:23:31,018 --> 01:23:33,776
Where is my family? The police would be on his way.
881
01:23:34,118 --> 01:23:37,563
That they were also. I don't know what happened. We do our best.
882
01:23:38,296 --> 01:23:39,924
You have no idea what is going on.
883
01:23:39,959 --> 01:23:42,019
Please tell me. Well?
884
01:23:42,054 --> 01:23:44,784
Open the door. I am unarmed and alone.
885
01:23:52,403 --> 01:23:54,812
How many people are inside?
886
01:23:56,998 --> 01:23:59,021
Mike, I want to help you. You must help me.
887
01:23:59,056 --> 01:24:01,331
If I don't have results book, they get me back.
888
01:24:01,363 --> 01:24:03,146
How many hostages do you have?
889
01:24:04,181 --> 01:24:07,866
We must do something. <- - >- Yes, but what? What can we do?
890
01:24:08,850 --> 01:24:10,785
15 à 20.
891
01:24:10,820 --> 01:24:13,569
Let a few go. Whoever you want to.
892
01:24:14,035 --> 01:24:15,555
How do I know that they are safe?
893
01:24:16,697 --> 01:24:18,116
The hostages?
894
01:24:18,710 --> 01:24:20,703
I need someone to protect.
895
01:24:21,406 --> 01:24:24,693
If you are concerned about someone, send them with me.
896
01:24:26,532 --> 01:24:28,507
Not yet.
897
01:24:28,542 --> 01:24:29,987
No...
898
01:24:32,492 --> 01:24:35,754
We were seven years partners. You supported me always.
899
01:24:35,789 --> 01:24:37,917
Let someone else you also agree to support.
900
01:24:44,358 --> 01:24:46,881
Let's make an exchange.
901
01:24:46,916 --> 01:24:50,046
Let some hostages free, and take me into the place.
902
01:25:07,184 --> 01:25:08,898
They come to the outside.
903
01:25:09,372 --> 01:25:11,089
Come on.
904
01:25:12,330 --> 01:25:15,434
Careful. Go in that direction.
905
01:25:15,465 --> 01:25:17,234
Follow her. Stay in a row.
906
01:25:17,331 --> 01:25:20,430
It seems that there are hostages to be released.
907
01:25:20,466 --> 01:25:23,776
It is currently unclear how many remain.
908
01:25:31,072 --> 01:25:33,535
Was that it? <- - >- Yes, come on.
909
01:25:37,125 --> 01:25:40,696
There is a patrol without sirens on the way to your house.
910
01:25:46,230 --> 01:25:48,099
They put a tag on you.
911
01:25:48,261 --> 01:25:50,830
They will come on board if it were much longer.
912
01:25:51,030 --> 01:25:52,908
They do not want the agent in a crossfire.
913
01:25:53,844 --> 01:25:55,357
Put the weapon away.
914
01:25:56,138 --> 01:25:57,692
I am unarmed.
915
01:26:05,327 --> 01:26:07,774
She leaves the lights off.
916
01:26:08,233 --> 01:26:09,824
Extinguish the lights.
917
01:26:10,906 --> 01:26:12,387
Turn off the lights.
918
01:26:15,296 --> 01:26:17,847
Thanks, mate. <- - >- Come on, you know the appointment.
919
01:26:17,882 --> 01:26:19,465
We are the sound will be lost.
920
01:26:20,171 --> 01:26:22,753
You're right, there is a witness in this train.
921
01:26:23,099 --> 01:26:25,204
She had to be the FBI to see in Cold Spring.
922
01:26:25,235 --> 01:26:28,916
FBI? Special agent Garcia? <- - >- You know?
923
01:26:29,089 --> 01:26:31,317
Hawthorne has just finished his legal capacity removed.
924
01:26:31,517 --> 01:26:32,683
Was thinking.
925
01:26:32,882 --> 01:26:34,706
I want to image. Confirm sight.
926
01:26:37,215 --> 01:26:40,650
Friendly tag is blue colored. Visibility confirmed.
927
01:26:40,685 --> 01:26:42,568
Mike, what happened?
928
01:26:43,112 --> 01:26:46,423
I talk with you, and then gijzel you people.
929
01:26:46,458 --> 01:26:49,113
They have three passengers were killed, including a cop.
930
01:26:49,148 --> 01:26:50,573
They have the train derailed.
931
01:26:50,608 --> 01:26:52,681
Just for some evidence.
932
01:26:54,196 --> 01:26:57,249
Where is it, Mike? <- - >- Not until Karen and Danny are safe.
933
01:26:57,280 --> 01:27:01,126
The local police call me directly. <- - >- Then we wait.
934
01:27:03,167 --> 01:27:04,798
We have to wait.
935
01:27:10,686 --> 01:27:12,588
How goes it with you? <- - >- Good.
936
01:27:12,623 --> 01:27:14,050
Not too bad. <- - >- Perfect.
937
01:27:14,085 --> 01:27:15,856
Good, but I have to pee.
938
01:27:18,127 --> 01:27:20,314
Mike, I know you're not.
939
01:27:20,349 --> 01:27:22,550
You say that they there discussed have...
940
01:27:22,585 --> 01:27:24,901
you have a witness, evidence...
941
01:27:25,128 --> 01:27:27,644
I believe you. But...
- But What?
942
01:27:28,197 --> 01:27:30,677
It doesn't matter what I believe, what I can prove.
943
01:27:31,843 --> 01:27:34,150
I understand that you want to confirm about your family.
944
01:27:34,181 --> 01:27:38,926
But I would this thing end now. Give me anything and no one hit hurt.
945
01:27:39,233 --> 01:27:42,663
You say that to me as a detective or as a friend?
946
01:27:43,845 --> 01:27:45,696
No idea, Mike. What would you have me say?
947
01:27:48,995 --> 01:27:51,012
Our time is running out, man.
948
01:27:53,142 --> 01:27:56,110
Mike, I get it. You want the noble to do.
949
01:27:56,142 --> 01:27:58,489
But there is no such thing as a nobel.
950
01:28:08,122 --> 01:28:10,144
You were the one. <- - >- What are you talking about?
951
01:28:10,175 --> 01:28:12,434
You called me. You knew of the witness.
952
01:28:14,196 --> 01:28:17,825
You knew what they have seen.
- I've told you what happened.
953
01:28:18,103 --> 01:28:19,723
An agent has killed him.
954
01:28:20,343 --> 01:28:23,340
You have me there discussed. <- - >- Calm down, Mike.
955
01:28:24,156 --> 01:28:26,330
You killed Enrique Mendez.
956
01:28:26,365 --> 01:28:28,392
You knew that Prynne on this train got.
957
01:28:28,427 --> 01:28:29,824
You have me as a target is chosen.
958
01:28:30,039 --> 01:28:33,105
An ex-cop that this train every day.
959
01:28:33,136 --> 01:28:35,178
You knew it. <- - >- Who also speaks to you...
960
01:28:35,209 --> 01:28:38,366
Bastard. <- - >- Please Note, man.
961
01:28:38,400 --> 01:28:40,586
Talk, fucking hell.
962
01:28:40,621 --> 01:28:44,469
Our man fight with the target.
963
01:28:44,504 --> 01:28:46,644
Only shoot if you have a pure shot.
964
01:28:46,679 --> 01:28:51,347
And what to say? That you are three people and a agent murdered...
965
01:28:51,382 --> 01:28:53,648
a train had derailed and the passengers kidnapped...
966
01:28:53,683 --> 01:28:56,233
because a mysterious woman your family threatened?
967
01:28:56,264 --> 01:28:59,679
You have done this.
- So it does not appear, eh?
968
01:29:00,268 --> 01:29:04,369
Put that weapon down before a loved one is injured.
969
01:29:04,404 --> 01:29:06,781
Where is my family?
970
01:29:10,119 --> 01:29:13,049
I swear I going to kill you, Murph.
971
01:29:13,266 --> 01:29:15,065
I try to help you.
972
01:29:15,214 --> 01:29:18,440
Many powerful people have a lot to lose if that evidence comes out.
973
01:29:18,475 --> 01:29:21,568
They have all eyes. Even at the FBI.
974
01:29:21,603 --> 01:29:24,536
I told them the witness at your train as a favor for you.
975
01:29:24,571 --> 01:29:28,309
You didn 't need the money. But you could be her command not to follow, eh?
976
01:29:33,778 --> 01:29:37,169
If I don't answer your call, dies your family.
977
01:29:39,175 --> 01:29:41,293
Give me the weapon so but.
978
01:29:42,176 --> 01:29:44,127
You have no choice, Mike.
979
01:29:46,720 --> 01:29:48,364
It does not have to end.
980
01:29:49,343 --> 01:29:53,891
Come on. Karen. Danny. <- - >- Say their names.
981
01:29:57,220 --> 01:29:59,098
You've done enough, Mike.
982
01:30:07,930 --> 01:30:09,148
it happened?
983
01:30:09,179 --> 01:30:11,069
Everything is in order. - you know what You should do.
984
01:30:15,191 --> 01:30:19,426
So, Mike, that I also have a family have.
985
01:30:19,871 --> 01:30:21,149
Well, who is Prynne?
986
01:30:21,180 --> 01:30:23,423
Forward.
987
01:30:24,651 --> 01:30:27,641
Murph, listen.
- I need her to call back.
988
01:30:32,224 --> 01:30:34,091
Come on.
989
01:30:38,162 --> 01:30:39,916
Who is Prynne?
990
01:30:43,236 --> 01:30:45,178
Who is Prynne?
991
01:30:47,837 --> 01:30:50,657
Mike, who is Prynne?
992
01:30:53,736 --> 01:30:55,607
Who is Prynne?
993
01:30:59,310 --> 01:31:01,200
That's what I am.
994
01:31:07,249 --> 01:31:08,904
I am Prynne.
995
01:31:12,333 --> 01:31:15,446
No, man. She covers me.
996
01:31:17,187 --> 01:31:19,550
I am Prynne. <- - >- Wait.
997
01:31:23,136 --> 01:31:25,314
I am the witness. I am Prynne.
998
01:31:25,681 --> 01:31:29,552
No. I am Prynne.
- They are lying.
999
01:31:29,587 --> 01:31:32,828
I am Prynne and I know what you did, bastard.
1000
01:31:34,273 --> 01:31:37,246
I'm not Prynne. So...
1001
01:31:39,849 --> 01:31:41,819
It is no one. <- - >- It must be someone.
1002
01:31:46,316 --> 01:31:48,808
If you can shoot, do so. <- - >- Understood.
1003
01:32:01,681 --> 01:32:02,815
Leave.
1004
01:32:11,571 --> 01:32:13,352
Sofia.
1005
01:32:51,231 --> 01:32:54,932
Lookout, can you shoot?
1006
01:32:56,221 --> 01:32:57,638
Negative.
1007
01:32:57,673 --> 01:32:59,735
Note the hostages. Please note our man.
1008
01:32:59,769 --> 01:33:00,779
I wait with shooting.
1009
01:33:00,814 --> 01:33:03,454
You go all of us kill? <- - >- No, No, you.
1010
01:33:06,149 --> 01:33:07,621
Target is visible.
1011
01:33:09,191 --> 01:33:10,396
Shoot 'm down.
1012
01:33:21,359 --> 01:33:25,141
No weapon. <- - >- Does Not move. Continue to lie.
1013
01:33:25,176 --> 01:33:27,183
Show me your hands. <- - >- Does Not move.
1014
01:33:27,214 --> 01:33:29,105
Against the wall. <- - >- On the floor.
1015
01:33:29,214 --> 01:33:31,629
Down on the ground.
1016
01:33:32,329 --> 01:33:36,835
All the way on the ground. <- - >- Stop. He has saved me.
1017
01:33:38,143 --> 01:33:40,595
He saved me. <- - >- Prynne?
1018
01:33:52,257 --> 01:33:54,830
Michael MacCauley?
1019
01:33:56,845 --> 01:34:00,821
I'm agent Garcia, FBI. Your family is safe.
1020
01:34:00,856 --> 01:34:02,857
We have at your house three men arrested.
1021
01:34:17,892 --> 01:34:19,556
He was your cousin?
1022
01:34:20,252 --> 01:34:22,340
Tell me what you have seen.
1023
01:34:24,169 --> 01:34:25,657
Thank you.
1024
01:34:31,357 --> 01:34:34,580
So this is the last stop.
- I assume it is.
1025
01:34:34,615 --> 01:34:36,732
The next time I take the bus.
1026
01:34:37,826 --> 01:34:40,863
I know only that that guy is a damn hero.
1027
01:34:40,898 --> 01:34:42,882
Now write that down. A hero.
1028
01:34:42,917 --> 01:34:45,263
H-E-L-D. Hero.
1029
01:34:46,161 --> 01:34:49,388
You have it written down? <- - >- Hero.
1030
01:34:54,936 --> 01:34:57,724
How about, do you have a boyfriend? <- - >- What?
1031
01:34:58,743 --> 01:35:01,324
Yes. <- - >- Yes? A serious relationship?
1032
01:35:01,359 --> 01:35:03,580
I need to know where the opposite stand.
1033
01:35:03,615 --> 01:35:06,068
Hi, dear. <- - >- Hi, treasure.
1034
01:35:06,279 --> 01:35:09,790
See you once. Is it? <- - >- Yes.
1035
01:35:09,825 --> 01:35:11,460
Hey, big guy. <- - >- Hi, pa.
1036
01:35:11,495 --> 01:35:12,810
How goes 't?
1037
01:35:13,727 --> 01:35:18,884
Mrs. MacCauley, according to me you have this lost.
1038
01:35:19,824 --> 01:35:21,711
This I have the whole day searched.
1039
01:35:21,746 --> 01:35:24,957
We bring you home? <- - >- Yes, let's go.
1040
01:35:25,177 --> 01:35:28,580
You can do this, so every day when you go to work, eh?
1041
01:35:28,615 --> 01:35:29,962
Each and every day.
1042
01:35:30,712 --> 01:35:32,497
Help me to my feet.
1043
01:35:35,313 --> 01:35:40,145
Not to believe what they say. Is it really true of Murph?
1044
01:35:42,335 --> 01:35:44,309
Give me a moment.
1045
01:35:44,853 --> 01:35:46,053
For just a moment.
1046
01:35:52,367 --> 01:35:56,251
There is an investigation going on...
1047
01:35:56,351 --> 01:35:58,985
to Alex Murphy and others in the department.
1048
01:35:59,084 --> 01:36:01,989
There was a woman...
- Woman, mid-30.
1049
01:36:02,327 --> 01:36:05,939
We watch movies around 86th Street. Okay?
1050
01:36:07,244 --> 01:36:09,507
You hear 't immediately from us.
1051
01:36:12,000 --> 01:36:14,824
What can I say? Sorry that so far it has come.
1052
01:36:18,318 --> 01:36:21,022
Listen, Mike...
1053
01:36:21,716 --> 01:36:24,258
we miss people like you in the department.
1054
01:36:24,289 --> 01:36:26,405
Those who do the right thing.
1055
01:36:32,290 --> 01:36:34,470
There are now more details inside ...
1056
01:36:34,505 --> 01:36:36,217
after the derailment of the Hudson North...
1057
01:36:36,248 --> 01:36:40,071
...federal witness apparently has evidence about the treincrash...
1058
01:36:40,239 --> 01:36:44,743
...multiple agents are involved...
- ...the murder of a planner...
1059
01:36:45,166 --> 01:36:49,819
He wanted to be a conspiracy to cover up...
- ...would be the mayor there to know?
1060
01:36:51,440 --> 01:36:54,697
And now there is a link between city officials and at least...
1061
01:36:54,732 --> 01:36:58,244
Corruption on a large scale. And the mysterious woman of the derailment.
1062
01:36:58,324 --> 01:37:00,449
really?
1063
01:37:12,284 --> 01:37:16,385
"A man is what he does when the storm is coming."
1064
01:37:16,420 --> 01:37:18,602
Alexander Dumas.
1065
01:37:22,713 --> 01:37:25,726
A few years ago read. It has a great ending.
1066
01:37:25,761 --> 01:37:27,017
Is this chair occupied?
1067
01:37:27,592 --> 01:37:31,906
Every morning the 06:20 hours to Chicago and the 17:30 hrs home.
1068
01:37:32,172 --> 01:37:35,331
I had you, never as a commuter viewed.
1069
01:37:35,366 --> 01:37:36,884
Sorry, have we met?
1070
01:37:36,919 --> 01:37:39,543
I see it like this that the people for whom you work...
1071
01:37:39,578 --> 01:37:43,143
Alex Murphy is caught, you win.
1072
01:37:43,184 --> 01:37:47,334
That 16-year-old girl dies in the train, you win.
1073
01:37:48,205 --> 01:37:52,890
You do your work, it disappears and the rest of us is collateral damage.
1074
01:37:55,290 --> 01:38:00,124
You chose me not because they on my train. You placed her in the train.
1075
01:38:01,440 --> 01:38:03,827
You made maybe even for my dismissal.
1076
01:38:04,332 --> 01:38:08,083
Suddenly I have a motive and opportunity, just like Alex Murphy.
1077
01:38:08,653 --> 01:38:10,604
This was not his operation.
1078
01:38:10,639 --> 01:38:12,589
You've both played.
1079
01:38:17,747 --> 01:38:20,936
I'm not sure what you think here is going to happen, Michael.
1080
01:38:21,543 --> 01:38:24,382
Only one small thing.
1081
01:38:24,417 --> 01:38:25,808
And that is?
1082
01:38:40,1:38:45,841 --> 01:38:50,141
Download this subtitle:
- www.OpenSubtitles.org
82650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.