Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,026 --> 00:00:37,026
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:41,784 --> 00:00:44,383
All news, all the time.
3
00:00:44,385 --> 00:00:46,216
This is 1010 WINS.
4
00:00:46,218 --> 00:00:48,417
Good morning.
62 degrees at 6:00...
5
00:00:48,419 --> 00:00:50,352
Go back to sleep, baby.
6
00:00:54,186 --> 00:00:56,082
All news, all the time.
7
00:00:56,084 --> 00:00:57,848
This is 1010 WINS.
8
00:00:57,850 --> 00:01:00,215
Good morning.
68 degrees at 6:00.
9
00:01:00,217 --> 00:01:02,218
It's Wednesday, August 24th.
10
00:01:06,719 --> 00:01:09,349
All news, all the time.
11
00:01:09,351 --> 00:01:11,016
This is 1010 WINS.
12
00:01:11,018 --> 00:01:13,948
Good morning.
72 degrees at 6:00.
13
00:01:13,950 --> 00:01:15,751
It is Thursday, August 25th.
14
00:01:19,685 --> 00:01:21,349
This here's what's happening.
15
00:01:21,351 --> 00:01:23,951
A six-alarm fire
burns down seven houses...
16
00:01:28,218 --> 00:01:30,050
Two members
of the US Olympic swim team
17
00:01:30,052 --> 00:01:31,683
being held in Brazil...
18
00:01:31,685 --> 00:01:33,417
...wind with a shower and
thunderstorm in a few places,
19
00:01:33,419 --> 00:01:34,915
a high of 90.
20
00:01:34,917 --> 00:01:36,283
Clinton campaign's unleashing
21
00:01:36,285 --> 00:01:38,215
a new campaign ad today.
22
00:01:38,217 --> 00:01:41,283
NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so...
23
00:01:41,285 --> 00:01:44,016
...immigrants, but with
election day closing in...
24
00:01:44,018 --> 00:01:45,417
Danny boy.
25
00:01:45,419 --> 00:01:47,252
The pipes,
the pipes, the pipes...
26
00:01:49,351 --> 00:01:50,782
- Danny?
- I was up all night.
27
00:01:50,784 --> 00:01:52,183
Hello? Hello?
28
00:01:52,185 --> 00:01:53,683
- Uh-huh.
- What are you doing?
29
00:01:53,685 --> 00:01:54,815
It's almost 7:00.
30
00:01:57,850 --> 00:01:59,949
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
31
00:01:59,951 --> 00:02:01,216
- Did you ever get hold of her?
- Uh-huh.
32
00:02:01,218 --> 00:02:02,916
- Morning.
- Hey, kiddo.
33
00:02:02,918 --> 00:02:05,215
Why did I get a license
if I can't get a car?
34
00:02:05,217 --> 00:02:06,915
School starts
next week, right?
35
00:02:06,917 --> 00:02:08,182
Mmm-hmm.
36
00:02:08,184 --> 00:02:10,882
Syracuse application.
Early admission's due.
37
00:02:10,884 --> 00:02:13,052
I spoke to Chris Simpson
about a referral.
38
00:02:15,984 --> 00:02:18,016
Most of my friends
are going to State.
39
00:02:18,018 --> 00:02:22,215
What? Danny, you worked
your butt off for this.
40
00:02:22,217 --> 00:02:23,951
This is your next assignment.
41
00:02:26,784 --> 00:02:28,683
Okay, what chapter are you on?
42
00:02:28,685 --> 00:02:29,617
Halfway through five.
43
00:02:29,619 --> 00:02:33,083
The part where they almost
kill that kid.
44
00:02:33,085 --> 00:02:35,350
You know that I can
get through on my own now.
45
00:02:35,352 --> 00:02:36,983
We made it this far, kid.
46
00:02:36,985 --> 00:02:38,848
You wanna write
the book report, too?
47
00:02:38,850 --> 00:02:40,215
Couple thinks 350
48
00:02:40,217 --> 00:02:42,050
buys the keys to their dream home.
49
00:02:42,052 --> 00:02:44,182
- Yeah.
- "Can you show it to us at midnight?"
50
00:02:44,184 --> 00:02:45,384
- Midnight?
- Midnight.
51
00:02:50,052 --> 00:02:51,782
And the school
we saw yesterday, yes,
52
00:02:51,784 --> 00:02:53,684
- it was private, but it's worth it.
- Uh-huh.
53
00:02:56,918 --> 00:02:58,683
Have you seen
these estimates for tuition?
54
00:02:58,685 --> 00:03:01,082
And that doesn't
include room and board.
55
00:03:01,084 --> 00:03:02,086
What?
56
00:03:05,885 --> 00:03:07,216
We'll find a way.
We always do.
57
00:03:13,052 --> 00:03:14,282
- It's got to be.
- Okay.
58
00:03:14,284 --> 00:03:15,583
- Uh, Wednesday?
- Wednesday.
59
00:03:15,585 --> 00:03:18,249
Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
60
00:03:18,251 --> 00:03:20,816
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
61
00:03:22,751 --> 00:03:25,050
I will not forget the look on your...
62
00:03:25,052 --> 00:03:26,119
I'll try.
63
00:03:27,817 --> 00:03:29,918
- I love you.
- I sort of like you.
64
00:03:45,817 --> 00:03:46,951
- Hey.
- Hey.
65
00:03:52,118 --> 00:03:54,085
Please watch
the gap between the train...
66
00:03:56,252 --> 00:03:57,448
Now leaving Tarrytown.
67
00:04:05,950 --> 00:04:08,183
18 grand a year?
68
00:04:08,185 --> 00:04:11,285
Sweetheart, it ain't MIT.
It's preschool.
69
00:04:13,251 --> 00:04:14,848
- What now?
- Wuthering Heights.
70
00:04:14,850 --> 00:04:17,916
- Charlotte Bronte.
- Emily.
71
00:04:17,918 --> 00:04:19,415
- Emily.
- Yeah.
72
00:04:19,417 --> 00:04:21,618
I would not forget that face.
73
00:04:22,717 --> 00:04:24,381
I think
we locked eyes one time.
74
00:04:24,383 --> 00:04:25,985
It was like, boom, you know?
75
00:04:31,685 --> 00:04:34,150
You know,
my son's on me to retire.
76
00:04:34,152 --> 00:04:37,748
I don't know. Maybe.
Every day's a grind.
77
00:04:37,750 --> 00:04:39,849
Begins to feel
like a countdown.
78
00:04:39,851 --> 00:04:42,749
This way in the morning,
that way at night.
79
00:04:42,751 --> 00:04:44,683
And then one day
it's done with you.
80
00:04:44,685 --> 00:04:46,685
- What's that?
- Life.
81
00:04:53,851 --> 00:04:56,116
All right, see you
on the next go-round.
82
00:04:56,118 --> 00:04:57,986
Take it easy.
83
00:05:22,985 --> 00:05:25,916
My father died when he was 43.
84
00:05:25,918 --> 00:05:29,250
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
85
00:05:31,052 --> 00:05:31,984
Thank you.
86
00:05:31,986 --> 00:05:34,214
I moved here from Ireland
with nothing.
87
00:05:34,216 --> 00:05:36,248
Made a life for myself,
my family.
88
00:05:36,250 --> 00:05:38,951
That's the reason
I do what I do.
89
00:05:40,017 --> 00:05:42,214
To protect
young families like yours.
90
00:05:42,216 --> 00:05:43,883
I will tell you this.
91
00:05:43,885 --> 00:05:45,314
My wife Karen and I,
92
00:05:45,316 --> 00:05:47,848
we worked hard,
did everything right.
93
00:05:47,850 --> 00:05:49,848
401k, investments,
94
00:05:49,850 --> 00:05:52,149
my son's education fund.
95
00:05:52,151 --> 00:05:53,748
In 2008,
96
00:05:55,084 --> 00:05:57,949
we lost it all.
Second mortgage was due.
97
00:05:57,951 --> 00:06:02,082
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
98
00:06:02,084 --> 00:06:04,851
while the banks
on Wall Street got rich.
99
00:06:06,418 --> 00:06:10,214
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
100
00:06:10,216 --> 00:06:13,916
With the higher rate.
But I know you too well.
101
00:06:13,918 --> 00:06:16,049
Twenty may not even cut it.
102
00:06:16,051 --> 00:06:19,883
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
103
00:06:19,885 --> 00:06:21,116
Sure.
104
00:06:21,118 --> 00:06:23,314
I'll look over it and give you
a call later today, okay?
105
00:06:23,316 --> 00:06:24,782
Alex Murphy called,
106
00:06:24,784 --> 00:06:27,217
confirmed drinks
at Paddy O'Brien's on 44th.
107
00:06:27,950 --> 00:06:29,118
Thank you.
108
00:06:32,018 --> 00:06:34,149
You can always reach out
to Webber and Finch.
109
00:06:34,151 --> 00:06:35,214
Yes...
110
00:06:35,216 --> 00:06:36,915
Hey, Mike.
Can I talk to you a sec?
111
00:06:36,917 --> 00:06:38,783
- Sure, yeah.
- My office.
112
00:06:38,785 --> 00:06:39,985
John, listen,
I'm gonna have...
113
00:06:42,184 --> 00:06:46,119
Ten years. Just like that.
114
00:06:47,216 --> 00:06:49,248
Your severance package.
115
00:06:49,250 --> 00:06:51,149
Corporate is switching
from a financial buyout
116
00:06:51,151 --> 00:06:53,215
to a medical extension.
117
00:06:53,217 --> 00:06:55,749
You're giving me
insurance, Frank?
118
00:06:55,751 --> 00:06:57,182
Medical's covered
for your family.
119
00:06:57,184 --> 00:06:58,883
Unemployment should subsidize.
120
00:06:58,885 --> 00:07:01,384
Karen and me,
we're hand to mouth.
121
00:07:02,316 --> 00:07:04,281
You call HR anytime.
122
00:07:04,283 --> 00:07:05,515
They'll answer
any questions you have.
123
00:07:05,517 --> 00:07:10,083
I've got two mortgages,
a son who's going to college.
124
00:07:10,085 --> 00:07:12,318
I'm five years
from retirement.
125
00:07:13,918 --> 00:07:17,016
I'm 60 years of age, Frank.
126
00:07:17,018 --> 00:07:18,882
It isn't personal, Mike.
127
00:07:18,884 --> 00:07:20,448
Your salary, benefit package,
128
00:07:20,450 --> 00:07:22,416
it's too much
against your return.
129
00:07:22,418 --> 00:07:24,249
You work hard,
you play by the rules,
130
00:07:24,251 --> 00:07:26,682
you're a good soldier,
and you don't deserve it.
131
00:07:26,684 --> 00:07:29,818
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
132
00:08:17,885 --> 00:08:18,916
Hey.
133
00:08:18,918 --> 00:08:20,317
Hi, honey.
How's your day going?
134
00:08:21,383 --> 00:08:23,916
Good. What's going on,
sweetheart?
135
00:08:23,918 --> 00:08:24,949
I didn't wanna bother you,
136
00:08:24,951 --> 00:08:27,684
but did you happen
to go by the bank today?
137
00:08:28,850 --> 00:08:31,282
No. I thought
we were gonna wait.
138
00:08:31,284 --> 00:08:35,182
Yeah, until this week.
We talked about this.
139
00:08:35,184 --> 00:08:36,816
Danny has to register
for classes.
140
00:08:36,818 --> 00:08:37,715
If we don't get an extension
141
00:08:37,717 --> 00:08:39,915
on the mortgage,
neither check clears.
142
00:08:39,917 --> 00:08:42,217
I mailed the tuition check
this morning.
143
00:08:43,117 --> 00:08:44,816
Is everything okay?
144
00:08:44,818 --> 00:08:47,315
Yeah, yeah. Just in the middle
of it, you know.
145
00:08:47,317 --> 00:08:48,381
Same old, same old.
146
00:08:48,383 --> 00:08:50,849
Okay, honey.
I'll see you tonight.
147
00:08:50,851 --> 00:08:52,318
Yep. Bye.
148
00:08:55,016 --> 00:08:57,214
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
149
00:08:57,216 --> 00:08:59,349
How you doing?
How long you been at it?
150
00:08:59,351 --> 00:09:02,715
Only since security
escorted me from my building.
151
00:09:02,717 --> 00:09:03,882
Cheers.
152
00:09:03,884 --> 00:09:05,017
- Oh, no.
- Mmm-hmm.
153
00:09:06,216 --> 00:09:08,918
Hey, two more for him.
154
00:09:09,751 --> 00:09:11,118
So how did Karen take it?
155
00:09:13,050 --> 00:09:14,916
Ah...
156
00:09:14,918 --> 00:09:17,082
- You haven't told her?
- Mmm-mmm.
157
00:09:17,084 --> 00:09:18,348
What am I supposed to say?
158
00:09:18,350 --> 00:09:19,682
I don't know, man.
159
00:09:19,684 --> 00:09:21,882
That some asshole suit
just fired me.
160
00:09:21,884 --> 00:09:24,382
She doesn't know
how bad it is.
161
00:09:24,384 --> 00:09:26,915
We've got nothing
to fall back on.
162
00:09:26,917 --> 00:09:28,014
Ten years.
163
00:09:28,016 --> 00:09:30,416
You build a home,
a life, a career.
164
00:09:30,418 --> 00:09:32,848
And then one day
they sit you down.
165
00:09:32,850 --> 00:09:35,948
"It's been a good run.
Thanks for playing.
166
00:09:35,950 --> 00:09:37,749
"See you at the eulogy."
167
00:09:37,751 --> 00:09:38,816
You want proof
you're a good man,
168
00:09:38,818 --> 00:09:39,948
take a look at your family.
169
00:09:39,950 --> 00:09:42,716
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
170
00:09:42,718 --> 00:09:45,619
You gave up the job for them.
Don't forget that.
171
00:09:47,450 --> 00:09:49,916
Those seven years
we were partners,
172
00:09:49,918 --> 00:09:51,218
you always had my back.
173
00:09:52,417 --> 00:09:54,084
So let someone else
have yours for once.
174
00:09:57,885 --> 00:09:58,951
All right.
175
00:10:00,017 --> 00:10:02,215
Well, you could have
ended up like me.
176
00:10:02,217 --> 00:10:04,948
Forty-five, divorced,
kids hate my guts.
177
00:10:04,950 --> 00:10:06,951
Wish I was 45 again.
178
00:10:11,383 --> 00:10:13,849
It's a good thing you got out.
179
00:10:13,851 --> 00:10:16,314
It ain't just cops being cops
anymore, you know?
180
00:10:16,316 --> 00:10:20,115
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
181
00:10:20,117 --> 00:10:22,249
- Sergeant Hawthorne?
- No, Captain Hawthorne.
182
00:10:22,251 --> 00:10:24,018
- What?
- Yeah, he made captain.
183
00:10:25,217 --> 00:10:26,883
Guys like you and me, Mike,
184
00:10:26,885 --> 00:10:29,214
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.
185
00:10:30,850 --> 00:10:32,782
A city planning official
commits suicide
186
00:10:32,784 --> 00:10:35,048
after the DA announces
an investigation
187
00:10:35,050 --> 00:10:36,783
amidst swirling accusations
188
00:10:36,785 --> 00:10:38,415
of illicit payoffs
for the approval...
189
00:10:38,417 --> 00:10:40,048
It's a corrupt world,
my friend.
190
00:10:40,050 --> 00:10:41,282
No good being the little guy.
191
00:10:41,284 --> 00:10:43,082
He's coming over.
192
00:10:43,084 --> 00:10:44,151
Mmm.
193
00:10:45,851 --> 00:10:47,715
- Here we go.
- Michael.
194
00:10:47,717 --> 00:10:49,215
- David.
- Been a while.
195
00:10:49,217 --> 00:10:51,915
Yeah, yeah.
Captain David. Congrats.
196
00:10:51,917 --> 00:10:53,748
Well, I spend
more time in City Hall
197
00:10:53,750 --> 00:10:55,349
than I do on the job.
198
00:10:55,351 --> 00:10:57,950
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
199
00:10:59,251 --> 00:11:01,985
- Still selling insurance?
- Yep.
200
00:11:04,383 --> 00:11:07,748
- Sorry to interrupt.
- No, no.
201
00:11:07,750 --> 00:11:09,048
Lieutenant, a word?
202
00:11:09,050 --> 00:11:12,248
Aw, Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
203
00:11:12,250 --> 00:11:13,947
Sure.
204
00:11:13,949 --> 00:11:15,048
Anyway, good to see you, Mike.
205
00:11:15,050 --> 00:11:16,915
Yeah, you, too, David.
206
00:11:16,917 --> 00:11:19,882
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
207
00:11:21,183 --> 00:11:23,381
- Ah... You prick.
- Shh.
208
00:11:27,751 --> 00:11:30,982
Listen, the Michael I know,
209
00:11:30,984 --> 00:11:32,348
he doesn't hide things
from his wife,
210
00:11:32,350 --> 00:11:34,416
and he isn't too proud
to ask a friend for help.
211
00:11:34,418 --> 00:11:36,049
I'll be fine. I'll be fine.
212
00:11:36,051 --> 00:11:37,947
That's your
Irish pride talking.
213
00:11:37,949 --> 00:11:40,214
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
214
00:11:40,216 --> 00:11:41,348
Mmm.
215
00:11:41,350 --> 00:11:43,682
Don't you have
a train to catch?
216
00:11:43,684 --> 00:11:46,381
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
217
00:11:46,383 --> 00:11:48,315
Promise me that when you get
home, you'll tell Karen.
218
00:11:48,317 --> 00:11:50,181
What, that you finally
paid for something?
219
00:11:50,183 --> 00:11:51,216
What's the old Irish saying?
220
00:11:51,218 --> 00:11:52,947
If you wanna know
what God thinks about money,
221
00:11:52,949 --> 00:11:54,181
look at who he gives it to.
222
00:11:54,183 --> 00:11:55,382
Look at who
he gives it to. Yeah.
223
00:11:55,384 --> 00:11:57,318
I'll catch you.
Jim, I'll catch you.
224
00:12:14,316 --> 00:12:16,048
Boarding call for the 6:25
225
00:12:16,050 --> 00:12:17,985
Hudson North
to Poughkeepsie. Six...
226
00:12:18,884 --> 00:12:20,381
Excuse me. Thank you.
227
00:12:20,383 --> 00:12:22,385
Sir, can I see
your bag, please?
228
00:12:24,151 --> 00:12:25,981
Ma'am, this way, please.
229
00:12:25,983 --> 00:12:27,349
Can you believe this?
They're doing bag checks
230
00:12:27,351 --> 00:12:29,049
at goddamn rush hour.
231
00:12:29,051 --> 00:12:30,752
Step forward, ma'am. Sir.
232
00:12:33,017 --> 00:12:35,082
If something's ticking,
let it through.
233
00:12:35,084 --> 00:12:36,848
Forward, sir. Open up.
234
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
I can't do it.
235
00:12:41,083 --> 00:12:42,948
Hey, Mike, you wanna do me
a quick deal on some insurance
236
00:12:42,950 --> 00:12:44,914
before I have
a friggin' heart attack here?
237
00:12:44,916 --> 00:12:46,948
Sir, your bag, please.
238
00:12:46,950 --> 00:12:48,847
Thank you.
239
00:12:48,849 --> 00:12:51,184
Suspicious or
unattended package, please...
240
00:12:53,283 --> 00:12:55,182
Hey,
watch where you're going.
241
00:12:55,184 --> 00:12:56,416
Safety
is everyone's responsibility.
242
00:12:56,418 --> 00:12:58,751
If you see something,
say something.
243
00:13:05,116 --> 00:13:06,284
I want to.
244
00:13:09,383 --> 00:13:11,114
Stand clear.
245
00:13:13,685 --> 00:13:15,352
My phone.
246
00:13:17,117 --> 00:13:18,818
Shit.
247
00:13:27,283 --> 00:13:29,249
Look, man,
I'm already on the train.
248
00:13:29,251 --> 00:13:30,948
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
249
00:13:30,950 --> 00:13:32,951
No more excuses.
250
00:13:34,917 --> 00:13:37,314
- Hey, Walt.
- You get me a name?
251
00:13:37,316 --> 00:13:38,415
What?
252
00:13:38,417 --> 00:13:40,148
Well, that woman's
staring at you
253
00:13:40,150 --> 00:13:42,150
like she knows
something we don't.
254
00:13:44,284 --> 00:13:45,950
I don't see anybody.
255
00:13:48,351 --> 00:13:49,848
Everything all right?
256
00:13:49,850 --> 00:13:52,748
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
257
00:13:52,750 --> 00:13:53,982
No, I've gotta take a leak.
258
00:13:53,984 --> 00:13:56,115
My prostate's bigger
than your head.
259
00:14:12,050 --> 00:14:13,982
Look, Manny, I'm telling you,
260
00:14:13,984 --> 00:14:16,215
the lines are fine,
but there's no power.
261
00:14:16,217 --> 00:14:18,048
Have 'em fix it
when we get in, okay?
262
00:14:18,050 --> 00:14:19,914
- Copy that.
- What if I try this?
263
00:14:21,151 --> 00:14:24,682
- Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
264
00:14:24,684 --> 00:14:27,714
Hey, Tarrytown.
AC's out in this coach.
265
00:14:27,716 --> 00:14:29,814
Get a seat up front
while you can.
266
00:14:29,816 --> 00:14:32,848
- You look worn out, Sam.
- Yeah. 32 years.
267
00:14:32,850 --> 00:14:35,082
If the train don't kill me,
the people will.
268
00:14:35,084 --> 00:14:37,382
- Tell me about it.
- Yeah.
269
00:14:43,116 --> 00:14:45,415
- Do it for me.
- Stop it. I don't want...
270
00:14:45,417 --> 00:14:48,682
- Take the bag.
- Let... Stop it. Get off.
271
00:14:48,684 --> 00:14:51,051
Now, that's exactly why
I never got married.
272
00:14:53,283 --> 00:14:54,950
Just... God.
273
00:15:02,684 --> 00:15:05,182
...JP Morgan and Chase
all over it. Open your eyes.
274
00:15:05,184 --> 00:15:07,718
I told you to buy low,
didn't I? What?
275
00:15:08,383 --> 00:15:10,448
Are you serious?
276
00:15:10,450 --> 00:15:11,747
I said, are you serious?
277
00:15:11,749 --> 00:15:13,015
This is a Gieves
& Hawkes suit.
278
00:15:13,017 --> 00:15:14,282
Does that mean
anything to you?
279
00:15:14,284 --> 00:15:15,781
Of course it doesn't.
280
00:15:15,783 --> 00:15:18,782
Yeah. If he's a piker,
get rid of him.
281
00:15:18,784 --> 00:15:20,148
Wipe him off the table.
Put him in the trash.
282
00:15:20,150 --> 00:15:21,349
Find someone
who can trade size.
283
00:15:21,351 --> 00:15:24,148
This gives me F.U. money.
284
00:15:24,150 --> 00:15:25,948
I caught big.
285
00:15:25,950 --> 00:15:27,782
You can't afford a suit,
you don't get in. I told him.
286
00:15:27,784 --> 00:15:29,014
Tickets, please.
Let me get your tickets.
287
00:15:29,016 --> 00:15:30,050
Thank you very much.
288
00:15:33,684 --> 00:15:35,416
Thank you. You got a ticket
there, young lady?
289
00:15:35,418 --> 00:15:38,282
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
290
00:15:38,284 --> 00:15:40,349
It sucks.
I know. Tell me about it.
291
00:15:40,351 --> 00:15:41,881
Bureaucrats.
292
00:15:41,883 --> 00:15:42,984
Tickets out, everybody.
293
00:15:45,317 --> 00:15:46,881
Thanks, Gordon.
Thank you very much.
294
00:15:46,883 --> 00:15:48,282
Knicks game. Knicks game.
295
00:15:48,284 --> 00:15:50,081
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.
296
00:15:50,083 --> 00:15:51,281
You got a ticket?
297
00:15:51,283 --> 00:15:53,014
It's a goddamn shame.
298
00:15:53,016 --> 00:15:54,915
Shut your mouth. Of course
I know what I'm talking about.
299
00:15:54,917 --> 00:15:56,348
How many years have I been
doing this? Tell me.
300
00:15:56,350 --> 00:15:58,215
Do you mind?
301
00:15:58,217 --> 00:16:00,982
I mind your 99-cent perfume.
302
00:16:00,984 --> 00:16:02,848
- Tickets, guys.
- No, now I'm talking to you.
303
00:16:02,850 --> 00:16:04,714
Thank you.
304
00:16:04,716 --> 00:16:07,218
Come on, come on. Bye-bye.
305
00:16:08,384 --> 00:16:11,049
Go ahead. Send it through.
306
00:16:11,051 --> 00:16:13,215
I'm looking
at the numbers now.
307
00:16:13,217 --> 00:16:15,348
Now arriving
68th Street Station.
308
00:16:32,950 --> 00:16:35,981
Now leaving
68th Street Station.
309
00:16:35,983 --> 00:16:38,351
Next stop,
86th Street Station.
310
00:16:57,316 --> 00:16:59,315
Steinbeck, huh?
311
00:16:59,317 --> 00:17:01,015
Some say his greatest work
312
00:17:01,017 --> 00:17:02,651
was a letter
he wrote to his son.
313
00:17:04,450 --> 00:17:06,985
- Your book.
- Right.
314
00:17:08,184 --> 00:17:10,184
I beg your pardon.
315
00:17:12,317 --> 00:17:14,017
Thank you.
316
00:17:19,684 --> 00:17:21,814
It's my first time
on a commuter train.
317
00:17:21,816 --> 00:17:24,314
It's eclectic.
318
00:17:24,316 --> 00:17:28,182
- What about you?
- Every day. Last 10 years.
319
00:17:28,184 --> 00:17:29,315
Ten years?
320
00:17:29,317 --> 00:17:31,848
You must know
everyone on this train.
321
00:17:31,850 --> 00:17:35,947
The regular commuters,
I guess. Faces mostly.
322
00:17:35,949 --> 00:17:38,251
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
323
00:17:39,084 --> 00:17:41,085
- Michael.
- Michael.
324
00:17:44,351 --> 00:17:46,682
How long is it between stops?
Four minutes?
325
00:17:46,684 --> 00:17:48,847
Yeah, give or take.
326
00:17:48,849 --> 00:17:52,048
Four minutes.
On and off, on and off.
327
00:17:52,050 --> 00:17:54,249
It's so miscellaneous.
328
00:17:54,251 --> 00:17:57,382
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
329
00:17:57,384 --> 00:17:59,352
I am.
You just wanna read your book.
330
00:18:02,316 --> 00:18:06,049
It's... I'm married.
331
00:18:06,051 --> 00:18:07,682
Oh, I... Me, too.
332
00:18:08,950 --> 00:18:10,715
- Sorry.
- I study human behavior.
333
00:18:10,717 --> 00:18:13,349
- It's an occupational hazard.
- Being married?
334
00:18:13,351 --> 00:18:15,847
- No, bothering people.
- Oh.
335
00:18:15,849 --> 00:18:17,850
I'm a conversationalist.
336
00:18:20,050 --> 00:18:23,049
So, in your job, you sit down,
337
00:18:23,051 --> 00:18:25,948
strike up a conversation.
Then what?
338
00:18:25,950 --> 00:18:29,382
Okay, let's say there are
100 people in this car.
339
00:18:29,384 --> 00:18:31,782
There are
16 personality types,
340
00:18:31,784 --> 00:18:33,381
as defined by psychology.
341
00:18:33,383 --> 00:18:35,714
And so I can assume
that there are about
342
00:18:35,716 --> 00:18:37,249
six people of each type,
343
00:18:37,251 --> 00:18:38,914
with varying
degrees of response
344
00:18:38,916 --> 00:18:41,081
to any particular situation.
345
00:18:41,083 --> 00:18:44,981
My job is to answer
one basic question.
346
00:18:44,983 --> 00:18:48,349
- What's that?
- What kind of person are you?
347
00:18:48,351 --> 00:18:51,349
Me? You should
probably ask my wife.
348
00:18:54,817 --> 00:18:57,215
- Let's do an experiment.
- Experiment?
349
00:18:57,217 --> 00:18:58,215
It's painless.
350
00:18:58,217 --> 00:18:59,817
It's just a simple
hypothetical question.
351
00:19:01,051 --> 00:19:02,818
Okay.
352
00:19:06,983 --> 00:19:11,683
What if I asked you
to do one little thing?
353
00:19:13,950 --> 00:19:18,015
It's something that you are
uniquely qualified to do.
354
00:19:18,017 --> 00:19:20,848
It's something
that's meaningless to you,
355
00:19:20,850 --> 00:19:24,318
but it could profoundly affect
an individual on this train.
356
00:19:25,683 --> 00:19:26,814
Would you do it?
357
00:19:26,816 --> 00:19:29,314
I'd want to know
what kind of thing.
358
00:19:29,316 --> 00:19:31,848
- Mmm-hmm. Does it matter?
- Well, I think it does.
359
00:19:31,850 --> 00:19:32,947
And you would never know
360
00:19:32,949 --> 00:19:34,214
the consequences
of what you did.
361
00:19:34,216 --> 00:19:36,084
Then why would I do it?
362
00:19:38,984 --> 00:19:40,951
Because there
would be a reward.
363
00:19:42,083 --> 00:19:43,150
A-ha.
364
00:19:45,116 --> 00:19:48,683
So, uh... What's the reward?
365
00:19:54,950 --> 00:19:57,380
In the bathroom, carriage two,
366
00:19:57,382 --> 00:20:02,115
maybe there is a package.
It's hidden,
367
00:20:02,117 --> 00:20:08,049
and inside that package
is $25,000.
368
00:20:08,051 --> 00:20:11,818
That money is yours,
plus another 75 cash,
369
00:20:13,184 --> 00:20:15,351
if you do
this one little thing.
370
00:20:16,784 --> 00:20:18,217
I don't understand.
371
00:20:19,850 --> 00:20:22,681
Someone on this train
does not belong.
372
00:20:22,683 --> 00:20:26,218
All you have to do
is find them. That's it.
373
00:20:27,684 --> 00:20:29,714
This person is carrying a bag.
374
00:20:29,716 --> 00:20:31,048
You don't know
what it looks like.
375
00:20:31,050 --> 00:20:33,718
But inside that bag
is something they have stolen.
376
00:20:36,315 --> 00:20:38,714
This person goes
by the name of Prynne.
377
00:20:38,716 --> 00:20:40,815
It's not a real name.
378
00:20:40,817 --> 00:20:43,718
They will be on this train
until Cold Spring.
379
00:20:46,350 --> 00:20:48,982
You find them,
you find the bag,
380
00:20:48,984 --> 00:20:50,684
that $100,000 is yours.
381
00:20:53,784 --> 00:20:56,215
Don't leave the train
before finding the bag.
382
00:20:56,217 --> 00:20:57,714
Don't tell anyone
about this offer.
383
00:20:57,716 --> 00:20:58,847
Wait a minute. Wait a minute.
384
00:20:58,849 --> 00:20:59,948
Simple.
385
00:20:59,950 --> 00:21:01,718
I thought
this was hypothetical.
386
00:21:02,816 --> 00:21:04,114
It's just one little thing.
387
00:21:04,116 --> 00:21:06,348
It shouldn't be too hard
for an ex-cop.
388
00:21:06,350 --> 00:21:07,848
- Wait.
- Arriving at...
389
00:21:07,850 --> 00:21:09,081
- How did you know...
- ...86th Street Station.
390
00:21:09,083 --> 00:21:11,817
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?
391
00:21:13,382 --> 00:21:15,747
You have until
the next stop to decide.
392
00:21:15,749 --> 00:21:17,717
What kind of person are you?
393
00:21:31,316 --> 00:21:32,782
Now leaving
86th Street Station.
394
00:21:32,784 --> 00:21:33,784
What?
395
00:23:05,817 --> 00:23:06,951
You're kidding me.
396
00:23:34,817 --> 00:23:36,817
Tickets, anybody? Ticket?
397
00:24:07,350 --> 00:24:08,447
Excuse me.
398
00:24:08,449 --> 00:24:09,714
You're gonna
wanna move on, pal.
399
00:24:09,716 --> 00:24:10,982
The AC's out in here.
400
00:24:10,984 --> 00:24:13,213
Actually, I was hoping
you could help me.
401
00:24:13,215 --> 00:24:15,448
I'm looking for someone.
A friend.
402
00:24:15,450 --> 00:24:17,049
Okay.
403
00:24:17,051 --> 00:24:18,848
They're going to Cold Spring,
404
00:24:18,850 --> 00:24:21,248
and I was wondering
if you keep track
405
00:24:21,250 --> 00:24:23,381
of where everyone
gets on and off the train.
406
00:24:23,383 --> 00:24:27,313
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
407
00:24:27,315 --> 00:24:29,049
I didn't mean it like that.
408
00:24:29,051 --> 00:24:31,781
Dude, it's tickets
and zones, okay?
409
00:24:31,783 --> 00:24:32,915
They buy a ticket
for a station,
410
00:24:32,917 --> 00:24:36,650
I punch the zone stub
and put it on the seat. Boom.
411
00:24:38,216 --> 00:24:41,815
Is that just day riders or...
412
00:24:41,817 --> 00:24:43,081
You said you're looking
for your friend, right?
413
00:24:43,083 --> 00:24:44,113
Yeah.
414
00:24:44,115 --> 00:24:45,313
You don't know
what they look like?
415
00:24:45,315 --> 00:24:47,080
You're asking me questions
416
00:24:47,082 --> 00:24:50,080
about passengers,
about protocol?
417
00:24:50,082 --> 00:24:53,981
I know, it's stupid.
We only talked online.
418
00:24:53,983 --> 00:24:57,247
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
419
00:24:57,249 --> 00:24:59,216
You're meeting an online date?
420
00:25:00,316 --> 00:25:02,117
On a metro train?
421
00:25:04,683 --> 00:25:08,083
Yeah, I can't help you, pal.
No one can.
422
00:25:09,716 --> 00:25:11,347
- Okay.
- All right.
423
00:25:11,349 --> 00:25:13,350
You take it easy. Good luck.
424
00:25:33,984 --> 00:25:36,815
Now arriving
110th Street Station, folks.
425
00:25:46,315 --> 00:25:47,950
You Michael?
Michael MacCauley?
426
00:25:48,716 --> 00:25:49,948
Yeah.
427
00:25:49,950 --> 00:25:51,214
You found
what you're looking for?
428
00:25:51,216 --> 00:25:52,951
What?
429
00:25:56,082 --> 00:25:57,850
Yo. Are we doing this?
430
00:25:59,083 --> 00:26:01,313
No. No, I can't.
431
00:26:01,315 --> 00:26:04,247
Yeah, they thought
you might say that.
432
00:26:04,249 --> 00:26:07,682
- Wait a minute. What is this?
- It's a warning.
433
00:26:07,684 --> 00:26:08,815
In case you haven't
figured it out yet,
434
00:26:08,817 --> 00:26:09,951
they're watching you.
435
00:26:14,816 --> 00:26:17,381
Now leaving
110th Street Station.
436
00:26:17,383 --> 00:26:19,817
Next stop,
125th Street Station.
437
00:26:46,817 --> 00:26:48,947
- Tony, can I use your phone?
- What?
438
00:26:48,949 --> 00:26:51,081
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
439
00:26:51,083 --> 00:26:54,114
It's an emergency.
Please. Please.
440
00:26:54,116 --> 00:26:56,980
Yeah, okay.
There's no service till 125th.
441
00:26:56,982 --> 00:26:58,347
Sometimes in the back,
if you're lucky.
442
00:26:58,349 --> 00:26:59,681
Thanks, Tony.
443
00:26:59,683 --> 00:27:01,083
Don't quit outta my game.
444
00:27:08,249 --> 00:27:10,380
You figure out
who she was?
445
00:27:10,382 --> 00:27:13,682
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
446
00:27:13,684 --> 00:27:14,781
Huh?
447
00:27:14,783 --> 00:27:16,347
I figured
that's where you went,
448
00:27:16,349 --> 00:27:17,617
looking for her.
449
00:27:19,315 --> 00:27:22,316
Hey, no judgment. I mean...
450
00:27:28,949 --> 00:27:30,848
Mind if I borrow
the sports section?
451
00:27:30,850 --> 00:27:34,114
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
452
00:27:34,116 --> 00:27:36,314
- The Yanks are playing the Sox.
- Uh-huh?
453
00:27:36,316 --> 00:27:39,083
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
454
00:27:46,784 --> 00:27:47,947
You know, my boy,
455
00:27:47,949 --> 00:27:49,447
he won't let me
watch it on TV.
456
00:27:49,449 --> 00:27:53,682
He says it's bad
for my blood pressure.
457
00:27:53,684 --> 00:27:56,681
As if the Yanks winning would give
me a heart attack or something.
458
00:27:56,683 --> 00:27:58,217
Don't know why the kid
is so worried.
459
00:28:00,082 --> 00:28:03,213
Kid spends more time watching
me than he does at work.
460
00:28:03,215 --> 00:28:05,414
Yeah, and that is what I get
461
00:28:05,416 --> 00:28:08,214
for teaching the kid
to do the right thing.
462
00:28:08,216 --> 00:28:10,380
Listen, I'm gonna stop
by a bar and get a beer.
463
00:28:10,382 --> 00:28:14,350
- Why don't you come with me?
- I can't.
464
00:28:18,684 --> 00:28:19,818
I gotta make a call.
465
00:28:30,948 --> 00:28:32,682
Come on, Karen, pick up.
466
00:28:32,684 --> 00:28:35,816
The mobile number you are
trying to reach is unavailable.
467
00:28:38,948 --> 00:28:41,114
2-3 Precinct.
- Detective Murphy, please.
468
00:28:41,116 --> 00:28:43,347
Please hold.
469
00:28:43,349 --> 00:28:45,715
He's not in. Can I transfer
you to his voice mail?
470
00:28:45,717 --> 00:28:46,614
His cell, please.
471
00:28:46,616 --> 00:28:47,949
It's an emergency.
I'm a friend.
472
00:28:50,082 --> 00:28:51,781
Hey, Murph. It's Michael.
473
00:28:51,783 --> 00:28:55,316
Listen, I'm on the train
just before Harlem.
474
00:28:57,983 --> 00:28:59,748
I don't know
what the hell's happening.
475
00:28:59,750 --> 00:29:01,814
This woman
approached me out of nowhere.
476
00:29:01,816 --> 00:29:03,681
She wants me
to find a passenger
477
00:29:03,683 --> 00:29:05,681
carrying some kind of bag.
478
00:29:05,683 --> 00:29:08,181
Murph, I think I've...
479
00:29:08,183 --> 00:29:09,814
Just send someone to my house
480
00:29:09,816 --> 00:29:11,817
and call me back
at this number, okay?
481
00:29:20,082 --> 00:29:24,247
Now arriving
125th Street Station, folks.
482
00:29:24,249 --> 00:29:27,350
I'll see you
on the next go-round.
483
00:29:37,315 --> 00:29:39,747
Now leaving
125th Street Station.
484
00:29:39,749 --> 00:29:42,749
Next stop, Yankee Stadium,
folks, Yankee Stadium.
485
00:29:49,215 --> 00:29:51,081
Murph? Hello?
486
00:29:51,083 --> 00:29:53,047
You accepted
the offer, Michael,
487
00:29:53,049 --> 00:29:55,080
and then you broke the rules.
488
00:29:55,082 --> 00:29:57,314
Sorry, folks. We're
stopping due to a red signal.
489
00:29:57,316 --> 00:29:59,747
We should be on our way
in just a few minutes.
490
00:29:59,749 --> 00:30:01,813
What the hell is this?
491
00:30:01,815 --> 00:30:05,946
Look outside. Corner of
MLK and Lexington. Quickly, now.
492
00:30:05,948 --> 00:30:06,949
Southeast corner.
493
00:30:16,684 --> 00:30:18,314
What do you want from me?
494
00:30:18,316 --> 00:30:21,380
I want you to accept
responsibility.
495
00:30:21,382 --> 00:30:23,682
We all suffer
the burden of choice.
496
00:30:23,684 --> 00:30:26,248
No one forced you
to take that money.
497
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
Do you see him?
498
00:30:32,249 --> 00:30:34,816
We can't have your friends
talking to the police.
499
00:30:36,816 --> 00:30:39,351
- I didn't tell him anything.
- We both know that's not true.
500
00:30:45,948 --> 00:30:46,949
Somebody get some help!
501
00:30:48,716 --> 00:30:51,214
Oh, my God.
What have you done?
502
00:30:51,216 --> 00:30:53,313
You did this.
You made your choice.
503
00:30:53,315 --> 00:30:55,947
Find Prynne. Find the bag.
504
00:30:55,949 --> 00:30:59,214
Or there will be further
consequences.
505
00:30:59,216 --> 00:31:01,746
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
506
00:31:01,748 --> 00:31:04,414
No, you listen.
I can get to anyone anywhere.
507
00:31:04,416 --> 00:31:06,347
Your wife Karen,
your son Danny.
508
00:31:06,349 --> 00:31:10,946
You touch my wife, my son,
I swear to God...
509
00:31:10,948 --> 00:31:12,914
I asked you to do
one little thing.
510
00:31:12,916 --> 00:31:15,080
Don't make it
more complicated than that.
511
00:31:15,082 --> 00:31:17,814
Don't make me
hurt someone you love.
512
00:31:17,816 --> 00:31:20,680
Wait, wait, wait.
513
00:31:20,682 --> 00:31:23,080
The day riders all have ticket
stubs in the back of their seats.
514
00:31:23,082 --> 00:31:24,713
I can narrow down
which passengers
515
00:31:24,715 --> 00:31:26,213
are going to Cold Spring.
516
00:31:26,215 --> 00:31:28,081
- Now we're getting somewhere.
- What's in the bag?
517
00:31:28,083 --> 00:31:29,348
What do I do when I find it?
518
00:31:29,350 --> 00:31:31,117
Check your
right jacket pocket.
519
00:31:34,082 --> 00:31:37,680
- Do you know what that is?
- It's a GPS tracker.
520
00:31:37,682 --> 00:31:39,946
Clearly your time as a police
officer wasn't for nothing.
521
00:31:39,948 --> 00:31:43,347
Plant the device on the bag,
and it's all over.
522
00:31:43,349 --> 00:31:44,347
Dobbs Ferry Station,
523
00:31:44,349 --> 00:31:46,947
that's three stops,
arrives 7:00 p.m.
524
00:31:46,949 --> 00:31:48,946
- And, Michael?
- What?
525
00:31:48,948 --> 00:31:50,949
Give the gentleman
back his phone.
526
00:32:56,216 --> 00:32:57,946
Do you know
who's sitting here?
527
00:32:57,948 --> 00:32:59,050
Mmm-mmm.
528
00:33:07,216 --> 00:33:09,681
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
529
00:33:09,683 --> 00:33:11,881
- Yeah.
- Ah, I thought that.
530
00:33:11,883 --> 00:33:12,950
Thank you.
531
00:33:53,748 --> 00:33:56,380
Now arriving
Yankee Stadium, folks.
532
00:33:56,382 --> 00:33:57,882
Yankee Stadium.
533
00:34:13,949 --> 00:34:15,080
Um...
534
00:34:15,082 --> 00:34:17,113
Couldn't help
but overhear earlier.
535
00:34:17,115 --> 00:34:19,746
You're a broker, right?
536
00:34:19,748 --> 00:34:22,280
Can I help you with something?
537
00:34:22,282 --> 00:34:24,216
I haven't seen you
on the train before.
538
00:34:25,682 --> 00:34:26,750
There's a reason for that.
539
00:34:29,115 --> 00:34:31,813
You riding for business or...
540
00:34:31,815 --> 00:34:34,747
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,
541
00:34:34,749 --> 00:34:37,113
and we're looking
for a new broker.
542
00:34:37,115 --> 00:34:39,214
I work for one of the largest
investment banks in the world.
543
00:34:39,216 --> 00:34:40,414
Great. That's exactly...
544
00:34:40,416 --> 00:34:42,150
We don't represent
people like you.
545
00:34:45,083 --> 00:34:46,180
You're headed to Cold Spring.
546
00:34:46,182 --> 00:34:50,114
I figured maybe you were
seeing a client out there.
547
00:34:50,116 --> 00:34:51,916
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
548
00:34:53,082 --> 00:34:54,682
- I don't know.
- What's your deal, man?
549
00:34:55,417 --> 00:34:56,680
Let me guess.
550
00:34:56,682 --> 00:34:59,147
The suit,
the shoes, the watch.
551
00:34:59,149 --> 00:35:00,580
You've probably
worked sales the last 20 years
552
00:35:00,582 --> 00:35:03,749
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
553
00:35:20,683 --> 00:35:22,681
Yeah.
554
00:35:22,683 --> 00:35:24,080
No, you got me
on a train to nowhere.
555
00:35:24,082 --> 00:35:26,147
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
556
00:35:26,149 --> 00:35:27,746
Hey, Goldman Sachs.
557
00:35:27,748 --> 00:35:30,816
On behalf of the American
middle class, fuck you.
558
00:35:34,816 --> 00:35:37,080
Sorry, Ma. Go ahead.
559
00:35:37,082 --> 00:35:38,217
No, it was nothing.
560
00:35:47,815 --> 00:35:50,379
- Long day, huh, Sherri?
- Yeah.
561
00:35:50,381 --> 00:35:52,213
But you've been busy, huh,
562
00:35:52,215 --> 00:35:54,379
up and down
the aisle the whole time.
563
00:35:54,381 --> 00:35:56,681
Karen's been on at me
to get more exercise.
564
00:35:56,683 --> 00:35:58,913
It's either the train
or Pilates.
565
00:36:00,082 --> 00:36:03,680
- How is the family?
- Good. Good.
566
00:36:03,682 --> 00:36:05,946
Danny's headed off
to Syracuse.
567
00:36:05,948 --> 00:36:07,413
Wow. You must be really proud.
568
00:36:07,415 --> 00:36:09,813
Yeah. He's trying to decide
569
00:36:09,815 --> 00:36:11,746
between the dorms
or an apartment,
570
00:36:11,748 --> 00:36:13,880
the dorms or an apartment...
571
00:36:15,015 --> 00:36:17,379
Excuse me. Hello?
572
00:36:17,381 --> 00:36:22,746
You go to Columbia, right?
T-shirt.
573
00:36:22,748 --> 00:36:26,749
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
574
00:36:29,815 --> 00:36:31,817
I don't know... Um, I'm sorry.
575
00:36:36,083 --> 00:36:37,717
Millennials, huh?
576
00:36:44,250 --> 00:36:45,980
Excuse me.
Could you just wait?
577
00:36:45,982 --> 00:36:48,014
- Now arriving Dobbs Ferry.
- Hey.
578
00:36:48,016 --> 00:36:49,247
I only wanna talk.
579
00:36:49,249 --> 00:36:51,746
Oh, jeez!
580
00:36:51,748 --> 00:36:55,084
What are you doing?
Are you crazy?
581
00:36:55,849 --> 00:36:56,947
What is this?
582
00:36:56,949 --> 00:36:58,813
Nothing. Can you just...
Stop it.
583
00:36:58,815 --> 00:36:59,680
Fake IDs?
584
00:36:59,682 --> 00:37:02,013
They're not mine,
I swear to God.
585
00:37:02,015 --> 00:37:03,081
They're my boyfriend's,
586
00:37:03,083 --> 00:37:04,680
and he asked me
if I could carry it
587
00:37:04,682 --> 00:37:06,682
because he would get caught.
588
00:37:08,349 --> 00:37:09,847
Are you a cop?
589
00:37:09,849 --> 00:37:11,214
No, I'm not a cop.
590
00:37:11,216 --> 00:37:13,214
But, listen,
if he really cared about you,
591
00:37:13,216 --> 00:37:15,816
he wouldn't ask you
to do something like this.
592
00:37:17,216 --> 00:37:18,846
Yeah, okay.
593
00:37:18,848 --> 00:37:20,746
Now leaving Dobbs Ferry.
594
00:37:20,748 --> 00:37:22,749
Next stop, Tarrytown.
595
00:37:47,748 --> 00:37:49,080
Are you sure?
596
00:37:49,082 --> 00:37:50,681
Maybe it's nothing.
597
00:37:50,683 --> 00:37:53,248
Look, they were all sitting
together, three of them.
598
00:37:53,250 --> 00:37:55,347
- Right.
- At 125th they split up,
599
00:37:55,349 --> 00:37:57,148
each to a different car.
600
00:37:57,150 --> 00:37:59,213
I don't know, it felt weird.
601
00:37:59,215 --> 00:38:01,148
I'm only authorized
to search a bag
602
00:38:01,150 --> 00:38:02,713
if it's been left behind.
603
00:38:02,715 --> 00:38:04,414
You know
I ride this line every day.
604
00:38:04,416 --> 00:38:06,347
Like I said,
maybe it's nothing,
605
00:38:06,349 --> 00:38:09,713
but "see something,
say something," right?
606
00:38:09,715 --> 00:38:12,016
- You point 'em out to me?
- Yeah.
607
00:38:16,348 --> 00:38:18,981
The woman there.
608
00:38:18,983 --> 00:38:20,813
The nurse.
609
00:38:20,815 --> 00:38:22,013
Man in the second car,
610
00:38:22,015 --> 00:38:24,014
African-American,
with a guitar.
611
00:38:24,016 --> 00:38:27,350
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
612
00:38:51,015 --> 00:38:52,279
Excuse me, ma'am.
613
00:38:52,281 --> 00:38:55,680
I have to carry out
some random security checks,
614
00:38:55,682 --> 00:38:57,362
and I just need to take
a look in your bag.
615
00:38:57,682 --> 00:38:58,615
Why?
616
00:38:58,617 --> 00:38:59,748
I just need to take
a look in your bag.
617
00:38:59,750 --> 00:39:01,781
Hey, hey, hey! What do
you think you're doing?
618
00:39:01,783 --> 00:39:03,447
- It's a random security check.
- I know my rights.
619
00:39:03,449 --> 00:39:04,546
Get back to your books.
620
00:39:04,548 --> 00:39:07,713
I just need to take
a look in your bag, ma'am.
621
00:39:07,715 --> 00:39:11,080
Why me?
Seriously, why me? Why my bag?
622
00:39:12,117 --> 00:39:13,446
You're disturbing
everybody, ma'am.
623
00:39:13,448 --> 00:39:14,847
Please just keep it down.
624
00:39:14,849 --> 00:39:17,148
Now, please,
just open your bag.
625
00:39:17,150 --> 00:39:19,746
I asked you nicely, ma'am.
626
00:39:19,748 --> 00:39:21,781
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
627
00:39:21,783 --> 00:39:22,881
Sorry, sir.
628
00:39:22,883 --> 00:39:24,114
I help people.
I don't kill them.
629
00:39:24,116 --> 00:39:26,913
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
630
00:39:26,915 --> 00:39:28,148
Do me a favor, will you?
631
00:39:28,150 --> 00:39:29,914
Just open your bag.
I'm sorry, sir.
632
00:39:29,916 --> 00:39:31,984
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
633
00:39:39,115 --> 00:39:41,080
Got a visual, but I can't
get to anything yet.
634
00:39:41,082 --> 00:39:42,816
I just need a bit more time.
635
00:39:53,682 --> 00:39:55,279
- Who are you?
- Calm down.
636
00:39:55,281 --> 00:39:56,682
Why are you following me?
637
00:39:58,715 --> 00:40:00,446
Are you the reason
they're searching passengers?
638
00:40:00,448 --> 00:40:03,148
- Prynne?
- What did you say?
639
00:40:27,849 --> 00:40:30,683
Who are you? What do you know?
640
00:40:33,716 --> 00:40:35,212
What...
641
00:40:35,214 --> 00:40:36,180
Whatever you think
you're doing,
642
00:40:36,182 --> 00:40:39,215
you know what's good for you,
let it go.
643
00:40:42,948 --> 00:40:45,182
Hey, man, are you okay?
644
00:40:47,282 --> 00:40:48,817
Yeah.
645
00:40:55,281 --> 00:40:59,916
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
646
00:41:13,249 --> 00:41:15,216
This train's freaking me out.
647
00:41:37,382 --> 00:41:39,916
Hello? What?
648
00:41:42,082 --> 00:41:43,783
Who is this?
649
00:41:47,115 --> 00:41:48,817
All right.
650
00:41:54,682 --> 00:41:57,082
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
651
00:41:59,282 --> 00:42:01,780
You don't look so good.
Everything all right?
652
00:42:01,782 --> 00:42:03,782
Give me a minute, will you?
653
00:42:04,348 --> 00:42:06,380
- Murph.
- Mike.
654
00:42:06,382 --> 00:42:07,914
You sent someone to the house?
655
00:42:07,916 --> 00:42:10,280
Tarrytown local.
They're on their way.
656
00:42:10,282 --> 00:42:12,881
What the hell's going on?
657
00:42:12,883 --> 00:42:14,914
Mike?
658
00:42:14,916 --> 00:42:18,046
This woman sits across from
me, calls herself Joanna.
659
00:42:18,048 --> 00:42:21,914
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
660
00:42:21,916 --> 00:42:26,280
- They want his bag.
- 100 grand? What kind of bag?
661
00:42:26,282 --> 00:42:30,146
I don't know.
Look, it sounds crazy.
662
00:42:30,148 --> 00:42:31,979
They threatened
Karen and Danny.
663
00:42:31,981 --> 00:42:34,247
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
664
00:42:34,249 --> 00:42:38,979
Jesus Christ. Uh... Okay.
You still on the train?
665
00:42:38,981 --> 00:42:41,414
- Yeah.
- All right, don't do anything.
666
00:42:41,416 --> 00:42:44,079
I'm gonna call a friend at
the transportation authority.
667
00:42:44,081 --> 00:42:46,313
I found him, Murph.
I didn't have a choice.
668
00:42:46,315 --> 00:42:49,446
- What did you do?
- They gave me a GPS tracker.
669
00:42:49,448 --> 00:42:52,046
The kid's late 20s,
black duffle bag.
670
00:42:52,048 --> 00:42:54,280
A snake-head tattoo
on his neck.
671
00:42:54,282 --> 00:42:56,913
Goes by the name of Prynne.
672
00:42:56,915 --> 00:42:58,781
Prynne?
673
00:42:58,783 --> 00:43:00,783
Did you take the money, Mike?
674
00:43:03,416 --> 00:43:05,781
You want my help
as a detective or as a friend?
675
00:43:05,783 --> 00:43:08,680
'Cause it's two very
different things.
676
00:43:08,682 --> 00:43:10,747
What are you
not telling me, Murph?
677
00:43:10,749 --> 00:43:12,847
Two nights ago,
678
00:43:12,849 --> 00:43:14,914
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
679
00:43:14,916 --> 00:43:17,347
a staffer in the city
planning office.
680
00:43:17,349 --> 00:43:19,680
It's all over the news.
681
00:43:19,682 --> 00:43:23,215
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
682
00:43:24,382 --> 00:43:26,713
There's a witness
who saw two guys
683
00:43:26,715 --> 00:43:28,682
drop him 35 stories
out a window.
684
00:43:30,148 --> 00:43:31,948
Witness goes by Prynne.
685
00:43:33,248 --> 00:43:35,012
And I identified him.
686
00:43:35,014 --> 00:43:38,013
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
687
00:43:38,015 --> 00:43:39,713
I had an altercation
with the guy.
688
00:43:39,715 --> 00:43:41,213
I got a bag full of cash.
689
00:43:41,215 --> 00:43:43,216
I just lost my job.
690
00:43:44,282 --> 00:43:46,880
She's trying to set me up.
691
00:43:46,882 --> 00:43:48,313
All right, this is
what you're gonna do.
692
00:43:48,315 --> 00:43:50,649
Next stop, get...
693
00:43:52,448 --> 00:43:55,616
Murph? Hello? Murph?
694
00:43:58,848 --> 00:44:01,147
You done?
695
00:44:01,149 --> 00:44:03,814
Come on, man. What the
hell is wrong with you?
696
00:44:03,816 --> 00:44:05,912
Sorry, Tony. Thanks.
697
00:44:05,914 --> 00:44:08,717
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
698
00:44:16,981 --> 00:44:18,946
Why are we meeting
a witness outside the city?
699
00:44:18,948 --> 00:44:19,983
It feels wrong.
700
00:44:21,882 --> 00:44:23,880
Twenty minutes.
701
00:44:23,882 --> 00:44:26,347
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
702
00:44:26,349 --> 00:44:28,749
As long as the witness
gets off that train.
703
00:44:58,214 --> 00:44:59,682
Everything all right?
704
00:46:41,149 --> 00:46:42,880
Look what you did, Michael.
705
00:46:42,882 --> 00:46:43,949
Another dead passenger.
706
00:46:46,882 --> 00:46:48,346
This man was a federal agent.
707
00:46:48,348 --> 00:46:51,280
Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.
708
00:46:51,282 --> 00:46:53,680
- You killed him.
- Whose fault is that?
709
00:46:53,682 --> 00:46:56,047
- I didn't agree to this.
- You tell yourself that.
710
00:46:56,049 --> 00:46:57,446
I know you think
you're a good man,
711
00:46:57,448 --> 00:46:59,279
but some part of you
was willing.
712
00:46:59,281 --> 00:47:02,046
Some part of you capable
of condemning a stranger
713
00:47:02,048 --> 00:47:03,179
to an unknown fate.
714
00:47:03,181 --> 00:47:04,781
I'm done playing games.
715
00:47:10,814 --> 00:47:12,279
The mobile
number you are trying to...
716
00:47:12,281 --> 00:47:14,815
- Shit.
- ...reach is unavailable.
717
00:47:17,981 --> 00:47:19,212
I wanna talk to my wife.
718
00:47:19,214 --> 00:47:20,813
Stay with me, Michael.
719
00:47:20,815 --> 00:47:22,312
You still have a job to do.
720
00:47:22,314 --> 00:47:23,845
I will not do a goddamn thing
721
00:47:23,847 --> 00:47:26,912
until I know my wife
and my son are okay.
722
00:47:26,914 --> 00:47:28,916
They're just leaving
the house now.
723
00:47:31,714 --> 00:47:34,447
Mom, come on.
We're gonna be late.
724
00:47:34,449 --> 00:47:36,779
Danny,
have you seen my ring?
725
00:47:36,781 --> 00:47:39,048
I swear I left it
on the bathroom counter.
726
00:47:41,014 --> 00:47:42,414
Have you asked Dad?
727
00:47:42,416 --> 00:47:44,945
He's not
picking up his phone as usual.
728
00:47:48,049 --> 00:47:50,049
Mom, who is that?
729
00:47:51,215 --> 00:47:54,749
Danny, get in the car.
Lock the door.
730
00:47:56,416 --> 00:47:58,012
Can I help you?
731
00:47:58,014 --> 00:48:01,845
- Are you Karen MacCauley?
- Yes.
732
00:48:01,847 --> 00:48:04,279
I'm here because
of your husband.
733
00:48:04,281 --> 00:48:06,212
I'm sorry. Do I know...
734
00:48:11,048 --> 00:48:14,112
You have
a beautiful family, Michael.
735
00:48:14,114 --> 00:48:16,280
Now arriving Tarrytown.
736
00:48:16,282 --> 00:48:18,280
There are police
on their way right now.
737
00:48:18,282 --> 00:48:19,179
If your men try anything...
738
00:48:19,181 --> 00:48:20,314
Yes, they were, Michael.
They were.
739
00:48:20,316 --> 00:48:22,980
Until you called too much
attention to yourself.
740
00:48:22,982 --> 00:48:24,880
- What?
- Look outside.
741
00:48:24,882 --> 00:48:27,679
Someone reported a dangerous
individual on the train.
742
00:48:27,681 --> 00:48:31,113
Now you're standing over
a corpse. Do the math.
743
00:48:31,115 --> 00:48:32,246
What do you want me to do?
744
00:48:32,248 --> 00:48:35,349
Don't leave the train
and don't get caught.
745
00:49:02,681 --> 00:49:03,846
I've been doing this
a long time.
746
00:49:03,848 --> 00:49:05,447
I'm telling you,
he's a regular.
747
00:49:05,449 --> 00:49:06,680
I don't think he's dangerous.
748
00:49:06,682 --> 00:49:09,679
The guy claims he's looking
for someone onboard, right?
749
00:49:09,681 --> 00:49:11,446
He makes up
some bullshit story
750
00:49:11,448 --> 00:49:13,312
about suspicious bags,
751
00:49:13,314 --> 00:49:15,048
and then he gets into a fight.
752
00:50:05,349 --> 00:50:06,946
Sorry for the delay, folks.
753
00:50:06,948 --> 00:50:08,716
We'll be on our way very soon.
754
00:50:11,015 --> 00:50:12,746
Compartments
one and two all clear.
755
00:50:12,748 --> 00:50:14,280
- Call the captain.
- Yes, sir.
756
00:50:14,282 --> 00:50:16,880
Got two and three clear.
Three and four clear.
757
00:50:16,882 --> 00:50:19,079
Compartments
five and six clear.
758
00:50:19,081 --> 00:50:20,413
No, he's not here.
759
00:50:20,415 --> 00:50:22,049
Okay, wrap it up, boys.
760
00:52:33,014 --> 00:52:34,279
That was impressive, Michael.
761
00:52:34,281 --> 00:52:36,013
I almost thought
you were gonna miss the train.
762
00:52:36,015 --> 00:52:37,813
I wanna talk
to my wife and my son.
763
00:52:37,815 --> 00:52:38,879
I wanna know they're safe.
764
00:52:38,881 --> 00:52:41,046
There are two more stops
before Cold Spring.
765
00:52:41,048 --> 00:52:42,779
Garrison Station
is your last chance,
766
00:52:42,781 --> 00:52:44,946
if you ever wanna
talk to them again.
767
00:52:44,948 --> 00:52:47,812
I need more time.
There isn't enough to go on.
768
00:52:47,814 --> 00:52:49,446
You've proven
yourself capable.
769
00:52:49,448 --> 00:52:50,846
Figure it out.
770
00:53:12,681 --> 00:53:14,212
Hey, Manny, AC's cut out.
771
00:53:14,214 --> 00:53:15,813
I'm gonna check
the hub in three.
772
00:53:15,815 --> 00:53:17,046
- Copy that.
- Hi. Excuse me.
773
00:53:17,048 --> 00:53:18,780
It's, like,
90 degrees in here.
774
00:53:18,782 --> 00:53:20,946
Yeah, working on it, ma'am.
Working on it.
775
00:53:20,948 --> 00:53:22,446
Tarrytown.
I thought you got off.
776
00:53:22,448 --> 00:53:23,949
Sam.
777
00:53:27,682 --> 00:53:29,946
You lucky son of a bitch.
778
00:53:31,948 --> 00:53:35,079
My dad said it pays
to make new friends.
779
00:53:35,081 --> 00:53:37,082
- You wanna go again?
- Yep.
780
00:53:47,682 --> 00:53:49,312
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
781
00:53:49,314 --> 00:53:52,680
we've lost AC in all cars
except the last one.
782
00:53:52,682 --> 00:53:54,179
If you wanna move, please,
783
00:53:54,181 --> 00:53:56,147
remember your belongings.
Thank you.
784
00:53:56,149 --> 00:53:57,346
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
785
00:53:57,348 --> 00:54:00,745
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
786
00:54:20,314 --> 00:54:23,349
Gonna be a hell of a ride
to Cold Spring.
787
00:54:35,182 --> 00:54:38,913
All right.
Two pairs. Queens. Fours.
788
00:54:38,915 --> 00:54:42,046
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
789
00:54:42,048 --> 00:54:43,349
Come on in, Mike.
790
00:54:44,447 --> 00:54:47,179
I got 100 to my name.
791
00:54:47,181 --> 00:54:48,345
All right, Texas hold 'em.
792
00:54:48,347 --> 00:54:49,816
- Good?
- Sure.
793
00:54:50,947 --> 00:54:52,082
Okay. Gentlemen.
794
00:54:54,347 --> 00:54:56,049
Take a peek.
795
00:55:04,748 --> 00:55:07,680
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
796
00:55:07,682 --> 00:55:08,945
You should have got off
two stops ago.
797
00:55:08,947 --> 00:55:10,211
Ten years I ride this train.
798
00:55:10,213 --> 00:55:12,812
Maybe one time I wanna see
the end of the line.
799
00:55:12,814 --> 00:55:15,082
- Why?
- What about you, friend?
800
00:55:15,947 --> 00:55:17,780
What about me?
801
00:55:17,782 --> 00:55:19,949
Never seen you
on this train before.
802
00:55:20,882 --> 00:55:22,779
Well, I've never
seen you either.
803
00:55:22,781 --> 00:55:24,948
- You're not a regular.
- What is that to you?
804
00:55:27,682 --> 00:55:29,946
All right.
805
00:55:29,948 --> 00:55:31,813
I think your friend here's
got a problem with me.
806
00:55:31,815 --> 00:55:34,212
- Relax.
- Just making conversation.
807
00:55:34,214 --> 00:55:35,311
That's all.
808
00:55:35,313 --> 00:55:37,912
Well, if you wanna
say something,
809
00:55:37,914 --> 00:55:40,815
why don't you say it?
810
00:55:42,048 --> 00:55:45,279
It just occurred to me
that most of us,
811
00:55:45,281 --> 00:55:46,746
we ride this train every day.
812
00:55:46,748 --> 00:55:49,679
We nod. We say hello.
813
00:55:49,681 --> 00:55:52,012
But how much do we really
know about each other?
814
00:55:52,014 --> 00:55:55,211
What about you, Mike?
What do we know about you?
815
00:55:55,213 --> 00:55:56,812
Fair enough.
816
00:55:56,814 --> 00:55:58,813
I got fired today.
817
00:55:58,815 --> 00:56:02,945
Yeah. Didn't have the guts
to tell my wife.
818
00:56:02,947 --> 00:56:05,812
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
819
00:56:05,814 --> 00:56:07,413
What am I supposed to say?
820
00:56:07,415 --> 00:56:10,345
"I'm not the man
you thought I was"?
821
00:56:10,347 --> 00:56:12,815
What kind of father?
What kind of husband?
822
00:56:14,281 --> 00:56:18,946
60 years old.
What have I got left to offer?
823
00:56:18,948 --> 00:56:22,679
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
824
00:56:22,681 --> 00:56:24,080
Are we gonna play or what?
825
00:56:24,082 --> 00:56:26,148
Right.
826
00:56:27,248 --> 00:56:29,913
I'm out.
827
00:56:29,915 --> 00:56:33,146
So, I heard something
earlier today,
828
00:56:33,148 --> 00:56:35,146
- a hypothetical question.
- Uh-huh.
829
00:56:35,148 --> 00:56:36,779
What was the question?
830
00:56:36,781 --> 00:56:39,680
What if someone asked you
to do one little thing,
831
00:56:39,682 --> 00:56:41,178
something that's
meaningless to you,
832
00:56:41,180 --> 00:56:43,812
but would affect another
passenger on this train?
833
00:56:43,814 --> 00:56:46,780
Would you do it?
834
00:56:46,782 --> 00:56:48,278
I don't know.
What's in it for me?
835
00:56:48,280 --> 00:56:50,680
$100,000.
836
00:56:50,682 --> 00:56:51,679
Absolutely.
837
00:56:51,681 --> 00:56:53,046
You don't
even know what it is.
838
00:56:53,048 --> 00:56:55,146
It doesn't matter. Come on.
839
00:56:55,148 --> 00:56:58,346
So what is
that one little thing?
840
00:56:58,348 --> 00:57:00,780
A passenger on this train
doesn't belong.
841
00:57:00,782 --> 00:57:01,946
They're carrying a bag,
842
00:57:01,948 --> 00:57:03,212
but you don't know
what it looks like.
843
00:57:03,214 --> 00:57:04,912
All you have to do
844
00:57:04,914 --> 00:57:07,311
is find them
before they get off.
845
00:57:07,313 --> 00:57:10,145
That's it?
It's not much to go on, Mike.
846
00:57:10,147 --> 00:57:11,211
Tell me about it.
847
00:57:11,213 --> 00:57:13,445
What happens
when you find 'em?
848
00:57:13,447 --> 00:57:16,083
They die. Hypothetically.
849
00:57:17,082 --> 00:57:19,345
So what would you do, Mike?
850
00:57:19,347 --> 00:57:22,211
I'd get all the people
left on the train in one car,
851
00:57:22,213 --> 00:57:24,746
propose that very scenario.
852
00:57:24,748 --> 00:57:25,946
No, no, no, no.
853
00:57:25,948 --> 00:57:27,228
I mean, would you
take the money?
854
00:57:30,414 --> 00:57:34,948
You know what? I already did.
855
00:57:37,347 --> 00:57:41,178
- You see, I count five.
- Five what?
856
00:57:41,180 --> 00:57:43,413
Five people left
that don't belong.
857
00:57:43,415 --> 00:57:45,946
Five people on this train
that I've never seen before.
858
00:57:45,948 --> 00:57:46,981
The lady right here.
859
00:57:48,948 --> 00:57:51,945
The young girl with the
pink hair at the window.
860
00:57:51,947 --> 00:57:54,012
Mr. Goldman Sachs over there.
861
00:57:54,014 --> 00:57:56,314
My friend with the guitar.
862
00:57:59,214 --> 00:58:00,215
And you.
863
00:58:04,881 --> 00:58:06,115
I'm Jackson.
864
00:58:10,415 --> 00:58:12,812
- You know what I would do?
- Tell me.
865
00:58:12,814 --> 00:58:15,013
I would pocket that 100 grand,
866
00:58:15,015 --> 00:58:17,145
find the guy,
867
00:58:17,147 --> 00:58:18,882
tell him to
take a different train.
868
00:58:22,414 --> 00:58:23,948
All right.
869
00:58:26,314 --> 00:58:29,079
- All in.
- Whoa. Whoa.
870
00:58:29,081 --> 00:58:31,349
For real? All right.
871
00:58:37,682 --> 00:58:39,913
So, you never
answered the question.
872
00:58:39,915 --> 00:58:40,945
What question?
873
00:58:40,947 --> 00:58:42,345
What are you doing
on this train?
874
00:58:42,347 --> 00:58:44,680
Maybe I'm like you.
875
00:58:44,682 --> 00:58:46,278
Maybe I wanna
see the end of the line.
876
00:58:46,280 --> 00:58:48,081
Wait a minute. Excuse me.
877
00:58:49,048 --> 00:58:50,946
I call.
878
00:58:50,948 --> 00:58:53,816
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
879
00:58:54,882 --> 00:58:57,949
Yeah. And I have a full house.
880
00:58:58,681 --> 00:59:00,211
Oh!
881
00:59:00,213 --> 00:59:02,615
- What do you have?
- That's it for me.
882
00:59:03,781 --> 00:59:05,281
I'm sorry.
883
00:59:15,948 --> 00:59:18,749
So what if I'm this guy
you're talking about?
884
00:59:19,681 --> 00:59:21,813
- Are you?
- If I was?
885
00:59:21,815 --> 00:59:24,011
Someone wants you dead.
886
00:59:24,013 --> 00:59:26,680
I can help you, but I need
to know what you know,
887
00:59:26,682 --> 00:59:28,212
why you're going
to Cold Spring,
888
00:59:28,214 --> 00:59:30,011
what's in that case.
889
00:59:30,013 --> 00:59:33,011
- It's just a guitar.
- Open it.
890
00:59:33,013 --> 00:59:35,145
You wanna help me?
Why should I trust you?
891
00:59:35,147 --> 00:59:36,215
Open the case.
892
00:59:54,081 --> 00:59:55,745
So what do we do now?
893
00:59:55,747 --> 00:59:59,312
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
894
00:59:59,314 --> 01:00:00,912
And then, what,
you gonna find this killer,
895
01:00:00,914 --> 01:00:02,046
take him down yourself?
896
01:00:02,048 --> 01:00:03,315
Gonna try.
897
01:00:04,448 --> 01:00:06,948
Obviously, I'm not Prynne.
898
01:00:09,881 --> 01:00:12,212
But you seem to have
figured that out already.
899
01:00:12,214 --> 01:00:13,680
That's a left-handed guitar.
900
01:00:13,682 --> 01:00:15,315
What's that got to do with it?
901
01:00:16,782 --> 01:00:18,682
Hey, man, are you okay?
902
01:00:21,882 --> 01:00:22,945
Yeah.
903
01:00:22,947 --> 01:00:24,379
The gun's in your right hand.
904
01:00:24,381 --> 01:00:27,146
Well, shit.
905
01:00:27,148 --> 01:00:29,082
I guess that's why
she chose you.
906
01:00:30,681 --> 01:00:33,014
Four passengers left.
Which one is it?
907
01:00:34,148 --> 01:00:36,079
I don't know.
908
01:00:36,081 --> 01:00:39,813
All you got to lose
and you don't know.
909
01:00:39,815 --> 01:00:41,279
You killed that agent.
910
01:00:41,281 --> 01:00:43,278
No, that's on you, man.
911
01:00:43,280 --> 01:00:45,911
How much is she paying you
to kill the witness?
912
01:00:45,913 --> 01:00:47,780
Same as you, I guess.
913
01:00:47,782 --> 01:00:50,079
But that's not really
how it works out, is it?
914
01:00:50,081 --> 01:00:53,082
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
915
01:00:55,013 --> 01:00:58,081
Who's Prynne, Michael?
Tell me now.
916
01:00:59,181 --> 01:01:00,881
No.
917
01:01:02,348 --> 01:01:05,278
You have no idea
who you're up against.
918
01:01:05,280 --> 01:01:09,880
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
919
01:01:11,448 --> 01:01:14,948
- Drop it.
- Take it easy.
920
01:01:20,880 --> 01:01:22,348
Turn around.
921
01:02:06,681 --> 01:02:08,445
Who's Prynne?
922
01:02:08,447 --> 01:02:11,045
- I don't know.
- You're lying.
923
01:02:50,347 --> 01:02:52,311
Don't be stupid. Stop.
924
01:02:52,313 --> 01:02:54,314
Not until Prynne is dead.
925
01:02:56,347 --> 01:02:58,348
I can't let you do that.
926
01:03:50,414 --> 01:03:53,079
You're out of time.
Who's Prynne?
927
01:03:53,081 --> 01:03:55,815
It doesn't matter.
Your guy is dead.
928
01:03:57,681 --> 01:03:59,681
You have the gun?
929
01:04:01,813 --> 01:04:04,181
Take it, Michael.
Take the weapon.
930
01:04:06,913 --> 01:04:11,944
Kill Prynne, retrieve the bag,
and your family lives.
931
01:04:11,946 --> 01:04:15,345
- I am not gonna do this.
- You can't have it both ways.
932
01:04:15,347 --> 01:04:19,046
You can save the witness
or your family.
933
01:04:19,048 --> 01:04:21,744
You know who Prynne is,
don't you?
934
01:04:21,746 --> 01:04:23,780
It's time to finish
what you started.
935
01:04:29,147 --> 01:04:31,079
Now arriving Garrison, folks.
936
01:04:31,081 --> 01:04:33,346
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
937
01:04:33,348 --> 01:04:35,014
He got off.
938
01:04:38,181 --> 01:04:40,145
I better not be staying at
a bed and breakfast this time.
939
01:04:40,147 --> 01:04:41,747
Uh-uh. No way.
940
01:04:49,080 --> 01:04:51,179
Next stop, Cold Spring.
941
01:04:51,181 --> 01:04:53,616
This train terminates
at Cold Spring.
942
01:05:12,880 --> 01:05:16,047
- All that's left is you.
- What?
943
01:05:19,048 --> 01:05:21,978
Why are you going
to Cold Spring?
944
01:05:21,980 --> 01:05:24,348
That's none of your business.
945
01:05:27,147 --> 01:05:29,279
- What's in the bag?
- My God.
946
01:05:29,281 --> 01:05:32,214
What is with you people
and my bag? Jeez.
947
01:05:32,947 --> 01:05:34,279
- Hey.
- Prynne?
948
01:05:34,281 --> 01:05:35,679
What are you doing?
949
01:05:35,681 --> 01:05:36,879
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
950
01:05:36,881 --> 01:05:38,346
Seriously, come on, do something.
951
01:05:38,348 --> 01:05:40,012
- Who is that?
- What's your problem?
952
01:05:40,014 --> 01:05:41,212
Mike, you gotta let the lady go.
953
01:05:41,214 --> 01:05:42,445
You don't get it, do you?
954
01:05:42,447 --> 01:05:44,278
She wants you dead.
You witnessed a murder.
955
01:05:44,280 --> 01:05:45,945
You have something
that she wants,
956
01:05:45,947 --> 01:05:47,378
something she's
willing to kill for.
957
01:05:47,380 --> 01:05:49,944
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
958
01:05:49,946 --> 01:05:51,045
- Mike.
- Hand me the phone.
959
01:05:51,047 --> 01:05:52,113
Mike, come on.
960
01:05:52,115 --> 01:05:53,948
Don't move. Don't move.
Stay in your seats.
961
01:05:57,280 --> 01:05:58,947
Please, hand me the phone.
962
01:06:22,447 --> 01:06:23,413
I... I don't...
963
01:06:23,415 --> 01:06:27,012
Look, I don't know
what your problem is,
964
01:06:27,014 --> 01:06:31,012
but I am not the person
you're looking for, okay?
965
01:06:31,014 --> 01:06:37,078
My... My boyfriend and I,
we had this huge fight
966
01:06:37,080 --> 01:06:41,082
because I wasn't sure about
staying here and us and...
967
01:06:42,681 --> 01:06:44,345
So when I finished my shift,
968
01:06:44,347 --> 01:06:46,947
I... I just didn't
wanna go home.
969
01:06:48,681 --> 01:06:51,614
Forgive me. Take it. Take it.
970
01:06:52,348 --> 01:06:53,815
I'm sorry.
971
01:06:55,813 --> 01:06:57,281
They're gonna kill my family.
972
01:06:58,680 --> 01:07:00,680
There's no one else.
973
01:07:02,081 --> 01:07:05,181
Six day riders.
Six ticket stubs.
974
01:07:06,213 --> 01:07:08,214
Six going to Cold Spring.
975
01:07:09,781 --> 01:07:14,781
Except... One got off
at Garrison.
976
01:07:17,080 --> 01:07:22,314
Goldman Sachs.
He... He was in the aisle.
977
01:07:24,213 --> 01:07:25,779
Bye-bye.
978
01:07:25,781 --> 01:07:27,282
He switched seats.
979
01:07:50,314 --> 01:07:51,815
Prynne.
980
01:07:53,080 --> 01:07:55,880
Hester Prynne.
The Scarlet Letter. Of course.
981
01:07:57,947 --> 01:07:59,615
You bought the ticket
to Cold Spring.
982
01:08:02,081 --> 01:08:04,878
End of the line.
Cold Spring coming up.
983
01:08:07,680 --> 01:08:09,413
Is it done?
984
01:08:09,415 --> 01:08:11,278
- Is it done?
- I will not do this.
985
01:08:11,280 --> 01:08:12,744
I thought
I had you figured out.
986
01:08:12,746 --> 01:08:13,815
I really did.
987
01:08:15,947 --> 01:08:17,111
Manny?
988
01:08:17,113 --> 01:08:18,812
After all of this, you would
choose the life of a stranger
989
01:08:18,814 --> 01:08:20,211
over your own family?
990
01:08:20,213 --> 01:08:22,212
You must think
you're some kind of a hero.
991
01:08:22,214 --> 01:08:23,679
I won't do this.
992
01:08:23,681 --> 01:08:25,146
I won't do it.
I will not do this.
993
01:08:25,148 --> 01:08:27,346
Manny, Manny,
we have a hostage situation.
994
01:08:27,348 --> 01:08:29,312
Calling dispatch.
995
01:08:29,314 --> 01:08:31,412
This is your
last chance, Michael.
996
01:08:31,414 --> 01:08:32,745
- Do it.
- No.
997
01:08:32,747 --> 01:08:34,012
Prynne has evidence
998
01:08:34,014 --> 01:08:35,346
- of a conspiracy.
- That doesn't matter.
999
01:08:35,348 --> 01:08:37,812
The people I work for,
they will do anything
1000
01:08:37,814 --> 01:08:39,012
- to protect themselves.
- What?
1001
01:08:39,014 --> 01:08:40,212
These are
very powerful people.
1002
01:08:40,214 --> 01:08:41,444
They will do
whatever it takes.
1003
01:08:41,446 --> 01:08:42,644
They? Who?
Who are you talking about?
1004
01:08:42,646 --> 01:08:45,212
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
1005
01:08:45,214 --> 01:08:46,445
- Do you understand?
- Who's they?
1006
01:08:46,447 --> 01:08:48,878
You have made your choice.
1007
01:08:48,880 --> 01:08:50,679
Joanna, who are
you working for?
1008
01:08:50,681 --> 01:08:52,182
Now everyone dies.
1009
01:08:54,214 --> 01:08:55,215
Hel...
1010
01:08:58,180 --> 01:08:59,411
Dispatch
is contacting the police.
1011
01:08:59,413 --> 01:09:00,812
Stop the train.
1012
01:09:00,814 --> 01:09:02,079
Copy that.
1013
01:09:03,248 --> 01:09:06,212
You want to live, you stop
this goddamn train now.
1014
01:09:06,214 --> 01:09:08,411
Pull the brake. Now.
1015
01:09:08,413 --> 01:09:11,947
All right.
Now, everyone, hang on.
1016
01:09:22,080 --> 01:09:24,679
Yeah, thanks.
1017
01:09:24,681 --> 01:09:26,679
Train's less than
a minute away.
1018
01:09:26,681 --> 01:09:27,879
Marshal Service
is ready for us.
1019
01:09:27,881 --> 01:09:29,079
Take the statement
at the safe house.
1020
01:09:29,081 --> 01:09:31,211
No screwing around.
1021
01:09:31,213 --> 01:09:33,314
- Why is it not stopping?
- I don't know.
1022
01:09:45,047 --> 01:09:47,279
Sam, I swear,
I had nothing to do with this.
1023
01:09:47,281 --> 01:09:48,911
- Manny.
- Oh, man, that's not good.
1024
01:09:48,913 --> 01:09:50,281
Oh, my God.
1025
01:09:51,914 --> 01:09:56,178
Help me get this open.
It's jammed. Come on.
1026
01:10:07,881 --> 01:10:10,345
The engineer's dead.
Cab door's jammed.
1027
01:10:10,347 --> 01:10:12,811
I can't access
the control panel.
1028
01:10:12,813 --> 01:10:14,679
Dispatch, do you copy?
1029
01:10:14,681 --> 01:10:16,179
The brakes have malfunctioned.
1030
01:10:16,181 --> 01:10:18,348
There's no way
to stop the train.
1031
01:10:19,681 --> 01:10:20,812
You what?
1032
01:10:20,814 --> 01:10:23,046
We'll have
to clear the tracks.
1033
01:10:23,048 --> 01:10:24,211
Roger.
1034
01:10:24,213 --> 01:10:25,779
Dispatch is gonna
clear the tracks.
1035
01:10:25,781 --> 01:10:26,712
What?
1036
01:10:26,714 --> 01:10:29,278
There's a curve
just before Beacon.
1037
01:10:29,280 --> 01:10:31,079
Now, we hit it
at 70 miles an hour,
1038
01:10:31,081 --> 01:10:33,945
we're gonna derail for sure.
1039
01:10:33,947 --> 01:10:35,945
All the passengers
are in the last car.
1040
01:10:35,947 --> 01:10:39,148
- Can we detach it?
- We have to try. Come on.
1041
01:10:41,814 --> 01:10:43,445
We gotta unhook the couplers.
1042
01:10:43,447 --> 01:10:45,744
There's a coupler
safety latch.
1043
01:10:45,746 --> 01:10:48,082
It can only be released
from underneath the car.
1044
01:10:51,346 --> 01:10:53,345
Someone will have to pull
the knuckle pin,
1045
01:10:53,347 --> 01:10:56,915
and one of us will have to go
down and release the latch.
1046
01:11:00,346 --> 01:11:02,245
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
1047
01:11:02,247 --> 01:11:03,311
It's just outside...
1048
01:11:03,313 --> 01:11:04,812
I don't care. Shut up.
I'm not going down there.
1049
01:11:04,814 --> 01:11:06,278
Just outside
and down the ladder.
1050
01:11:06,280 --> 01:11:08,444
- I'll do it.
- Yeah, you do it.
1051
01:11:08,446 --> 01:11:09,911
Look, you go
tell the passengers
1052
01:11:09,913 --> 01:11:11,278
to brace themselves.
1053
01:11:11,280 --> 01:11:12,280
I'll do that.
1054
01:11:15,680 --> 01:11:18,277
We got about two minutes.
You make them count.
1055
01:11:18,279 --> 01:11:21,011
Stay calm.
Stay calm, okay? Stay calm.
1056
01:11:21,013 --> 01:11:23,344
- Remain calm.
- Why?
1057
01:11:23,346 --> 01:11:24,744
I don't have time
to argue with you, lady.
1058
01:11:24,746 --> 01:11:26,145
Sit down. Take your seats.
1059
01:11:26,147 --> 01:11:29,014
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
1060
01:12:27,347 --> 01:12:28,681
Yeah!
1061
01:12:41,681 --> 01:12:43,681
The chain is caught.
1062
01:12:56,681 --> 01:12:58,748
You need more leverage.
I'll get the ax.
1063
01:13:13,080 --> 01:13:14,344
Between the train
and the people,
1064
01:13:14,346 --> 01:13:16,680
I always knew
it would be the train.
1065
01:14:59,914 --> 01:15:02,145
All right. I'm okay.
You all right? Come on.
1066
01:15:02,147 --> 01:15:04,412
- Get that door open.
- Everyone okay?
1067
01:15:04,414 --> 01:15:06,945
- We gotta get out.
- Open the door.
1068
01:15:06,947 --> 01:15:09,310
Stay calm.
Don't get off the train.
1069
01:15:09,312 --> 01:15:11,011
Please, listen.
1070
01:15:11,013 --> 01:15:12,573
- Get the door open.
- We gotta get out.
1071
01:15:16,179 --> 01:15:19,077
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1072
01:15:19,079 --> 01:15:22,144
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1073
01:15:22,146 --> 01:15:25,412
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
1074
01:15:25,414 --> 01:15:26,811
Mike, this is crazy.
1075
01:15:26,813 --> 01:15:29,614
Come on, get some water.
Cover the windows.
1076
01:15:42,413 --> 01:15:44,744
- Why are we doing this, Mike?
- Just do it.
1077
01:15:44,746 --> 01:15:46,210
We don't know who's out there.
1078
01:15:46,212 --> 01:15:47,878
Who's watching.
They tried to kill us all.
1079
01:15:47,880 --> 01:15:48,980
- You all right?
- Yeah.
1080
01:15:54,212 --> 01:15:57,177
I know you're all scared,
but I need your help.
1081
01:15:57,179 --> 01:15:59,277
None of you
can leave, not yet.
1082
01:15:59,279 --> 01:16:02,679
Not until I know
everyone's safe.
1083
01:16:02,681 --> 01:16:05,811
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1084
01:16:05,813 --> 01:16:08,880
They did this.
All to find a witness.
1085
01:16:11,347 --> 01:16:13,348
Something she has
that they want.
1086
01:16:15,813 --> 01:16:16,943
They said
if I didn't kill you,
1087
01:16:16,945 --> 01:16:19,110
they would kill
my wife, my son.
1088
01:16:19,112 --> 01:16:20,045
But I would never.
1089
01:16:20,047 --> 01:16:22,678
I would never do
what these people want.
1090
01:16:22,680 --> 01:16:24,278
I need your help.
1091
01:16:24,280 --> 01:16:26,146
I need to know
why they want you dead.
1092
01:16:32,347 --> 01:16:35,077
- What's your name?
- Sofia.
1093
01:16:35,079 --> 01:16:36,614
Sofia.
1094
01:16:38,047 --> 01:16:40,815
It's okay. Come here.
1095
01:16:49,313 --> 01:16:51,946
I'm not going to let them
hurt you, okay?
1096
01:16:53,046 --> 01:16:54,680
Can you show me
what's in your bag?
1097
01:17:08,046 --> 01:17:10,047
This? This is what they want?
1098
01:17:12,313 --> 01:17:13,679
Do you know why?
1099
01:17:13,681 --> 01:17:16,044
Because of Enrique.
1100
01:17:16,046 --> 01:17:17,310
It was his.
1101
01:17:17,312 --> 01:17:20,277
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1102
01:17:20,279 --> 01:17:22,679
Ricky didn't kill himself.
1103
01:17:22,681 --> 01:17:24,181
You were there when he died?
1104
01:17:28,212 --> 01:17:30,213
It's okay. Tell me.
1105
01:17:31,813 --> 01:17:33,814
Tell me what you saw.
1106
01:17:36,681 --> 01:17:39,779
Ricky was a city planner,
1107
01:17:39,781 --> 01:17:42,944
and some nights
he would have to work late,
1108
01:17:42,946 --> 01:17:46,910
so I would go to his office
to finish my homework.
1109
01:17:46,912 --> 01:17:49,412
I was waiting
for Ricky by the elevator
1110
01:17:49,414 --> 01:17:52,678
when these two men show up.
1111
01:17:52,680 --> 01:17:54,943
I didn't see their faces,
1112
01:17:54,945 --> 01:17:56,946
but they were
looking for Ricky.
1113
01:17:59,012 --> 01:18:02,146
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
1114
01:18:04,180 --> 01:18:06,180
But they wanted
something from him.
1115
01:18:07,879 --> 01:18:12,144
Then all of them
start yelling,
1116
01:18:12,146 --> 01:18:14,344
and I hear this noise.
1117
01:18:14,346 --> 01:18:17,444
They were hurting him.
I could hear him screaming.
1118
01:18:17,446 --> 01:18:19,311
And he tells them
that he doesn't have it,
1119
01:18:19,313 --> 01:18:21,045
that it's back at his place.
1120
01:18:21,047 --> 01:18:23,344
- You took it.
- Of course I took it.
1121
01:18:23,346 --> 01:18:25,815
I wanted to help.
1122
01:18:28,812 --> 01:18:33,310
And then I look through the
doorway and I see this guy.
1123
01:18:33,312 --> 01:18:36,344
He's holding Ricky,
and he hits him,
1124
01:18:36,346 --> 01:18:39,681
and he says something
about being noble.
1125
01:18:40,279 --> 01:18:41,411
Noble?
1126
01:18:41,413 --> 01:18:43,778
He says that doing the right
thing will get you killed,
1127
01:18:43,780 --> 01:18:46,780
and that there's no such thing
as being noble.
1128
01:18:47,312 --> 01:18:49,014
And then,
1129
01:18:50,781 --> 01:18:52,281
they just...
1130
01:18:59,080 --> 01:19:01,211
I didn't know what to do.
1131
01:19:02,346 --> 01:19:03,678
I know.
1132
01:19:03,680 --> 01:19:06,077
I just took it and I ran.
1133
01:19:06,079 --> 01:19:08,078
Why didn't you
call the police?
1134
01:19:08,080 --> 01:19:09,214
I couldn't call the police.
1135
01:19:10,681 --> 01:19:12,947
The men
who killed him were cops.
1136
01:19:15,279 --> 01:19:18,011
Oh, my God.
1137
01:19:18,013 --> 01:19:20,914
And the next day I just...
I went to a friend's,
1138
01:19:22,013 --> 01:19:24,144
and she knew
someone in the FBI.
1139
01:19:24,146 --> 01:19:25,944
This guy, Agent Garcia,
1140
01:19:25,946 --> 01:19:28,178
he says that
this drive is evidence,
1141
01:19:28,180 --> 01:19:29,910
and that I'm a witness.
1142
01:19:29,912 --> 01:19:32,278
He says it's not safe for me
in the city anymore,
1143
01:19:32,280 --> 01:19:34,344
tells me to catch the 6:25
1144
01:19:34,346 --> 01:19:36,814
to Cold Spring,
and they'll protect me.
1145
01:19:38,212 --> 01:19:41,679
- You told no one else?
- No.
1146
01:19:41,681 --> 01:19:45,081
Your friend trusts
this Agent Garcia, yeah?
1147
01:19:46,779 --> 01:19:48,080
I don't know.
1148
01:19:49,945 --> 01:19:53,743
Someone out there
wants you to disappear.
1149
01:19:53,745 --> 01:19:57,813
And if it's not him... Who?
1150
01:20:11,745 --> 01:20:13,314
Oh, my God.
1151
01:20:25,414 --> 01:20:26,811
Go, go, go.
Move, move, move.
1152
01:20:26,813 --> 01:20:27,814
What the hell?
1153
01:20:44,446 --> 01:20:45,648
MacCauley.
1154
01:20:49,680 --> 01:20:51,778
This is Captain
David Hawthorne.
1155
01:20:51,780 --> 01:20:53,045
I'm in command.
1156
01:20:53,047 --> 01:20:56,046
Entrance clear.
Let's go, go, go, go.
1157
01:20:57,746 --> 01:20:59,344
We have the train surrounded.
1158
01:20:59,346 --> 01:21:01,213
There is nowhere
for you to go.
1159
01:21:04,679 --> 01:21:06,278
Throw out your weapon.
1160
01:21:06,280 --> 01:21:07,811
My men will come aboard.
1161
01:21:07,813 --> 01:21:10,211
They will escort
the hostages to safety.
1162
01:21:10,213 --> 01:21:13,810
- It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1163
01:21:13,812 --> 01:21:15,010
This is
normal police procedure.
1164
01:21:15,012 --> 01:21:17,944
It's okay.
You will all be safe.
1165
01:21:17,946 --> 01:21:19,946
No one will be harmed.
1166
01:21:35,212 --> 01:21:37,213
Jesus, there's
a friggin' army out there.
1167
01:21:43,180 --> 01:21:46,345
Agent Garcia, come to me.
1168
01:21:46,347 --> 01:21:49,145
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
1169
01:21:49,147 --> 01:21:51,080
- Sir.
- Thanks.
1170
01:21:51,945 --> 01:21:53,946
Where's Overwatch?
1171
01:21:56,079 --> 01:21:58,211
Overwatch, this is command.
1172
01:21:58,213 --> 01:22:00,678
When you get line of sight,
I need to know.
1173
01:22:00,680 --> 01:22:01,878
Roger.
1174
01:22:01,880 --> 01:22:04,348
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1175
01:22:09,079 --> 01:22:12,211
MacCauley,
you'have an old friend here.
1176
01:22:12,213 --> 01:22:14,947
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1177
01:22:23,680 --> 01:22:25,181
Your tag is lit.
1178
01:22:44,213 --> 01:22:45,944
We are live
outside the town of Beacon,
1179
01:22:45,946 --> 01:22:48,177
where a Hudson
North train has derailed.
1180
01:22:48,179 --> 01:22:50,280
No reports
of any casualties yet.
1181
01:22:52,213 --> 01:22:53,345
Get back.
1182
01:22:53,347 --> 01:22:54,878
Go, go, go. Move back.
1183
01:22:54,880 --> 01:22:56,348
Go, go.
1184
01:22:58,880 --> 01:23:00,880
We got sound
on Lieutenant Murphy.
1185
01:23:05,213 --> 01:23:06,244
According to
our source on the ground,
1186
01:23:06,246 --> 01:23:09,344
an ex-NYPD officer
has taken over the train
1187
01:23:09,346 --> 01:23:11,814
and is holding
the passengers hostage.
1188
01:23:16,813 --> 01:23:18,093
Hey, Mike,
how we doing in there?
1189
01:23:19,213 --> 01:23:20,544
Listen, man,
you know how this goes.
1190
01:23:20,546 --> 01:23:22,946
We don't work this out, SWAT's
gonna take the train by force.
1191
01:23:25,945 --> 01:23:27,080
Come on, talk to me, buddy.
1192
01:23:30,946 --> 01:23:32,211
Where's my family?
1193
01:23:32,213 --> 01:23:33,478
You said police
were on their way.
1194
01:23:33,480 --> 01:23:35,411
They were, man.
I don't know what happened.
1195
01:23:35,413 --> 01:23:38,010
Look, we're doing
the best we can.
1196
01:23:38,012 --> 01:23:39,910
You don't know
what's going on, Murph.
1197
01:23:39,912 --> 01:23:41,877
Then tell me, all right?
1198
01:23:41,879 --> 01:23:44,813
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1199
01:23:52,779 --> 01:23:54,059
How many people
you got in there?
1200
01:23:56,880 --> 01:23:58,743
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1201
01:23:58,745 --> 01:24:01,277
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1202
01:24:01,279 --> 01:24:03,944
Now, how many
hostages do you have?
1203
01:24:03,946 --> 01:24:05,811
We gotta do something.
1204
01:24:05,813 --> 01:24:07,348
Yeah, but what?
What can we do?
1205
01:24:08,780 --> 01:24:10,811
Fifteen, 20.
1206
01:24:10,813 --> 01:24:13,444
All right, just let some go.
Whoever you want.
1207
01:24:13,446 --> 01:24:15,146
How do I know they'll be safe?
1208
01:24:16,812 --> 01:24:18,678
The hostages?
1209
01:24:18,680 --> 01:24:21,311
There's someone
I need to protect.
1210
01:24:21,313 --> 01:24:23,144
Look, if you're worried
about someone's safety,
1211
01:24:23,146 --> 01:24:24,313
just send them out with me.
1212
01:24:26,680 --> 01:24:28,678
Not yet.
1213
01:24:28,680 --> 01:24:30,047
No...
1214
01:24:32,779 --> 01:24:35,810
Seven years we were partners.
You always had my back.
1215
01:24:35,812 --> 01:24:37,813
Let someone else
have yours for once.
1216
01:24:41,212 --> 01:24:42,214
Mike.
1217
01:24:44,147 --> 01:24:46,677
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
1218
01:24:46,679 --> 01:24:49,746
Release some hostages
and take me instead.
1219
01:25:07,012 --> 01:25:08,046
They're coming out.
1220
01:25:09,279 --> 01:25:12,045
Come on out.
Come on out.
1221
01:25:12,047 --> 01:25:13,410
Come on.
Come on. This way.
1222
01:25:13,412 --> 01:25:15,678
Watch your step.
Go that way. Follow her.
1223
01:25:15,680 --> 01:25:16,978
All right, stay in line.
1224
01:25:16,980 --> 01:25:20,211
Yes, it does appear
that hostages are being released.
1225
01:25:20,213 --> 01:25:23,780
It is unclear at this time
how many remain on the train.
1226
01:25:30,912 --> 01:25:33,181
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1227
01:25:36,845 --> 01:25:38,943
All right. Patrol's on
their way to your house.
1228
01:25:38,945 --> 01:25:40,214
No sirens.
1229
01:25:46,112 --> 01:25:48,277
They have you tagged.
1230
01:25:48,279 --> 01:25:50,444
This goes on much longer,
they're gonna board.
1231
01:25:50,446 --> 01:25:52,181
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1232
01:25:53,346 --> 01:25:55,411
Come on, put the gun down.
1233
01:25:55,413 --> 01:25:57,314
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1234
01:26:05,746 --> 01:26:08,044
Tell them
to turn the lights off.
1235
01:26:08,046 --> 01:26:10,047
Kill the lights.
1236
01:26:10,680 --> 01:26:11,714
Cut the lights.
1237
01:26:15,446 --> 01:26:17,944
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1238
01:26:17,946 --> 01:26:20,144
We lost audio.
1239
01:26:20,146 --> 01:26:22,877
You were right, there is
a witness on the train.
1240
01:26:22,879 --> 01:26:25,111
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
1241
01:26:25,113 --> 01:26:28,843
- FBI? Special Agent Garcia?
- You know?
1242
01:26:28,845 --> 01:26:30,711
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1243
01:26:30,713 --> 01:26:32,411
Hawthorne. That figures.
1244
01:26:32,413 --> 01:26:35,677
I want eyes on.
Confirm visuals.
1245
01:26:36,779 --> 01:26:39,177
Friendly fire tag
is lit in blue.
1246
01:26:39,179 --> 01:26:40,443
Visual confirmed.
1247
01:26:40,445 --> 01:26:42,777
Mike, what the hell happened?
1248
01:26:42,779 --> 01:26:43,811
I talk to you,
1249
01:26:43,813 --> 01:26:45,747
next thing I know
you're taking people hostage.
1250
01:26:46,945 --> 01:26:48,743
They killed three passengers,
including a fed.
1251
01:26:48,745 --> 01:26:50,678
They derailed the train.
1252
01:26:50,680 --> 01:26:52,914
- All to get some evidence.
- Okay.
1253
01:26:54,112 --> 01:26:55,277
So where is it, Mike?
1254
01:26:55,279 --> 01:26:56,910
Not until Karen
and Danny are safe.
1255
01:26:56,912 --> 01:26:59,045
Local PD's
calling me directly.
1256
01:26:59,047 --> 01:27:00,380
So, we wait.
1257
01:27:03,179 --> 01:27:04,880
We wait.
1258
01:27:06,046 --> 01:27:07,312
Yeah.
1259
01:27:10,279 --> 01:27:11,711
How you guys doing?
1260
01:27:11,713 --> 01:27:12,878
- Yeah, I'm good.
- Not too bad.
1261
01:27:12,880 --> 01:27:15,614
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1262
01:27:18,079 --> 01:27:19,978
Mike, I know
this isn't you, man.
1263
01:27:19,980 --> 01:27:25,077
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1264
01:27:25,079 --> 01:27:27,410
- I believe you, but...
- But what?
1265
01:27:27,412 --> 01:27:29,145
It doesn't matter
what I believe.
1266
01:27:29,147 --> 01:27:31,710
It's what I can prove.
1267
01:27:31,712 --> 01:27:33,943
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
1268
01:27:33,945 --> 01:27:35,077
But from where I sit,
1269
01:27:35,079 --> 01:27:36,410
I say we end
this thing right now.
1270
01:27:36,412 --> 01:27:39,277
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1271
01:27:39,279 --> 01:27:43,743
You telling me that
as a detective or a friend?
1272
01:27:43,745 --> 01:27:45,843
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1273
01:27:48,880 --> 01:27:50,947
We're running
out of time, man.
1274
01:27:52,980 --> 01:27:55,978
Mike, I get it. You wanna
do the noble thing here.
1275
01:27:55,980 --> 01:27:56,877
But I got news for you.
1276
01:27:56,879 --> 01:27:58,239
There ain't
no such thing as noble.
1277
01:28:07,946 --> 01:28:09,943
- It was you.
- What are you talking about?
1278
01:28:09,945 --> 01:28:12,746
You called me. You knew
about the witness. You...
1279
01:28:14,279 --> 01:28:15,744
You knew what they saw.
1280
01:28:15,746 --> 01:28:17,843
Yeah, I told you
what happened.
1281
01:28:17,845 --> 01:28:19,279
It was a cop who killed him.
1282
01:28:20,813 --> 01:28:23,344
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1283
01:28:23,346 --> 01:28:26,110
You killed Enrique Mendez.
1284
01:28:26,112 --> 01:28:27,943
You knew Prynne was
getting on this train.
1285
01:28:27,945 --> 01:28:30,011
- You targeted me.
- Mike...
1286
01:28:30,013 --> 01:28:33,777
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1287
01:28:33,779 --> 01:28:35,177
Mike, whoever's talking to you,
they're trying to get in your...
1288
01:28:35,179 --> 01:28:36,309
Son of a...
1289
01:28:36,311 --> 01:28:38,710
You've lost it, man.
1290
01:28:38,712 --> 01:28:40,743
Talk, God damn it. Talk!
1291
01:28:40,745 --> 01:28:42,010
Friendly's
engaged with the target.
1292
01:28:42,012 --> 01:28:44,145
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1293
01:28:44,147 --> 01:28:46,744
Do not fire
until you get a clear shot.
1294
01:28:46,746 --> 01:28:48,377
And say what?
1295
01:28:48,379 --> 01:28:51,077
That you killed
three people, a fed?
1296
01:28:51,079 --> 01:28:53,310
You derailed a train and took
the passengers hostage,
1297
01:28:53,312 --> 01:28:56,343
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1298
01:28:56,345 --> 01:28:57,910
You did this.
1299
01:28:57,912 --> 01:28:59,777
Doesn't look
that way, does it?
1300
01:28:59,779 --> 01:29:02,110
So why don't you
put down the gun
1301
01:29:02,112 --> 01:29:04,077
before someone
you love gets hurt?
1302
01:29:04,079 --> 01:29:06,713
Where are they?
Where's my family?
1303
01:29:09,845 --> 01:29:11,978
I will kill you, Murph.
I swear to God.
1304
01:29:11,980 --> 01:29:15,176
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
1305
01:29:15,178 --> 01:29:17,077
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1306
01:29:17,079 --> 01:29:18,410
if that evidence gets out.
1307
01:29:18,412 --> 01:29:21,344
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
1308
01:29:21,346 --> 01:29:23,244
I told them to put the
witness on your train.
1309
01:29:23,246 --> 01:29:24,410
I thought I was
doing you a favor.
1310
01:29:24,412 --> 01:29:25,577
You needed the money.
1311
01:29:25,579 --> 01:29:28,410
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1312
01:29:33,780 --> 01:29:36,814
If I don't answer that,
your family dies.
1313
01:29:39,112 --> 01:29:40,646
So why don't you
give me the gun?
1314
01:29:42,046 --> 01:29:43,814
You got no choice, Mike.
1315
01:29:46,446 --> 01:29:48,143
It doesn't have to
end this way.
1316
01:29:49,779 --> 01:29:52,110
Come on. Karen, Danny...
1317
01:29:52,112 --> 01:29:53,779
Don't you dare
say their names.
1318
01:29:57,112 --> 01:29:59,177
You've done enough, Mike.
1319
01:30:07,979 --> 01:30:09,677
- Is it done?
- We're good.
1320
01:30:09,679 --> 01:30:10,680
You know what to do.
1321
01:30:15,212 --> 01:30:20,110
See, the thing is, Mike...
I got a family, too, you know.
1322
01:30:20,112 --> 01:30:21,913
All right, who's Prynne?
1323
01:30:24,779 --> 01:30:26,011
Murph, listen to me.
1324
01:30:26,013 --> 01:30:27,493
All I gotta do
is call her back, Mike.
1325
01:30:32,178 --> 01:30:34,014
Come on.
1326
01:30:38,179 --> 01:30:40,080
All right, who's Prynne?
1327
01:30:43,179 --> 01:30:44,880
Who's Prynne?
1328
01:30:47,445 --> 01:30:50,047
Mike, who's Prynne?
1329
01:30:53,745 --> 01:30:55,245
Who's Prynne?
1330
01:30:59,311 --> 01:31:01,613
It's me.
1331
01:31:07,178 --> 01:31:08,814
I'm Prynne.
1332
01:31:12,713 --> 01:31:15,014
No, man.
She's covering for me.
1333
01:31:17,046 --> 01:31:19,279
- I am Prynne.
- Wait.
1334
01:31:22,712 --> 01:31:25,743
I'm the witness. I'm Prynne.
1335
01:31:25,745 --> 01:31:28,310
No. I'm Prynne.
1336
01:31:28,312 --> 01:31:30,877
They're lying. I'm Prynne,
1337
01:31:30,879 --> 01:31:32,613
and I know what you did,
you bastard.
1338
01:31:34,312 --> 01:31:36,747
I am not Prynne, so...
1339
01:31:39,713 --> 01:31:41,811
- No one is.
- It's gotta be someone.
1340
01:31:46,446 --> 01:31:48,312
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1341
01:32:01,445 --> 01:32:03,044
Leave it.
1342
01:32:44,813 --> 01:32:46,243
Murph.
1343
01:32:51,145 --> 01:32:55,145
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1344
01:32:56,112 --> 01:32:57,209
Negative.
1345
01:32:57,211 --> 01:32:58,943
Watch the hostages.
1346
01:32:58,945 --> 01:33:00,411
- Watch the friendly.
- Holding fire.
1347
01:33:00,413 --> 01:33:02,144
What are you gonna do,
kill all of us?
1348
01:33:02,146 --> 01:33:03,847
No, you are.
1349
01:33:05,880 --> 01:33:07,013
Target is clear.
1350
01:33:08,212 --> 01:33:09,646
Take him out.
1351
01:33:21,745 --> 01:33:23,410
- No gun.
- Get down!
1352
01:33:23,412 --> 01:33:26,344
Do not move!
Stay down!
1353
01:33:26,346 --> 01:33:27,744
- Do not move!
- Against the wall!
1354
01:33:27,746 --> 01:33:29,880
Get down! Get down!
1355
01:33:32,445 --> 01:33:35,678
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1356
01:33:35,680 --> 01:33:36,713
He saved me!
1357
01:33:37,779 --> 01:33:40,145
- He saved me.
- Prynne?
1358
01:33:51,813 --> 01:33:54,977
MacCauley? Michael MacCauley?
1359
01:33:54,979 --> 01:33:56,743
Yeah.
1360
01:33:56,745 --> 01:34:00,276
I'm Agent Garcia, FBI.
Your family's safe.
1361
01:34:00,278 --> 01:34:02,713
We arrested three men
outside your home.
1362
01:34:18,079 --> 01:34:20,411
He was your cousin?
1363
01:34:20,413 --> 01:34:22,846
Tell me what you saw.
1364
01:34:23,945 --> 01:34:25,811
- Thanks.
- Okay.
1365
01:34:25,813 --> 01:34:27,813
This way.
Watch your step.
1366
01:34:31,712 --> 01:34:33,044
So this is
the end of the line.
1367
01:34:33,046 --> 01:34:34,678
I guess so.
1368
01:34:34,680 --> 01:34:37,778
Next time
I'm taking the bus.
1369
01:34:37,780 --> 01:34:40,410
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1370
01:34:40,412 --> 01:34:42,942
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.
1371
01:34:42,944 --> 01:34:44,245
H-E-R-O. Hero.
1372
01:34:45,179 --> 01:34:47,376
A hero. Did you write it?
1373
01:34:47,378 --> 01:34:49,744
- "Hero."
- Thank you.
1374
01:34:54,446 --> 01:34:56,678
So, what's up?
You got a boyfriend or what?
1375
01:34:56,680 --> 01:34:59,077
What?
1376
01:34:59,079 --> 01:35:01,244
- Yeah.
- Yeah? Is it serious?
1377
01:35:01,246 --> 01:35:03,343
I wanna know what I'm dealing
with, you know what I mean?
1378
01:35:03,345 --> 01:35:06,244
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1379
01:35:06,246 --> 01:35:08,243
Oh, my God. Look at you.
Are you okay?
1380
01:35:08,245 --> 01:35:11,377
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, Dad.
1381
01:35:11,379 --> 01:35:12,746
How you doing?
1382
01:35:13,780 --> 01:35:15,343
Oh, Mrs. MacCauley,
1383
01:35:15,345 --> 01:35:18,279
I believe
you may have lost this.
1384
01:35:19,712 --> 01:35:21,343
I've been looking
for this all day.
1385
01:35:21,345 --> 01:35:24,943
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1386
01:35:24,945 --> 01:35:26,711
So, this is
what you do every day
1387
01:35:26,713 --> 01:35:27,977
when you go to work, huh?
1388
01:35:27,979 --> 01:35:30,377
Yeah, every day.
1389
01:35:30,379 --> 01:35:32,380
Come on, help me up. Ooh.
1390
01:35:35,346 --> 01:35:37,777
I can't believe
what they're saying.
1391
01:35:37,779 --> 01:35:40,312
Is it really true about Murph?
1392
01:35:42,412 --> 01:35:45,613
Give me a second, will you?
Give me a second.
1393
01:35:51,211 --> 01:35:52,511
David.
1394
01:35:52,513 --> 01:35:55,942
I have to tell you, there's
been an ongoing investigation
1395
01:35:55,944 --> 01:35:58,809
into Alex Murphy
and others in the department.
1396
01:35:58,811 --> 01:36:01,812
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1397
01:36:02,445 --> 01:36:03,876
We're checking CCTV
1398
01:36:03,878 --> 01:36:05,677
in and around
86th Street, right?
1399
01:36:05,679 --> 01:36:08,946
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1400
01:36:11,445 --> 01:36:14,812
What can I say?
I'm sorry it got this far.
1401
01:36:18,312 --> 01:36:21,109
Listen, uh, Mike...
1402
01:36:21,111 --> 01:36:24,277
We miss guys like you
in the department.
1403
01:36:24,279 --> 01:36:26,279
Guys that do it right.
1404
01:36:32,246 --> 01:36:34,044
More details are emerging now
1405
01:36:34,046 --> 01:36:35,678
in the wake of that
Hudson North derailment...
1406
01:36:35,680 --> 01:36:39,009
A federal witness reportedly
turned over evidence to authorities...
1407
01:36:39,011 --> 01:36:41,810
Several NYPD
officers have been implicated.
1408
01:36:41,812 --> 01:36:43,111
There is no evidence...
1409
01:36:43,113 --> 01:36:44,678
...the murder of
a city planning official.
1410
01:36:44,680 --> 01:36:47,377
...he attempted to
blow the whistle on a conspiracy.
1411
01:36:47,379 --> 01:36:49,776
...believe this ties to
City Hall, to the Mayor's office...
1412
01:36:49,778 --> 01:36:51,211
...about
accusations of collusion...
1413
01:36:51,213 --> 01:36:53,810
And now a link between
city officials and at least...
1414
01:36:53,812 --> 01:36:56,678
...corruption on a major
scale, and this mystery woman
1415
01:36:56,680 --> 01:36:58,244
who masterminded
the derailment,
1416
01:36:58,246 --> 01:37:00,246
does she even exist?
1417
01:37:12,211 --> 01:37:13,411
"What makes a man
1418
01:37:13,413 --> 01:37:16,110
"is what he does
when the storm comes."
1419
01:37:16,112 --> 01:37:18,112
Alexandre Dumas.
1420
01:37:22,111 --> 01:37:24,177
Read that one
a few years back.
1421
01:37:24,179 --> 01:37:25,410
It's got a hell of an ending.
1422
01:37:25,412 --> 01:37:27,777
This seat taken?
1423
01:37:27,779 --> 01:37:31,710
The 6:20 every morning
to Chicago. The 5:30 home.
1424
01:37:31,712 --> 01:37:35,077
You know, I never took you
for a commuter.
1425
01:37:35,079 --> 01:37:36,809
I'm sorry. Have we met?
1426
01:37:36,811 --> 01:37:39,676
The way I figure it,
the people you work for,
1427
01:37:39,678 --> 01:37:43,276
Alex Murphy goes down,
you win.
1428
01:37:43,278 --> 01:37:47,013
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
1429
01:37:47,879 --> 01:37:49,809
You do your job, disappear,
1430
01:37:49,811 --> 01:37:52,613
the rest of us
just collateral damage.
1431
01:37:55,212 --> 01:37:57,876
You didn't pick me because
the witness was on my train.
1432
01:37:57,878 --> 01:38:00,343
You put her on the train.
1433
01:38:01,446 --> 01:38:04,244
Maybe you even got me fired.
1434
01:38:04,246 --> 01:38:06,276
Suddenly I have motive,
opportunity,
1435
01:38:06,278 --> 01:38:08,277
just like Alex Murphy.
1436
01:38:08,279 --> 01:38:12,080
This wasn't his operation.
You played us both.
1437
01:38:17,445 --> 01:38:20,614
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
1438
01:38:21,712 --> 01:38:24,176
One little thing.
1439
01:38:24,178 --> 01:38:25,678
And what's that?
1440
01:38:37,870 --> 01:38:42,870
Subtitles by explosiveskull
105916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.