Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.Cryptodice.com - aantoonbaar Fair Dice Speel nu en krijg gratis Bitcoin Satoshi
2
00:00:41,896 --> 00:00:44,462
Al het nieuws, de hele tijd.
3
00:00:44,496 --> 00:00:46,297
Dit is WINS 1010.
4
00:00:46,329 --> 00:00:48,497
Goede morgen. 62 graden om 06:00 ...
5
00:00:48,530 --> 00:00:50,463
Ik ga terug slapen, schat.
6
00:00:54,297 --> 00:00:56,163
Al het nieuws, de hele tijd.
7
00:00:56,195 --> 00:00:57,929
Dit is WINS 1010.
8
00:00:57,962 --> 00:01:00,295
Goede morgen. 68 graden om 06:00.
9
00:01:00,328 --> 00:01:02,329
Vandaag is het woensdag 24 augustus.
10
00:01:06,831 --> 00:01:09,430
Al het nieuws, de hele tijd.
11
00:01:09,462 --> 00:01:11,096
Dit is WINS 1010.
12
00:01:11,129 --> 00:01:14,029
Goede morgen. 72 graden om 06:00.
13
00:01:14,061 --> 00:01:15,862
Dit is donderdag 25 augustus.
14
00:01:19,796 --> 00:01:21,430
Het is hier en dat is wat er gebeurt.
15
00:01:21,462 --> 00:01:24,062
Zesalarm vuur dat zeven huizen afbrandt ...
16
00:01:28,329 --> 00:01:30,130
Twee Amerikaanse Olympische leden werden geselecteerd om te zwemmen
17
00:01:30,163 --> 00:01:31,763
Wordt vastgehouden in Brazilië ...
18
00:01:31,796 --> 00:01:33,497
Wind met een donderende douche op een paar plaatsen,
19
00:01:33,530 --> 00:01:34,996
Een record van 90.
20
00:01:35,028 --> 00:01:36,362
Als bevrijders van de Clinton-campagne
21
00:01:36,396 --> 00:01:38,296
Nieuwe campagne-advertentie vandaag.
22
00:01:38,328 --> 00:01:41,363
De NYPD heeft nog geen motief voor moord gegeven, dus ...
23
00:01:41,396 --> 00:01:44,096
... Opgaand, maar met verkiezingsdag sluit ...
24
00:01:44,129 --> 00:01:45,496
Danny is een kind.
25
00:01:45,529 --> 00:01:47,362
Buizen, buizen, slangen ...
26
00:01:49,461 --> 00:01:50,862
-Danny? - Ik was de hele nacht wakker.
27
00:01:50,895 --> 00:01:52,262
Hallo? Hallo?
28
00:01:52,295 --> 00:01:53,762
Wat ben je aan het doen?
29
00:01:53,796 --> 00:01:54,896
Het is bijna 7 uur.
30
00:01:57,961 --> 00:02:00,028
-Get zal vanmiddag worden vertoond. -CN.
31
00:02:00,062 --> 00:02:01,295
Heb je het ooit bereikt?
32
00:02:01,328 --> 00:02:02,996
- Ochtend. Hé, jochie.
33
00:02:03,029 --> 00:02:05,295
Waarom kreeg ik een rijbewijs als ik geen auto kon krijgen?
34
00:02:05,327 --> 00:02:06,996
Het boek begint volgende week, toch?
35
00:02:08,294 --> 00:02:10,962
Syracuse-applicatie. Vroegtijdige toelating.
36
00:02:10,994 --> 00:02:13,162
Ik sprak met Chris Simpson over een verwijzing.
37
00:02:16,094 --> 00:02:18,094
De meeste van mijn vrienden gaan naar het land.
38
00:02:18,128 --> 00:02:22,295
Wat? Danny, daar heb je je reet voor gedaan.
39
00:02:22,327 --> 00:02:24,061
Dit is je volgende taak.
40
00:02:26,894 --> 00:02:28,761
Oké, welk hoofdstuk ben je?
41
00:02:28,795 --> 00:02:29,695
In het midden van vijf.
42
00:02:29,729 --> 00:02:33,162
Het deel waar ze deze jongen bijna hebben vermoord.
43
00:02:33,195 --> 00:02:35,428
Je weet dat ik nu alleen kan gaan.
44
00:02:35,462 --> 00:02:37,062
We hebben het veel gedaan, jongen.
45
00:02:37,095 --> 00:02:38,928
Wil je ook je boekverslag schrijven?
46
00:02:38,960 --> 00:02:40,295
Stel denkt 350
47
00:02:40,327 --> 00:02:42,128
De sleutels van hun droomhuis kopen.
48
00:02:42,162 --> 00:02:44,262
-CN. "Kun je het ons om middernacht laten zien?"
49
00:02:44,294 --> 00:02:45,494
- Middernacht? - middernacht.
50
00:02:50,162 --> 00:02:51,862
En de school die we gisteren zagen, ja,
51
00:02:51,894 --> 00:02:53,794
Het was privé, maar het is het waard.
52
00:02:57,028 --> 00:02:58,761
Heb je dit collegegeld gezien?
53
00:02:58,795 --> 00:03:01,162
En het omvat geen accommodatie en voedsel.
54
00:03:01,193 --> 00:03:02,195
Wat?
55
00:03:05,995 --> 00:03:07,293
We zullen een manier moeten vinden. Dat doen we altijd.
56
00:03:13,161 --> 00:03:14,361
- Het moet zo zijn. - Oké.
57
00:03:14,393 --> 00:03:15,660
- Woensdag? - Woensdag.
58
00:03:15,695 --> 00:03:18,328
Tenzij het is geschreven op een vel papier dat ze kan bezorgen ...
59
00:03:18,360 --> 00:03:20,893
- Ik luister. Ik luister. - Dat doe je niet! Jij niet! Jij ...
60
00:03:22,860 --> 00:03:25,128
Ik zal de blik op je ... niet vergeten
61
00:03:25,161 --> 00:03:26,228
Ik zal het proberen.
62
00:03:27,926 --> 00:03:30,027
"Ik hou van je." Sorteer-zie zoals jij.
63
00:03:45,926 --> 00:03:47,060
Hi. Hi.
64
00:03:52,227 --> 00:03:54,194
Bekijk alsjeblieft de kloof tussen de trein ...
65
00:03:56,360 --> 00:03:57,526
Verlaat nu Tarrytown.
66
00:04:06,059 --> 00:04:08,259
18 duizend dollar per jaar?
67
00:04:08,293 --> 00:04:11,394
Schat, dit is geen MIT. Het is in de vroege kindertijd.
68
00:04:13,359 --> 00:04:14,926
- Wat nu? Hefhoogtes.
69
00:04:14,959 --> 00:04:17,992
Charlotte Bronte. Emily.
70
00:04:18,026 --> 00:04:19,494
Emily. -CN.
71
00:04:19,526 --> 00:04:21,727
Ik zou een gezicht niet vergeten.
72
00:04:22,826 --> 00:04:24,459
Ik denk dat we een keer opgesloten zitten in onze ogen.
73
00:04:24,492 --> 00:04:26,093
Het was zo, boem, weet je?
74
00:04:31,793 --> 00:04:34,227
Weet je, mijn zoon, laat me met pensioen gaan.
75
00:04:34,260 --> 00:04:37,826
Ik weet het niet. Misschien. Elke dag slijt het.
76
00:04:37,858 --> 00:04:39,925
Begint te voelen als een aftelling.
77
00:04:39,959 --> 00:04:42,826
Op deze manier in de ochtend, op die manier 's nachts.
78
00:04:42,859 --> 00:04:44,760
Dan zal het op een dag met je gebeuren.
79
00:04:44,793 --> 00:04:46,793
- Wat is dit? - Leven.
80
00:04:53,959 --> 00:04:56,193
Oké, ik zie je op weg - volgende ronde.
81
00:04:56,226 --> 00:04:58,094
Doe het rustig aan.
82
00:05:23,092 --> 00:05:25,992
Zijn vader stierf toen hij 43 jaar oud was.
83
00:05:26,025 --> 00:05:29,358
Verliet mij, mijn moeder, mijn broers met bergen schulden.
84
00:05:31,159 --> 00:05:32,059
Dank je wel.
85
00:05:32,093 --> 00:05:34,292
Ik ben hier vanuit Ierland met niets naartoe verhuisd.
86
00:05:34,324 --> 00:05:36,325
Maakte mezelf een leven, mijn familie.
87
00:05:36,358 --> 00:05:39,058
Dat is waarom ik doe wat ik doe.
88
00:05:40,124 --> 00:05:42,291
Om jonge gezinnen zoals de uwe te beschermen.
89
00:05:42,324 --> 00:05:43,959
Ik zal je dat vertellen.
90
00:05:43,992 --> 00:05:45,392
Karen en mijn vrouw en ik,
91
00:05:45,424 --> 00:05:47,924
We hebben hard gewerkt, we hebben alles goed gedaan.
92
00:05:47,957 --> 00:05:49,924
401k, Investeren,
93
00:05:49,957 --> 00:05:52,225
Het fonds van mijn zoon.
94
00:05:52,258 --> 00:05:53,824
In 2008,
95
00:05:55,191 --> 00:05:58,024
We zijn alles kwijt. De tweede hypotheek was verschuldigd.
96
00:05:58,058 --> 00:06:02,159
We liquideerden onze bezittingen, sneden elk stukje vet
97
00:06:02,191 --> 00:06:04,958
Terwijl de banken van Wall Street rijk zijn geworden.
98
00:06:06,525 --> 00:06:10,290
Het enige dat we niet hebben gedaan, was onze levensverzekering.
99
00:06:10,323 --> 00:06:13,991
Met het hogere tarief. Maar ik ken jou te goed.
100
00:06:14,025 --> 00:06:16,125
Twintig kon het zelfs niet knippen.
101
00:06:16,157 --> 00:06:19,958
Hé, Ginny, wil je het langdurige zorgbeleid van Jared Carlson uitstellen?
102
00:06:19,992 --> 00:06:21,191
Tuurlijk.
103
00:06:21,224 --> 00:06:23,390
Ik zal ernaar kijken en later opbellen, oké?
104
00:06:23,423 --> 00:06:24,858
Alex Murphy heeft gebeld,
105
00:06:24,891 --> 00:06:27,324
Drankjes bevestigden deze Paddy O'Brien op de 44e.
106
00:06:28,056 --> 00:06:29,224
Dank je wel.
107
00:06:32,124 --> 00:06:34,225
Je kunt altijd naar Webber Finch gaan.
108
00:06:34,258 --> 00:06:35,291
Ja ...
109
00:06:35,323 --> 00:06:36,990
Hé, Mike. Kan ik je even spreken?
110
00:06:37,023 --> 00:06:38,857
- Natuurlijk, ja. - Mijn kantoor.
111
00:06:38,891 --> 00:06:40,058
John, luister, ik zal moeten ...
112
00:06:42,291 --> 00:06:46,225
Tien jaar. Gewoon zo.
113
00:06:47,323 --> 00:06:49,324
Uw compensatiepakket.
114
00:06:49,357 --> 00:06:51,225
Bedrijven zijn een overgang van een financiële overnamebehandeling
115
00:06:51,258 --> 00:06:53,291
Naar een medische kliniek.
116
00:06:53,324 --> 00:06:55,823
Geef je me een verzekering, Frank?
117
00:06:55,857 --> 00:06:57,257
Van medische dekking voor uw gezin.
118
00:06:57,291 --> 00:06:58,957
Werkloosheid zou moeten subsidiëren.
119
00:06:58,991 --> 00:07:01,490
Karen en ik, we zijn van hand tot mond.
120
00:07:02,422 --> 00:07:04,356
U belt op elk moment HR.
121
00:07:04,389 --> 00:07:05,590
Ze hebben elke vraag beantwoord die je hebt.
122
00:07:05,623 --> 00:07:10,158
Ik heb twee hypotheken en een driejarige gaat naar de universiteit.
123
00:07:10,190 --> 00:07:12,424
Ik ben vijf jaar na mijn pensionering.
124
00:07:14,024 --> 00:07:17,090
Ik ben 60 jaar oud, Frank.
125
00:07:17,123 --> 00:07:18,958
Het is niet persoonlijk, Mike.
126
00:07:18,990 --> 00:07:20,524
Uw salarispakket, uw voordeel,
127
00:07:20,556 --> 00:07:22,490
Het is te veel tegen de terugbetaling.
128
00:07:22,524 --> 00:07:24,324
Je werkt hard, je speelt volgens de regels,
129
00:07:24,357 --> 00:07:26,758
Je bent een goede soldaat en je verdient me niet.
130
00:07:26,790 --> 00:07:29,923
Maar de realiteit is dat soldaten soms gewond raken.
131
00:08:17,990 --> 00:08:18,989
Hi.
132
00:08:19,023 --> 00:08:20,422
Hé schat. Hoe is je dag?
133
00:08:21,488 --> 00:08:23,989
Goed. Wat is er aan de hand, schat?
134
00:08:24,022 --> 00:08:25,021
Ik wil je niet storen,
135
00:08:25,055 --> 00:08:27,789
Maar heb je erover nagedacht om vandaag langs de bank te gaan?
136
00:08:28,954 --> 00:08:31,356
Nee. Ik dacht dat we zouden wachten.
137
00:08:31,389 --> 00:08:35,256
Ja, tot deze week. We hebben erover gesproken.
138
00:08:35,289 --> 00:08:36,888
Danny moet zich aanmelden voor cursussen.
139
00:08:36,922 --> 00:08:37,790
Als we geen extensie krijgen
140
00:08:37,821 --> 00:08:39,988
Op de hypotheek geen schoner protest.
141
00:08:40,021 --> 00:08:42,322
Ik stuurde het inchecken vanmorgen.
142
00:08:43,222 --> 00:08:44,889
Alles oké?
143
00:08:44,922 --> 00:08:47,389
Ja, ja. Net er middenin, weet je.
144
00:08:47,422 --> 00:08:48,455
Dezelfde oude man, dezelfde oude man.
145
00:08:48,488 --> 00:08:50,922
Oké schat. Ik zie je vanavond.
146
00:08:50,955 --> 00:08:52,423
Ja. Bye.
147
00:08:55,121 --> 00:08:57,288
Sorry dat ik te laat was. . Hier is het.
148
00:08:57,321 --> 00:08:59,422
Hoe gaat het? Hoe lang ben je hier al mee bezig?
149
00:08:59,455 --> 00:09:02,789
Het was pas sinds de veiligheid dat ik me uit mijn gebouw had begeleid.
150
00:09:02,821 --> 00:09:03,955
Proost.
151
00:09:03,988 --> 00:09:05,122
Nee.
152
00:09:06,321 --> 00:09:09,022
Hé, twee meer voor hem.
153
00:09:09,855 --> 00:09:11,223
Dus hoe neemt Karen hem mee?
154
00:09:15,022 --> 00:09:17,156
Heb je het haar niet verteld?
155
00:09:17,188 --> 00:09:18,422
Wat moet ik zeggen?
156
00:09:18,454 --> 00:09:19,755
Ik weet het niet, man.
157
00:09:19,788 --> 00:09:21,955
Het is een beetje een idioot pak, heeft me net afgedaan.
158
00:09:21,988 --> 00:09:24,455
Ze weet niet hoe erg het is.
159
00:09:24,488 --> 00:09:26,989
We hebben niets om vast te houden.
160
00:09:27,020 --> 00:09:28,087
Tien jaar.
161
00:09:28,120 --> 00:09:30,488
Je bouwt een huis, een leven, een carrière.
162
00:09:30,522 --> 00:09:32,921
Dan op een dag gaat hij zitten.
163
00:09:32,953 --> 00:09:36,021
"Het was een goede run, bedankt voor het spelen.
164
00:09:36,054 --> 00:09:37,822
"Zie je bij de doodsbrief."
165
00:09:37,854 --> 00:09:38,888
U wilt een bewijs dat u een goed persoon bent,
166
00:09:38,921 --> 00:09:40,021
Kijk naar je familie.
167
00:09:40,054 --> 00:09:42,788
"Dat is waar het om gaat." - Ja, ja.
168
00:09:42,821 --> 00:09:45,722
Je gaf het op om voor hen te werken. Vergeet het niet.
169
00:09:47,554 --> 00:09:49,988
Die zeven jaar die partners waren,
170
00:09:50,021 --> 00:09:51,322
Je had altijd mijn rug.
171
00:09:52,521 --> 00:09:54,188
Laat iemand anders je nummer voor de verandering hebben.
172
00:09:57,988 --> 00:09:59,055
Oké.
173
00:10:00,121 --> 00:10:02,288
Nou, je kunt eindigen zoals ik.
174
00:10:02,321 --> 00:10:05,021
Vijfenveertig, gescheiden, kinderen die me met heel mijn hart haten.
175
00:10:05,054 --> 00:10:07,055
Ik wou dat ik weer 45 was.
176
00:10:11,486 --> 00:10:13,920
Het is een goede zaak om vrij te zijn.
177
00:10:13,954 --> 00:10:16,387
Het zijn niet alleen politieagenten en politieagenten die meer zijn, weet je?
178
00:10:16,419 --> 00:10:20,186
Het is politiek, denk je, je moet een gewapende kant kiezen.
179
00:10:20,220 --> 00:10:22,320
Hawthorne -Sergant? - Nee, kapitein Hawthorne.
180
00:10:22,354 --> 00:10:24,121
- Wat? "Ja, hij heeft een kapitein.
181
00:10:25,320 --> 00:10:26,955
Jongens zoals jij en ik, Mike,
182
00:10:26,988 --> 00:10:29,287
We werken hard, we doen het goed, het maakt niet uit.
183
00:10:30,953 --> 00:10:32,854
Een ambtenaar in de stadsplanning pleegde zelfmoord
184
00:10:32,887 --> 00:10:35,120
Nadat DA een onderzoek aankondigt
185
00:10:35,153 --> 00:10:36,854
In wervelende schuldgevoelens
186
00:10:36,887 --> 00:10:38,487
Van omkoopwetten ter goedkeuring ...
187
00:10:38,520 --> 00:10:40,120
Dit is een corrupte wereld, vrienden.
188
00:10:40,153 --> 00:10:41,354
Het is niet goed om het kleine persoon te zijn.
189
00:10:41,387 --> 00:10:43,154
Het komt over.
190
00:10:45,953 --> 00:10:47,787
- Begin. -Michael.
191
00:10:47,819 --> 00:10:49,286
-David. - De tijd verstreek.
192
00:10:49,320 --> 00:10:51,987
Ja, ja. Captain David. Veel succes.
193
00:10:52,020 --> 00:10:53,820
Nou, ik breng meer tijd door in het stadhuis
194
00:10:53,852 --> 00:10:55,420
Van wat ik op het werk doe.
195
00:10:55,454 --> 00:10:58,053
"Hij loopt met strepen.
196
00:10:59,354 --> 00:11:02,088
- Nog steeds een verzekering verkopen? -CN.
197
00:11:04,485 --> 00:11:07,819
- Sorry dat ik stoor. - Nee, nee.
198
00:11:07,852 --> 00:11:09,119
Luitenant, Mila?
199
00:11:09,153 --> 00:11:12,320
Cap, ik heb net 12 uur per dag teruggetrokken om terug te komen. Kan het wachten?
200
00:11:12,352 --> 00:11:14,019
Tuurlijk.
201
00:11:14,052 --> 00:11:15,120
Hoe dan ook, het is goed om je te zien, Mike.
202
00:11:15,153 --> 00:11:16,986
Ja, jij ook, oom.
203
00:11:17,020 --> 00:11:19,954
Wees hier voorzichtig mee. "Ja, dat zal ik."
204
00:11:21,285 --> 00:11:23,452
Je prikt.
205
00:11:27,853 --> 00:11:31,053
Luister, Michael, ik weet het,
206
00:11:31,086 --> 00:11:32,420
Hij verbergt de dingen niet voor zijn vrouw,
207
00:11:32,452 --> 00:11:34,486
En hij is niet te trots om om hulp van een vriend te vragen.
208
00:11:34,520 --> 00:11:36,120
Ik red me wel. Ik red me wel.
209
00:11:36,153 --> 00:11:38,019
Dat is uw Ierse trots die spreekt.
210
00:11:38,051 --> 00:11:40,285
- Dat zou je moeten weten. Ik moet naar de lift van mijn kind.
211
00:11:41,452 --> 00:11:43,753
Kun je niet in de trein stappen?
212
00:11:43,786 --> 00:11:46,452
- Ja. Jim, wat is de schade? Nee, nee, ik snap het.
213
00:11:46,485 --> 00:11:48,386
Beloof me dat als je thuiskomt, je Karen zegt.
214
00:11:48,419 --> 00:11:50,253
Wat, dat je uiteindelijk voor iets hebt betaald?
215
00:11:50,285 --> 00:11:51,285
Wat bedoel je met de oude Ieren?
216
00:11:51,320 --> 00:11:53,019
Als je wilt weten wat God over geld denkt,
217
00:11:53,051 --> 00:11:54,252
Kijk naar wie hij hem geeft.
218
00:11:54,285 --> 00:11:55,452
Kijk wie hij hem geeft. Ja.
219
00:11:55,486 --> 00:11:57,420
Ik zal je vangen. Jim, ik vang je.
220
00:12:14,417 --> 00:12:16,119
Discussie uploaden
221
00:12:16,152 --> 00:12:18,087
Hudson North naar Poughkeepsie. Zes ...
222
00:12:18,986 --> 00:12:20,451
Vergeef me. Dank je wel.
223
00:12:20,484 --> 00:12:22,486
Meneer, mag ik uw tas zien, alstublieft?
224
00:12:24,252 --> 00:12:26,053
Mevrouw, alstublieft.
225
00:12:26,085 --> 00:12:27,419
Gelooft u dat? Ze testen op zakjes
226
00:12:27,452 --> 00:12:29,119
In verdomde uren.
227
00:12:29,152 --> 00:12:30,853
Kom naar voren, man. Sir.
228
00:12:33,118 --> 00:12:35,151
Als er iets tikt, laat hem daar komen.
229
00:12:35,185 --> 00:12:36,919
Kom op, heren. Open.
230
00:12:36,952 --> 00:12:37,952
Ik kan dat niet doen.
231
00:12:41,184 --> 00:12:43,018
Hé, Mike, je wilt me een snelle deal maken over een of andere verzekering
232
00:12:43,051 --> 00:12:44,985
Heb ik hier een bloedige hartaanval?
233
00:12:45,017 --> 00:12:47,017
Mijnheer, uw tas alstublieft.
234
00:12:47,051 --> 00:12:48,918
Dank je wel.
235
00:12:48,950 --> 00:12:51,285
Verdacht of pakket toezicht, alstublieft ...
236
00:12:53,384 --> 00:12:55,251
Hé, kijk waar je heen gaat.
237
00:12:55,285 --> 00:12:56,486
Veiligheid is ieders verantwoordelijkheid.
238
00:12:56,519 --> 00:12:58,852
Als je iets ziet, zeg iets.
239
00:13:05,217 --> 00:13:06,385
Ik wil het.
240
00:13:09,483 --> 00:13:11,184
Blijf weg.
241
00:13:13,785 --> 00:13:15,452
Mijn telefoon.
242
00:13:17,218 --> 00:13:18,919
Shit.
243
00:13:27,383 --> 00:13:29,317
Kijk, man, ik ben in de trein.
244
00:13:29,351 --> 00:13:31,018
Als het überhaupt gaat gebeuren, zal het vanavond gebeuren.
245
00:13:31,051 --> 00:13:33,052
Er zijn geen excuses meer.
246
00:13:35,018 --> 00:13:37,384
Hé, Walt. - Krijg je me daar?
247
00:13:37,416 --> 00:13:38,484
Wat?
248
00:13:38,517 --> 00:13:40,217
Nou ja, omdat een vrouw naar je kijkt
249
00:13:40,250 --> 00:13:42,250
Alsof ze iets weet wat we niet weten.
250
00:13:44,384 --> 00:13:46,050
Ik zie niemand.
251
00:13:48,451 --> 00:13:49,917
Alles oké?
252
00:13:49,950 --> 00:13:52,817
Ja. Ja ja ja. Ik heb de volgende auto geprobeerd?
253
00:13:52,850 --> 00:13:54,051
Nee, ik moet al piesen.
254
00:13:54,084 --> 00:13:56,184
Mijn prostaat is groter dan het hoofd.
255
00:14:12,150 --> 00:14:14,051
Kijk, Manny, ik zeg je,
256
00:14:14,084 --> 00:14:16,284
De lijnen zijn prima, maar er is geen kracht.
257
00:14:16,317 --> 00:14:18,118
Maken ze het goed als we aankomen, oké?
258
00:14:18,150 --> 00:14:19,983
- Kopieer het. -Wat als ik dit probeer?
259
00:14:21,251 --> 00:14:24,751
- Jezus, Jimmy. Kom op. Hé, ik heb niets gedaan.
260
00:14:24,784 --> 00:14:27,784
Hé, Tarrytown. Uit de AC in deze coach.
261
00:14:27,816 --> 00:14:29,883
Ga zo lang mogelijk zitten.
262
00:14:29,916 --> 00:14:32,917
'Je ziet er uitgeput uit, Sam. -CN. 32 jaar.
263
00:14:32,950 --> 00:14:35,149
Als de trein me niet doodt, zullen de mensen dat wel doen.
264
00:14:35,183 --> 00:14:37,450
- Vertel me wat. -CN.
265
00:14:43,215 --> 00:14:45,483
- Doe het voor mij. Dit stopt. Ik wil niet ...
266
00:14:45,516 --> 00:14:48,750
Doe mee met de tascruise. Jacks ... Stop. Spinazie.
267
00:14:48,784 --> 00:14:51,150
Dat is precies waarom ik nooit getrouwd ben.
268
00:14:53,382 --> 00:14:55,049
Alleen ... God.
269
00:15:02,783 --> 00:15:05,250
JP Morgan Chase en alles erover. Open je ogen.
270
00:15:05,283 --> 00:15:07,817
Ik zei toch dat je laag moest kopen, nietwaar? Wat?
271
00:15:08,482 --> 00:15:10,515
Ben je serieus?
272
00:15:10,548 --> 00:15:11,815
Ik zei: serieus?
273
00:15:11,848 --> 00:15:13,083
Dit is een claim voor Gieves en Hawks.
274
00:15:13,116 --> 00:15:14,350
Betekent dat iets voor jou?
275
00:15:14,383 --> 00:15:15,850
Natuurlijk is het dat niet.
276
00:15:15,882 --> 00:15:18,850
Ja. Als hij gierig is in vergelijking, doe hem dan weg.
277
00:15:18,883 --> 00:15:20,217
Veeg het van de tafel. Stop het in de prullenbak.
278
00:15:20,249 --> 00:15:21,415
Zoek iemand die in grootte kan handelen.
279
00:15:21,449 --> 00:15:24,216
Het geeft me FU-geld.
280
00:15:24,249 --> 00:15:26,016
Ik werd groot.
281
00:15:26,049 --> 00:15:27,850
Je kunt je pak niet veroorloven, je begrijpt het niet. Ik heb het hem verteld.
282
00:15:27,883 --> 00:15:29,083
Tickets alstublieft. Laat me de kaartjes halen.
283
00:15:29,115 --> 00:15:30,149
Heel erg bedankt.
284
00:15:33,783 --> 00:15:35,483
Dank je wel. Heb je daar een kaartje, jongedame?
285
00:15:35,516 --> 00:15:38,349
U koopt een treinkaartje, ik moet u een boete in rekening brengen.
286
00:15:38,382 --> 00:15:40,415
Het is rotzooi. Ik weet het. Vertel me erover.
287
00:15:40,449 --> 00:15:41,949
Bureaucraten.
288
00:15:41,982 --> 00:15:43,082
Tickets uit, allemaal.
289
00:15:45,415 --> 00:15:46,948
Bedankt, Gordon. Heel erg bedankt.
290
00:15:46,981 --> 00:15:48,349
Game Knicks. Game Knicks.
291
00:15:48,382 --> 00:15:50,149
Hé, haal je benen daar weg, schat.
292
00:15:50,181 --> 00:15:51,348
Heb je een kaart?
293
00:15:51,381 --> 00:15:53,081
Verdomd touw.
294
00:15:53,114 --> 00:15:54,982
Zwijg. Natuurlijk weet ik waar ik het over heb.
295
00:15:55,015 --> 00:15:56,416
Hoeveel jaar heb ik dit gedaan? Vertel het me.
296
00:15:56,448 --> 00:15:58,282
Vind je het erg?
297
00:15:58,315 --> 00:16:01,048
Ik geef om je 99ste Senaatsgeur.
298
00:16:01,082 --> 00:16:02,915
-Tickets, jongens. - Nee, nu praat ik tegen je.
299
00:16:02,948 --> 00:16:04,782
Dank je wel.
300
00:16:04,814 --> 00:16:07,316
Ga je gang. Tot ziens.
301
00:16:08,482 --> 00:16:11,115
Ga ervoor. Stuur haar de weg.
302
00:16:11,149 --> 00:16:13,281
Ik kijk nu naar de cijfers.
303
00:16:13,315 --> 00:16:15,415
Nu komt het 68th Street Station.
304
00:16:33,048 --> 00:16:36,049
Verlaat nu 68th Street Station.
305
00:16:36,081 --> 00:16:38,448
Volgende halte, 86th Street Station.
306
00:16:57,413 --> 00:16:59,380
Steinbeck?
307
00:16:59,414 --> 00:17:01,081
Sommigen zeggen zijn grootste werk
308
00:17:01,114 --> 00:17:02,748
Er was een brief die hij aan zijn zoon schreef.
309
00:17:04,547 --> 00:17:07,082
- Je boek. - Juist.
310
00:17:08,281 --> 00:17:10,281
Sorry.
311
00:17:12,414 --> 00:17:14,114
Dank je wel.
312
00:17:19,781 --> 00:17:21,881
Dit is mijn eerste keer in een rijdende trein.
313
00:17:21,913 --> 00:17:24,380
Het is eclectisch.
314
00:17:24,412 --> 00:17:28,247
- En jij dan? - Elke dag. Onlangs 10 jaar.
315
00:17:28,281 --> 00:17:29,380
Tien jaar?
316
00:17:29,413 --> 00:17:31,913
Je moet iedereen over deze trein kennen.
317
00:17:31,947 --> 00:17:36,014
De gebruikelijke passagiers, denk ik. Gezichten meestal.
318
00:17:36,046 --> 00:17:38,347
- Het spijt me. Hebben we elkaar ontmoet? - Nee. Ik ben Joanna.
319
00:17:39,180 --> 00:17:41,181
-Michael. -Michael.
320
00:17:44,447 --> 00:17:46,748
Hoe lang is het tussen constipatie? Vier minuten?
321
00:17:46,781 --> 00:17:48,914
Ja, min of meer.
322
00:17:48,946 --> 00:17:52,113
Vier minuten. Aan en uit en uit.
323
00:17:52,146 --> 00:17:54,313
Het is zo anders.
324
00:17:54,347 --> 00:17:57,447
Dat ik een manager ben die je lastig valt, ik niet? - Nee.
325
00:17:57,480 --> 00:17:59,448
Dat ben ik. Je wilt gewoon je boek lezen.
326
00:18:02,412 --> 00:18:06,113
Dit is ... Ik ben getrouwd.
327
00:18:06,147 --> 00:18:07,747
Ik ook.
328
00:18:09,046 --> 00:18:10,780
- Sorry. Onderzoek - Ik ben menselijk gedrag.
329
00:18:10,813 --> 00:18:13,414
- Het is een professioneel risico. - Om te trouwen?
330
00:18:13,447 --> 00:18:15,913
Nee, mensen storen.
331
00:18:15,945 --> 00:18:17,946
Ik ben een gesprek voeren.
332
00:18:20,146 --> 00:18:23,113
Dus, in je werk, ga je zitten,
333
00:18:23,147 --> 00:18:26,012
Open een gesprek. En wat dan?
334
00:18:26,046 --> 00:18:29,446
Oké, laten we zeggen dat er 100 mensen in deze auto zitten.
335
00:18:29,479 --> 00:18:31,846
Er zijn 16 persoonlijkheidstypen,
336
00:18:31,880 --> 00:18:33,446
Zoals gedefinieerd door de psychologie.
337
00:18:33,478 --> 00:18:35,780
En dus kan ik aannemen dat er ongeveer
338
00:18:35,812 --> 00:18:37,312
Zes mensen van elke soort,
339
00:18:37,346 --> 00:18:38,979
Met verschillende mate van respons
340
00:18:39,012 --> 00:18:41,146
Voor elke specifieke situatie.
341
00:18:41,178 --> 00:18:45,047
Mijn taak is om een fundamentele vraag te beantwoorden.
342
00:18:45,079 --> 00:18:48,412
- Wat is dit? - Wat voor persoon ben jij?
343
00:18:48,446 --> 00:18:51,413
Voor mij? Je moet het waarschijnlijk aan mijn vrouw vragen.
344
00:18:54,913 --> 00:18:57,278
Laten we een experiment hebben. Voor wonderen?
345
00:18:57,312 --> 00:18:58,279
Het is pijnlijk.
346
00:18:58,312 --> 00:18:59,814
Het is gewoon een simpele hypothetische vraag.
347
00:19:01,146 --> 00:19:02,913
Oké.
348
00:19:07,078 --> 00:19:11,778
Wat als ik je zou vragen om iets kleins te doen?
349
00:19:14,045 --> 00:19:18,079
Dit is iets waarvoor je uniek gekwalificeerd bent om te doen.
350
00:19:18,112 --> 00:19:20,912
Het is iets dat je niets zegt,
351
00:19:20,945 --> 00:19:24,413
Maar het kan een persoon in deze trein diep raken.
352
00:19:25,778 --> 00:19:26,879
Zou je dat doen?
353
00:19:26,911 --> 00:19:29,378
Ik zou graag willen weten wat voor soort dingen.
354
00:19:29,410 --> 00:19:31,911
- Maakt het uit? "Wel, ik denk van wel.
355
00:19:31,945 --> 00:19:33,011
En je weet maar nooit
356
00:19:33,044 --> 00:19:34,278
De implicaties van wat je hebt gedaan.
357
00:19:34,310 --> 00:19:36,179
Dus waarom doe ik dit?
358
00:19:39,079 --> 00:19:41,046
Omdat er geen beloning zal zijn.
359
00:19:42,177 --> 00:19:43,244
A-ha.
360
00:19:45,210 --> 00:19:48,778
Wat is de prijs dus?
361
00:19:55,044 --> 00:19:57,445
In de badkamer, een tweede rijtuig,
362
00:19:57,477 --> 00:20:02,177
Misschien is er een pakket. Het is verborgen,
363
00:20:02,211 --> 00:20:08,111
En binnen dat pakket is $ 25.000.
364
00:20:08,145 --> 00:20:11,912
Dit geld is van jou, plus 75 andere contanten,
365
00:20:13,278 --> 00:20:15,446
Als je dit een klein ding doet.
366
00:20:16,878 --> 00:20:18,311
Ik begrijp het niet.
367
00:20:19,944 --> 00:20:22,745
Iemand in deze trein hoort niet thuis.
368
00:20:22,777 --> 00:20:26,312
Het enige wat je hoeft te doen is ze vinden. Dat is het.
369
00:20:27,778 --> 00:20:29,778
Deze persoon draagt een tas.
370
00:20:29,810 --> 00:20:31,111
Je weet niet hoe het eruit ziet.
371
00:20:31,144 --> 00:20:33,812
Maar in een tas, dat hebben ze gestolen.
372
00:20:36,409 --> 00:20:38,777
Deze persoon wordt Perrin genoemd.
373
00:20:38,810 --> 00:20:40,877
Het is geen echte naam.
374
00:20:40,911 --> 00:20:43,812
Ze zullen in deze trein zitten tot Cold Spring.
375
00:20:46,444 --> 00:20:49,045
Je vindt ze, je vindt de tas,
376
00:20:49,078 --> 00:20:50,778
Die $ 100.000 zijn van jou.
377
00:20:53,878 --> 00:20:56,277
Verlaat de trein niet voordat je de tas hebt gevonden.
378
00:20:56,310 --> 00:20:57,778
Vertel niemand over dit aanbod.
379
00:20:57,810 --> 00:20:58,911
Wacht even. Wacht even.
380
00:20:58,943 --> 00:21:00,009
Ongecompliceerd.
381
00:21:00,043 --> 00:21:01,812
Ik dacht dat het hypothetisch was.
382
00:21:02,909 --> 00:21:04,177
Het is maar een klein ding.
383
00:21:04,209 --> 00:21:06,410
Het moet niet te moeilijk zijn voor een voormalige agent.
384
00:21:06,444 --> 00:21:07,910
- Wacht. -Tot slot in ...
385
00:21:07,943 --> 00:21:09,144
- Hoe wist je ... - ... 86th Street Station.
386
00:21:09,176 --> 00:21:11,910
- Dat ben ik. Je bent serieus, of niet?
387
00:21:13,476 --> 00:21:15,810
Je hebt tijd tot de volgende stop om te beslissen.
388
00:21:15,842 --> 00:21:17,810
Wat voor persoon ben jij?
389
00:21:31,410 --> 00:21:32,843
Verlaat nu 86th Street Station.
390
00:21:32,877 --> 00:21:33,877
Wat?
391
00:23:05,909 --> 00:23:07,042
Je maakt een grapje.
392
00:23:34,908 --> 00:23:36,908
Tickets, iemand? Ticket?
393
00:24:07,441 --> 00:24:08,508
Vergeef me.
394
00:24:08,540 --> 00:24:09,774
Je wandeling wil doorgaan, PAL.
395
00:24:09,807 --> 00:24:11,040
Blijf uit de buurt van AC's hier.
396
00:24:11,074 --> 00:24:13,274
Ik hoopte zelfs dat je me kon helpen.
397
00:24:13,306 --> 00:24:15,507
Ik zoek iemand. Lid.
398
00:24:15,541 --> 00:24:17,107
Oké.
399
00:24:17,141 --> 00:24:18,907
Ze gaan naar Cold Spring,
400
00:24:18,940 --> 00:24:21,307
En ik vraag me af of je volgt
401
00:24:21,341 --> 00:24:23,441
Waar iedereen steeds meer uit de trein komt.
402
00:24:23,474 --> 00:24:27,374
Ja, ik maak foto's, ik hand enquêtes, weet je.
403
00:24:27,406 --> 00:24:29,107
Zo bedoelde ik het niet.
404
00:24:29,141 --> 00:24:31,841
Kerel, het zijn kaarten en regio's, oké?
405
00:24:31,873 --> 00:24:32,974
Ze kopen een stationskaart,
406
00:24:33,007 --> 00:24:36,740
Ik druk op de kolf van het gebied en plaats het op de stoel. Boom.
407
00:24:38,307 --> 00:24:41,873
Is het maar een dag ritten of ...
408
00:24:41,907 --> 00:24:43,140
Je zei dat je op zoek was naar een vriend van je, toch?
409
00:24:43,174 --> 00:24:44,174
Ja.
410
00:24:44,206 --> 00:24:45,372
Weet je niet hoe ze eruit zien?
411
00:24:45,405 --> 00:24:47,141
Je stelt me vragen
412
00:24:47,173 --> 00:24:50,141
Over de passagiers, over het protocol?
413
00:24:50,173 --> 00:24:54,041
Ik weet het, het is stom. We hebben net op internet gesproken.
414
00:24:54,073 --> 00:24:57,306
Ze zei dat ze hier zou zijn. Woont nu in Cold Spring.
415
00:24:57,339 --> 00:24:59,306
Ben je online aan het daten?
416
00:25:00,406 --> 00:25:02,207
In de metro?
417
00:25:04,773 --> 00:25:08,173
Ja, ik kan je niet helpen, vriend. Niemand kan het.
418
00:25:09,806 --> 00:25:11,407
- Oké. - Oké.
419
00:25:11,439 --> 00:25:13,440
Doe het rustig aan. Veel succes.
420
00:25:34,073 --> 00:25:36,873
Nu komt het 110th Street Station, mensen.
421
00:25:46,404 --> 00:25:48,039
Ben jij Michael? Michael MacCauley?
422
00:25:48,805 --> 00:25:50,005
Ja.
423
00:25:50,039 --> 00:25:51,272
Heb je gevonden wat je zoekt?
424
00:25:51,305 --> 00:25:53,040
Wat?
425
00:25:56,172 --> 00:25:57,939
Yu. Doen we dat?
426
00:25:59,172 --> 00:26:01,372
Nee, dat kan ik niet.
427
00:26:01,404 --> 00:26:04,305
Ja, ze dachten dat dat was wat hij zou zeggen.
428
00:26:04,338 --> 00:26:07,739
- Wacht even. Wat is dit? "Al een waarschuwing.
429
00:26:07,773 --> 00:26:08,873
Voor het geval je het nog niet hebt uitgedacht,
430
00:26:08,906 --> 00:26:10,039
Ze volgen je.
431
00:26:14,904 --> 00:26:17,438
Verlaat nu het 110th Street Station.
432
00:26:17,472 --> 00:26:19,905
Volgende halte, 125th Street Station.
433
00:26:46,905 --> 00:26:49,005
-Tony, mag ik je telefoon gebruiken? - Wat?
434
00:26:49,038 --> 00:26:51,139
Je telefoon. De mijne was gestolen. Ik moet bellen.
435
00:26:51,172 --> 00:26:54,171
Het is een noodgeval. Alstublieft. Alstublieft.
436
00:26:54,205 --> 00:26:57,039
Ja oké. Er is geen service tot 125.
437
00:26:57,071 --> 00:26:58,404
Soms achterin, als je geluk hebt.
438
00:26:58,437 --> 00:26:59,738
Bedankt, Tony.
439
00:26:59,771 --> 00:27:01,171
Blijf niet uit mijn spel komen.
440
00:27:08,337 --> 00:27:10,438
Zoek je uit wie hij is?
441
00:27:10,470 --> 00:27:13,738
De vrouw die we eerder zagen en van een afstand naar je keek.
442
00:27:14,871 --> 00:27:16,405
Ik dacht dat je daar was,
443
00:27:16,437 --> 00:27:17,705
Op zoek naar haar.
444
00:27:19,403 --> 00:27:22,404
Hé, geen oordeel. Ik bedoel ...
445
00:27:29,037 --> 00:27:30,903
Vind je het erg als ik leen in het sportgedeelte?
446
00:27:30,937 --> 00:27:34,171
- Nee. Ja zeker. Hier. - Bedankt.
447
00:27:34,204 --> 00:27:36,371
Yanky speelt de sox.
448
00:27:36,404 --> 00:27:39,171
Vijf overwinningen om te sluiten. Ik voel me heel veilig.
449
00:27:46,871 --> 00:27:48,004
Weet je, jongen,
450
00:27:48,037 --> 00:27:49,504
Hij zal me niet op tv laten kijken.
451
00:27:49,536 --> 00:27:53,737
Hij zegt dat het schadelijk is voor mijn bloeddruk.
452
00:27:53,771 --> 00:27:56,738
Alsof de Yankees een hartaanval zouden krijgen of zoiets.
453
00:27:56,770 --> 00:27:58,304
Ik weet niet waarom het kind zo bezorgd is.
454
00:28:00,170 --> 00:28:03,270
Kid besteedt meer tijd aan het kijken naar mij dan op zijn werk.
455
00:28:03,302 --> 00:28:05,471
Ja, en dat is wat ik krijg
456
00:28:05,503 --> 00:28:08,269
Leer het kind om het goede te doen.
457
00:28:08,303 --> 00:28:10,437
Luister, ik ga langs een bierbar.
458
00:28:10,469 --> 00:28:14,437
"Waarom ga je niet met me mee?" - Dat kan ik niet.
459
00:28:18,771 --> 00:28:19,904
Ik moet bellen.
460
00:28:31,035 --> 00:28:32,736
Kom op Karen, pak op.
461
00:28:32,770 --> 00:28:35,903
Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken, is niet beschikbaar.
462
00:28:39,035 --> 00:28:41,169
Het station. -Detectieve relaxantia, alsjeblieft.
463
00:28:41,203 --> 00:28:43,404
Even geduld aub
464
00:28:43,436 --> 00:28:45,769
Hij is niet thuis. Kan ik je zijn stem geven?
465
00:28:45,803 --> 00:28:46,669
Zijn cel, alsjeblieft.
466
00:28:46,702 --> 00:28:48,036
Het is een noodgeval. Ik ben een vriend.
467
00:28:50,169 --> 00:28:51,837
Hé, Murf. Het is Michael.
468
00:28:51,869 --> 00:28:55,402
Luister, ik zit vlak voor Harlem in de trein.
469
00:28:58,070 --> 00:28:59,802
Ik weet niet wat er in vredesnaam aan de hand is.
470
00:28:59,836 --> 00:29:01,870
Deze vrouw kwam vanuit het niets naar mij toe.
471
00:29:01,903 --> 00:29:03,737
Ze wil dat ik een passagier vind
472
00:29:03,769 --> 00:29:05,737
Een koffer dragen.
473
00:29:05,769 --> 00:29:08,235
Murph, ik denk dat ik ...
474
00:29:08,269 --> 00:29:09,870
Stuur gewoon iemand naar mijn huis
475
00:29:09,903 --> 00:29:11,904
En kom terug naar dat nummer, oké?
476
00:29:20,168 --> 00:29:24,302
Nu komt het 125th Street-station, mensen.
477
00:29:24,335 --> 00:29:27,436
Ik zie je onderweg - in de volgende ronde.
478
00:29:37,401 --> 00:29:39,801
Verlaat nu 125th Street Station.
479
00:29:39,835 --> 00:29:42,835
De volgende halte, de Yankees, mensen, de Yankees.
480
00:29:49,301 --> 00:29:51,135
Murph? Hallo?
481
00:29:51,169 --> 00:29:53,102
Je accepteert het aanbod, Michael,
482
00:29:53,135 --> 00:29:55,135
Toen brak je de regels.
483
00:29:55,168 --> 00:29:57,367
Sorry, mensen. We stoppen vanwege een rood signaal.
484
00:29:57,401 --> 00:29:59,802
We moeten binnen een paar minuten op weg zijn.
485
00:29:59,835 --> 00:30:01,869
Wat is dat in vredesnaam?
486
00:30:01,901 --> 00:30:06,002
Kijk naar buiten. Corner MLK en Lexington. Schiet op, nu.
487
00:30:06,034 --> 00:30:07,035
In de zuidoostelijke hoek.
488
00:30:16,769 --> 00:30:18,368
Wat wil je van me?
489
00:30:18,401 --> 00:30:21,435
Ik wil verantwoordelijkheid accepteren.
490
00:30:21,467 --> 00:30:23,735
We hebben allemaal last van de last van de keuze.
491
00:30:23,769 --> 00:30:26,302
Niemand heeft je gedwongen om dit geld te nemen.
492
00:30:26,335 --> 00:30:27,335
Zie je hem?
493
00:30:32,334 --> 00:30:34,901
We kunnen niet je vrienden zijn die met de politie praten.
494
00:30:36,901 --> 00:30:39,436
"Ik vertel hem niets." We weten allebei dat het niet waar is.
495
00:30:46,033 --> 00:30:47,034
Iemand krijgt wat hulp!
496
00:30:48,801 --> 00:30:51,268
God. Wat heb je gedaan?
497
00:30:51,301 --> 00:30:53,368
Jij hebt het gedaan. Jij hebt je selectie veroorzaakt.
498
00:30:53,400 --> 00:30:56,000
Frain gevonden. Vind de tas.
499
00:30:56,034 --> 00:30:59,268
Of er zullen extra gevolgen zijn.
500
00:30:59,301 --> 00:31:01,801
Zie je wat er is gebeurd? - Luister naar mij. Luister.
501
00:31:01,833 --> 00:31:04,467
Nee, je luistert. Ik kan overal iemand bereiken.
502
00:31:04,500 --> 00:31:06,401
Je vrouw Karen, je zoon Danny.
503
00:31:06,433 --> 00:31:11,000
Je raakt mijn vrouw aan, mijn zoon, ik zweer bij God ...
504
00:31:11,033 --> 00:31:12,967
Ik vroeg je om een klein ding te doen.
505
00:31:13,001 --> 00:31:15,133
Maak het niet ingewikkelder dan dat.
506
00:31:15,166 --> 00:31:17,867
Laat me je geliefde geen pijn doen.
507
00:31:17,901 --> 00:31:20,734
Wacht, wacht.
508
00:31:20,767 --> 00:31:23,133
Vandaag hebben alle renners kaarten achter hun stoelen gebruikt.
509
00:31:23,166 --> 00:31:24,768
Ik kan die reizen verminderen
510
00:31:24,800 --> 00:31:26,267
Koude lente gaan.
511
00:31:26,299 --> 00:31:28,133
"Nu gaan we verder. - Wat zit er in de zak?
512
00:31:28,167 --> 00:31:29,400
Wat moet ik doen als ik het vind?
513
00:31:29,434 --> 00:31:31,201
Controleer uw zak voor uw juiste jas.
514
00:31:34,166 --> 00:31:37,734
- Weet je wat het is? "Al een GPS-tracker.
515
00:31:37,766 --> 00:31:39,999
Het is duidelijk dat je tijd als politieagent niet voor niets was.
516
00:31:40,032 --> 00:31:43,401
Plant het apparaat op de tas en het is allemaal voorbij.
517
00:31:43,433 --> 00:31:44,401
Dobbs busstation,
518
00:31:44,433 --> 00:31:46,999
Het zijn drie haltes en het is 7:00
519
00:31:47,033 --> 00:31:49,000
- Dan, Michael? - Wat?
520
00:31:49,032 --> 00:31:51,033
Laat de meester zijn telefoon terugnemen.
521
00:32:56,299 --> 00:32:57,999
Weet je wie hier zit?
522
00:33:07,299 --> 00:33:09,732
Vergeef me. Gaat deze trein naar Tenmile River?
523
00:33:09,766 --> 00:33:11,933
-CN. - Dat dacht ik al.
524
00:33:11,966 --> 00:33:13,033
Dank je wel.
525
00:33:53,830 --> 00:33:56,432
Nu komt naar het stadion, mensen.
526
00:33:56,464 --> 00:33:57,964
Yankee Stadium.
527
00:34:15,164 --> 00:34:17,164
Het is onmogelijk om het niet eerder te horen.
528
00:34:17,196 --> 00:34:19,797
Je bent een bemiddelaar, of niet soms?
529
00:34:19,830 --> 00:34:22,330
Kan ik je ergens mee helpen?
530
00:34:22,363 --> 00:34:24,297
Ik heb je nog nooit in de trein gezien.
531
00:34:25,764 --> 00:34:26,832
Daar is een reden voor.
532
00:34:29,196 --> 00:34:31,865
Je rijdt voor zaken of ...
533
00:34:31,897 --> 00:34:34,797
Wel, ik ... Mijn vrouw en ik maken zich klaar om met pensioen te gaan,
534
00:34:34,831 --> 00:34:37,163
En we zijn op zoek naar een nieuwe makelaar.
535
00:34:37,196 --> 00:34:39,263
Ik werk voor een van 's werelds grootste investeringsbanken.
536
00:34:39,297 --> 00:34:40,464
Grote. Dit is precies ...
537
00:34:40,497 --> 00:34:42,231
We vertegenwoordigen geen mensen zoals jij.
538
00:34:45,164 --> 00:34:46,231
Je gaat naar Cold Spring.
539
00:34:46,263 --> 00:34:50,163
Ik dacht dat je misschien een klant buiten zag.
540
00:34:50,197 --> 00:34:51,831
Waarom denk je dat ik naar Cold Spring ga?
541
00:34:53,163 --> 00:34:54,763
"Ik weet het niet." - Wat is de deal, jouw man?
542
00:34:55,498 --> 00:34:56,731
Laat me raden.
543
00:34:56,763 --> 00:34:59,197
Het pak, de schoenen, het horloge.
544
00:34:59,230 --> 00:35:00,630
Je hebt waarschijnlijk de afgelopen 20 jaar gewerkt
545
00:35:00,663 --> 00:35:03,830
En nu wilt u uw nestei veranderen in intervallen van drie uur per week.
546
00:35:20,764 --> 00:35:22,731
Ja.
547
00:35:22,764 --> 00:35:24,130
Nee, je hebt me overal op de trein.
548
00:35:24,162 --> 00:35:26,196
Serieus, ik had Goldman Sachs niet moeten verlaten.
549
00:35:26,229 --> 00:35:27,797
Hé, Goldman Sachs.
550
00:35:27,829 --> 00:35:30,897
In de naam van de Amerikaanse middenklasse, fuck you.
551
00:35:34,897 --> 00:35:37,129
Sorry ma. Ga ervoor.
552
00:35:37,162 --> 00:35:38,297
Nee, het was een ding.
553
00:35:47,895 --> 00:35:50,430
Een lange dag, Cherry? -CN.
554
00:35:50,462 --> 00:35:52,263
Maar je was bezig,
555
00:35:52,295 --> 00:35:54,429
Altijd op en neer door het gangpad.
556
00:35:54,462 --> 00:35:56,729
Karen heeft me lastiggevallen om meer sporten te doen.
557
00:35:56,763 --> 00:35:58,963
Het is ook op de trein of Pilates.
558
00:36:00,162 --> 00:36:03,729
- Hoe gaat het met het gezin? -tob. Goed.
559
00:36:03,762 --> 00:36:05,995
Danny en ik vlogen met Syracuse.
560
00:36:06,028 --> 00:36:07,462
Je moet echt trots zijn.
561
00:36:07,495 --> 00:36:09,863
Ja. Hij probeert te beslissen
562
00:36:09,895 --> 00:36:11,795
Of het nu in een slaapzaal is of een appartement,
563
00:36:11,828 --> 00:36:13,929
In de slaapzalen of in het appartement ...
564
00:36:15,095 --> 00:36:17,428
Vergeef me. Hallo?
565
00:36:17,461 --> 00:36:22,795
Je bent in Colombia geweest, is het niet? Een kort shirt.
566
00:36:22,828 --> 00:36:26,829
Ben je een fotografiestudent? Ik heb je camerahoes opgemerkt.
567
00:36:29,895 --> 00:36:31,897
Ik weet het niet. Het spijt me.
568
00:36:36,162 --> 00:36:37,797
Millennial generatie?
569
00:36:44,329 --> 00:36:46,029
Vergeef me. Kan je gewoon wachten?
570
00:36:46,061 --> 00:36:48,061
-Nu aankomst vanuit Ferry Dobbs. Hi.
571
00:36:48,095 --> 00:36:49,296
Ik wil gewoon praten.
572
00:36:49,328 --> 00:36:51,794
Hey!
573
00:36:51,827 --> 00:36:55,163
Wat ben je aan het doen? Ben je gek?
574
00:36:55,928 --> 00:36:56,995
Wat is dit?
575
00:36:57,028 --> 00:36:58,861
Niets. Je kunt gewoon ... stop ermee.
576
00:36:58,894 --> 00:36:59,727
Nagemaakte ID's?
577
00:36:59,761 --> 00:37:02,061
Ze zijn niet van mij, ik zweer het aan God.
578
00:37:02,094 --> 00:37:03,128
Ze zijn van mijn vriend,
579
00:37:03,162 --> 00:37:04,729
En hij vroeg me of ik het kon verdragen
580
00:37:04,761 --> 00:37:06,761
Omdat hij betrapt werd.
581
00:37:08,429 --> 00:37:09,894
Ben jij een agent?
582
00:37:09,928 --> 00:37:11,262
Nee, ik ben geen agent.
583
00:37:11,295 --> 00:37:13,262
Maar luister, als hij er echt om gaf,
584
00:37:13,295 --> 00:37:15,895
Hij kan je niet vragen om zoiets te doen.
585
00:37:17,295 --> 00:37:18,894
Ja oké.
586
00:37:18,927 --> 00:37:20,794
Laat nu de vruchtbeer achter.
587
00:37:20,827 --> 00:37:22,828
Volgende halte, Tarrytown.
588
00:37:47,826 --> 00:37:49,128
Weet je het zeker?
589
00:37:49,160 --> 00:37:50,728
Misschien is het niets.
590
00:37:50,762 --> 00:37:53,295
Kijk, en ze zaten allemaal bij elkaar, drie van hen.
591
00:37:53,328 --> 00:37:55,395
- Juist. Bij de 125 Promenade gingen ze uit elkaar,
592
00:37:55,428 --> 00:37:57,194
Een andere auto.
593
00:37:57,228 --> 00:37:59,261
Ik weet het niet, het voelt raar.
594
00:37:59,293 --> 00:38:01,194
Ik mag alleen op zoek naar een tas
595
00:38:01,228 --> 00:38:02,760
Als het achterbleef.
596
00:38:02,793 --> 00:38:04,461
Je weet dat ik elke dag op deze lijn rij.
597
00:38:04,495 --> 00:38:06,395
Zoals ik al zei, misschien is het niets,
598
00:38:06,428 --> 00:38:09,761
Maar "iets zien, iets zeggen", toch?
599
00:38:09,793 --> 00:38:12,094
-U stemt ze mij uit? -CN.
600
00:38:16,426 --> 00:38:19,027
De vrouw is daar.
601
00:38:19,061 --> 00:38:20,861
De verpleegster.
602
00:38:20,893 --> 00:38:22,060
Een man in de andere auto,
603
00:38:22,093 --> 00:38:24,060
Afro-Amerikaans, met een gitaar.
604
00:38:24,094 --> 00:38:27,428
Er kwam een andere auto voorbij. Alles gaat naar Cold Spring.
605
00:38:51,092 --> 00:38:52,326
Sorry, mevrouw.
606
00:38:52,359 --> 00:38:55,727
Ik moet wat willekeurige beveiligingscontroles uitvoeren,
607
00:38:55,759 --> 00:38:57,193
En ik moet gewoon naar je tas kijken.
608
00:38:57,759 --> 00:38:58,660
Waarom?
609
00:38:58,694 --> 00:38:59,794
Ik moet gewoon naar je tas kijken.
610
00:38:59,827 --> 00:39:01,827
Hallo Hey Hey! Wat denk je dat je aan het doen bent?
611
00:39:01,860 --> 00:39:03,494
"Een willekeurige beveiligingscontrole - ik ken mijn rechten.
612
00:39:03,527 --> 00:39:04,593
Keer terug naar je boeken.
613
00:39:04,625 --> 00:39:07,759
Ik moet gewoon naar je tas kijken, man.
614
00:39:07,792 --> 00:39:11,126
Waarom ik? Serieus, waarom ik? Waarom mijn tas?
615
00:39:12,194 --> 00:39:13,493
Je stoort iedereen, mevrouw.
616
00:39:13,525 --> 00:39:14,892
Bewaar het alsjeblieft.
617
00:39:14,926 --> 00:39:17,194
Nu, alsjeblieft, open gewoon je tas.
618
00:39:17,227 --> 00:39:19,793
Ik heb het je goed gevraagd, mevrouw.
619
00:39:19,825 --> 00:39:21,827
"Maak alsjeblieft je dossier open - ik ben een verpleegster.
620
00:39:21,860 --> 00:39:22,927
Sorry meneer.
621
00:39:22,960 --> 00:39:24,160
Ik help mensen. Ik vermoord ze niet.
622
00:39:24,193 --> 00:39:26,959
Ik zeg je gewoon, mevrouw, het was een willekeurig vertrouwen.
623
00:39:26,992 --> 00:39:28,194
Doe me goed, of niet?
624
00:39:28,226 --> 00:39:29,960
Open gewoon je tas. Het spijt me meneer.
625
00:39:29,993 --> 00:39:32,061
Open gewoon je tas en ik kom eraan.
626
00:39:39,191 --> 00:39:41,126
Ik heb een visueel, maar ik kan nog niets krijgen.
627
00:39:41,158 --> 00:39:42,893
Ik heb gewoon wat meer tijd nodig.
628
00:39:53,759 --> 00:39:55,326
- Wie ben jij? - Relax.
629
00:39:55,358 --> 00:39:56,759
Waarom volg je mij?
630
00:39:58,791 --> 00:40:00,493
Ben jij de reden dat ze op zoek zijn naar reizigers?
631
00:40:00,525 --> 00:40:03,225
-Prynne? - Wat zei je?
632
00:40:27,925 --> 00:40:30,759
Wie ben jij? Wat weet je?
633
00:40:33,792 --> 00:40:35,257
Wat ...
634
00:40:35,290 --> 00:40:36,224
Ongeacht wat je denkt dat je aan het doen bent,
635
00:40:36,258 --> 00:40:39,291
Je weet wat goed voor je is, laat het.
636
00:40:43,023 --> 00:40:45,258
Hé, man, gaat het?
637
00:40:47,358 --> 00:40:48,893
Ja.
638
00:40:55,357 --> 00:40:59,991
Zie je dat? Scum. Hij probeerde mijn portemonnee te stelen.
639
00:41:13,325 --> 00:41:15,292
Deze trein van mij wordt boos op me.
640
00:41:37,457 --> 00:41:39,991
Hallo? Wat?
641
00:41:42,157 --> 00:41:43,858
Wie is dit?
642
00:41:47,190 --> 00:41:48,892
Oké.
643
00:41:54,757 --> 00:41:57,157
Mike, dit is voor jou. Een man zegt dat hij een agent is.
644
00:41:59,357 --> 00:42:01,823
Je ziet er niet zo goed uit. Alles oké?
645
00:42:01,856 --> 00:42:03,856
Geef me even een minuut, nietwaar?
646
00:42:04,423 --> 00:42:06,423
-Murph. -mikrofon.
647
00:42:06,457 --> 00:42:07,957
Heb je iemand naar huis gestuurd?
648
00:42:07,990 --> 00:42:10,323
Tarrytown lokaal. Ze zijn onderweg.
649
00:42:10,357 --> 00:42:12,924
Wat is hier in vredesnaam aan de hand?
650
00:42:12,957 --> 00:42:14,957
Mike?
651
00:42:14,990 --> 00:42:18,090
Deze vrouw zit tegenover me, noemt Joanna zichzelf.
652
00:42:18,123 --> 00:42:21,956
Ze biedt me $ 100.000 om iemand in de trein te vinden.
653
00:42:21,990 --> 00:42:26,324
- Ze willen gelijkspel. Grote -100? Wat voor soort tas?
654
00:42:26,357 --> 00:42:30,191
Ik weet het niet. Kijk, het klinkt gek.
655
00:42:30,223 --> 00:42:32,023
Ze bedreigden Karen en Danny.
656
00:42:32,056 --> 00:42:34,289
Ze vermoordden een man, Murph, en duwden hem de straat op.
657
00:42:34,323 --> 00:42:39,024
Jezus. Oké. Ben je nog steeds in de trein?
658
00:42:39,056 --> 00:42:41,456
-CN. - Oké, niets doen.
659
00:42:41,490 --> 00:42:44,123
Ik ga een lid van de Transportation Authority bellen.
660
00:42:44,155 --> 00:42:46,356
Ik heb hem gevonden, Murf. Ik had geen keus.
661
00:42:46,389 --> 00:42:49,489
- Wat heb je gedaan? - Ze hebben me een GPS-tracker gegeven.
662
00:42:49,522 --> 00:42:52,089
De jongen is eind twintig, een zwarte kitbag.
663
00:42:52,122 --> 00:42:54,323
Slangenkop-tatoeage in zijn nek.
664
00:42:54,356 --> 00:42:56,956
Gaand onder de naam van Freine.
665
00:42:56,988 --> 00:42:58,823
Frain?
666
00:42:58,856 --> 00:43:00,856
Neem jij het geld, Mike?
667
00:43:03,490 --> 00:43:05,822
Wil je mijn hulp als detective of als vriend?
668
00:43:05,856 --> 00:43:08,723
Omdat het twee heel verschillende dingen zijn.
669
00:43:08,755 --> 00:43:10,788
Wat zeg je niet tegen mij, Murf?
670
00:43:10,822 --> 00:43:12,889
Twee nachten geleden,
671
00:43:12,922 --> 00:43:14,956
Een vriend van mij in het Negende Huis nam een stad van zelfmoord in beslag,
672
00:43:14,989 --> 00:43:17,389
Een van de medewerkers van het stadsplanningskantoor.
673
00:43:17,423 --> 00:43:19,723
Dat is allemaal nieuws.
674
00:43:19,755 --> 00:43:23,289
Het punt is, dit kind was diep met de verkeerde mensen.
675
00:43:24,455 --> 00:43:26,756
Er is een ooggetuige die twee jongens heeft gezien
676
00:43:26,788 --> 00:43:28,755
En laat het in 35 verhalen vallen vanuit een raam.
677
00:43:30,222 --> 00:43:32,022
De getuige komt door Freyan.
678
00:43:33,321 --> 00:43:35,056
En ik herkende hem.
679
00:43:35,088 --> 00:43:38,055
Iemand die naar deze trein gaat om hem te vermoorden. Ik zal gaan.
680
00:43:38,089 --> 00:43:39,755
Ik had een deal met de man.
681
00:43:39,788 --> 00:43:41,254
Ik heb een zak vol geld.
682
00:43:41,288 --> 00:43:43,289
Ik ben net mijn baan kwijt.
683
00:43:44,355 --> 00:43:46,923
Ze probeert me te matchen.
684
00:43:46,955 --> 00:43:48,354
Oké, dat is wat je gaat doen.
685
00:43:48,388 --> 00:43:50,722
De volgende stop, krijg ...
686
00:43:52,521 --> 00:43:55,689
Murph? Hallo? Murph?
687
00:43:58,920 --> 00:44:01,188
Ben je klaar?
688
00:44:01,222 --> 00:44:03,855
Kom op, man. Wat is er in godsnaam mis met jou?
689
00:44:03,888 --> 00:44:05,955
Sorry, Tony. Dank je wel.
690
00:44:05,987 --> 00:44:08,789
Grote. Bedankt voor het gebruik van mijn batterij, idioot.
691
00:44:17,054 --> 00:44:18,987
Waarom ontmoeten we elkaar als getuige buiten de stad?
692
00:44:19,021 --> 00:44:20,056
Het voelt verkeerd.
693
00:44:21,955 --> 00:44:23,922
Twintig minuten.
694
00:44:23,955 --> 00:44:26,389
Oké. Ik vraag het aan de posteragent.
695
00:44:26,422 --> 00:44:28,821
Zolang de getuige maar uit die trein stapte.
696
00:44:58,286 --> 00:44:59,754
Alles oké?
697
00:46:41,220 --> 00:46:42,920
Kijk wat je gedaan hebt, Michael.
698
00:46:42,953 --> 00:46:44,020
Nog een dode passagier.
699
00:46:46,953 --> 00:46:48,386
Deze man was een federale agent.
700
00:46:48,418 --> 00:46:51,318
Ja, maar hij is geen Fryn. Je hebt de verkeerde man gemarkeerd.
701
00:46:51,352 --> 00:46:53,719
"Je hebt hem gedood. Wow, het is fout?
702
00:46:53,752 --> 00:46:56,085
- Daar ben ik het niet mee eens. "Vertel het jezelf."
703
00:46:56,119 --> 00:46:57,485
Ik weet dat je denkt dat je een goed persoon bent,
704
00:46:57,518 --> 00:46:59,319
Maar sommigen van jullie waren klaar.
705
00:46:59,351 --> 00:47:02,085
Een deel van u is in staat tot vreemd schild
706
00:47:02,118 --> 00:47:03,219
Voor een onbekend lot.
707
00:47:03,251 --> 00:47:04,852
Ik ben klaar met het spelen van games.
708
00:47:10,884 --> 00:47:12,318
Het mobiele nummer dat u probeert ...
709
00:47:12,351 --> 00:47:14,885
-lhrbn. - ... hun hand is niet beschikbaar.
710
00:47:18,051 --> 00:47:19,251
Ik wil met mijn vrouw praten.
711
00:47:19,284 --> 00:47:20,851
Blijf bij me, Michael.
712
00:47:20,885 --> 00:47:22,352
Je hebt nog steeds werk te doen.
713
00:47:22,384 --> 00:47:23,884
Ik zal niks bloedigs doen
714
00:47:23,917 --> 00:47:26,951
Totdat ik weet dat mijn vrouw en mijn zoon in orde zijn.
715
00:47:26,984 --> 00:47:28,986
Ze gaan nu gewoon het huis uit.
716
00:47:31,784 --> 00:47:34,484
Moeder, kom op. We komen te laat.
717
00:47:34,518 --> 00:47:36,819
Danny, heb je mijn ring gezien?
718
00:47:36,851 --> 00:47:39,118
Ik zwoer dat ik hem op het plankier had achtergelaten.
719
00:47:41,084 --> 00:47:42,452
Heeft vader het gevraagd?
720
00:47:42,485 --> 00:47:44,984
Hij pakte zijn telefoon niet op zoals gewoonlijk.
721
00:47:48,119 --> 00:47:50,119
Moeder, wie is dit?
722
00:47:51,284 --> 00:47:54,819
Danny, stap in de auto. Vergrendel de deur.
723
00:47:56,485 --> 00:47:58,052
Kan ik je helpen?
724
00:47:58,083 --> 00:48:01,884
- Heb je Karen MacCauley? - Ja.
725
00:48:01,917 --> 00:48:04,317
Ik ben hier vanwege je man.
726
00:48:04,350 --> 00:48:06,251
Het spijt me. Weet ik het ...
727
00:48:11,117 --> 00:48:14,150
Je hebt een prachtig gezin, Michael.
728
00:48:14,183 --> 00:48:16,317
Nu komt Tarrytown.
729
00:48:16,351 --> 00:48:18,318
Er is nu politie onderweg.
730
00:48:18,351 --> 00:48:19,218
Als je mannen iets proberen ...
731
00:48:19,250 --> 00:48:20,351
Ja, dat waren ze, Michael. Dat waren ze.
732
00:48:20,385 --> 00:48:23,018
Totdat je teveel aandacht op jezelf vestigde.
733
00:48:23,051 --> 00:48:24,918
- Wat? Luister naar buiten.
734
00:48:24,951 --> 00:48:27,718
Iemand heeft een gevaarlijke man in de trein gemeld.
735
00:48:27,750 --> 00:48:31,150
Nu sta je over haar lichaam. Doe de wiskunde.
736
00:48:31,184 --> 00:48:32,284
Wat wil je dat ik doe?
737
00:48:32,317 --> 00:48:35,418
Verlaat de trein niet om gepakt te worden.
738
00:49:02,750 --> 00:49:03,883
En ik doe het al heel lang.
739
00:49:03,917 --> 00:49:05,484
Ik zeg je dat hij eraan gewend is.
740
00:49:05,517 --> 00:49:06,717
Ik denk niet dat het gevaarlijk is.
741
00:49:06,751 --> 00:49:09,717
De man zegt dat hij op zoek is naar iemand die geïntegreerd is, toch?
742
00:49:09,750 --> 00:49:11,483
Hij verzint een onzinverhaal
743
00:49:11,516 --> 00:49:13,349
Over verdachte bestanden,
744
00:49:13,382 --> 00:49:15,116
Dan mag hij vechten.
745
00:50:05,416 --> 00:50:06,983
Onze excuses voor de vertraging, mensen.
746
00:50:07,015 --> 00:50:08,784
We zullen snel op weg zijn.
747
00:50:11,082 --> 00:50:12,783
Eén en twee cellen zijn allemaal helder.
748
00:50:12,816 --> 00:50:14,316
- Roep de kapitein op. - Ja meneer.
749
00:50:14,349 --> 00:50:16,916
Er zijn twee verschillende drie. Drie en vier zijn duidelijk.
750
00:50:16,949 --> 00:50:19,116
Cellen vijf en zes zijn duidelijk.
751
00:50:19,148 --> 00:50:20,450
Nee, hij is niet hier.
752
00:50:20,482 --> 00:50:22,116
Oké, alsjeblieft, jongens.
753
00:52:33,079 --> 00:52:34,314
Het was indrukwekkend, Michael.
754
00:52:34,346 --> 00:52:36,047
Ik dacht bijna dat je de trein zou missen.
755
00:52:36,080 --> 00:52:37,846
Ik wil met mijn vrouw en zoon praten.
756
00:52:37,880 --> 00:52:38,914
Ik wil weten dat ze veilig zijn.
757
00:52:38,946 --> 00:52:41,080
Er zijn nog twee stops voor Cold Spring.
758
00:52:41,113 --> 00:52:42,814
Garrison Station Je laatste kans,
759
00:52:42,846 --> 00:52:44,980
Iedereen die weer met ze wil komen praten.
760
00:52:45,013 --> 00:52:47,847
Ik heb meer tijd nodig. Er is niet genoeg om door te gaan.
761
00:52:47,879 --> 00:52:49,479
Bewijs dat je capabel bent.
762
00:52:49,513 --> 00:52:50,880
Begrijp dit.
763
00:53:12,746 --> 00:53:14,245
Hé, Manny, AC vliegt weg.
764
00:53:14,278 --> 00:53:15,846
Ik ga de hub op drie controleren.
765
00:53:15,880 --> 00:53:17,080
- Kopieer het. Hi. Vergeef me.
766
00:53:17,112 --> 00:53:18,814
Dit is hier 90 graden.
767
00:53:18,847 --> 00:53:20,979
Ja, eraan werken, man. Werkt eraan.
768
00:53:21,012 --> 00:53:22,480
Tarrytown. Ik dacht dat je naar beneden was gegaan.
769
00:53:22,513 --> 00:53:24,013
Sam.
770
00:53:27,747 --> 00:53:29,979
Je bent een gelukkige klootzak.
771
00:53:32,012 --> 00:53:35,112
Mijn vader zei dat hij betaalde om nieuwe vrienden te ontmoeten.
772
00:53:35,145 --> 00:53:37,146
- Wil je nog een keer? -CN.
773
00:53:47,746 --> 00:53:49,346
Dames en heren, ik weet zeker dat u het hebt opgemerkt
774
00:53:49,379 --> 00:53:52,713
We verloren AC in alle auto's behalve de vorige.
775
00:53:52,746 --> 00:53:54,213
Als je wilt overstappen, alsjeblieft,
776
00:53:54,245 --> 00:53:56,180
Onthoud je spullen. Dank je wel.
777
00:53:56,213 --> 00:53:57,379
Dames en heren, ik weet zeker dat u het hebt opgemerkt
778
00:53:57,412 --> 00:54:00,778
We hebben de zevende cirkel van de hel getypt. Verdomme.
779
00:54:20,378 --> 00:54:23,413
Het wordt de hel van een rit.
780
00:54:35,245 --> 00:54:38,945
Oké. Twee paren. Queens. Fours.
781
00:54:38,978 --> 00:54:42,079
Hé, Tony, ga je met mij om? Te verliezen geldnaam, PAL.
782
00:54:42,111 --> 00:54:43,413
Kom binnen, Mike.
783
00:54:44,511 --> 00:54:47,211
Ik heb er 100 voor mijn naam.
784
00:54:47,244 --> 00:54:48,379
Oké, Texas Hold'em.
785
00:54:48,411 --> 00:54:49,879
- Nee? - Natuurlijk.
786
00:54:51,010 --> 00:54:52,145
Oké. Gentlemen.
787
00:54:54,411 --> 00:54:56,112
Neem een kijkje.
788
00:55:04,811 --> 00:55:07,712
- Is het goed met je, maat? - Je wilt het niet weten.
789
00:55:07,745 --> 00:55:08,977
Je moet voor twee stops naar beneden gaan.
790
00:55:09,010 --> 00:55:10,243
Al tien jaar rij ik met deze trein.
791
00:55:10,276 --> 00:55:12,845
Misschien als ik het einde van de rij wil zien.
792
00:55:12,877 --> 00:55:15,144
- Waarom? - Hoe zit het met jou, vriend?
793
00:55:16,010 --> 00:55:17,811
Hoe zit het met mij?
794
00:55:17,845 --> 00:55:20,011
Ik heb je nog nooit in deze trein gezien.
795
00:55:20,945 --> 00:55:22,812
Ik heb je nog nooit gezien.
796
00:55:22,844 --> 00:55:25,010
- Je bent onregelmatig. - Wat vind je daarvan?
797
00:55:27,745 --> 00:55:29,977
Oké.
798
00:55:30,010 --> 00:55:31,843
Ik denk dat je vriend hier een probleem met me heeft.
799
00:55:31,877 --> 00:55:34,244
- Relax. In de "Alleen ontvangen" oproep.
800
00:55:34,277 --> 00:55:35,344
Dat is alles.
801
00:55:35,376 --> 00:55:37,944
Nou, als je iets wilt zeggen,
802
00:55:37,976 --> 00:55:40,877
Waarom zeg je dat niet?
803
00:55:42,110 --> 00:55:45,310
Het kwam net bij me op dat de meesten van ons,
804
00:55:45,344 --> 00:55:46,777
We nemen die trein elke dag.
805
00:55:46,810 --> 00:55:49,711
We knikken. We zeggen hallo.
806
00:55:49,743 --> 00:55:52,044
Maar hoeveel weten we er echt van?
807
00:55:52,076 --> 00:55:55,244
Hoe zit het met jou, Mike? Wat weten we over u?
808
00:55:55,276 --> 00:55:56,843
Eerlijk genoeg.
809
00:55:56,876 --> 00:55:58,843
Ze hebben me vandaag ontslagen.
810
00:55:58,877 --> 00:56:02,977
Ja. Heeft hij niet de moed om het mijn vrouw te vertellen?
811
00:56:03,009 --> 00:56:05,843
Ja. Ik moet naar huis gaan, op zoek naar mijn zoon in mijn ogen.
812
00:56:05,876 --> 00:56:07,443
Wat moet ik zeggen?
813
00:56:07,477 --> 00:56:10,376
"Ik ben niet de man die ik dacht dat ik was?"
814
00:56:10,409 --> 00:56:12,877
Welke vader? Wat voor man?
815
00:56:14,343 --> 00:56:18,977
60 jaar. Wat heb ik te bieden?
816
00:56:19,010 --> 00:56:22,710
Die. "Hij was heel eerlijk.
817
00:56:22,743 --> 00:56:24,109
Gaan we spelen of wat?
818
00:56:24,143 --> 00:56:26,210
Rechts.
819
00:56:27,310 --> 00:56:29,943
Ik ben buiten.
820
00:56:29,976 --> 00:56:33,177
Dus ik heb eerder iets gehoord,
821
00:56:33,210 --> 00:56:35,177
Een hypothetische vraag.
822
00:56:35,210 --> 00:56:36,809
Wat was de vraag?
823
00:56:36,842 --> 00:56:39,710
Wat als iemand je vroeg om iets kleins te doen,
824
00:56:39,743 --> 00:56:41,209
Iets zonder betekenis voor jou,
825
00:56:41,242 --> 00:56:43,842
Maar zal een andere passagier deze trein beïnvloeden?
826
00:56:43,875 --> 00:56:46,809
Zou je dat doen?
827
00:56:46,843 --> 00:56:48,309
Ik weet het niet. Wat krijg ik eruit?
828
00:56:48,342 --> 00:56:50,709
$ 100.000.
829
00:56:50,743 --> 00:56:51,709
Zeker.
830
00:56:51,742 --> 00:56:53,076
Je weet niet eens wat het is.
831
00:56:53,109 --> 00:56:55,176
Het maakt niet uit. Kom op.
832
00:56:55,210 --> 00:56:58,377
Dus wat is een klein dingetje?
833
00:56:58,410 --> 00:57:00,809
Een passagier in deze trein hoort niet thuis.
834
00:57:00,843 --> 00:57:01,976
Ze dragen een geit,
835
00:57:02,009 --> 00:57:03,243
Maar je weet niet hoe het eruit ziet.
836
00:57:03,276 --> 00:57:04,943
Alles wat je moet doen
837
00:57:04,975 --> 00:57:07,342
Hij vond ze voordat ze uitstapten.
838
00:57:07,374 --> 00:57:10,177
Is dat het? Dat is niet veel om te doen, Mike.
839
00:57:10,209 --> 00:57:11,242
Vertel me erover.
840
00:57:11,274 --> 00:57:13,475
Wat gebeurt er wanneer je ze vindt?
841
00:57:13,508 --> 00:57:16,144
Ze stierven. Hypothetisch.
842
00:57:17,142 --> 00:57:19,375
Wat zou je doen, Mike?
843
00:57:19,408 --> 00:57:22,241
Ik zou alle bewoners die in de trein bleven in de auto krijgen,
844
00:57:22,274 --> 00:57:24,776
Biedt datzelfde scenario.
845
00:57:24,809 --> 00:57:25,976
Nee, nee, nee, nee.
846
00:57:26,008 --> 00:57:27,275
Ik bedoel, zou je het geld nemen?
847
00:57:30,475 --> 00:57:35,008
Weet je wat? Dat deed ik al.
848
00:57:37,408 --> 00:57:41,208
"Zie je, ik tel vijf." -Vijf wat?
849
00:57:41,241 --> 00:57:43,442
Er zijn nog vijf mensen over die er niet bij horen.
850
00:57:43,476 --> 00:57:45,975
Vijf mensen in deze trein die nog nooit eerder hebben gezien.
851
00:57:46,008 --> 00:57:47,041
De dame is hier.
852
00:57:49,008 --> 00:57:51,974
Het jonge meisje met het roze haar bij het raam.
853
00:57:52,007 --> 00:57:54,041
Mr. Goldman Sachs daar.
854
00:57:54,074 --> 00:57:56,375
Mijn vriend met de gitaar.
855
00:57:59,275 --> 00:58:00,276
En.
856
00:58:04,941 --> 00:58:06,176
Ik ben Jackson.
857
00:58:10,475 --> 00:58:12,842
"Weet je wat ik zou doen?" - Vertel het me.
858
00:58:12,874 --> 00:58:15,041
Ik zou die 100 mille zak inpakken,
859
00:58:15,075 --> 00:58:17,175
Vind de kerel,
860
00:58:17,207 --> 00:58:18,942
Zeg hem dat hij een andere trein moet nemen.
861
00:58:22,474 --> 00:58:24,008
Oké.
862
00:58:26,374 --> 00:58:29,108
Everything.
863
00:58:29,141 --> 00:58:31,409
Echt waar? Oké.
864
00:58:37,742 --> 00:58:39,941
Dus je hebt de vraag nooit beantwoord.
865
00:58:39,974 --> 00:58:40,974
Welke vraag?
866
00:58:41,006 --> 00:58:42,374
Wat doe je in deze trein?
867
00:58:42,407 --> 00:58:44,708
Misschien ben ik zoals jij.
868
00:58:44,741 --> 00:58:46,308
Misschien wil ik het einde van de rij zien.
869
00:58:46,340 --> 00:58:48,141
Wacht even. Vergeef me.
870
00:58:49,108 --> 00:58:50,974
Ik lees.
871
00:58:51,007 --> 00:58:53,875
Dit is gratis maandelijks. Je bent een regelmatige reiziger.
872
00:58:54,941 --> 00:58:58,008
Ja. En ik heb een full house.
873
00:59:00,273 --> 00:59:02,674
- Wat heb je? Dat is het voor mij.
874
00:59:03,840 --> 00:59:05,341
Het spijt me.
875
00:59:16,007 --> 00:59:18,808
Dus wat als ik deze gast ben waar je het over hebt?
876
00:59:19,740 --> 00:59:21,840
- Ben jij dat? "Als ik dat was?"
877
00:59:21,874 --> 00:59:24,041
Iemand wil je dood.
878
00:59:24,073 --> 00:59:26,708
Ik kan je helpen, maar ik moet weten wat je weet,
879
00:59:26,741 --> 00:59:28,240
Waarom ga je naar Cold Spring,
880
00:59:28,273 --> 00:59:30,039
Wat in dit geval.
881
00:59:30,072 --> 00:59:33,039
- Het is maar een gitaar. - Open het.
882
00:59:33,072 --> 00:59:35,174
Wil je me helpen? Waarom zou ik je vertrouwen?
883
00:59:35,206 --> 00:59:36,274
Open de zaak.
884
00:59:54,140 --> 00:59:55,773
Dus wat doen we nu?
885
00:59:55,805 --> 00:59:59,339
Jij en ik gaan naar een caravan, binnen barricaderen.
886
00:59:59,373 --> 01:00:00,939
En dan, wat, je zult die moordenaar vinden,
887
01:00:00,972 --> 01:00:02,073
Neem het zelf op?
888
01:00:02,107 --> 01:00:03,374
Gaan proberen.
889
01:00:04,506 --> 01:00:07,007
Het is duidelijk dat ik geen Fryn ben.
890
01:00:09,939 --> 01:00:12,240
Maar het lijkt erop dat je deze slang al hebt.
891
01:00:12,273 --> 01:00:13,707
Het is een gitaar aan de linkerkant.
892
01:00:13,740 --> 01:00:15,373
Wat heeft dit ermee te maken?
893
01:00:16,840 --> 01:00:18,740
Hé, man, gaat het?
894
01:00:21,940 --> 01:00:22,973
Ja.
895
01:00:23,006 --> 01:00:24,406
Het pistool is in je rechterhand.
896
01:00:24,439 --> 01:00:27,173
Nou, shit.
897
01:00:27,206 --> 01:00:29,140
Ik denk dat dat is waarom ze jou heeft gekozen.
898
01:00:30,739 --> 01:00:33,072
Vier passagiers zijn vertrokken. Welke?
899
01:00:34,206 --> 01:00:36,106
Ik weet het niet.
900
01:00:36,139 --> 01:00:39,840
Alles wat je moet verliezen en je weet het niet.
901
01:00:39,873 --> 01:00:41,306
Je hebt hem vermoord.
902
01:00:41,339 --> 01:00:43,306
Nee, het gaat over jou, man.
903
01:00:43,338 --> 01:00:45,939
Hoeveel betaalt ze je om de getuige te vermoorden?
904
01:00:45,971 --> 01:00:47,805
Zoals ik, denk ik.
905
01:00:47,839 --> 01:00:50,105
Maar zo werkt het niet echt, of wel?
906
01:00:50,139 --> 01:00:53,140
Het maakt niet uit hoeveel ze betalen, je komt altijd meer uit.
907
01:00:55,071 --> 01:00:58,139
Wie is Frein, Michael? Vertel het me nu.
908
01:00:59,239 --> 01:01:00,939
Nee.
909
01:01:02,406 --> 01:01:05,306
Je hebt geen idee tegen wie je bent.
910
01:01:05,338 --> 01:01:09,938
- Ben jij dat? - Ja, Michael. Ido.
911
01:01:11,505 --> 01:01:15,006
-Drop het. - Doe het rustig aan.
912
01:01:20,938 --> 01:01:22,405
Draai je om.
913
01:02:06,737 --> 01:02:08,472
Wie is Frein?
914
01:02:08,503 --> 01:02:11,072
"Ik weet het niet." - Je liegt.
915
01:02:50,403 --> 01:02:52,336
Doe niet zo stom. Stop ermee.
916
01:02:52,369 --> 01:02:54,370
Pas als Fryn dood is.
917
01:02:56,403 --> 01:02:58,404
Ik kan je dat niet laten doen.
918
01:03:50,469 --> 01:03:53,102
Je hebt geen tijd meer. Wie is Frein?
919
01:03:53,136 --> 01:03:55,870
Het maakt niet uit. Je vent is dood.
920
01:03:57,735 --> 01:03:59,735
Heb je het pistool?
921
01:04:01,868 --> 01:04:04,236
Neem het, Michael. Pak het wapen.
922
01:04:06,968 --> 01:04:11,969
Dood Freine, claim de tas en je familie leeft.
923
01:04:12,001 --> 01:04:15,370
'Ik ga dat niet doen. - Je kunt niet het beste van beide werelden hebben.
924
01:04:15,402 --> 01:04:19,069
U kunt uw getuige of familie redden.
925
01:04:19,103 --> 01:04:21,769
Je weet wie Frein is, toch?
926
01:04:21,801 --> 01:04:23,835
Het is tijd om af te maken wat je bent begonnen.
927
01:04:29,202 --> 01:04:31,102
Nu komt Garrison, mensen.
928
01:04:31,136 --> 01:04:33,369
Hé, Mike, wat is er gebeurd met de man met de gitaar?
929
01:04:33,402 --> 01:04:35,069
Hij ging naar beneden.
930
01:04:38,235 --> 01:04:40,169
Ik zal deze keer niet in het hotel verblijven op basis van logies en ontbijt.
931
01:04:40,201 --> 01:04:41,802
Echt niet.
932
01:04:49,134 --> 01:04:51,201
Volgende stop, Cold Spring.
933
01:04:51,235 --> 01:04:53,670
Deze trein verloopt in Cold Spring.
934
01:05:12,934 --> 01:05:16,101
"Het enige dat overblijft, ben jij." - Wat?
935
01:05:19,102 --> 01:05:22,001
Waarom ga je naar Cold Spring?
936
01:05:22,034 --> 01:05:24,401
Het zijn jouw zaken niet.
937
01:05:27,201 --> 01:05:29,300
- Wat zit er in de zak? - God.
938
01:05:29,334 --> 01:05:32,267
Wat is er met jou mensen in mijn tas? Master of the Universe.
939
01:05:33,001 --> 01:05:34,301
Hi. -Prynne?
940
01:05:34,334 --> 01:05:35,702
Wat ben je aan het doen?
941
01:05:35,735 --> 01:05:36,902
- Laat me met rust. "Ik probeer je te helpen."
942
01:05:36,935 --> 01:05:38,368
Serieus, ga je gang en doe iets.
943
01:05:38,401 --> 01:05:40,035
- Wie is dit? - Wat is je probleem?
944
01:05:40,068 --> 01:05:41,234
Mike, je moet de vrouwen doorlaten.
945
01:05:41,267 --> 01:05:42,468
Je begrijpt het niet, hé?
946
01:05:42,500 --> 01:05:44,301
Ze wil je dood. Je bent getuige van de moord.
947
01:05:44,333 --> 01:05:45,968
Je hebt iets dat ze wil,
948
01:05:46,000 --> 01:05:47,401
Iets waarvoor ze bereid was om te doden.
949
01:05:47,433 --> 01:05:49,967
Oké, Mike, je moet haar laten gaan. Laat de dame los.
950
01:05:49,999 --> 01:05:51,067
-mikrofon. - Hou me op de telefoon.
951
01:05:51,100 --> 01:05:52,134
Mike, kom op.
952
01:05:52,168 --> 01:05:54,001
Niet bewegen. Niet bewegen. Blijf waar je bent.
953
01:05:57,333 --> 01:05:59,000
Geef me alsjeblieft de telefoon.
954
01:06:22,499 --> 01:06:23,433
Ik doe niet ...
955
01:06:23,467 --> 01:06:27,034
Kijk, ik weet niet wat je probleem is,
956
01:06:27,067 --> 01:06:31,034
Maar ik ben niet degene naar wie je op zoek bent, oké?
957
01:06:31,067 --> 01:06:37,101
Mijn vriend ... en ik, we hadden deze enorme strijd
958
01:06:37,133 --> 01:06:41,134
Omdat ik niet zeker wist of ik hier bij ons zou blijven ...
959
01:06:42,734 --> 01:06:44,367
Dus toen ik klaar was met mijn dienst,
960
01:06:44,399 --> 01:06:47,000
Ik wil gewoon niet naar huis.
961
01:06:48,734 --> 01:06:51,667
Vergeef me. Neem het. Neem het.
962
01:06:52,400 --> 01:06:53,868
Het spijt me.
963
01:06:55,866 --> 01:06:57,333
Ze gaan mijn familie vermoorden.
964
01:06:58,733 --> 01:07:00,733
Er is niemand anders.
965
01:07:02,133 --> 01:07:05,233
Zesdaagse renners. Zes gebruikte kaarten.
966
01:07:06,265 --> 01:07:08,266
Zes gaan naar Cold Spring.
967
01:07:09,833 --> 01:07:14,833
Behalve ... Eén kwam uit Graubünden.
968
01:07:17,132 --> 01:07:22,366
Goldman Sachs. Hij ... hij was in het gangpad.
969
01:07:24,265 --> 01:07:25,799
Tot ziens.
970
01:07:25,833 --> 01:07:27,334
Hij veranderde van stoel.
971
01:07:50,365 --> 01:07:51,867
Perrine.
972
01:07:53,131 --> 01:07:55,931
Hester Preine. De tweede brief. Natuurlijk.
973
01:07:57,998 --> 01:07:59,667
Je hebt de kaart gekocht bij Cold Spring.
974
01:08:02,132 --> 01:08:04,899
Het einde van de weg. De koude lente komt eraan.
975
01:08:07,732 --> 01:08:09,433
Is het gedaan?
976
01:08:09,466 --> 01:08:11,299
- Is dit klaar? "Ik zal het niet doen."
977
01:08:11,331 --> 01:08:12,765
Ik dacht dat je het moest begrijpen.
978
01:08:12,797 --> 01:08:13,866
Dat heb ik echt gedaan.
979
01:08:15,998 --> 01:08:17,132
Manny?
980
01:08:17,164 --> 01:08:18,831
Na dat alles zou je het leven van een vreemdeling kiezen
981
01:08:18,865 --> 01:08:20,232
Over je familie?
982
01:08:20,264 --> 01:08:22,231
Je denkt waarschijnlijk dat je een soort held bent.
983
01:08:22,265 --> 01:08:23,698
Ik zal dat niet doen.
984
01:08:23,732 --> 01:08:25,166
Ik zal dat niet doen. Ik zal dat niet doen.
985
01:08:25,199 --> 01:08:27,366
Manny, Manny, we hebben een gijzelingssituatie.
986
01:08:27,399 --> 01:08:29,332
Start oproepen.
987
01:08:29,365 --> 01:08:31,431
Dit is je laatste kans, Michael.
988
01:08:31,465 --> 01:08:32,765
- Doe het. - Nee.
989
01:08:32,798 --> 01:08:34,031
Er is bewijs voor Freien
990
01:08:34,065 --> 01:08:35,364
van Conspiracy. Dat doet er niet toe.
991
01:08:35,398 --> 01:08:37,831
De mensen voor wie ik werk, ze zullen alles doen
992
01:08:37,865 --> 01:08:39,031
- om zichzelf te beschermen. - Wat?
993
01:08:39,065 --> 01:08:40,230
Dit zijn zeer sterke mensen.
994
01:08:40,264 --> 01:08:41,465
Ze zullen doen wat nodig is.
995
01:08:41,497 --> 01:08:42,664
Hm? Wie? Over wie heb je het?
996
01:08:42,697 --> 01:08:45,231
Je zelfs doden, je familie. Iedereen in deze trein.
997
01:08:45,264 --> 01:08:46,465
- Begrijpt u het? - Wie is dit?
998
01:08:46,498 --> 01:08:48,899
U maakt uw keuze.
999
01:08:48,931 --> 01:08:50,698
Joanna, wie ben je aan het werk?
1000
01:08:50,732 --> 01:08:52,232
Nu zijn ze allemaal dood.
1001
01:08:54,264 --> 01:08:55,265
De ...
1002
01:08:58,230 --> 01:08:59,432
Dagboek van een beroep bij de politie.
1003
01:08:59,464 --> 01:09:00,832
Stop de trein.
1004
01:09:00,865 --> 01:09:02,098
Kopieer het.
1005
01:09:03,298 --> 01:09:06,230
Als je wilt leven, stop je die verdomde trein nu.
1006
01:09:06,264 --> 01:09:08,432
Trek aan de rem. Passing nu.
1007
01:09:08,464 --> 01:09:11,997
Oké. Nu, iedereen, wacht even.
1008
01:09:22,130 --> 01:09:24,697
Ja bedankt.
1009
01:09:24,731 --> 01:09:26,698
Een trein op minder dan een minuut afstand.
1010
01:09:26,731 --> 01:09:27,898
Marshall-service staat voor ons klaar.
1011
01:09:27,931 --> 01:09:29,098
Neem de verklaring af in het veilige huis.
1012
01:09:29,131 --> 01:09:31,231
Ga niet rond en rond.
1013
01:09:31,263 --> 01:09:33,364
- Waarom is het dat het niet stopt? "Ik weet het niet."
1014
01:09:45,097 --> 01:09:47,296
Sam, ik zweer het, ik had er niets mee te maken.
1015
01:09:47,330 --> 01:09:48,931
-Manny. -Man, dat is niet goed.
1016
01:09:48,963 --> 01:09:50,330
God.
1017
01:09:51,964 --> 01:09:56,197
Help me om het open te krijgen. Het kwam vast te zitten. Kom op.
1018
01:10:07,930 --> 01:10:10,364
De ingenieur van de doden. De deur van een geblokkeerde cel.
1019
01:10:10,397 --> 01:10:12,830
Ik krijg geen toegang tot het configuratiescherm.
1020
01:10:12,862 --> 01:10:14,697
Verzending, hoor je?
1021
01:10:14,730 --> 01:10:16,197
De remmen die uit de hand liepen.
1022
01:10:16,230 --> 01:10:18,398
Er is geen manier om de trein te stoppen.
1023
01:10:19,730 --> 01:10:20,829
Wat?
1024
01:10:20,863 --> 01:10:23,063
We moeten de sporen vrijmaken.
1025
01:10:23,097 --> 01:10:24,230
Roger.
1026
01:10:24,262 --> 01:10:25,796
De uitzending gaat duidelijke routes.
1027
01:10:25,830 --> 01:10:26,729
Wat?
1028
01:10:26,763 --> 01:10:29,296
Er is een curve vlak voor Beacon.
1029
01:10:29,329 --> 01:10:31,096
We slaan hem met 70 mph,
1030
01:10:31,130 --> 01:10:33,963
We verstoren het zeker.
1031
01:10:33,996 --> 01:10:35,963
Alle passagiers zitten in een passerende auto.
1032
01:10:35,996 --> 01:10:39,197
Kunnen we het onderbreken van het opnemen? - We moeten het proberen. Kom op.
1033
01:10:41,863 --> 01:10:43,462
We moeten de koppelingen loslaten.
1034
01:10:43,496 --> 01:10:45,763
Er is een gesp.
1035
01:10:45,795 --> 01:10:48,131
Het kan alleen onder de auto worden vrijgegeven.
1036
01:10:51,395 --> 01:10:53,362
Iemand zou de onthoofde pin moeten trekken,
1037
01:10:53,396 --> 01:10:56,964
En een van ons zal moeten gaan en de grendel loslaten.
1038
01:11:00,395 --> 01:11:02,262
Nee. Geen verdomde kans. Ik ga daar niet heen.
1039
01:11:02,295 --> 01:11:03,329
Het staat pal naast ...
1040
01:11:03,362 --> 01:11:04,829
Kan me niet schelen. Zwijg. Ik ga daar niet heen.
1041
01:11:04,863 --> 01:11:06,296
Recht naar buiten en naar beneden een ladder.
1042
01:11:06,329 --> 01:11:08,463
- Ik zal het doen. "Ja, jij doet het.
1043
01:11:08,495 --> 01:11:09,929
Kijk, je gaat de passagiers vertellen
1044
01:11:09,961 --> 01:11:11,295
Om zichzelf te versterken.
1045
01:11:11,329 --> 01:11:12,228
Ik zal het doen.
1046
01:11:15,729 --> 01:11:18,296
We hebben twee minuten. Je laat ze tellen.
1047
01:11:18,328 --> 01:11:21,029
Blijf kalm. Blijf kalm, oké? Blijf kalm.
1048
01:11:21,061 --> 01:11:23,362
- Blijf kalm. - Waarom?
1049
01:11:23,395 --> 01:11:24,762
Ik heb geen tijd om ruzie met je te maken, dame.
1050
01:11:24,794 --> 01:11:26,162
Voor jou. Op jouw plaatsen.
1051
01:11:26,195 --> 01:11:29,062
- Iedereen, ga zitten. Voor jou. 'Ik ga zitten.
1052
01:12:27,395 --> 01:12:28,728
Yes!
1053
01:12:41,728 --> 01:12:43,728
De ketting is gepakt.
1054
01:12:56,728 --> 01:12:58,795
Je hebt meer hefboomwerking nodig. Ik haal de bijl.
1055
01:13:13,126 --> 01:13:14,360
Tussen de trein en de mensen,
1056
01:13:14,393 --> 01:13:16,727
Ik heb altijd geweten dat het in de trein zou zijn.
1057
01:14:59,959 --> 01:15:02,159
Oké. Met mij gaat het goed. Gaat het? Kom op.
1058
01:15:02,192 --> 01:15:04,425
"Kom binnen omdat de deur open is.
1059
01:15:04,459 --> 01:15:06,959
- We moeten weg. - Open de deur.
1060
01:15:06,992 --> 01:15:09,325
Blijf kalm. Stap niet uit de trein.
1061
01:15:09,357 --> 01:15:11,024
Luister alsjeblieft.
1062
01:15:11,058 --> 01:15:12,393
"Ga de deur in.
1063
01:15:16,224 --> 01:15:19,091
Jackson, doe de deur dicht. Het is nog niet voorbij.
1064
01:15:19,124 --> 01:15:22,159
We zijn nog steeds in gevaar. Iedereen neemt een krant.
1065
01:15:22,191 --> 01:15:25,425
Bedek de ramen. Gebruik water, frisdrank, niets.
1066
01:15:25,459 --> 01:15:26,825
Mike, dat is gek.
1067
01:15:26,857 --> 01:15:29,659
Kom op, haal wat water. Bedek de ramen.
1068
01:15:42,458 --> 01:15:44,757
- Waarom doen we dit, Mike? - Doe het gewoon.
1069
01:15:44,790 --> 01:15:46,225
We weten niet wat er buiten wacht.
1070
01:15:46,257 --> 01:15:47,892
Wie kijkt er naar. Ze probeerden ons allemaal te vermoorden.
1071
01:15:47,924 --> 01:15:49,025
- Gaat het? -CN.
1072
01:15:54,257 --> 01:15:57,191
Ik weet dat je allemaal bang bent, maar ik heb je hulp nodig.
1073
01:15:57,224 --> 01:15:59,291
Niemand van u kan vertrekken, nog niet.
1074
01:15:59,323 --> 01:16:02,691
Totdat ik niet weet dat iedereen veilig is.
1075
01:16:02,725 --> 01:16:05,825
Ze hebben onschuldige mensen vermoord. Ze ontspoorden de trein.
1076
01:16:05,857 --> 01:16:08,924
Ze deden het. Alles om een getuige te vinden.
1077
01:16:11,391 --> 01:16:13,392
Iets wat ze heeft dat ze willen.
1078
01:16:15,857 --> 01:16:16,956
Ze zeiden dat als ik je niet doodde,
1079
01:16:16,989 --> 01:16:19,124
Ze zullen mijn vrouw vermoorden, mijn zoon.
1080
01:16:19,156 --> 01:16:20,056
Maar dat zal ik nooit doen.
1081
01:16:20,091 --> 01:16:22,692
Ik zou niet doen wat die mensen wilden.
1082
01:16:22,724 --> 01:16:24,290
Ik heb je hulp nodig.
1083
01:16:24,324 --> 01:16:26,190
Ik moet weten waarom ze jou dood willen.
1084
01:16:32,391 --> 01:16:35,091
- Wat is je naam? -Sofia.
1085
01:16:35,123 --> 01:16:36,657
Sofia.
1086
01:16:38,091 --> 01:16:40,858
Het is goed. Kom hier.
1087
01:16:49,357 --> 01:16:51,990
Ik laat ze je geen pijn doen, oké?
1088
01:16:53,090 --> 01:16:54,723
Kun je me laten zien wat je in je tas hebt?
1089
01:17:08,090 --> 01:17:10,090
Deze? Is dat wat ze willen?
1090
01:17:12,356 --> 01:17:13,691
Weet je waarom?
1091
01:17:13,724 --> 01:17:16,057
Vanwege Enrique.
1092
01:17:16,089 --> 01:17:17,323
Hij was van hem.
1093
01:17:17,355 --> 01:17:20,289
De man die zichzelf van de 35e verdieping gooide?
1094
01:17:20,322 --> 01:17:22,690
Ricky heeft geen zelfmoord gepleegd.
1095
01:17:22,724 --> 01:17:24,224
Je was er toen hij stierf?
1096
01:17:28,255 --> 01:17:30,256
Het is goed. Vertel het me.
1097
01:17:31,855 --> 01:17:33,856
Vertel me wat je zag.
1098
01:17:36,723 --> 01:17:39,789
Ricky was de stadsplanner,
1099
01:17:39,823 --> 01:17:42,956
Nachten en hoeveel hij laat zou moeten werken,
1100
01:17:42,989 --> 01:17:46,923
Dus ik ga naar zijn kantoor om mijn huiswerk af te maken.
1101
01:17:46,955 --> 01:17:49,423
Ik wachtte op Ricky bij de lift
1102
01:17:49,456 --> 01:17:52,690
Wanneer deze twee mensen verschijnen.
1103
01:17:52,722 --> 01:17:54,955
Ik heb hun gezichten niet gezien,
1104
01:17:54,988 --> 01:17:56,989
Maar ze waren op zoek naar Ricky.
1105
01:17:59,055 --> 01:18:02,189
Ik verstopte me omdat ik hem niet wilde verstrikken.
1106
01:18:04,222 --> 01:18:06,222
Maar ze wilden iets van hem.
1107
01:18:07,922 --> 01:18:12,156
En dan begint iedereen te schreeuwen,
1108
01:18:12,188 --> 01:18:14,355
En ik hoor dat geluid.
1109
01:18:14,388 --> 01:18:17,455
Ze hebben hem pijn gedaan. Ik kon hem horen schreeuwen.
1110
01:18:17,488 --> 01:18:19,322
En hij vertelt hen dat hij het niet heeft,
1111
01:18:19,355 --> 01:18:21,056
Het is weer thuis.
1112
01:18:21,089 --> 01:18:23,356
- Jij neemt het. Natuurlijk heb ik het genomen.
1113
01:18:23,388 --> 01:18:25,856
Ik wilde helpen.
1114
01:18:28,854 --> 01:18:33,321
Dan kijk ik door de voordeur, ik zie die vent.
1115
01:18:33,354 --> 01:18:36,355
Hij houdt Ricky vast en hij slaat hem,
1116
01:18:36,388 --> 01:18:39,722
En hij zegt iets over nobel zijn.
1117
01:18:40,321 --> 01:18:41,421
Grand geweest?
1118
01:18:41,455 --> 01:18:43,789
Volgens hem zal het goede doen voor jou worden gedood,
1119
01:18:43,821 --> 01:18:46,821
En dat er niet zoiets bestaat als nobel zijn.
1120
01:18:47,354 --> 01:18:49,056
En dan,
1121
01:18:50,822 --> 01:18:52,323
Ze zijn alleen ...
1122
01:18:59,122 --> 01:19:01,222
Ik wist niet wat ik moest doen.
1123
01:19:02,387 --> 01:19:03,688
Ik weet het.
1124
01:19:03,721 --> 01:19:06,088
Ik nam het gewoon en rende weg.
1125
01:19:06,121 --> 01:19:08,088
Waarom bel je de politie niet?
1126
01:19:08,122 --> 01:19:09,255
Ik kon de politie niet bellen.
1127
01:19:10,722 --> 01:19:12,989
Wie hem vermoordde, waren politieagenten.
1128
01:19:15,320 --> 01:19:18,021
God.
1129
01:19:18,054 --> 01:19:20,956
En de volgende dag ging ik gewoon ... naar een vriend,
1130
01:19:22,054 --> 01:19:24,155
En ze kende iemand van de FBI.
1131
01:19:24,187 --> 01:19:25,953
Deze gast, agent Garcia,
1132
01:19:25,987 --> 01:19:28,188
Hij zegt dat deze drive bewijs is,
1133
01:19:28,221 --> 01:19:29,921
En dat ik een getuige ben.
1134
01:19:29,953 --> 01:19:32,287
Hij zegt dat het voor mij niet meer veilig is in de stad,
1135
01:19:32,321 --> 01:19:34,355
Zeg me dat ik de 6:25 moet pakken
1136
01:19:34,387 --> 01:19:36,855
Tegen Cold Spring, en ze beschermen me.
1137
01:19:38,253 --> 01:19:41,687
"Heb je niemand anders verteld?" - Nee.
1138
01:19:41,721 --> 01:19:45,122
Je vriend vertrouwt agent Garcia, ja?
1139
01:19:46,820 --> 01:19:48,121
Ik weet het niet.
1140
01:19:49,986 --> 01:19:53,753
Iemand daar wil verdwijnen.
1141
01:19:53,786 --> 01:19:57,854
En als hij het niet is ... wie?
1142
01:20:11,786 --> 01:20:13,354
God.
1143
01:20:25,454 --> 01:20:26,821
- Verplaatsen, verplaatsen. Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen.
1144
01:20:26,854 --> 01:20:27,855
Wat in godsnaam?
1145
01:20:44,486 --> 01:20:45,687
MacCauley.
1146
01:20:49,720 --> 01:20:51,787
Dit is kapitein David Hawthorne.
1147
01:20:51,820 --> 01:20:53,053
Ik neem de leiding.
1148
01:20:53,087 --> 01:20:56,086
Invoer wissen. Laten we gaan, gaan, gaan, gaan.
1149
01:20:57,786 --> 01:20:59,354
We hebben de trein omsingeld.
1150
01:20:59,386 --> 01:21:01,253
Je kunt nergens heen.
1151
01:21:04,719 --> 01:21:06,287
Laat je wapen vallen.
1152
01:21:06,319 --> 01:21:07,820
Mijn mannen zullen worden opgevoed.
1153
01:21:07,853 --> 01:21:10,219
Ze zullen de gijzelaars begeleiden naar de veiligheid.
1154
01:21:10,252 --> 01:21:13,820
- Het komt goed. Geen paniek. "Je zult niet gewond raken."
1155
01:21:13,852 --> 01:21:15,019
Dit is een reguliere politieprocedure.
1156
01:21:15,052 --> 01:21:17,952
Het is goed. Je zult helemaal veilig zijn.
1157
01:21:17,986 --> 01:21:19,986
Niemand zal gewond raken.
1158
01:21:35,251 --> 01:21:37,252
Jezus, daar is een heel leger.
1159
01:21:43,219 --> 01:21:46,353
Agent Garcia kwam naar mij toe.
1160
01:21:46,386 --> 01:21:49,153
Ik moet tactisch geënsceneerd zijn en klaar om te breken, oké?
1161
01:21:49,186 --> 01:21:51,119
-adoni. - Bedankt.
1162
01:21:51,984 --> 01:21:53,985
Waar is Overwatch?
1163
01:21:56,118 --> 01:21:58,218
Overwatch, dit is een commando.
1164
01:21:58,252 --> 01:22:00,685
Als je een gezichtslijn krijgt, moet ik dat weten.
1165
01:22:00,719 --> 01:22:01,885
Roger.
1166
01:22:01,919 --> 01:22:04,386
- Dat is slecht, Mike. Spatten is goed, dat beloof ik.
1167
01:22:09,118 --> 01:22:12,218
MacCauley, je hebt hier een oude vriend.
1168
01:22:12,251 --> 01:22:14,986
Hij wil op haar stappen en hij wil praten.
1169
01:22:23,719 --> 01:22:25,219
Je badge is verlicht.
1170
01:22:44,251 --> 01:22:45,951
We leven buiten de stad Beacon,
1171
01:22:45,984 --> 01:22:48,185
Waar de Hudson-trein in het noorden is ontspoord.
1172
01:22:48,217 --> 01:22:50,318
Er zijn nog geen meldingen van blessures.
1173
01:22:52,251 --> 01:22:53,352
Ga terug.
1174
01:22:53,385 --> 01:22:54,885
- Verplaatsen, verplaatsen. Om terug te keren.
1175
01:22:54,918 --> 01:22:56,386
Ga, ga.
1176
01:22:58,918 --> 01:23:00,918
We kregen een geluid op luitenant Murphy.
1177
01:23:05,251 --> 01:23:06,251
Volgens onze bron op de grond,
1178
01:23:06,284 --> 01:23:09,350
Een voormalige officier van de NYPD nam de trein over
1179
01:23:09,383 --> 01:23:11,852
En hij houdt de gijzelaars vast.
1180
01:23:16,851 --> 01:23:18,052
Hé, Mike, hoe gaat het met ons?
1181
01:23:19,250 --> 01:23:20,550
Luister man, je weet hoe het gaat.
1182
01:23:20,584 --> 01:23:22,952
We komen hier niet mee overeen, om naar SWAT te gaan om de trein met geweld te nemen.
1183
01:23:25,983 --> 01:23:27,117
Kom op, praat met me, Buddy.
1184
01:23:30,983 --> 01:23:32,216
Waar is mijn familie?
1185
01:23:32,250 --> 01:23:33,483
Je vertelde de politie dat ze onderweg waren.
1186
01:23:33,517 --> 01:23:35,418
Ze waren, man. Ik weet niet wat er aan de hand is.
1187
01:23:35,450 --> 01:23:38,017
Kijk, we doen ons best.
1188
01:23:38,049 --> 01:23:39,916
Je weet niet wat er aan de hand is, Murf.
1189
01:23:39,949 --> 01:23:41,883
Vertel het me, oké?
1190
01:23:41,916 --> 01:23:44,850
Open gewoon de deur, laat me erin. Ik ben niet gewapend. Ik ben alleen.
1191
01:23:52,816 --> 01:23:54,083
Hoeveel mensen heb je daar?
1192
01:23:56,917 --> 01:23:58,750
Mike, ik wil je helpen. Je moet me helpen.
1193
01:23:58,782 --> 01:24:01,283
Als ik geen resultaten geef, zullen ze me eruit trekken.
1194
01:24:01,316 --> 01:24:03,950
Hoeveel gijzelaars heb je nu?
1195
01:24:03,983 --> 01:24:05,817
We moeten iets doen.
1196
01:24:05,850 --> 01:24:07,385
Ja, maar wat? Wat kunnen we doen?
1197
01:24:08,817 --> 01:24:10,817
Vijftien, twintig.
1198
01:24:10,850 --> 01:24:13,450
Oké, laat er een paar los. Wie wil je.
1199
01:24:13,482 --> 01:24:15,183
Hoe weet ik dat ze veilig zijn?
1200
01:24:16,849 --> 01:24:18,683
De gijzelaars?
1201
01:24:18,717 --> 01:24:21,316
Er is iemand die ik moet beschermen.
1202
01:24:21,349 --> 01:24:23,150
Kijk, als je bezorgd bent om iemands veiligheid,
1203
01:24:23,182 --> 01:24:24,349
Stuur ze gewoon met mij mee.
1204
01:24:26,717 --> 01:24:28,684
Nog niet.
1205
01:24:28,717 --> 01:24:30,083
Niet ...
1206
01:24:32,816 --> 01:24:35,816
Zeven jaar lang waren we partners. Je had altijd mijn rug.
1207
01:24:35,849 --> 01:24:37,850
Laat iemand anders je nummer voor de verandering hebben.
1208
01:24:41,248 --> 01:24:42,250
Mike.
1209
01:24:44,183 --> 01:24:46,684
Kijk, ik zal je wat vertellen. Ik zal een uitwisseling doen, oké?
1210
01:24:46,716 --> 01:24:49,782
Vrijgegeven een paar gijzelaars en nam me in plaats daarvan.
1211
01:25:07,048 --> 01:25:08,082
Ze komen hier.
1212
01:25:09,315 --> 01:25:12,049
Kom eruit. Kom eruit.
1213
01:25:12,083 --> 01:25:13,416
Kom op. Kom op. Deze manier.
1214
01:25:13,448 --> 01:25:15,682
Wees voorzichtig. Ga deze kant op. Volg haar.
1215
01:25:15,716 --> 01:25:16,983
Oké, blijf in de rij.
1216
01:25:17,016 --> 01:25:20,215
Ja, het lijkt erop dat de gijzelaars zijn vrijgelaten.
1217
01:25:20,248 --> 01:25:23,816
Het is in dit stadium niet duidelijk hoeveel te blijven in de trein.
1218
01:25:30,948 --> 01:25:33,216
- Is dat het? -CN. Kom op.
1219
01:25:36,881 --> 01:25:38,948
Oké. Een rondleiding op weg naar je huis.
1220
01:25:38,980 --> 01:25:40,249
Geen sirenes.
1221
01:25:46,147 --> 01:25:48,282
Ze hebben je getagd.
1222
01:25:48,314 --> 01:25:50,449
Het zal nog lang gaan, managers gaan.
1223
01:25:50,482 --> 01:25:52,216
Ze willen niet dat een agent het vuur kruist.
1224
01:25:53,381 --> 01:25:55,415
Kom op, doe het pistool af.
1225
01:25:55,449 --> 01:25:57,349
Jezus, ik ben ongewapend. Kom op.
1226
01:26:05,781 --> 01:26:08,049
Zeg ze dat ze het licht uit moeten doen.
1227
01:26:08,081 --> 01:26:10,082
Dood de lichten.
1228
01:26:10,715 --> 01:26:11,749
Knip de lichten uit.
1229
01:26:15,481 --> 01:26:17,948
- Bedankt vriend. En haal uit, je kent de deal.
1230
01:26:17,981 --> 01:26:20,149
We hebben audio verloren.
1231
01:26:20,181 --> 01:26:22,882
Je had gelijk, er is bewijs in de trein.
1232
01:26:22,914 --> 01:26:25,115
Ze zouden de FBI ontmoeten bij Cold Spring.
1233
01:26:25,148 --> 01:26:28,848
-FBI? Speciale agent Garcia? - Weet je?
1234
01:26:28,880 --> 01:26:30,714
Hawthorne was eenvoudigweg uit het oordeel.
1235
01:26:30,748 --> 01:26:32,415
Hawthorne. Die gegevens.
1236
01:26:32,448 --> 01:26:35,682
Ik wil ogen zien. Welke zijn beelden.
1237
01:26:36,814 --> 01:26:39,180
Een vriendelijk vuurlabel is blauw verlicht.
1238
01:26:39,213 --> 01:26:40,447
Visualiseer welke.
1239
01:26:40,480 --> 01:26:42,781
Mike, wat is er in vredesnaam gebeurd?
1240
01:26:42,814 --> 01:26:43,815
Ik praat tegen je,
1241
01:26:43,848 --> 01:26:45,782
Het volgende dat ik weet, is dat je gegijzelde mensen neemt.
1242
01:26:46,979 --> 01:26:48,748
Ze hebben drie passagiers gedood, waaronder de Fed.
1243
01:26:48,780 --> 01:26:50,681
Ze ontspoorden de trein.
1244
01:26:50,715 --> 01:26:52,948
- allemaal om wat bewijs te krijgen. - Oké.
1245
01:26:54,146 --> 01:26:55,281
Waar is het, Mike?
1246
01:26:55,313 --> 01:26:56,913
Pas als Karen en Danny veilig zijn.
1247
01:26:56,946 --> 01:26:59,047
De lokale PD belt me direct.
1248
01:26:59,081 --> 01:27:00,415
Dus laten we afwachten.
1249
01:27:03,213 --> 01:27:04,914
We wachten.
1250
01:27:06,080 --> 01:27:07,347
Ja.
1251
01:27:10,313 --> 01:27:11,714
Hoe gaat het met je?
1252
01:27:11,747 --> 01:27:12,881
- Ja, ik ben goed. En geen medelijden.
1253
01:27:12,914 --> 01:27:15,648
- Perfect. "De boete, maar ik moet plassen.
1254
01:27:18,113 --> 01:27:19,980
Mike, ik weet dat jij het niet bent, man.
1255
01:27:20,014 --> 01:27:25,081
Kijk, je zegt dat ze je opzetten, je hebt getuigen, bewijs.
1256
01:27:25,113 --> 01:27:27,413
"Ik geloof je, maar ... maar wat kan ik doen?"
1257
01:27:27,446 --> 01:27:29,148
Het maakt niet uit wat ik geloof.
1258
01:27:29,180 --> 01:27:31,714
Dat is wat ik kan bewijzen.
1259
01:27:31,746 --> 01:27:33,947
Kijk, je wilt toestemming voor je familie. Ik begrijp het.
1260
01:27:33,979 --> 01:27:35,079
Maar van waar ik zit,
1261
01:27:35,112 --> 01:27:36,413
Ik zeg dat we nu eindigen.
1262
01:27:36,446 --> 01:27:39,280
Geef me gewoon wat je hebt, niemand anders zou gewond moeten raken.
1263
01:27:39,313 --> 01:27:43,747
Vertel je me dat als een detective of een vriend?
1264
01:27:43,779 --> 01:27:45,847
Ik weet het niet, Mike. Wat zou hij tegen me zeggen?
1265
01:27:48,913 --> 01:27:50,980
We hebben bijna geen tijd meer, man.
1266
01:27:53,013 --> 01:27:55,980
Mike, ik begrijp het. Je wilt het nobele ding hier doen.
1267
01:27:56,013 --> 01:27:56,880
Maar ik heb nieuws voor je.
1268
01:27:56,912 --> 01:27:58,179
Er is niet zo'n nobel iets.
1269
01:28:07,979 --> 01:28:09,946
- Dat was jij. - Waar heb je het over?
1270
01:28:09,978 --> 01:28:12,779
Je hebt me gebeld. U wist van de getuige. Jij ...
1271
01:28:14,313 --> 01:28:15,746
Je wist wat hij zag.
1272
01:28:15,779 --> 01:28:17,846
Ja, ik heb je verteld wat er is gebeurd.
1273
01:28:17,878 --> 01:28:19,313
Het was een politieagent die hem vermoordde.
1274
01:28:20,846 --> 01:28:23,345
"Je hebt me begraven." Hé, rustig aan, Mike.
1275
01:28:23,379 --> 01:28:26,113
Je hebt Enrique Mendez vermoord.
1276
01:28:26,145 --> 01:28:27,945
Je wist dat Fryn op deze trein stapte.
1277
01:28:27,978 --> 01:28:30,012
- Je bent op mij gericht. -Microfoon ...
1278
01:28:30,046 --> 01:28:33,780
Een ex-agent rijdt deze trein elke dag. Je wist het.
1279
01:28:33,812 --> 01:28:35,179
Mike, die tegen je praat, ze proberen in je ...
1280
01:28:35,211 --> 01:28:38,712
- Zoons ... - Je bent het kwijt, man.
1281
01:28:38,745 --> 01:28:40,746
Praat, verdomme. Blah!
1282
01:28:40,778 --> 01:28:42,011
Vriendelijk van dealers met bestemming.
1283
01:28:42,044 --> 01:28:44,145
Ik kom terug, vriendelijk en betrokken bij de bestemming.
1284
01:28:44,179 --> 01:28:46,746
Schiet niet totdat je een goede foto krijgt.
1285
01:28:46,779 --> 01:28:48,378
Vertel hem?
1286
01:28:48,412 --> 01:28:51,079
Dat je drie mensen hebt gedood, een federale agent?
1287
01:28:51,111 --> 01:28:53,312
Je nam de trein en nam de gijzelaar weg,
1288
01:28:53,345 --> 01:28:56,346
"Een reden voor de mysterieuze vrouw van uw familie-eiland?
1289
01:28:56,378 --> 01:28:57,911
Jij hebt het gedaan.
1290
01:28:57,944 --> 01:28:59,779
Ziet er niet zo uit, toch?
1291
01:28:59,811 --> 01:29:02,111
Dus waarom neem je het pistool niet af?
1292
01:29:02,144 --> 01:29:04,078
Voordat iemand van wie je houdt, gewond raakt?
1293
01:29:04,111 --> 01:29:06,745
Waar zijn ze? Waar is mijn familie?
1294
01:29:09,877 --> 01:29:11,978
Ik vermoord je, Murf. Ik zweer bij God.
1295
01:29:12,012 --> 01:29:15,179
Oké, oké, oké. Ik probeer je hier te helpen.
1296
01:29:15,211 --> 01:29:17,078
Veel sterke mensen hebben veel te verliezen
1297
01:29:17,111 --> 01:29:18,412
Hoewel het bewijs naar voren komt.
1298
01:29:18,444 --> 01:29:21,345
Ze hebben overal ogen, ook op kantoor.
1299
01:29:21,378 --> 01:29:23,245
Ik zei ze om de getuige in je trein te zetten.
1300
01:29:23,279 --> 01:29:24,412
Ik dacht dat ik je goed deed.
1301
01:29:24,444 --> 01:29:25,579
Je hebt het geld nodig.
1302
01:29:25,611 --> 01:29:28,411
Maar je kunt gewoon niet doen waar ze om vroeg, of wel?
1303
01:29:33,812 --> 01:29:36,846
Als ik daar geen antwoord op geef, is je familie dood.
1304
01:29:39,143 --> 01:29:40,678
Dus waarom geef je me het pistool niet?
1305
01:29:42,077 --> 01:29:43,846
Je hebt een keuze, Mike.
1306
01:29:46,478 --> 01:29:48,145
Het hoeft niet op deze manier te eindigen.
1307
01:29:49,811 --> 01:29:52,110
Kom op. Karen, Danny ...
1308
01:29:52,143 --> 01:29:53,811
Durf niet hun namen te zeggen.
1309
01:29:57,143 --> 01:29:59,178
Je hebt genoeg gedaan, Mike.
1310
01:30:08,010 --> 01:30:09,677
- Is dit klaar? - We zijn goed.
1311
01:30:09,710 --> 01:30:10,711
Je weet wat je moet doen.
1312
01:30:15,244 --> 01:30:20,111
Kijk, het punt is, Mike ... Ik heb ook het gezin, weet je.
1313
01:30:20,144 --> 01:30:21,944
Oké, wie is Frein?
1314
01:30:24,810 --> 01:30:26,010
Murf, luister naar me.
1315
01:30:26,044 --> 01:30:27,277
Ik moet haar alleen terugbellen, Mike.
1316
01:30:32,210 --> 01:30:34,045
Kom op.
1317
01:30:38,210 --> 01:30:40,112
Oké, wie is Frein?
1318
01:30:43,210 --> 01:30:44,911
Wie is Frein?
1319
01:30:47,476 --> 01:30:50,077
Mike, wie is Frein?
1320
01:30:53,776 --> 01:30:55,276
Wie is Frein?
1321
01:30:59,342 --> 01:31:01,644
Ik ben het.
1322
01:31:07,209 --> 01:31:08,844
Ik ben een freien.
1323
01:31:12,743 --> 01:31:15,044
Niet mijn broer. Ze bedekt me.
1324
01:31:17,077 --> 01:31:19,310
'Ik ben Frein. - Wacht.
1325
01:31:22,742 --> 01:31:25,742
Ik ben aan jou. Ik ben een freien.
1326
01:31:25,775 --> 01:31:28,309
Nee. Ik ben Freien.
1327
01:31:28,343 --> 01:31:30,877
Ze liegen. Ik ben Freien,
1328
01:31:30,909 --> 01:31:32,643
En ik weet wat je gedaan hebt, klootzak.
1329
01:31:34,342 --> 01:31:36,777
Ik ben geen fryen, dus ...
1330
01:31:39,743 --> 01:31:41,810
- Niemand. Hij moet iemand zijn.
1331
01:31:46,476 --> 01:31:48,342
- Je krijgt een kans, haal het eruit. -Roger.
1332
01:32:01,475 --> 01:32:03,043
Vergeet het maar.
1333
01:32:44,842 --> 01:32:46,242
Balkon.
1334
01:32:51,174 --> 01:32:55,174
Overwatch, heb je een kans? Kom terug, heb je een kans?
1335
01:32:56,141 --> 01:32:57,208
Negatief.
1336
01:32:57,240 --> 01:32:58,940
De gijzelaars bekeken.
1337
01:32:58,974 --> 01:33:00,408
Vriendelijke -Watch. Vuur -Holding.
1338
01:33:00,442 --> 01:33:02,142
Wat ga je doen, ons allemaal doden?
1339
01:33:02,175 --> 01:33:03,875
Nee, jij.
1340
01:33:05,908 --> 01:33:07,042
Het doel is duidelijk.
1341
01:33:08,241 --> 01:33:09,675
Haal hem eruit.
1342
01:33:21,773 --> 01:33:23,409
Gun -Geen. - Buig!
1343
01:33:23,441 --> 01:33:26,341
Niet bewegen! Blijf zitten!
1344
01:33:26,375 --> 01:33:27,741
- Niet bewegen! - Tegen de muur!
1345
01:33:27,774 --> 01:33:29,908
Ga naar beneden! Ga naar beneden!
1346
01:33:32,473 --> 01:33:35,674
- Helemaal naar beneden! - Stop! Stop ermee! Stop ermee!
1347
01:33:35,708 --> 01:33:36,741
Hij heeft me gered!
1348
01:33:37,807 --> 01:33:40,174
- Hij heeft me gered. -Prynne?
1349
01:33:51,841 --> 01:33:54,975
MacCauley? Michael MacCauley?
1350
01:33:55,007 --> 01:33:56,741
Ja.
1351
01:33:56,773 --> 01:34:00,273
Ik ben een agent voor Garcia, de FBI. Je familie is veilig.
1352
01:34:00,306 --> 01:34:02,741
We hebben drie mannen buiten je huis gearresteerd.
1353
01:34:18,107 --> 01:34:20,407
Was hij je neef?
1354
01:34:20,441 --> 01:34:22,873
Vertel me wat je zag.
1355
01:34:23,973 --> 01:34:25,807
- Bedankt. - Oké.
1356
01:34:25,840 --> 01:34:27,840
Deze manier. Wees voorzichtig.
1357
01:34:31,739 --> 01:34:33,040
Dus dit is het einde van de regel.
1358
01:34:33,074 --> 01:34:34,673
Ik veronderstel van wel.
1359
01:34:34,707 --> 01:34:37,773
Volgende keer neem ik de bus.
1360
01:34:37,807 --> 01:34:40,407
Alles wat ik weet is dit, oké? Deze vent is een bloedige held.
1361
01:34:40,439 --> 01:34:42,940
- Oké? Een held. Schrijf het op. -CN.
1362
01:34:42,972 --> 01:34:44,272
HERO. Een held.
1363
01:34:45,206 --> 01:34:47,373
Een held. Heb je dat geschreven?
1364
01:34:47,405 --> 01:34:49,739
"Hero". - Bedankt.
1365
01:34:54,473 --> 01:34:56,674
Dus wat gebeurt er? Heb je een vriend of wat?
1366
01:34:56,707 --> 01:34:59,072
Wat?
1367
01:34:59,106 --> 01:35:01,240
-CN. CN? Is dit serieus?
1368
01:35:01,273 --> 01:35:03,340
Ik wil weten waar ik mee te maken heb, weet je wat ik bedoel?
1369
01:35:03,372 --> 01:35:06,239
- Hé schat. - Hé schat.
1370
01:35:06,273 --> 01:35:08,240
God. Kijk naar jezelf. Gaat het?
1371
01:35:08,272 --> 01:35:11,372
- Het gaat goed. Hé, grote vent. - Mijn vader.
1372
01:35:11,406 --> 01:35:12,772
Hoe gaat het?
1373
01:35:13,806 --> 01:35:15,340
Mevrouw MacCauley,
1374
01:35:15,372 --> 01:35:18,306
Ik geloof dat je het kunt verliezen.
1375
01:35:19,738 --> 01:35:21,339
Ik heb er de hele dag naar gezocht.
1376
01:35:21,372 --> 01:35:24,938
- Zullen we je naar huis brengen? "Ja, laten we naar huis gaan.
1377
01:35:24,972 --> 01:35:26,705
Dus dat is wat je elke dag doet
1378
01:35:26,739 --> 01:35:27,972
Wanneer ga je naar je werk?
1379
01:35:28,006 --> 01:35:30,372
Ja, elke dag.
1380
01:35:30,406 --> 01:35:32,407
Kom op, help me om te klimmen.
1381
01:35:35,373 --> 01:35:37,773
Ik geloof niet wat ze zeggen.
1382
01:35:37,805 --> 01:35:40,338
Is dit echt waar voor Murph?
1383
01:35:42,438 --> 01:35:45,639
Geef me er twee, wil je niet? Geef me een seconde.
1384
01:35:51,237 --> 01:35:52,504
David.
1385
01:35:52,539 --> 01:35:55,939
Ik moet je zeggen dat er een lopend onderzoek is geweest
1386
01:35:55,971 --> 01:35:58,806
Aan Alex Murphy en anderen op de afdeling.
1387
01:35:58,838 --> 01:36:01,839
Er was inderdaad een vrouw daar. -vrouw, midden dertig.
1388
01:36:02,471 --> 01:36:03,872
We testen CCTV
1389
01:36:03,905 --> 01:36:05,673
In en rond 86th Street, toch?
1390
01:36:05,705 --> 01:36:08,972
-CN. - Als we het weten, weet je het.
1391
01:36:11,471 --> 01:36:14,838
Wat kan ik zeggen? Het spijt me dat het zo ver is gekomen.
1392
01:36:18,338 --> 01:36:21,105
Luister, Mike ...
1393
01:36:21,137 --> 01:36:24,271
We missen jongens zoals jij in de wijk.
1394
01:36:24,305 --> 01:36:26,305
Jongens die het goed doen.
1395
01:36:32,272 --> 01:36:34,039
Meer details worden nu onthuld
1396
01:36:34,072 --> 01:36:35,671
Het gevolg was dat Hudson ontspoorde in het noorden ...
1397
01:36:35,705 --> 01:36:39,005
Tot federale rapporten zijn omgezet in bewijs voor de autoriteiten ...
1398
01:36:39,037 --> 01:36:41,805
Verschillende New Yorkse politieagenten waren hierbij betrokken.
1399
01:36:41,838 --> 01:36:43,105
Er is geen bewijs ...
1400
01:36:43,139 --> 01:36:44,670
... De moord op een ambtenaar in stadsplanning.
1401
01:36:44,705 --> 01:36:47,371
... Hij probeerde een samenzwering te melden.
1402
01:36:47,404 --> 01:36:49,771
... geloof deze verbindingen met het stadhuis, met het kantoor van de burgemeester ...
1403
01:36:49,804 --> 01:36:51,204
Op beschuldiging van collusie ...
1404
01:36:51,238 --> 01:36:53,805
En nu is er een link tussen stadsambtenaren en op zijn minst ...
1405
01:36:53,838 --> 01:36:56,672
... corruptie op grote schaal, en vrouw dit mysterie
1406
01:36:56,705 --> 01:36:58,237
Wie organiseerde de tracks,
1407
01:36:58,271 --> 01:37:00,271
Bestaat het niet eens?
1408
01:37:12,236 --> 01:37:13,404
"Wat een man doet
1409
01:37:13,438 --> 01:37:16,103
"Dat is wat hij doet als de storm komt."
1410
01:37:16,137 --> 01:37:18,137
Alexander Dumas.
1411
01:37:22,136 --> 01:37:24,170
Lees een die een paar jaar geleden.
1412
01:37:24,204 --> 01:37:25,405
Het moet de hel beëindigen.
1413
01:37:25,437 --> 01:37:27,771
Is deze stoel bezet?
1414
01:37:27,804 --> 01:37:31,704
- De 06:20 elke ochtend naar Chicago. De jaren '30.
1415
01:37:31,737 --> 01:37:35,071
Weet je, ik heb je nooit weggenomen.
1416
01:37:35,104 --> 01:37:36,804
Het spijt me. Hebben we elkaar ontmoet?
1417
01:37:36,836 --> 01:37:39,671
Zoals ik het zie, de mensen met wie je werkt,
1418
01:37:39,703 --> 01:37:43,270
Alex de naaktslakken gaan naar beneden, jij wint.
1419
01:37:43,303 --> 01:37:47,038
Dit 16-jarige meisje stierf in die trein, jij wint.
1420
01:37:47,904 --> 01:37:49,804
Je zult je werk doen, verdwijnen,
1421
01:37:49,836 --> 01:37:52,637
We zijn allemaal slechts secundaire schade.
1422
01:37:55,236 --> 01:37:57,871
Je hebt mij niet gekozen omdat de getuige op mijn trein zat.
1423
01:37:57,903 --> 01:38:00,336
Je hebt haar in de trein gezet.
1424
01:38:01,470 --> 01:38:04,237
Misschien heb je me zelfs ontslagen.
1425
01:38:04,270 --> 01:38:06,270
Plotseling heb ik een motief, een kans,
1426
01:38:06,302 --> 01:38:08,269
Net als Alex Murphy.
1427
01:38:08,303 --> 01:38:12,104
Het was niet zijn operatie. Jij hebt ons allebei gespeeld.
1428
01:38:17,469 --> 01:38:20,638
Ik weet niet zeker wat je denkt dat hier gaat gebeuren, Michael.
1429
01:38:21,737 --> 01:38:24,170
Een klein ding.
1430
01:38:24,202 --> 01:38:25,704
En wat is het?
1431
01:38:25,705 --> 01:38:29,705
SubRip: Pix
1432
01:38:30,305 --> 01:38:36,720
www.Cryptodice.com - aantoonbaar Fair Dice Speel nu en krijg gratis Bitcoin Satoshi
106194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.