Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,430 --> 00:01:27,476
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
2
00:01:27,508 --> 00:01:29,510
Goedemorgen.
Het is 17 graden om 06:00 uur.
3
00:01:29,541 --> 00:01:31,875
Ga lekker slapen, schat.
- Het is donderdag 23 augustus.
4
00:01:34,515 --> 00:01:38,634
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
5
00:01:39,289 --> 00:01:43,577
Goedemorgen. Het is 20 graden om 06:00 uur.
Het is woensdag 24 augustus.
6
00:01:48,426 --> 00:01:52,483
Altijd en overal het nieuws.
Dit is 1010 Wins.
7
00:01:52,514 --> 00:01:57,437
Goedemorgen. Het is 22 graden om 06:00 uur.
Het is donderdag 25 augustus.
8
00:02:00,575 --> 00:02:02,557
Dit is het nieuws.
9
00:02:02,588 --> 00:02:05,457
Een grote brand
heeft zeven huizen platgebrand...
10
00:02:09,502 --> 00:02:12,516
Twee leden van het Olympische zwemteam,
dat gehouden wordt in Brazili�...
11
00:02:12,548 --> 00:02:15,842
Met een douche, een storm,
een hoogte van 90...
12
00:02:15,946 --> 00:02:19,374
Clinton heeft een nieuwe reclame uitgebracht.
13
00:02:19,482 --> 00:02:22,507
De NYPD heeft geen motief vrijgegeven
voor de moorden...
14
00:02:22,538 --> 00:02:25,490
immigranten,
maar met de verkiezingsdag die dichterbij komt...
15
00:02:25,522 --> 00:02:28,627
Danny, opstaan.
16
00:02:30,536 --> 00:02:32,099
Danny?
- Ik was de hele nacht wakker.
17
00:02:32,476 --> 00:02:34,478
Hallo?
18
00:02:34,509 --> 00:02:36,120
Wat doe je?
- Het is bijna 07:00 uur.
19
00:02:36,191 --> 00:02:38,670
Bewolkt met een doorbrekend zonnetje.
Een milde nacht.
20
00:02:38,702 --> 00:02:42,518
Ik heb een bezichtiging vanmiddag.
Heb je haar nog te pakken kunnen krijgen?
21
00:02:42,549 --> 00:02:43,842
Morgen.
- H�, knul.
22
00:02:43,862 --> 00:02:46,532
Waar heb ik een rijbewijs gekregen
als ik geen auto kan betalen?
23
00:02:46,552 --> 00:02:48,529
School begint volgende week, toch?
24
00:02:49,537 --> 00:02:52,242
Syracuse-applicatie.
Vroege toelating is noodzakelijk.
25
00:02:52,508 --> 00:02:54,500
Ik sprak met Chris Simpson over een verwijzing.
26
00:02:56,732 --> 00:02:59,537
De meeste vrienden gaan naar State.
27
00:02:59,568 --> 00:03:03,531
Danny, je hebt hier zo hard voor gewerkt.
28
00:03:03,562 --> 00:03:05,574
Dit is je volgende opdracht.
29
00:03:07,681 --> 00:03:11,023
Welk hoofdstuk zit je?
- Halverwege hoofdstuk vijf.
30
00:03:11,044 --> 00:03:12,943
Dat deel waar ze bijna dat kind vermoorden.
31
00:03:14,531 --> 00:03:16,285
Je weet dat ik het ook zelf kan lezen.
32
00:03:16,357 --> 00:03:20,151
We zijn zover gekomen, knul.
- Wil je het boekverslag ook schrijven?
33
00:03:20,238 --> 00:03:23,420
Dit stel denkt met 350 hun droomhuis
te kunnen kopen.
34
00:03:23,553 --> 00:03:25,761
Kunt u het ons om middernacht laten zien?
35
00:03:25,793 --> 00:03:26,864
Middernacht?
- En dan...
36
00:03:31,542 --> 00:03:34,969
En die school die we gisteren zagen?
Het was wel priv�, maar het is het waard.
37
00:03:37,756 --> 00:03:40,425
Heb je die schattingen voor het collegegeld gezien?
38
00:03:40,446 --> 00:03:43,565
En daar zit nog geen kamer bij.
- Wat?
39
00:03:46,756 --> 00:03:48,602
We vinden wel een manier, zoals altijd.
40
00:03:54,567 --> 00:03:56,642
Het moet wel.
- Ok�, woensdag?
41
00:03:56,673 --> 00:03:59,603
Tenzij het geschreven is op een stuk papier
dat ze kan geven...
42
00:03:59,634 --> 00:04:01,731
Ik luister.
- Nee, dat doe je niet.
43
00:04:04,608 --> 00:04:07,695
Ik zal die blik niet vergeten.
Ik probeer het.
44
00:04:08,811 --> 00:04:11,324
Ik hou van je.
- Ik vind jou ongeveer leuk.
45
00:04:32,838 --> 00:04:34,851
Kijk uit voor de schakelingen tussen de trein...
46
00:04:37,656 --> 00:04:38,698
We verlaten nu...
47
00:04:47,906 --> 00:04:49,690
18.000 per jaar?
48
00:04:49,722 --> 00:04:52,704
Lieverd, het is geen universiteit,
het is de kleuterschool.
49
00:04:54,696 --> 00:04:57,752
Wat lees je nu?
- Wuthering Heights. Charlotte Bront�.
50
00:05:00,755 --> 00:05:02,852
Ik vergeet dat gezicht nooit.
51
00:05:03,822 --> 00:05:06,876
Onze ogen vonden elkaar.
Het was ��n blik, weet je wel?
52
00:05:12,789 --> 00:05:15,678
Mijn zoon wil dat ik met pensioen ga.
53
00:05:15,709 --> 00:05:18,785
Ik weet het niet. Misschien.
Iedere dag is hetzelfde.
54
00:05:18,816 --> 00:05:21,050
Het voelt een beetje als aftellen.
55
00:05:21,395 --> 00:05:25,772
Die kant op in de ochtend, die kant op de avond.
En dan op een dag is het gebeurd met je.
56
00:05:25,803 --> 00:05:27,816
Wat is dat?
- Leven.
57
00:05:27,847 --> 00:05:31,842
Uw aandacht alstublieft.
Alle bagage...
58
00:05:34,885 --> 00:05:38,807
Zie je op de volgende ronde.
- Doe rustig aan.
59
00:05:54,243 --> 00:05:57,742
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Commuter (2018)
60
00:05:57,743 --> 00:06:01,427
Vertaling: Nightfalls & TDK
61
00:06:04,494 --> 00:06:06,539
Mijn vader stierf toen hij 43 was.
62
00:06:07,215 --> 00:06:11,094
Liet mij, mijn moeder, mijn broers
met enorme schulden achter.
63
00:06:12,814 --> 00:06:13,815
Dank je.
64
00:06:13,846 --> 00:06:17,897
Ik ben hierheen gekomen vanuit Ierland met niets.
Heb een leven gemaakt voor mezelf, mijn familie.
65
00:06:18,096 --> 00:06:20,276
Dat is de reden dat ik doe wat ik doe.
66
00:06:21,740 --> 00:06:23,742
Om jonge families zoals jullie te beschermen.
67
00:06:23,775 --> 00:06:25,756
Ik zeg jullie dit.
68
00:06:25,787 --> 00:06:28,936
Mijn vrouw, Karen en ik,
we hebben hard gewerkt en deden alles goed.
69
00:06:29,498 --> 00:06:33,785
Pensioen, investeringen,
mijn zoons opleidingsfonds.
70
00:06:33,816 --> 00:06:37,903
In 2008 verloren we alles.
71
00:06:37,934 --> 00:06:41,165
Moesten een tweede hypotheek nemen,
spullen werden in beslag genomen...
72
00:06:41,362 --> 00:06:43,754
we bezuinigden enorm...
73
00:06:43,785 --> 00:06:46,389
terwijl de banken en Wall Street
steeds rijker worden.
74
00:06:47,946 --> 00:06:51,795
Het enige waarop we niet bezuinigden,
was onze levensverzekering.
75
00:06:51,826 --> 00:06:52,984
Met een hoger tarief.
76
00:06:53,766 --> 00:06:56,873
Maar ik ken je te goed.
Met 20 red je het misschien niet.
77
00:06:57,843 --> 00:07:01,493
H�, Jeanie, wil je Jared Carlsons
polis even pakken?
78
00:07:01,565 --> 00:07:02,604
Natuurlijk.
79
00:07:02,651 --> 00:07:04,881
Ik zal er naar kijken
en bel je later vandaag, ok�?
80
00:07:04,912 --> 00:07:09,221
Alex Murphy belde. Hij bevestigde het drankje
bij Paddy O'Brian op de 44ste.
81
00:07:09,793 --> 00:07:10,909
Dank je.
82
00:07:13,495 --> 00:07:15,497
Je kunt altijd Webber en Finch proberen.
83
00:07:16,215 --> 00:07:17,364
H�, Mike.
84
00:07:17,479 --> 00:07:19,280
Kan ik je even spreken?
- Natuurlijk.
85
00:07:19,312 --> 00:07:21,780
Mijn kantoor.
- John, luister, ik moet gaan.
86
00:07:23,882 --> 00:07:27,825
Tien jaar, gewoon zomaar.
87
00:07:28,826 --> 00:07:29,931
Je vertrekregeling.
88
00:07:30,901 --> 00:07:34,914
Vroeger kreeg je een financi�le vergoeding,
nu is dat een medische dekking.
89
00:07:34,946 --> 00:07:37,018
Geef je me een verzekering, Frank?
90
00:07:37,231 --> 00:07:40,331
Medische dekking voor je gezin,
zo zijn ze tijdens je werkeloosheid gedekt.
91
00:07:40,617 --> 00:07:43,516
Karen en ik, wij zijn hand op mond.
92
00:07:43,926 --> 00:07:47,068
Je kunt HR ten alle tijden bellen
voor als je vragen hebt.
93
00:07:47,829 --> 00:07:51,708
Ik heb twee hypotheken,
een zoon die naar school gaat.
94
00:07:51,840 --> 00:07:53,916
Ik ga over vijf jaar met pensioen.
95
00:07:55,042 --> 00:07:59,995
Ik ben 60 jaar, Frank.
- Het is niet persoonlijk, Mike.
96
00:08:00,631 --> 00:08:03,676
Je salaris is te hoog voor wat je opbrengt.
97
00:08:04,490 --> 00:08:07,993
Je werkt hard, doet alles netjes,
je bent een goede soldaat en je verdient dit niet.
98
00:08:08,024 --> 00:08:11,196
Maar soms komen soldaten om het leven.
99
00:08:59,947 --> 00:09:05,629
H�, schat, hoe is je dag?
- Goed. Wat is er, lieverd?
100
00:09:05,685 --> 00:09:09,009
Ik wilde je niet storen,
maar ben je nog langs de bank geweest?
101
00:09:10,114 --> 00:09:12,961
Nee, ik dacht dat we zouden wachten.
102
00:09:12,992 --> 00:09:18,788
Ja, tot deze week. We hebben het erover gehad.
Danny moet zich opgeven voor school.
103
00:09:18,809 --> 00:09:21,848
Als we geen verlenging krijgen,
wordt de cheque niet ge�nd.
104
00:09:21,891 --> 00:09:26,175
Ik heb de rekening vanmorgen naar je gemaild.
Is alles in orde?
105
00:09:26,884 --> 00:09:30,409
Ja, ik ben gewoon druk. Zoals altijd.
106
00:09:30,430 --> 00:09:34,172
Ok�, schat. Ik zie je vanavond.
- Ja. Doei.
107
00:09:37,008 --> 00:09:38,969
Sorry dat ik laat ben.
- Daar is hij.
108
00:09:39,000 --> 00:09:41,206
Hoe gaat het? Hoe lang zit jij hier al?
109
00:09:41,261 --> 00:09:45,452
Pas sinds de beveiliging me uit
mijn gebouw zette. Proost.
110
00:09:48,020 --> 00:09:53,006
Nog twee voor hem.
Hoe nam Karen het op?
111
00:09:56,234 --> 00:09:57,970
Je hebt het haar nog niet verteld?
112
00:09:59,033 --> 00:10:01,411
Wat moet ik zeggen?
- Ik weet het niet, man.
113
00:10:01,490 --> 00:10:05,144
Een klootzak in een pak heeft je ontslagen.
- Ze weet niet hoe erg het is.
114
00:10:06,103 --> 00:10:08,159
We hebben niets om op terug te vallen.
115
00:10:08,841 --> 00:10:12,038
Tien jaar, je bouwt een huis, een leven
en een carri�re op...
116
00:10:12,069 --> 00:10:14,385
en op een dag word je geroepen...
117
00:10:14,425 --> 00:10:17,782
"Het was een mooie strijd.
Bedankt voor het meespelen.
118
00:10:17,877 --> 00:10:19,119
Ik zie je op de begrafenis."
119
00:10:19,150 --> 00:10:23,276
Wil je bewijs dat je een goed mens bent? Kijk
naar je familie. Dat is het belangrijkst.
120
00:10:24,197 --> 00:10:27,118
Je gaf het werk voor hen op.
Vergeet dat niet.
121
00:10:29,129 --> 00:10:33,050
Zeven jaar waren we partners.
Je gaf me altijd dekking.
122
00:10:34,190 --> 00:10:36,162
Laat iemand anders jou nu eens steunen.
123
00:10:41,246 --> 00:10:46,771
Of je kunt eindigen zoals ik.
45, gescheiden, kinderen haten mij...
124
00:10:46,792 --> 00:10:48,438
Ik zou willen dat ik weer 45 was.
125
00:10:53,135 --> 00:10:58,087
Het is goed dat je bent weggegaan.
Het zijn geen agenten meer die agenten zijn.
126
00:10:58,118 --> 00:11:01,280
Het zijn politici, gunsten,
kies verdomme een kant.
127
00:11:02,061 --> 00:11:04,529
Brigadier Hawthorne?
- Nee, hoofdinspecteur Hawthorne.
128
00:11:04,550 --> 00:11:06,270
Wat?
- Ja, hij heeft het hogerop geschopt.
129
00:11:07,098 --> 00:11:11,061
Mannen zoals wij, Mike, wij werken hard,
wij doen het goed, maar het maakt niet uit.
130
00:11:12,094 --> 00:11:16,962
Een ambtenaar pleegde zelfmoord nadat de officier
van justitie een onderzoek aankondigde...
131
00:11:16,983 --> 00:11:20,156
met betrekking op valse beschuldigingen
en illegale uitbetalingen.
132
00:11:20,782 --> 00:11:25,265
Het is een corrupte wereld, vriend.
- Hij komt hier heen.
133
00:11:27,699 --> 00:11:29,186
Daar gaan we.
- Michael.
134
00:11:29,217 --> 00:11:31,177
David.
- Dat is lang geleden.
135
00:11:32,080 --> 00:11:34,124
Hoofdinspecteur David. Gefeliciteerd.
136
00:11:34,170 --> 00:11:37,195
Ik zit meer in het gemeentehuis
dan dat ik aan het werk ben.
137
00:11:37,226 --> 00:11:39,301
Maar dat komt met de strepen.
138
00:11:41,167 --> 00:11:44,108
Verkoop je nog steeds verzekeringen?
- Ja.
139
00:11:46,194 --> 00:11:51,105
Sorry dat ik onderbreek. Inspecteur, heb je even?
140
00:11:51,137 --> 00:11:54,130
Ik heb er net een 12 uur dienst op zitten.
Kan het wachten?
141
00:11:54,161 --> 00:11:58,280
Natuurlijk. Hoe dan ook, goed je te zien, Mike.
- Ja, jij ook, David.
142
00:11:58,311 --> 00:12:01,221
Wees hier voorzichtig mee.
- Zal ik doen.
143
00:12:01,252 --> 00:12:05,226
Klootzak.
144
00:12:09,930 --> 00:12:14,204
Luister, de Michael die ik ken
verbergt geen dingen voor zijn vrouw...
145
00:12:14,236 --> 00:12:16,639
en is niet te trots om een vriend
om hulp te vragen.
146
00:12:16,660 --> 00:12:19,313
Ik red me wel.
- Daar praat je Ierse trots.
147
00:12:19,345 --> 00:12:22,139
Je zou het moeten weten.
- Ik moet mijn kind ophalen.
148
00:12:23,537 --> 00:12:25,279
Moet jij geen trein halen?
149
00:12:25,310 --> 00:12:28,208
Ja, Jim, wat is de schade?
- Nee, ik betaal wel.
150
00:12:28,239 --> 00:12:30,613
Beloof me dat als je thuis komt,
je het Karen vertelt.
151
00:12:30,660 --> 00:12:33,488
Dat je getrakteerd hebt?
- Wat is dat oude Ierse gezegde:
152
00:12:33,489 --> 00:12:36,521
"Als je Gods mening over geld wilt,
kijk aan wie hij het gegeven heeft."
153
00:12:37,723 --> 00:12:39,231
Ik zie je later.
154
00:12:56,250 --> 00:12:59,400
Instapoproep voor de 18:25 uur Hudson Noord
naar Poughkeepsie.
155
00:13:01,194 --> 00:13:02,393
Sorry. Dank u.
156
00:13:06,209 --> 00:13:08,191
Mevrouw, deze kant op, alstublieft.
157
00:13:08,223 --> 00:13:10,402
Ze doen tassencontrole tijdens de spits.
158
00:13:11,184 --> 00:13:13,290
Stap naar voren, alstublieft.
159
00:13:14,270 --> 00:13:17,079
Dank u wel.
- Als er iets tikt, laat het door.
160
00:13:17,201 --> 00:13:19,826
Stap naar voren, meneer. Doe open.
- Ik kan het niet zeggen...
161
00:13:23,207 --> 00:13:26,865
Mike, kun je me een verzekering aansmeren
voordat ik een hartaanval krijg.
162
00:13:26,921 --> 00:13:29,651
Meneer, uw bagage, alstublieft. Dank u.
163
00:13:30,403 --> 00:13:33,260
Verdachte of onbeheerde pakketjes...
164
00:13:35,221 --> 00:13:37,234
Kijk uit waar je loopt.
165
00:13:37,265 --> 00:13:40,393
Veiligheid is ieders verantwoordelijkheid.
Als je iets ziet, meld het dan.
166
00:13:46,431 --> 00:13:48,298
Ik wil het.
167
00:13:51,375 --> 00:13:53,274
Pas op.
168
00:13:55,275 --> 00:13:57,329
Mijn telefoon.
169
00:14:09,321 --> 00:14:11,282
Ik zit al in de trein.
170
00:14:11,313 --> 00:14:14,474
Als het gaat gebeuren, dan vanavond.
Geen excuses meer.
171
00:14:16,465 --> 00:14:19,343
Wacht.
- Heb je een naam?
172
00:14:19,376 --> 00:14:22,263
H�, Walt.
- Die vrouw staart naar je...
173
00:14:22,294 --> 00:14:24,296
alsof ze iets weet wat wij niet weten.
174
00:14:26,340 --> 00:14:27,488
Ik zie niemand.
175
00:14:30,366 --> 00:14:34,401
Alles in orde?
- Ja. Volgende wagon proberen?
176
00:14:34,432 --> 00:14:37,509
Nee, ik ga even pissen.
Mijn prostaat is groter dan jouw hoofd.
177
00:14:54,307 --> 00:14:55,518
Manny, ik zeg het je...
178
00:14:56,300 --> 00:14:58,323
de lijnen zijn in orde, maar er is geen stroom.
179
00:14:58,354 --> 00:15:00,502
Laat ze maken als we terug zijn, ok�?
- Begrepen.
180
00:15:00,533 --> 00:15:02,452
Wat als ik dit probeer?
181
00:15:02,483 --> 00:15:06,415
Jimmy, kom op.
- Ik deed niets.
182
00:15:06,446 --> 00:15:11,915
De airco is kapot hier.
Pak een stoel vooraan nu het nog kan.
183
00:15:11,994 --> 00:15:14,477
Je ziet er versleten uit, Sam.
- Ja, 32 jaar.
184
00:15:14,508 --> 00:15:17,346
Als de trein me niet vermoordt,
doen de mensen het wel.
185
00:15:17,377 --> 00:15:19,358
Vertel mij wat.
186
00:15:25,354 --> 00:15:27,356
Doe het voor mij.
- Stop. Ik wil niet.
187
00:15:27,387 --> 00:15:30,443
Pak de tas.
- Hou op. Ga weg.
188
00:15:30,474 --> 00:15:32,973
Dat is precies waarom ik nooit getrouwd ben.
189
00:15:44,437 --> 00:15:47,409
JP Morgan en Chase overal.
Doe je ogen open.
190
00:15:47,440 --> 00:15:49,506
Ik zei toch dat je laag moest kopen.
- Wat?
191
00:15:50,465 --> 00:15:54,572
Serieus? Doet u dit nou echt?
Dit is een Gieves en Hawkes pak.
192
00:15:54,605 --> 00:15:57,503
Beteken dat iets voor u?
Natuurlijk niet.
193
00:15:59,432 --> 00:16:02,404
Als hij een spits is, doe hem dan weg.
194
00:16:02,435 --> 00:16:04,021
Vind iemand die hem kan vervangen.
195
00:16:06,409 --> 00:16:09,549
Ik zet hoog in. Jij kan geen pak veroorloven,
dus doe je niet mee.
196
00:16:09,580 --> 00:16:12,479
Uw vervoersbewijzen, alstublieft.
197
00:16:14,512 --> 00:16:17,422
Dank u.
Heeft u een kaartje, jongedame?
198
00:16:17,453 --> 00:16:20,436
Als je een kaartje in de trein koopt
moet ik er een boete bij doen.
199
00:16:20,467 --> 00:16:23,479
Dat zuigt. Ik weet het. Bureaucraten.
200
00:16:23,511 --> 00:16:25,258
Allemaal jullie kaartjes laten zien.
201
00:16:27,484 --> 00:16:30,447
Dank je, Gordon.
- De Knicks spelen.
202
00:16:30,477 --> 00:16:32,794
Haal je schoenen van de bank, schat.
203
00:16:32,874 --> 00:16:34,617
Heb je een ticket?
- Het is een schande.
204
00:16:34,649 --> 00:16:36,588
Hou je mond.
Ik weet waar ik het over heb.
205
00:16:36,619 --> 00:16:39,654
Hoe lang doe ik dit al?
- Vind je het erg?
206
00:16:40,437 --> 00:16:42,439
Ik vind jouw 99 cent parfum erg.
207
00:16:43,293 --> 00:16:45,526
Kaartjes.
- Nee, nu praat ik tegen jou.
208
00:16:46,569 --> 00:16:49,468
Schiet op.
209
00:16:50,531 --> 00:16:53,493
Ga je gang. Stuur het op.
210
00:16:53,525 --> 00:16:54,672
Ik kijk nu naar de nummers.
211
00:16:55,454 --> 00:16:57,508
We naderen station 68th Street.
212
00:17:15,153 --> 00:17:20,294
We verlaten nu station 68th Street.
De volgende halte is station 86th Street.
213
00:17:39,200 --> 00:17:41,203
Steinbeck?
214
00:17:41,234 --> 00:17:44,575
Sommige zeggen dat zijn grootste werk
de brief was die hij zijn zoon schreef.
215
00:17:47,146 --> 00:17:49,180
Je boek.
- Ja.
216
00:17:50,243 --> 00:17:52,245
Neem me niet kwalijk.
217
00:17:54,289 --> 00:17:56,186
Dank je.
218
00:18:01,699 --> 00:18:03,722
Het is mijn eerste keer in een forensentrein.
219
00:18:03,979 --> 00:18:05,169
Het is eclectisch.
220
00:18:06,314 --> 00:18:08,139
Hoe zit het met jou?
221
00:18:08,170 --> 00:18:10,256
Elke dag, de afgelopen tien jaar.
222
00:18:10,287 --> 00:18:13,238
Tien jaar?
Je moet iedereen kennen in de trein.
223
00:18:14,176 --> 00:18:17,222
De vaste forenzen, ja.
De meeste van gezicht.
224
00:18:18,233 --> 00:18:20,597
Het spijt me, kennen wij elkaar?
- Nee, ik ben Joanna.
225
00:18:26,638 --> 00:18:28,661
Hoelang is het tussen de stops? Vier minuten?
226
00:18:29,296 --> 00:18:32,405
Om en nabij.
- Vier minuten.
227
00:18:33,186 --> 00:18:35,702
In en uit, het is zo divers.
228
00:18:36,388 --> 00:18:39,349
Ik stoor je, niet dan?
- Nee.
229
00:18:39,380 --> 00:18:41,373
Jawel. Jij wilt gewoon je boek lezen.
230
00:18:44,304 --> 00:18:45,409
Het is...
231
00:18:47,182 --> 00:18:49,340
Ik ben getrouwd.
- Ik ook.
232
00:18:52,197 --> 00:18:54,871
Ik studeer menselijk gedrag.
Het is een gewoonte.
233
00:18:54,915 --> 00:18:57,015
Trouwen?
- Nee, mensen lastigvallen.
234
00:18:58,236 --> 00:19:00,196
Ik ben een prater.
235
00:19:02,251 --> 00:19:08,247
Dus in jouw baan, ga je zitten,
begint een gesprek en dan?
236
00:19:08,278 --> 00:19:11,386
Laat we zeggen dat er 100 mensen
in deze wagon zitten.
237
00:19:11,417 --> 00:19:15,400
Er zijn 16 soorten mensen
volgens de psychologie...
238
00:19:15,432 --> 00:19:19,366
dus ik mag aannemen dat er ongeveer
zes mensen van elke type hier zijn...
239
00:19:19,413 --> 00:19:23,356
met kleine verschillen,
afhankelijk van de situatie.
240
00:19:23,388 --> 00:19:27,278
Mijn werk is om ��n basisvraag te beantwoorden.
241
00:19:27,309 --> 00:19:28,331
En dat is?
242
00:19:29,006 --> 00:19:30,947
Wat voor persoon ben jij?
243
00:19:31,292 --> 00:19:33,881
Ik? Dat zou je mijn vrouw moeten vragen.
244
00:19:37,320 --> 00:19:39,354
Laten we een experiment doen.
- Experiment?
245
00:19:39,386 --> 00:19:42,242
Het is pijnloos.
Gewoon een hypothetische vraag.
246
00:19:49,323 --> 00:19:50,449
Wat als...
247
00:19:51,439 --> 00:19:54,350
ik je vraag ��n klein ding te doen.
248
00:19:56,352 --> 00:20:00,315
Het is iets waar jij bijzonder goed in bent.
249
00:20:00,346 --> 00:20:03,329
Het is iets dat niets voor jou betekent...
250
00:20:03,361 --> 00:20:07,468
maar het kan wel betrekking hebben
op iemand uit deze trein.
251
00:20:07,976 --> 00:20:11,463
Zou je het doen?
- Ik wil weten wat dat is.
252
00:20:11,495 --> 00:20:14,289
Maakt dat uit?
- Ik denk het wel.
253
00:20:14,321 --> 00:20:18,785
En je zult nooit de consequenties weten.
- Waarom zou ik het dan doen?
254
00:20:21,348 --> 00:20:23,350
Omdat er een beloning is.
255
00:20:27,417 --> 00:20:30,295
Wat is de beloning?
256
00:20:37,346 --> 00:20:43,311
In het toilet van de tweede wagon
ligt misschien een pakketje.
257
00:20:43,485 --> 00:20:49,484
Het is verstopt.
En in dat pakketje zit 25.000 dollar.
258
00:20:50,412 --> 00:20:54,332
Dat geld is van jou, plus nog eens 75 contact...
259
00:20:55,458 --> 00:20:57,524
als je dit kleine dingetje doet.
260
00:20:58,535 --> 00:21:00,475
Ik begrijp het niet.
261
00:21:02,393 --> 00:21:04,364
Iemand in deze trein hoort hier niet.
262
00:21:05,257 --> 00:21:08,484
Het enige wat je hoeft te doen is het te vinden.
Dat is alles.
263
00:21:09,579 --> 00:21:13,499
Deze persoon draagt een tas,
maar je weet niet hoe het eruit ziet.
264
00:21:13,530 --> 00:21:16,347
Maar in die tas zit iets dat gestolen is.
265
00:21:18,578 --> 00:21:23,491
Deze persoon draagt de naam Prynne.
Het is geen echte naam.
266
00:21:23,522 --> 00:21:26,494
Het zal in deze trein zijn tot Cold Spring.
267
00:21:28,579 --> 00:21:32,595
Vind je het en vind je de tas,
dan is die 100.000 dollar voor jou.
268
00:21:35,863 --> 00:21:38,497
Verlaat de trein niet
voordat je de tas hebt gevonden.
269
00:21:38,528 --> 00:21:40,374
Vertel niemand over dit aanbod.
270
00:21:40,405 --> 00:21:41,847
Wacht eens even.
- Simpel.
271
00:21:42,377 --> 00:21:44,400
Ik dacht dat het hypothetisch was.
272
00:21:45,432 --> 00:21:48,382
Het is een klein iets.
Niet moeilijk voor een ex-agent.
273
00:21:48,413 --> 00:21:50,625
Wacht. Hoe weet jij dat?
274
00:21:51,407 --> 00:21:54,420
Dit is mijn halte.
- Je bent serieus, toch?
275
00:21:56,003 --> 00:22:00,406
Je hebt tot de volgende stop om te beslissen.
Wat voor persoon ben jij?
276
00:22:13,609 --> 00:22:16,612
We verlaten nu station 86th Street.
- Wat?
277
00:23:47,992 --> 00:23:49,848
Doe even normaal.
278
00:24:17,569 --> 00:24:18,778
Zijn er nog nieuwe kaartjes?
279
00:24:50,310 --> 00:24:51,311
Neem me niet kwalijk.
280
00:24:51,379 --> 00:24:53,743
Je kunt maar beter doorlopen.
De airco is kapot hier.
281
00:24:53,763 --> 00:24:55,725
Ik vroeg me eigenlijk af of u mij kon helpen.
282
00:24:55,757 --> 00:24:57,812
Ik ben op zoek naar iemand. Een vriend.
283
00:24:59,699 --> 00:25:03,786
Hij gaat naar Cold Spring
en ik vroeg me af of u bijhoudt...
284
00:25:03,818 --> 00:25:07,844
waar iedereen heen gaat.
- Ja, ik neem foto's.
285
00:25:08,626 --> 00:25:11,701
Ik doe enqu�tes.
- Ik bedoel het niet zo.
286
00:25:11,732 --> 00:25:14,110
Kerel, het zijn kaartjes en zones, ok�?
287
00:25:14,403 --> 00:25:18,834
Ze kopen een kaartje voor een station,
ik druk er een gaatje in en zet het op de stoel.
288
00:25:20,743 --> 00:25:23,860
Geldt dat alleen voor dagjesmensen?
289
00:25:24,444 --> 00:25:28,815
Je zei dat je op zoek was naar een vriend, toch?
Je weet niet hoe hij eruit ziet.
290
00:25:28,847 --> 00:25:32,757
Je stelt mij vragen over passagiers,
over protocollen...
291
00:25:32,788 --> 00:25:36,772
Ik weet dat het stom is.
We hebben online veel gepraat.
292
00:25:36,804 --> 00:25:39,775
Ze zei dat ze hier zou zijn.
Dat ze in Cold Spring leeft.
293
00:25:39,807 --> 00:25:44,770
Je ontmoet een online date? Op een metro?
294
00:25:47,658 --> 00:25:50,766
Ik kan je niet helpen, vriend. Niemand.
295
00:25:53,965 --> 00:25:56,144
Rustig aan. Veel succes.
296
00:26:16,762 --> 00:26:19,724
We komen nu in de buurt van station 110th Street.
297
00:26:28,242 --> 00:26:31,067
Bent u Michael? Michael MacCauley?
298
00:26:32,741 --> 00:26:34,825
Heb je gevonden wat je zocht?
- Wat?
299
00:26:38,810 --> 00:26:43,949
Gaan we het doen?
- Nee, ik kan het niet.
300
00:26:44,012 --> 00:26:45,963
Ze dacht al dat je dat zou zeggen.
301
00:26:46,881 --> 00:26:50,452
Wat eens even. Wat is dit?
- Het een waarschuwing.
302
00:26:50,476 --> 00:26:53,062
Mocht je het nog niet doorhebben,
ze houden je in de gaten.
303
00:26:57,809 --> 00:27:02,752
We verlaten nu station 110th Street.
Het volgende station is 125th Street.
304
00:27:29,803 --> 00:27:33,263
Tony, mag ik je telefoon gebruiken?
Je telefoon. De mijne was gestolen.
305
00:27:33,295 --> 00:27:35,841
Ik moet even bellen.
Het is noodgeval, alsjeblieft.
306
00:27:35,872 --> 00:27:37,874
Alsjeblieft.
- Ja, natuurlijk.
307
00:27:37,905 --> 00:27:40,888
Er is geen bereik tot de 125th.
Soms heb je achterin...
308
00:27:40,919 --> 00:27:43,880
Dank je, Tony.
- Sluit mijn spelletje niet af.
309
00:27:50,919 --> 00:27:52,963
Weet je al wie ze was?
310
00:27:52,994 --> 00:27:56,526
De vrouw die we eerder naar jou zagen kijken?
311
00:27:56,791 --> 00:28:00,296
Ik dacht dat je daar heen ging
om haar te zoeken.
312
00:28:01,975 --> 00:28:04,978
Ik oordeel niet. Ik bedoel...
313
00:28:11,881 --> 00:28:15,833
Mag ik het sportgedeelte lenen?
- Ja, natuurlijk. Hier.
314
00:28:15,864 --> 00:28:18,962
Dank je.
- De Yanks spelen tegen de Sox.
315
00:28:19,460 --> 00:28:22,390
Vijf keer winnen heb ik nodig.
Ik voel me vrij zeker van mijn zaak.
316
00:28:29,838 --> 00:28:34,830
Ik mag 't van mijn zoon niet eens op tv kijken.
Hij zegt dat het slecht voor mijn bloeddruk is.
317
00:28:36,064 --> 00:28:39,586
Alsof wanneer de Yanks winnen
ik een hartaanval zou krijgen.
318
00:28:39,697 --> 00:28:41,618
Ik weet niet waarom die knul zo bezorgd is.
319
00:28:42,957 --> 00:28:46,229
Die knul besteedt meer tijd aan mij
dan aan zijn werk.
320
00:28:47,165 --> 00:28:51,010
Maar dat krijg je er dus van
als je hem het juiste leert te doen.
321
00:28:51,011 --> 00:28:54,907
Ik ga naar 't caf� voor een biertje.
Waarom ga je niet mee?
322
00:28:54,938 --> 00:28:56,878
Ik kan niet.
323
00:29:01,743 --> 00:29:02,744
Ik moet even bellen.
324
00:29:14,074 --> 00:29:18,454
Kom op, Karen, neem op.
- Dit mobiele nummer is niet beschikbaar.
325
00:29:21,777 --> 00:29:24,131
Twee-drie district.
- Detective Murphy, alstublieft.
326
00:29:24,132 --> 00:29:25,284
Wacht even.
327
00:29:26,119 --> 00:29:28,555
Hij is er niet.
Kan ik u doorzetten naar zijn voicemail?
328
00:29:28,698 --> 00:29:31,333
Zijn gsm alstublieft, het is een noodgeval.
Ik ben een vriend.
329
00:29:33,509 --> 00:29:38,080
H�, Murphy, Michael hier. Luister,
ik zit in de trein net voor Harlem.
330
00:29:40,989 --> 00:29:44,941
Ik weet niet wat er gebeurt.
Die vrouw kwam uit het niets naar me toe.
331
00:29:44,972 --> 00:29:50,073
Ze wil dat ik een passagier vind met een tas.
Murph, ik denk dat...
332
00:29:51,126 --> 00:29:54,985
Stuur iemand naar mijn huis
en bel me terug op dit nummer, ok�?
333
00:30:03,109 --> 00:30:05,799
We naderen station 125th Street.
334
00:30:06,966 --> 00:30:09,938
Ik zie je bij de volgende ronde.
335
00:30:20,168 --> 00:30:25,967
We verlaten nu station 125th Street.
Volgende stop is Yankee Stadion.
336
00:30:32,058 --> 00:30:34,049
Murph? Hallo?
337
00:30:34,081 --> 00:30:38,043
Je accepteerde het aanbod, Michael.
En toen brak je de regels.
338
00:30:38,074 --> 00:30:40,140
Sorry, mensen, we stoppen voor een rood sein.
339
00:30:40,171 --> 00:30:43,028
We gaan over een paar minuten weer verder.
340
00:30:43,059 --> 00:30:44,217
Wat is dit?
341
00:30:44,475 --> 00:30:47,136
Kijk naar buiten.
De hoek van MLK en Lexington.
342
00:30:47,167 --> 00:30:50,057
Snel. Zuidoost hoek.
343
00:31:00,026 --> 00:31:04,239
Wat wil je van me?
- Ik wil dat je je verantwoordelijkheid neemt.
344
00:31:04,941 --> 00:31:06,781
We leiden allemaal onder de last van keuzes.
345
00:31:07,023 --> 00:31:10,670
Niemand dwong je om dat geld te pakken.
Zie je hem?
346
00:31:15,472 --> 00:31:18,035
We kunnen niet hebben
dat je vriend met de politie praat.
347
00:31:20,047 --> 00:31:22,896
Ik heb hem niets verteld.
- We weten beiden dat dat niet zo is.
348
00:31:28,721 --> 00:31:30,578
Laat iemand hulp halen.
349
00:31:33,376 --> 00:31:36,336
Wat heb je gedaan?
- Jij hebt dit gedaan. Jij hebt je keuze gemaakt.
350
00:31:36,471 --> 00:31:41,206
Vind Prynne, vind de tas
of er zullen verdere consequenties zijn.
351
00:31:42,187 --> 00:31:45,045
Zag je dat gebeuren?
- Luister naar me.
352
00:31:45,076 --> 00:31:47,687
Nee, jij luistert.
Ik kan bij iedereen overal komen.
353
00:31:47,711 --> 00:31:49,730
Jouw vrouw Karen. Jouw zoon Danny.
354
00:31:49,751 --> 00:31:54,086
Als je mijn vrouw of zoon aanraakt,
dan zweer ik je...
355
00:31:54,117 --> 00:31:58,163
Ik vroeg je om ��n klein ding te doen.
Maak het niet moeilijker.
356
00:31:58,194 --> 00:32:02,210
Laat mij niemand pijn doen van wie je houdt.
- Wacht.
357
00:32:03,252 --> 00:32:06,150
De kaartjes zijn allemaal geknipt
en op hun stoel gezet.
358
00:32:06,182 --> 00:32:09,186
Ik kan zien wie er naar Cold Spring gaat.
359
00:32:09,217 --> 00:32:12,209
Nu komen we ergens.
- Wat zit er in de tas. Wat doe ik ermee?
360
00:32:12,241 --> 00:32:14,233
Controleer je rechter jaszak.
361
00:32:17,184 --> 00:32:20,812
Weet je wat het is?
- Het is een GPS-tracker.
362
00:32:20,833 --> 00:32:23,170
Blijkbaar was je tijd bij de politie
niet voor niets.
363
00:32:23,202 --> 00:32:26,246
Plaats het apparaat op de tas
en het is allemaal voorbij.
364
00:32:26,310 --> 00:32:28,724
Dobbs Ferry Station, dat is nog drie haltes.
365
00:32:28,756 --> 00:32:32,139
Aankomsttijd is 19:00 uur. En Michael...
- Wat?
366
00:32:32,170 --> 00:32:34,181
Geef de meneer zijn telefoon terug.
367
00:33:39,442 --> 00:33:41,442
Weet je wie hier zit?
368
00:33:50,486 --> 00:33:52,937
Neem me niet kwalijk,
gaat deze trein naar Ten Mile River?
369
00:33:53,024 --> 00:33:56,143
Ja.
- Dat dacht ik al. Dank u.
370
00:34:36,630 --> 00:34:41,512
We naderen nu Yankee Stadion.
Yankee Stadion.
371
00:34:58,270 --> 00:35:02,451
Ik hoorde je praten.
Je bent een beurshandelaar, toch?
372
00:35:03,452 --> 00:35:07,551
Kan ik je ergens mee helpen?
- Ik heb je nog nooit eerder op deze trein gezien.
373
00:35:09,004 --> 00:35:10,109
Daar is een reden voor.
374
00:35:12,493 --> 00:35:15,794
Ben je op weg naar zaken of...
Ik...
375
00:35:15,859 --> 00:35:19,584
Wij zijn klaar voor ons pensioen
en we zijn op zoek naar een nieuw beurshandelaar.
376
00:35:19,616 --> 00:35:22,535
Ik werk voor ��n van de grootste investeringsbanken
ter wereld.
377
00:35:22,567 --> 00:35:25,550
Mooi. Dat is precies...
- We vertegenwoordigen geen mensen zoals jij.
378
00:35:28,542 --> 00:35:33,113
Je gaat naar Cold Spring.
Ik dacht, misschien zie je daar een cli�nt.
379
00:35:33,318 --> 00:35:35,184
Waarom denk je dat ik naar Cold Spring ga?
380
00:35:36,437 --> 00:35:38,386
Ik weet het niet.
- Wat is er met jou, man?
381
00:35:38,647 --> 00:35:42,536
Laat me raden, het pak, de schoenen,
het horloge...
382
00:35:42,568 --> 00:35:47,480
je hebt 20 jaar bij sales gewerkt
en je wilt een mooi plekje op Maui.
383
00:36:05,728 --> 00:36:09,608
Nee, ze hebben me op de trein naar nergens gezet.
Ik had Goldman Sachs nooit moeten verlaten.
384
00:36:09,640 --> 00:36:14,520
H�, Goldman Sachs, namens de hele
Amerikaanse middenstand: Val dood.
385
00:36:18,473 --> 00:36:22,614
Sorry, kerel. Vertel verder.
Nee, het was niets.
386
00:36:30,757 --> 00:36:33,263
Lange dag, Sherri?
- Ja.
387
00:36:33,687 --> 00:36:37,703
Maar jij bent behoorlijk druk.
Heen en weer de wagons de hele tijd.
388
00:36:37,734 --> 00:36:42,327
Karen zei dat ik meer beweging nodig had.
Het is of de trein of Pilates.
389
00:36:43,430 --> 00:36:46,546
Hoe gaat het met de familie?
- Goed.
390
00:36:47,276 --> 00:36:50,898
Danny gaat naar Syracuse, dus...
- Je moet wel trots zijn.
391
00:36:50,919 --> 00:36:54,753
Hij twijfelt tussen een slaapzaal
of een appartement...
392
00:36:54,784 --> 00:36:56,755
of een slaapzaal of een appartement.
393
00:36:58,610 --> 00:37:04,669
Neem me niet kwalijk. Hallo?
Je gaat naar Columbia, toch? T-shirt.
394
00:37:05,786 --> 00:37:09,790
Ben je een fotografiestudent?
Ik zag je cameratas.
395
00:37:12,815 --> 00:37:15,589
Ik weet het niet. Het spijt me.
396
00:37:19,614 --> 00:37:20,792
Millennials, h�...
397
00:37:27,769 --> 00:37:31,617
Sorry. Als je even wacht.
- We naderen Dobbs Ferry.
398
00:37:31,648 --> 00:37:33,838
Ik wil alleen maar praten.
399
00:37:35,302 --> 00:37:37,512
Wat doe je?
400
00:37:37,612 --> 00:37:40,648
Ben je gek?
- Wat is dit?
401
00:37:40,679 --> 00:37:43,337
Niets. Kun je hiermee stoppen?
- Valse ID's?
402
00:37:43,619 --> 00:37:45,632
Ze zijn niet van mij, dat zweer ik.
403
00:37:45,663 --> 00:37:49,814
Ze zijn van mijn vriend.
Hij vroeg me ze mee te nemen.
404
00:37:51,774 --> 00:37:54,725
Ben jij een agent?
- Nee, ik ben geen agent.
405
00:37:54,756 --> 00:37:59,040
Maar luister, als hij echt om je gaf,
zou hij je niet vragen dit te doen.
406
00:38:02,505 --> 00:38:06,729
We verlaten nu Dobbs Ferry.
Volgende halte, Tarrytown.
407
00:38:11,482 --> 00:38:14,289
Iemand zich verdacht zien gedragen?
408
00:38:31,111 --> 00:38:34,001
Weet je het zeker?
- Misschien is het niets.
409
00:38:34,718 --> 00:38:36,762
Ze zaten allemaal samen. Alle drie.
410
00:38:36,792 --> 00:38:40,818
Bij 125th gingen ze uit elkaar,
elk naar een andere wagon.
411
00:38:40,848 --> 00:38:42,758
Ik weet het niet, het voelde raar.
412
00:38:42,790 --> 00:38:46,314
Ik ben alleen bevoegd een tas te doorzoeken
als het is achtergelaten.
413
00:38:46,378 --> 00:38:50,766
Je weet dat ik deze rit elke dag maak.
Zoals ik zei, misschien is het niets, maar...
414
00:38:50,799 --> 00:38:52,864
'Zie je iets, zeg dan iets', toch?
415
00:38:52,895 --> 00:38:55,742
Wijs je ze aan?
- Ja.
416
00:38:59,881 --> 00:39:03,885
De vrouw daar, de zuster.
417
00:39:04,209 --> 00:39:07,754
De man in de tweede wagon,
Afrikaans-Amerikaans met een gitaar.
418
00:39:07,785 --> 00:39:10,852
En nog ��n in de laatste wagon.
Allemaal onderweg naar Cold Spring.
419
00:39:35,746 --> 00:39:39,717
Sorry, mevrouw,
ik moet een veiligheidscontrole doen...
420
00:39:39,737 --> 00:39:41,927
en moet in je tas kijken.
- Waarom?
421
00:39:42,347 --> 00:39:44,350
Ik moet gewoon even in je tas kijken.
422
00:39:44,371 --> 00:39:46,562
Wat denk je te gaan doen?
- Het is een controle.
423
00:39:46,583 --> 00:39:48,779
Ik weet mijn rechten.
- Ga terug naar je boeken.
424
00:39:48,810 --> 00:39:51,572
Ik moet gewoon in je tas kijken, mevrouw.
425
00:39:51,593 --> 00:39:54,497
Waarom ik? Serieus.
426
00:39:54,545 --> 00:39:55,974
Mevrouw, alstublieft.
427
00:39:56,155 --> 00:39:58,874
Je verstoort iedereen, mevrouw.
Doe alstublieft rustig.
428
00:39:58,905 --> 00:40:01,743
Alstublieft, open je tas.
Ik vroeg het vriendelijk.
429
00:40:02,972 --> 00:40:05,121
Open je tas.
- Ik ben een zuster. Kom op.
430
00:40:05,185 --> 00:40:07,894
Ik help mensen, ik vermoord ze niet.
431
00:40:07,925 --> 00:40:10,803
Ik zei u, mevrouw,
het is gewoon een willekeurige controle.
432
00:40:10,834 --> 00:40:12,806
Doe mij een plezier? Open gewoon uw tas.
433
00:40:12,837 --> 00:40:15,809
Het spijt me, meneer. Open uw tas
en ik ben weer weg.
434
00:40:22,676 --> 00:40:26,018
Ik heb iemand, maar hij loopt weg.
Ik heb wat meer tijd nodig.
435
00:40:37,148 --> 00:40:38,898
Wie ben jij?
- Rustig.
436
00:40:38,929 --> 00:40:44,240
Waarom volg je mij?
Ben jij de reden dat ze passagiers doorzoeken?
437
00:40:44,288 --> 00:40:46,895
Prynne?
- Wat zei je?
438
00:41:11,078 --> 00:41:14,029
Wie ben jij? Wat weet jij?
439
00:41:18,076 --> 00:41:22,894
Wat je ook denkt te doen, als je weet
wat goed voor je is, laat je het los.
440
00:41:26,669 --> 00:41:28,713
Man, ben je in orde?
441
00:41:39,037 --> 00:41:43,886
Zag je dat?
Die eikel probeerde mij te beroven.
442
00:41:57,004 --> 00:41:58,995
Deze trein maakt me gek.
443
00:42:21,115 --> 00:42:24,630
Hallo? Wat?
444
00:42:26,015 --> 00:42:31,960
Wie is dit? Ok�.
445
00:42:38,164 --> 00:42:41,211
Mike, het is voor jou.
E�n of andere kerel die zegt agent te zijn.
446
00:42:43,066 --> 00:42:45,534
Je ziet er niet zo goed uit.
Is alles in orde?
447
00:42:45,669 --> 00:42:47,165
Geef me een moment, alsjeblieft.
448
00:42:48,518 --> 00:42:50,074
Murph.
- Mike.
449
00:42:50,105 --> 00:42:53,150
Heb je iemand naar mijn huis gestuurd?
- De lokale politie is onderweg.
450
00:42:54,161 --> 00:42:56,175
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
451
00:42:58,968 --> 00:43:02,013
Die vrouw kwam tegenover mij zitten,
noemde zichzelf Joanna.
452
00:43:02,044 --> 00:43:05,195
Ze bood me 100.000 aan
om iemand te vinden in de trein.
453
00:43:05,611 --> 00:43:10,086
Ze willen zijn tas.
- 100.000? Wat voor soort tas?
454
00:43:10,117 --> 00:43:13,402
Ik weet het niet. Het klinkt gek.
455
00:43:14,101 --> 00:43:15,868
Ze bedreigden Karen en Danny.
456
00:43:15,889 --> 00:43:18,356
Ze hebben een man vermoord.
Ze duwden hem zo de straat op.
457
00:43:21,499 --> 00:43:22,985
Zit je nog steeds in de trein?
458
00:43:23,016 --> 00:43:25,143
Ja.
- Ok�, onderneem niets.
459
00:43:25,174 --> 00:43:28,042
Ik ga een vriend bellen
van de spoorwegpolitie.
460
00:43:28,073 --> 00:43:30,128
Ik heb hem gevonden, Murph.
Ik had geen keus.
461
00:43:30,160 --> 00:43:33,630
Wat heb je gedaan?
- Ze gaven me een GPS-tracker.
462
00:43:33,651 --> 00:43:38,095
Een jonge knul, eind 20
met een slangentattoo in zijn nek.
463
00:43:38,127 --> 00:43:40,108
Heeft de naam Prynne.
464
00:43:42,606 --> 00:43:44,608
Heb je het geld gepakt, Mike?
465
00:43:47,179 --> 00:43:51,235
Wil je mijn hulp als rechercheur of als vriend?
Want dat zijn twee verschillende dingen.
466
00:43:52,225 --> 00:43:54,206
Wat vertel je mij niet, Murph?
467
00:43:55,277 --> 00:43:59,068
Twee nachten geleden was een vriend
getuige van een zelfmoord.
468
00:43:59,099 --> 00:44:02,248
Een medewerker van het stadskantoor.
Het is overal in het nieuws.
469
00:44:04,931 --> 00:44:07,139
Die knul ging met verkeerde mensen om.
470
00:44:08,223 --> 00:44:13,051
Er is een getuige die zag dat twee mannen
hem van 35 hoog door het raam gooiden.
471
00:44:13,808 --> 00:44:18,955
De getuige heet Prynne.
- En ik heb hem ge�dentificeerd.
472
00:44:18,976 --> 00:44:22,133
Iemand in deze trein gaat hem vermoorden.
473
00:44:22,165 --> 00:44:27,108
Ik had een woordenwisseling met die man.
Ik heb een tas vol geld en verloor net mijn baan.
474
00:44:28,076 --> 00:44:30,182
Ze probeert me erin te luizen.
475
00:44:31,004 --> 00:44:34,147
Dit is wat je gaat doen.
Bij de volgende halte, stap je...
476
00:44:42,748 --> 00:44:43,866
Ben je klaar?
477
00:44:45,171 --> 00:44:49,311
Kom op, man, wat is er met je aan de hand?
- Sorry, Tony. Dank je.
478
00:44:50,269 --> 00:44:52,475
Dank je voor het opmaken van mijn batterij, eikel.
479
00:44:59,248 --> 00:45:01,094
19:22 uur naar Grand Central.
480
00:45:01,125 --> 00:45:04,129
Waarom ontmoeten we een getuigen buiten de stad?
Het voelt verkeerd.
481
00:45:06,159 --> 00:45:07,264
20 minuten.
482
00:45:08,102 --> 00:45:12,314
Ik bel agent Foster.
- Zolang die getuige maar uit de trein komt.
483
00:45:42,244 --> 00:45:43,466
Alles in orde?
484
00:47:25,337 --> 00:47:28,278
Kijk wat je hebt gedaan, Michael.
Nog een dode passagier.
485
00:47:31,020 --> 00:47:34,212
Dit was een FBI agent.
- Ja, maar hij is niet Prynne.
486
00:47:34,233 --> 00:47:36,548
Je hebt de verkeerde gemarkeerd.
- Jij hebt 'm vermoord.
487
00:47:36,569 --> 00:47:39,197
Wiens fout is dat?
- Dit had ik niet afgesproken.
488
00:47:39,218 --> 00:47:41,706
Blijf dat jezelf zeggen.
Je ziet jezelf als de goede...
489
00:47:41,727 --> 00:47:44,421
maar een deel van jou wilde dit.
Een deel van jou wilde...
490
00:47:44,452 --> 00:47:47,361
een vreemdeling veroordelen tot een onbekend lot.
491
00:47:47,392 --> 00:47:48,805
Ik ben klaar met die spelletjes.
492
00:47:54,359 --> 00:47:57,404
Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken...
493
00:48:02,368 --> 00:48:03,923
Ik wil mijn vrouw spreken.
494
00:48:03,944 --> 00:48:06,446
Blijf erbij, Michael,
je hebt nog steeds wat te doen.
495
00:48:06,478 --> 00:48:11,061
Ik doe niets totdat ik weet dat mijn vrouw
en zoon in orde zijn.
496
00:48:11,082 --> 00:48:13,402
Ze verlaten nu het huis.
497
00:48:15,509 --> 00:48:18,313
Mam, kom op. We komen te laat.
498
00:48:18,511 --> 00:48:23,412
Danny, heb je mijn ring gezien?
Ik had hem in de badkamer gelegd.
499
00:48:24,814 --> 00:48:28,808
Heb je het papa gevraagd?
- Hij neemt niet op.
500
00:48:31,954 --> 00:48:37,428
Mam, wie is dat?
- Danny, stap in de auto.
501
00:48:38,062 --> 00:48:39,177
Doe de deur op slot.
502
00:48:40,556 --> 00:48:44,404
Kan ik u helpen?
- Bent u Karen MacCauley?
503
00:48:45,955 --> 00:48:50,493
Ik ben hier vanwege uw man.
- Het spijt me, ken ik...
504
00:48:55,255 --> 00:48:57,278
Je hebt een prachtig gezin, Michael.
505
00:48:58,503 --> 00:49:00,453
We naderen nu Tarrytown.
506
00:49:00,484 --> 00:49:03,457
Er is politie onderweg.
Als jouw mannen proberen...
507
00:49:03,488 --> 00:49:07,114
Dat klopt, Michael.
Totdat jij teveel aandacht trok.
508
00:49:07,242 --> 00:49:08,979
Wat?
- Kijk naar buiten.
509
00:49:08,980 --> 00:49:11,740
Iemand meldde 'n gevaarlijk individu in de trein.
510
00:49:11,775 --> 00:49:15,527
Jij staat bij een lijk.
Bedenk jij maar wat er gebeurt.
511
00:49:15,562 --> 00:49:16,622
Wat moet ik doen?
512
00:49:16,657 --> 00:49:19,530
Verlaat de trein niet
en wordt niet gepakt.
513
00:49:47,111 --> 00:49:48,585
Ik doe dit al een lange tijd.
514
00:49:48,620 --> 00:49:51,162
Hij zit vaak op deze trein.
Hij is niet gevaarlijk.
515
00:49:51,197 --> 00:49:54,119
Hij beweert dat hij iemand aan boord zoekt.
516
00:49:54,149 --> 00:49:57,335
Hij heeft een belachelijk verhaal verzonnen
over een verdachte tas...
517
00:49:57,674 --> 00:49:59,555
en toen begon hij te vechten.
518
00:50:00,658 --> 00:50:04,597
Vick, laten we verder zoeken.
- Dat waardeer ik, sheriff O'Neal.
519
00:50:43,225 --> 00:50:46,318
Blanke man, rond 1.80 meter, vijftiger.
520
00:50:49,715 --> 00:50:53,451
Sorry voor de vertraging, mensen.
We zullen snel weer verder rijden.
521
00:50:55,017 --> 00:50:57,920
Compartimenten ��n en twee zijn veilig.
Roep de hoofdinspecteur op.
522
00:50:57,955 --> 00:51:01,194
Ok�, meneer.
- Twee en drie veilig. Vier veilig.
523
00:51:01,225 --> 00:51:03,225
Compartimenten vijf en zes veilig.
524
00:51:03,535 --> 00:51:06,336
Hij is niet hier.
- Rond maar af, jongens.
525
00:53:17,582 --> 00:53:20,294
Dat was indrukwekkend.
Ik dacht dat je de trein zou missen.
526
00:53:20,325 --> 00:53:23,517
Ik wil m'n vrouw en zoon spreken.
Ik wil weten of ze veilig zijn.
527
00:53:23,552 --> 00:53:25,311
Er zijn nog twee haltes voor Cold Spring.
528
00:53:25,342 --> 00:53:29,509
Garrison Station is je laatste kans
als je ze ooit nog wil spreken.
529
00:53:29,544 --> 00:53:32,299
Ik heb meer tijd nodig.
Er is te weinig info.
530
00:53:32,330 --> 00:53:35,675
Je hebt bewezen dat je bekwaam bent.
Zoek het maar uit.
531
00:53:57,063 --> 00:54:00,280
Manny, de airco staat uit.
Ik controleer de eenheid in drie.
532
00:54:00,281 --> 00:54:03,012
Begrepen.
- Pardon, het is 32 graden hier.
533
00:54:03,047 --> 00:54:05,374
Ja, ik ben er mee bezig, mevrouw.
534
00:54:05,409 --> 00:54:07,965
Tarrytown. Je was toch uitgestapt?
- Sam.
535
00:54:11,899 --> 00:54:14,227
Geluksvogel.
536
00:54:16,326 --> 00:54:19,771
Volgens mijn vader loont het
om nieuwe vrienden te maken.
537
00:54:19,806 --> 00:54:22,129
Nogmaals?
- Ja.
538
00:54:31,385 --> 00:54:33,867
Dames en heren, jullie hebben vast gemerkt...
539
00:54:33,889 --> 00:54:36,902
dat de airco alleen nog werkt
in de laatste rijtuigen.
540
00:54:37,210 --> 00:54:40,788
Vergeet jullie bezittingen niet
als jullie zich verplaatsen. Bedankt.
541
00:54:40,823 --> 00:54:45,242
Dames en heren, we zitten in de hel.
Verdomme.
542
00:55:05,080 --> 00:55:07,228
Dat wordt een helse rit naar Cold Spring.
543
00:55:19,512 --> 00:55:22,845
Goed. Twee paren, koninginnen, vieren.
544
00:55:23,422 --> 00:55:27,683
Tony, deel mij eens in.
- Het is jouw geld dat je verliest.
545
00:55:28,932 --> 00:55:33,790
Honderd op mijn naam.
- Texas Hold 'em. Goed?
546
00:55:33,825 --> 00:55:35,277
Waarom niet.
547
00:55:35,456 --> 00:55:37,603
Goed, heren.
548
00:55:38,999 --> 00:55:40,642
Kijk maar.
549
00:55:48,853 --> 00:55:51,801
Gaat het wel, makker?
- Je moest eens weten.
550
00:55:51,802 --> 00:55:53,534
Je had er twee haltes terug uit gemoeten.
551
00:55:53,535 --> 00:55:57,239
Al tien jaar neem ik deze trein.
Ik wil de eindhalte eens bereiken.
552
00:55:57,438 --> 00:55:58,502
Waarom?
553
00:55:58,534 --> 00:56:01,602
En jij, vriend?
- Wat is er met mij?
554
00:56:02,465 --> 00:56:04,773
Ik heb jou nog nooit in deze trein gezien.
555
00:56:05,469 --> 00:56:07,054
Ik jou ook nog nooit.
556
00:56:07,089 --> 00:56:09,844
Jij neemt deze normaal nooit.
- Wat maakt dat jou uit?
557
00:56:12,193 --> 00:56:13,648
Goed.
558
00:56:13,991 --> 00:56:16,476
Je vriend heeft een probleem met me.
559
00:56:16,511 --> 00:56:19,690
Kalmeer.
- Gewoon een praatje maken.
560
00:56:20,978 --> 00:56:23,031
Als je iets wilt zeggen...
561
00:56:24,156 --> 00:56:26,069
zeg het dan.
562
00:56:26,502 --> 00:56:31,417
't Kwam enkel bij me op
dat de meeste deze trein elke dag nemen.
563
00:56:31,452 --> 00:56:33,179
We knikken en groeten elkaar.
564
00:56:33,992 --> 00:56:36,784
Maar hoeveel weten we eigenlijk
over elkaar?
565
00:56:36,819 --> 00:56:39,988
En jij, Mike?
Wat weten we over jou?
566
00:56:40,023 --> 00:56:43,705
Ook waar.
Ik ben vandaag ontslagen.
567
00:56:44,879 --> 00:56:47,531
Ik had de moed niet
om het mijn vrouw te zeggen.
568
00:56:48,189 --> 00:56:50,418
Ik moet thuis mijn zoon
onder ogen komen.
569
00:56:50,507 --> 00:56:52,243
Wat moet ik zeggen?
570
00:56:52,278 --> 00:56:54,317
"Ik ben niet de man die je dacht die ik was."
571
00:56:54,877 --> 00:56:57,507
Wat ben ik voor vader of echtgenoot?
572
00:56:58,622 --> 00:57:02,429
Zestig jaar oud.
Wat heb ik nog te bieden?
573
00:57:03,512 --> 00:57:05,047
Dat was extreem eerlijk.
574
00:57:05,509 --> 00:57:07,288
En ik dacht dat mijn leven klote was.
575
00:57:07,323 --> 00:57:10,078
Gaan we nog spelen?
- Juist.
576
00:57:12,651 --> 00:57:14,386
Ik ben uit.
577
00:57:15,754 --> 00:57:19,227
Ik hoorde eerder vandaag
een hypothetische vraag.
578
00:57:19,782 --> 00:57:21,186
Welke vraag?
579
00:57:21,696 --> 00:57:24,285
Wat als iemand je vroeg
om iets kleins te doen...
580
00:57:24,320 --> 00:57:25,986
iets betekenisloos voor jou...
581
00:57:26,021 --> 00:57:28,501
maar invloed zou hebben
op een andere passagier.
582
00:57:28,549 --> 00:57:30,907
Zou je het doen?
583
00:57:31,436 --> 00:57:34,668
Geen idee? Wat schuift het?
- 100.000 dollar.
584
00:57:35,074 --> 00:57:37,869
Absoluut.
- Je weet niet wat je moet doen.
585
00:57:37,904 --> 00:57:41,993
Dat maakt niet uit. Komaan.
- Wat is dat kleine ding?
586
00:57:42,577 --> 00:57:45,467
Een passagier in deze trein
hoort hier niet thuis.
587
00:57:45,503 --> 00:57:48,095
Ze hebben een rugtas bij zich,
maar je weet niet welke.
588
00:57:48,130 --> 00:57:52,035
Je moet ze enkel vinden
voordat ze uitstappen.
589
00:57:52,070 --> 00:57:55,905
Meer niet? Dat is weinig info, Mike.
- Vertel mij wat.
590
00:57:56,331 --> 00:58:01,040
Wat gebeurt er als je hen vindt?
- Dan sterven ze. Hypothetisch.
591
00:58:01,629 --> 00:58:03,477
Wat zou jij doen, Mike?
592
00:58:04,366 --> 00:58:07,039
Ik zou alle overgebleven mensen
in ��n rijtuig zetten.
593
00:58:07,074 --> 00:58:08,970
En dat scenario voorstellen.
594
00:58:09,405 --> 00:58:12,155
Nee, ik bedoel,
zou je het geld aannemen?
595
00:58:15,070 --> 00:58:17,111
Weet je wat?
596
00:58:17,698 --> 00:58:20,011
Dat heb ik al gedaan.
597
00:58:22,173 --> 00:58:25,250
Ik tel er vijf.
- Vijf wat?
598
00:58:25,667 --> 00:58:28,233
Vijf mensen die hier niet thuishoren.
599
00:58:28,267 --> 00:58:32,039
Vijf mensen die ik nog nooit
eerder heb gezien. Die dame.
600
00:58:33,654 --> 00:58:36,636
De jongedame met het roze haar
bij het raam.
601
00:58:36,667 --> 00:58:38,648
Mr Goldman Sachs ginds.
602
00:58:38,679 --> 00:58:40,497
Mijn vriend met de gitaar.
603
00:58:44,010 --> 00:58:45,494
En jij.
604
00:58:49,671 --> 00:58:50,713
Ik ben Jackson.
605
00:58:55,183 --> 00:58:57,475
Weet je wat ik zou doen?
- Zeg het me.
606
00:58:57,649 --> 00:59:01,009
Ik zou dat geld aannemen,
die kerel zoeken...
607
00:59:01,653 --> 00:59:04,034
en hem zeggen een andere trein te nemen.
608
00:59:06,845 --> 00:59:08,446
Goed.
609
00:59:11,175 --> 00:59:12,187
All-in.
610
00:59:14,102 --> 00:59:15,511
Echt?
611
00:59:22,787 --> 00:59:25,722
Je hebt de vraag nooit beantwoord.
- Welke vraag?
612
00:59:25,757 --> 00:59:29,098
Wat doe je op deze trein?
- Misschien ben ik zoals jij.
613
00:59:29,596 --> 00:59:33,113
Misschien wil ik de eindhalte bereiken.
- Wacht. Excuseer me.
614
00:59:33,761 --> 00:59:35,185
Ik ga mee.
615
00:59:35,220 --> 00:59:37,209
Maandpas
- Dit is een maandpas.
616
00:59:37,682 --> 00:59:39,341
Je bent een regelmatige passagier.
617
00:59:40,738 --> 00:59:43,275
En ik heb een full house.
618
00:59:44,964 --> 00:59:47,920
Wat heb jij?
- Ik ben klaar.
619
00:59:48,719 --> 00:59:50,347
Sorry.
620
01:00:00,729 --> 01:00:03,364
Wat als ik die kerel ben
waar je het over hebt?
621
01:00:04,721 --> 01:00:06,759
Ben je dat?
- Als ik hem was...
622
01:00:06,794 --> 01:00:09,727
Iemand wil je dood.
Ik kan je helpen.
623
01:00:09,759 --> 01:00:11,442
Maar ik moet weten wat jij weet.
624
01:00:11,729 --> 01:00:14,339
Waarom ga je naar Cold Spring?
Wat zit er in die tas?
625
01:00:15,211 --> 01:00:17,269
Gewoon een gitaar.
- Doe open.
626
01:00:17,800 --> 01:00:20,052
Wil je me helpen?
Waarom zou ik je vertrouwen?
627
01:00:20,087 --> 01:00:21,233
Doe open.
628
01:00:39,286 --> 01:00:40,610
Wat doen we nu?
629
01:00:40,645 --> 01:00:44,184
Jij en ik gaan naar rijtuig ��n
en sluiten ons op.
630
01:00:44,219 --> 01:00:47,050
En daarna? Ga je dan zelf
de moordenaar verslaan?
631
01:00:47,086 --> 01:00:48,269
Ik ga proberen.
632
01:00:49,342 --> 01:00:52,134
Ik ben duidelijk niet Prynne.
633
01:00:54,261 --> 01:00:56,867
Maar dat weet je al.
634
01:00:56,903 --> 01:01:00,437
Dat is een linkshandige gitaar.
- Wat heeft dat er mee te maken?
635
01:01:01,279 --> 01:01:03,277
Alles goed?
636
01:01:07,834 --> 01:01:09,358
Je hebt het wapen in je rechterhand.
637
01:01:09,891 --> 01:01:12,126
Nou, verdomme.
638
01:01:12,161 --> 01:01:14,249
Daarom koos ze jou.
639
01:01:15,477 --> 01:01:18,194
Nog vier passagiers.
Wie is het?
640
01:01:19,271 --> 01:01:20,300
Geen idee.
641
01:01:20,859 --> 01:01:24,717
Je hebt zoveel te verliezen
en je weet het niet?
642
01:01:24,801 --> 01:01:28,235
Je hebt die agent vermoord.
- Nee, dat is jouw schuld, man.
643
01:01:28,270 --> 01:01:30,817
Hoeveel betaalt ze jou
om de getuige te vermoorden?
644
01:01:30,849 --> 01:01:32,361
Wellicht zoveel als jou.
645
01:01:32,819 --> 01:01:35,247
Maar zo werkt het niet echt, h�?
646
01:01:35,282 --> 01:01:38,332
Hoeveel ze ook betalen,
je krijgt altijd meer schulden.
647
01:01:39,880 --> 01:01:43,311
Wie is Prynne, Michael?
Zeg het me nu.
648
01:01:44,379 --> 01:01:45,437
Nee.
649
01:01:47,593 --> 01:01:50,482
Je hebt geen idee waar je tegenover staat.
650
01:01:50,517 --> 01:01:51,778
Jij wel dan?
651
01:01:52,277 --> 01:01:55,363
Ja, Michael. Ik wel.
652
01:01:56,641 --> 01:01:58,148
Laat vallen.
653
01:01:58,850 --> 01:02:00,184
Rustig aan.
654
01:02:06,292 --> 01:02:07,732
Omdraaien.
655
01:02:51,628 --> 01:02:53,595
Wie is Prynne?
656
01:02:53,630 --> 01:02:55,815
Ik weet 't niet.
- Je liegt.
657
01:03:35,402 --> 01:03:37,383
Wees niet dom. Stop.
658
01:03:37,415 --> 01:03:39,239
Niet tot Prynne dood is.
659
01:03:41,440 --> 01:03:43,233
Ik kan je dat niet laten doen.
660
01:04:35,479 --> 01:04:38,152
Je tijd is om. Wie is Prynne?
661
01:04:38,377 --> 01:04:41,307
Dat maakt niet uit.
Je mannetje is dood.
662
01:04:42,518 --> 01:04:44,096
Jij hebt het wapen.
663
01:04:47,409 --> 01:04:50,329
Oprapen, Michael.
Neem het wapen.
664
01:04:52,083 --> 01:04:57,122
Dood Prynne, haal de tas terug
en je familie blijft leven.
665
01:04:57,178 --> 01:05:00,610
Ik ga dit niet doen.
- Het is het ene of het andere.
666
01:05:00,645 --> 01:05:03,995
Je kunt de getuige redden of je gezin.
667
01:05:04,387 --> 01:05:06,733
Je weet wie Prynne is, h�?
668
01:05:06,767 --> 01:05:09,032
Het wordt tijd om te be�indigen
wat je bent begonnen.
669
01:05:14,460 --> 01:05:16,410
We komen aan in Garrison, mensen.
670
01:05:16,441 --> 01:05:18,630
Mike, wat is er gebeurd
met de kerel met de gitaar?
671
01:05:18,665 --> 01:05:20,270
Hij is uitgestapt.
672
01:05:23,481 --> 01:05:26,660
Ik overnacht toch echt niet
in een B&B. Echt niet.
673
01:05:34,544 --> 01:05:39,118
De volgende halte is Cold Spring,
de eindhalte van deze trein.
674
01:05:57,993 --> 01:05:59,838
Alleen jij blijft over.
675
01:06:00,230 --> 01:06:01,481
Wat?
676
01:06:04,453 --> 01:06:06,527
Waarom ga jij naar Cold Spring?
677
01:06:07,403 --> 01:06:09,993
Dat gaat je niets aan.
678
01:06:11,938 --> 01:06:13,629
Wat zit er in de tas?
679
01:06:13,664 --> 01:06:17,948
Wat is het toch met jullie
en mijn tas? Jeetje.
680
01:06:18,686 --> 01:06:21,212
Prynne?
- Wat doe je? Laat me gaan.
681
01:06:21,247 --> 01:06:23,525
Ik probeer je te helpen.
- Serieus. Doe iets.
682
01:06:23,560 --> 01:06:25,212
Wie is dat?
- Wat is je probleem?
683
01:06:25,246 --> 01:06:26,508
Laat de dame los.
684
01:06:26,539 --> 01:06:29,847
Je snapt het niet, h�? Ze wil je dood.
Je was getuige van 'n moord.
685
01:06:29,882 --> 01:06:32,738
Je hebt iets dat zij wil.
Iets waarvoor ze zal doden.
686
01:06:32,773 --> 01:06:35,282
Mike, laat haar los.
687
01:06:35,317 --> 01:06:37,912
Geef me de telefoon. Achteruit.
Niet bewegen.
688
01:06:37,947 --> 01:06:39,716
Blijf zitten.
689
01:06:42,569 --> 01:06:44,908
Alsjeblieft, geef me de telefoon.
690
01:07:07,710 --> 01:07:10,501
Ik weet niet...
691
01:07:10,567 --> 01:07:15,025
Ik weet niet wat je probleem is,
maar ik ben niet degene die je zoekt.
692
01:07:16,195 --> 01:07:19,942
Mijn vriend en ik...
693
01:07:19,977 --> 01:07:21,769
hadden een serieuze ruzie...
694
01:07:22,560 --> 01:07:26,953
omdat ik niet zeker was
om hier te blijven en over ons, en...
695
01:07:27,701 --> 01:07:30,663
Toen mijn dienst voorbij was...
696
01:07:30,698 --> 01:07:32,905
wou ik niet naar huis gaan.
697
01:07:33,740 --> 01:07:36,760
Vergeef me. Neem maar.
698
01:07:37,436 --> 01:07:39,213
Sorry.
699
01:07:41,118 --> 01:07:43,014
Ze gaan mijn gezin vermoorden.
700
01:07:43,741 --> 01:07:45,505
Er is niemand over.
701
01:07:47,378 --> 01:07:49,042
Zes dagrijders.
702
01:07:49,359 --> 01:07:51,222
Zes afgescheurde tickets.
703
01:07:51,646 --> 01:07:53,819
Zes die naar Cold Spring gaan.
704
01:07:54,752 --> 01:07:56,660
Behalve...
705
01:07:58,247 --> 01:08:00,195
eentje die uitstapte in Garrison.
706
01:08:02,625 --> 01:08:04,516
Goldman Sachs.
707
01:08:04,617 --> 01:08:07,826
Hij stond in het gangpad.
708
01:08:09,665 --> 01:08:10,760
Doei.
709
01:08:11,444 --> 01:08:13,125
Hij wisselde van stoel.
710
01:08:35,734 --> 01:08:37,763
Prynne.
711
01:08:38,366 --> 01:08:41,625
Hester Prynne. 'De Rode brief'.
Natuurlijk.
712
01:08:43,188 --> 01:08:45,301
Jij kocht het ticket naar Cold Spring.
713
01:08:47,335 --> 01:08:50,271
De eindhalte.
Cold Spring komt eraan.
714
01:08:52,816 --> 01:08:54,010
Is het gebeurd?
715
01:08:54,787 --> 01:08:56,960
Is het gebeurd?
- Ik doe dit niet.
716
01:08:56,961 --> 01:08:59,763
Ik dacht dat ik je doorhad.
717
01:09:02,416 --> 01:09:05,878
Na dit alles kies je nog steeds
het leven van een vreemde over je gezin?
718
01:09:05,913 --> 01:09:10,743
Je vindt jezelf vast een held.
- Ik doe dit niet.
719
01:09:11,019 --> 01:09:14,348
Manny, we hebben een gijzeling.
- Ik bel de centrale.
720
01:09:14,779 --> 01:09:17,419
Dit is je laatste kans, Michael. Doe het.
721
01:09:17,454 --> 01:09:20,328
Nee.
- Prynne heeft bewijs van 'n samenzwering.
722
01:09:20,363 --> 01:09:24,171
Dat doet er niet toe.
- Mijn werkgevers doen alles ter bescherming.
723
01:09:24,206 --> 01:09:26,970
Het zijn zeer machtige mensen.
Ze doen het nodige.
724
01:09:27,005 --> 01:09:31,404
Over wie heb je het?
- Ze vermoorden iedereen. Begrepen?
725
01:09:31,438 --> 01:09:33,476
Wie zijn 'zij'?
- Je hebt je keuze gemaakt.
726
01:09:34,106 --> 01:09:37,668
Joanna, voor wie werk je?
- Nu sterft iedereen.
727
01:09:39,765 --> 01:09:41,302
Hallo?
728
01:09:43,748 --> 01:09:45,976
De centrale heeft de politie gebeld.
- Stop de trein.
729
01:09:46,258 --> 01:09:47,280
Begrepen.
730
01:09:48,653 --> 01:09:51,576
Stop deze verdomde trein
als je wilt leven.
731
01:09:51,611 --> 01:09:53,906
Remmen. Nu.
732
01:09:53,941 --> 01:09:55,288
Ok�.
733
01:09:55,319 --> 01:09:57,840
Vasthouden, iedereen.
734
01:10:07,375 --> 01:10:09,335
Ja. Bedankt.
735
01:10:10,305 --> 01:10:13,308
De trein is er over ��n minuut.
- Marshal Service staat klaar.
736
01:10:13,339 --> 01:10:15,816
Breng de verklaring naar 't onderduikadres.
Geen gekloot.
737
01:10:16,301 --> 01:10:18,690
Waarom stoppen we niet?
- Geen idee.
738
01:10:30,641 --> 01:10:33,206
Ik zweer dat ik er niets mee te maken heb.
739
01:10:33,602 --> 01:10:35,226
Dat is niet goed.
- Lieve hemel.
740
01:10:37,517 --> 01:10:40,216
Help me dit te openen.
Het zit vast.
741
01:10:40,610 --> 01:10:41,632
Komaan.
742
01:10:53,379 --> 01:10:55,928
De technicus is dood.
De deur zit vast.
743
01:10:55,963 --> 01:10:57,970
Ik kan niet bij het controlepaneel.
744
01:10:58,005 --> 01:11:00,188
Centrale, hoor je me?
745
01:11:00,223 --> 01:11:04,075
De remmen werken niet.
De trein valt niet te stoppen.
746
01:11:04,110 --> 01:11:06,330
We moeten de sporen vrijmaken.
- Wat?
747
01:11:06,722 --> 01:11:09,766
We moeten de sporen vrijmaken.
- Begrepen.
748
01:11:09,801 --> 01:11:12,385
Centrale gaat de sporen vrijmaken.
- Wat?
749
01:11:12,420 --> 01:11:15,199
Er is een bocht net voor Beacon.
750
01:11:15,234 --> 01:11:18,857
Als we die bocht nemen met 110 km/u
gaan we zeker ontsporen.
751
01:11:19,696 --> 01:11:23,231
Alle passagiers zijn in het laatste rijtuig.
Kunnen we die ontkoppelen?
752
01:11:23,266 --> 01:11:25,030
We moeten het proberen. Komaan.
753
01:11:27,159 --> 01:11:28,902
We moeten de koppelingen losmaken.
754
01:11:28,937 --> 01:11:30,790
Er zit een beveiliging op.
755
01:11:30,821 --> 01:11:34,031
Het kan enkel losgemaakt worden
aan de onderkant van het rijtuig.
756
01:11:36,776 --> 01:11:38,736
Iemand moet de slagpin er uithalen.
757
01:11:38,768 --> 01:11:42,648
En iemand moet de beveiliging eraf halen.
758
01:11:46,225 --> 01:11:48,413
Nee. Ik ga echt niet naar beneden.
759
01:11:48,448 --> 01:11:50,146
Het is enkel buiten...
- Maakt niet uit.
760
01:11:50,181 --> 01:11:51,751
Via de ladder.
- Echt niet.
761
01:11:51,783 --> 01:11:54,289
Ik doe het wel.
- Ja, doe jij het maar.
762
01:11:54,324 --> 01:11:57,061
Zeg de passagiers om zich vast te houden.
763
01:11:57,096 --> 01:11:58,259
Dat zal ik doen.
764
01:12:00,845 --> 01:12:03,744
We hebben twee minuten.
Laat ze tellen.
765
01:12:03,775 --> 01:12:06,705
Kalm blijven.
766
01:12:06,736 --> 01:12:08,802
Kalm blijven.
- Waarom?
767
01:12:08,833 --> 01:12:13,090
Geen tijd voor discussie, dame.
Ga zitten.
768
01:12:13,125 --> 01:12:14,857
Ik zit al.
769
01:13:26,929 --> 01:13:29,175
De ketting zit vast.
770
01:13:42,019 --> 01:13:44,683
Je hebt meer hefkracht nodig.
Ik haal de bijl.
771
01:13:58,840 --> 01:14:02,638
Tussen de trein en de mensen
wist ik altijd al dat het de trein zou zijn.
772
01:15:45,155 --> 01:15:47,872
Ik ben in orde.
773
01:15:47,981 --> 01:15:50,035
Doe die deur open.
- Iedereen in orde?
774
01:15:50,067 --> 01:15:52,976
We moeten naar buiten.
- Open de deuren.
775
01:15:53,007 --> 01:15:55,153
Kalm blijven. Niet uitstappen.
776
01:15:55,188 --> 01:15:56,647
Alsjeblieft, luister.
777
01:15:56,682 --> 01:15:59,151
Doe de deur open.
We moeten hier weg.
778
01:16:02,008 --> 01:16:03,539
Jackson, sluit de deur.
779
01:16:03,574 --> 01:16:06,033
Dit is nog niet voorbij.
We zijn nog steeds in gevaar.
780
01:16:06,065 --> 01:16:09,482
Neem een krant en bedek de ramen.
781
01:16:09,517 --> 01:16:12,501
Gebruik water, frisdrank. Maakt niet uit wat.
- Mike, dit is gestoord.
782
01:16:12,536 --> 01:16:15,336
Neem wat water.
Bedek de ramen.
783
01:16:28,110 --> 01:16:30,916
Waarom doen we dit, Mike?
- Doe het gewoon.
784
01:16:30,951 --> 01:16:33,812
We weten niet wie er toekijkt.
Ze probeerden ons te doden.
785
01:16:33,847 --> 01:16:35,437
Alles goed?
- Ja.
786
01:16:40,092 --> 01:16:41,889
Ik weet dat jullie bang zijn.
787
01:16:42,105 --> 01:16:45,305
Maar ik heb jullie hulp nodig.
Niemand kan weggaan. Nog niet.
788
01:16:45,340 --> 01:16:48,095
Niet totdat ik weet dat iedereen veilig is.
789
01:16:48,185 --> 01:16:52,496
Ze hebben onschuldigen vermoord.
Ze hebben een trein ontspoord.
790
01:16:53,190 --> 01:16:55,167
Om een getuige te vinden.
791
01:16:57,111 --> 01:16:59,765
Zij willen iets dat zij heeft.
792
01:17:01,741 --> 01:17:05,280
Als ik je niet zou vermoorden,
zouden ze mijn vrouw en zoon vermoorden.
793
01:17:05,315 --> 01:17:08,252
Maar ik zou nooit doen wat zij willen.
794
01:17:08,287 --> 01:17:12,399
Ik heb je hulp nodig.
Ik moet weten waarom ze je dood willen.
795
01:17:18,144 --> 01:17:21,100
Wat is je naam?
- Sofia.
796
01:17:24,057 --> 01:17:25,162
Het is goed.
797
01:17:26,111 --> 01:17:27,268
Kom hier.
798
01:17:35,195 --> 01:17:37,648
Ik laat ze je niets aandoen.
799
01:17:39,074 --> 01:17:40,775
Kun je me de inhoud van je tas tonen?
800
01:17:54,143 --> 01:17:56,290
Is dit wat ze willen?
801
01:17:58,178 --> 01:18:01,734
Weet je waarom?
- Vanwege Enrique.
802
01:18:02,100 --> 01:18:03,195
Het was van hem.
803
01:18:03,226 --> 01:18:06,146
De man die zichzelf
van de 35ste verdieping wierp?
804
01:18:06,177 --> 01:18:07,889
Ricky pleegde geen zelfmoord.
805
01:18:08,412 --> 01:18:10,552
Wacht, was je erbij toen hij stierf?
806
01:18:14,227 --> 01:18:16,581
Het is in orde. Zeg het me maar.
807
01:18:17,796 --> 01:18:19,902
Zeg me wat je zag.
808
01:18:22,277 --> 01:18:24,647
Ricky was een planoloog.
809
01:18:25,752 --> 01:18:28,423
En sommige avonden
moest hij tot laat werken.
810
01:18:29,139 --> 01:18:32,328
Dus ging ik naar zijn kantoor
om mijn huiswerk af te maken.
811
01:18:33,144 --> 01:18:35,647
Ik wachtte op Ricky bij de lift...
812
01:18:36,263 --> 01:18:38,490
toen twee mannen verschenen.
813
01:18:38,525 --> 01:18:40,681
Ik zag hun gezichten niet.
814
01:18:40,716 --> 01:18:43,638
Maar ze zochten Ricky.
815
01:18:45,189 --> 01:18:48,568
Ik verborg me omdat ik hem
niet in de problemen wou brengen.
816
01:18:50,194 --> 01:18:52,718
Maar ze wilden iets van hem.
817
01:18:53,773 --> 01:18:59,796
En toen begonnen ze te schreeuwen
en hoorde ik een geluid.
818
01:19:00,340 --> 01:19:02,531
Ze deden hem pijn.
819
01:19:02,566 --> 01:19:05,456
Ik kon 'm horen schreeuwen
en hij zegt hen dat hij het niet heeft.
820
01:19:05,457 --> 01:19:07,273
Dat het bij hem thuis ligt.
821
01:19:07,274 --> 01:19:09,247
Jij nam het mee?
- Natuurlijk.
822
01:19:09,784 --> 01:19:11,460
Ik wou helpen.
823
01:19:14,399 --> 01:19:16,773
En toen keek ik door de deuropening...
824
01:19:17,793 --> 01:19:22,344
en ik zie een man Ricky vasthouden
en hij slaat hem...
825
01:19:22,379 --> 01:19:25,701
en hij zegt iets over nobel zijn.
826
01:19:26,328 --> 01:19:27,761
Nobel?
827
01:19:27,796 --> 01:19:30,060
Het juiste doen zorgt er voor
dat je vermoord wordt...
828
01:19:30,095 --> 01:19:32,618
en er bestaat niet zoiets als nobel zijn.
829
01:19:33,172 --> 01:19:34,786
En dan...
830
01:19:36,319 --> 01:19:38,864
wierpen ze hem gewoon...
831
01:19:45,045 --> 01:19:48,495
Ik wist niet wat ik moest doen.
832
01:19:48,530 --> 01:19:51,856
Ik weet 't.
- Ik nam 't gewoon en liep weg.
833
01:19:52,242 --> 01:19:55,560
Waarom belde je de politie niet?
- Dat kon ik niet.
834
01:19:56,850 --> 01:19:59,047
De mannen die hem vermoordden
waren agenten.
835
01:20:01,304 --> 01:20:03,443
Lieve hemel.
836
01:20:03,888 --> 01:20:05,941
De volgende dag...
837
01:20:06,258 --> 01:20:10,430
ging ik naar een vriendin
en zij kende iemand bij de FBI.
838
01:20:10,465 --> 01:20:12,172
Agent Garcia.
839
01:20:12,264 --> 01:20:15,864
Hij zegt dat deze harde schijf bewijs is
en dat ik een getuige ben.
840
01:20:15,899 --> 01:20:18,293
Hij zegt dat het niet meer veilig
voor me is in de stad.
841
01:20:18,324 --> 01:20:23,125
Ik moest de trein van 18:25 uur naar Cold Spring
te nemen en zij zullen me beschermen.
842
01:20:23,433 --> 01:20:26,917
Je hebt het tegen niemand anders gezegd?
- Nee.
843
01:20:27,555 --> 01:20:31,493
Jouw vriendin vertrouwt agent Garcia?
844
01:20:32,434 --> 01:20:34,487
Geen idee.
845
01:20:36,196 --> 01:20:38,895
Iemand wil je laten verdwijnen.
846
01:20:39,451 --> 01:20:41,544
Ik weet dat hij het niet is.
847
01:20:43,330 --> 01:20:44,341
Wie?
848
01:20:57,451 --> 01:20:59,380
Lieve hemel.
849
01:21:11,424 --> 01:21:14,406
Ga, vooruit.
850
01:21:30,445 --> 01:21:32,119
MacCauley.
851
01:21:35,482 --> 01:21:38,910
Dit is hoofdinspecteur David Hawthorne.
Ik voer het bevel.
852
01:21:43,532 --> 01:21:47,757
We hebben de trein omsingeld.
Jullie kunnen nergens heen.
853
01:21:47,792 --> 01:21:49,351
Veilig.
854
01:21:50,931 --> 01:21:54,093
Gooi je wapen naar buiten.
Mijn mannen komen aan boord.
855
01:21:54,178 --> 01:21:56,381
Ze zullen de gijzelaars in veiligheid brengen.
856
01:21:56,412 --> 01:21:59,797
Niet paniekeren.
- Je wordt niets aangedaan.
857
01:21:59,832 --> 01:22:03,313
Dit is normale politieprocedure.
Jullie zullen veilig zijn.
858
01:22:04,390 --> 01:22:06,619
Er wordt niemand iets aangedaan.
859
01:22:21,449 --> 01:22:23,934
Er staat een leger buiten.
860
01:22:29,438 --> 01:22:31,780
Agent Garcia, kom hier.
861
01:22:32,503 --> 01:22:35,941
Ik heb een tactiek team nodig
die een bres kunnen slaan.
862
01:22:36,460 --> 01:22:37,709
Bedankt.
863
01:22:38,426 --> 01:22:40,017
Waar is de uitkijk?
864
01:22:42,452 --> 01:22:44,576
Uitkijk, dit is de bevelvoerder.
865
01:22:44,611 --> 01:22:48,128
Laat me weten wanneer je ze in vizier hebt.
- Begrepen.
866
01:22:48,163 --> 01:22:50,702
Dit gaat slecht, Mike.
- Ik beloof dat 't goed komt.
867
01:22:55,447 --> 01:22:58,810
MacCauley, je hebt een oude vriend hier.
868
01:22:58,845 --> 01:23:01,801
Hij wil aan boord komen
om met je te praten.
869
01:23:09,364 --> 01:23:11,296
Je tag staat aan.
870
01:23:30,215 --> 01:23:34,552
We zenden rechtstreeks uit vanuit Beacon,
waar een Hudson North-trein is ontspoord.
871
01:23:34,584 --> 01:23:36,832
Er zijn nog geen slachtoffers gemeld.
872
01:23:38,534 --> 01:23:42,347
Ga terug.
- Ga. Terug.
873
01:23:45,326 --> 01:23:47,103
We hebben geluid op inspecteur Murphy.
874
01:23:51,549 --> 01:23:54,542
Volgens onze bron op de grond,
heeft een ex-NYPD officier...
875
01:23:54,573 --> 01:23:58,374
de trein overgenomen
en gijzelt de passagiers.
876
01:24:03,016 --> 01:24:04,767
Mike, hoe gaat het daar?
877
01:24:05,501 --> 01:24:07,628
Je weet hoe dit gaat.
Als wij dit niet oplossen...
878
01:24:07,663 --> 01:24:09,484
zal SWAT het met kracht doen.
879
01:24:12,256 --> 01:24:13,949
Praat met me, makker.
880
01:24:17,216 --> 01:24:19,977
Waar is mijn gezin?
De politie zou onderweg zijn.
881
01:24:20,319 --> 01:24:23,768
Dat waren ze ook. Ik weet niet wat er gebeurd is.
We doen ons best.
882
01:24:24,502 --> 01:24:26,131
Je hebt geen idee wat er gaande is.
883
01:24:26,166 --> 01:24:28,228
Zeg het me dan. Goed?
884
01:24:28,263 --> 01:24:30,996
Open de deur.
Ik ben ongewapend en alleen.
885
01:24:38,622 --> 01:24:41,033
Hoeveel mensen zijn er binnen?
886
01:24:43,222 --> 01:24:45,247
Mike, ik wil je helpen.
Je moet me helpen.
887
01:24:45,282 --> 01:24:47,559
Als ik geen resultaten boek,
halen ze me terug.
888
01:24:47,591 --> 01:24:49,376
Hoeveel gijzelaars heb je?
889
01:24:50,412 --> 01:24:54,101
We moeten iets doen.
- Ja, maar wat? Wat kunnen we doen?
890
01:24:55,086 --> 01:24:57,023
15 � 20.
891
01:24:57,058 --> 01:24:59,809
Laat er een paar gaan.
Wie je maar wilt.
892
01:25:00,276 --> 01:25:01,798
Hoe weet ik dat ze veilig zijn?
893
01:25:02,941 --> 01:25:04,360
De gijzelaars?
894
01:25:04,955 --> 01:25:06,950
Ik moet iemand beschermen.
895
01:25:07,653 --> 01:25:10,944
Als je bezorgd bent om iemand,
stuur ze dan met mij mee.
896
01:25:12,785 --> 01:25:14,762
Nog niet.
897
01:25:14,797 --> 01:25:16,243
Nee...
898
01:25:18,751 --> 01:25:22,016
We waren zeven jaar partners.
Je steunde me altijd.
899
01:25:22,051 --> 01:25:24,181
Laat iemand anders jou ook eens steunen.
900
01:25:30,629 --> 01:25:33,154
Laten we een uitwisseling doen.
901
01:25:33,189 --> 01:25:36,322
Laat wat gijzelaars vrij
en neem mij in de plaats.
902
01:25:53,477 --> 01:25:55,193
Ze komen naar buiten.
903
01:25:55,667 --> 01:25:57,386
Kom maar.
904
01:25:58,628 --> 01:26:01,736
Oppassen. Ga die kant op.
905
01:26:01,767 --> 01:26:03,536
Volg haar. Blijf op een rij.
906
01:26:03,634 --> 01:26:06,736
Het lijkt er op dat er gijzelaars
worden vrijgelaten.
907
01:26:06,772 --> 01:26:10,085
Het is momenteel onduidelijk
hoeveel er nog overblijven.
908
01:26:17,389 --> 01:26:19,854
Was dat het?
- Ja, kom maar.
909
01:26:23,448 --> 01:26:27,022
Er is een patrouille zonder sirenes
op weg naar je huis.
910
01:26:32,562 --> 01:26:34,432
Ze plaatsten een tag op je.
911
01:26:34,594 --> 01:26:37,166
Ze zullen aan boord komen
als het nog veel langer duurt.
912
01:26:37,366 --> 01:26:39,246
Ze willen geen agent in een kruisvuur.
913
01:26:40,183 --> 01:26:41,697
Leg het wapen weg.
914
01:26:42,479 --> 01:26:44,035
Ik ben ongewapend.
915
01:26:51,677 --> 01:26:54,127
Laat ze de lichten uitdoen.
916
01:26:54,586 --> 01:26:56,179
Doof de lichten.
917
01:26:57,262 --> 01:26:58,745
Doe de lichten uit.
918
01:27:01,657 --> 01:27:04,209
Bedankt, maat.
- Kom op, je kent de afspraak.
919
01:27:04,244 --> 01:27:05,829
We zijn het geluid kwijt.
920
01:27:06,536 --> 01:27:09,120
Je hebt gelijk, er zit een getuige in deze trein.
921
01:27:09,467 --> 01:27:11,574
Ze moest de FBI zien in Cold Spring.
922
01:27:11,605 --> 01:27:15,290
FBI? Special agent Garcia?
- Je weet er van?
923
01:27:15,463 --> 01:27:17,693
Hawthorne heeft net
zijn rechtsbevoegdheid verwijderd.
924
01:27:17,893 --> 01:27:19,060
Was te denken.
925
01:27:19,260 --> 01:27:21,085
Ik wil beeld. Bevestig zicht.
926
01:27:23,597 --> 01:27:27,035
Vriendschappelijke tag is blauw gekleurd.
Zichtbaarheid bevestigd.
927
01:27:27,071 --> 01:27:28,955
Mike, wat is er gebeurd?
928
01:27:29,500 --> 01:27:32,813
Ik praat met je en vervolgens gijzel je mensen.
929
01:27:32,848 --> 01:27:35,506
Ze hebben drie passagiers vermoord,
inclusief een agent.
930
01:27:35,541 --> 01:27:36,968
Ze hebben de trein ontspoord.
931
01:27:37,003 --> 01:27:39,078
Gewoon voor wat bewijs.
932
01:27:40,594 --> 01:27:43,650
Waar is het, Mike?
- Niet totdat Karen en Danny veilig zijn.
933
01:27:43,681 --> 01:27:47,531
De lokale politie belt me rechtstreeks.
- Dan wachten we.
934
01:27:49,574 --> 01:27:51,207
We wachten.
935
01:27:57,101 --> 01:27:59,005
Hoe gaat het met jullie?
- Goed.
936
01:27:59,040 --> 01:28:00,469
Niet al te slecht.
- Perfect.
937
01:28:00,504 --> 01:28:02,275
Goed, maar ik moet plassen.
938
01:28:04,549 --> 01:28:06,738
Mike, ik weet dat je zo niet bent.
939
01:28:06,773 --> 01:28:08,976
Je zegt dat ze je er ingeluisd hebben...
940
01:28:09,011 --> 01:28:11,330
je hebt een getuige, bewijs...
941
01:28:11,557 --> 01:28:14,075
Ik geloof je. Maar...
- Maar?
942
01:28:14,629 --> 01:28:17,111
Het maakt niet uit wat ik geloof,
wel wat ik kan bewijzen.
943
01:28:18,279 --> 01:28:20,588
Ik begrijp dat je bevestiging wilt over je gezin.
944
01:28:20,619 --> 01:28:25,369
Maar ik zou dit ding nu be�indigen.
Geef me alles en niemand geraakt gewond.
945
01:28:25,676 --> 01:28:29,110
Zeg je me dat als rechercheur of als vriend?
946
01:28:30,293 --> 01:28:32,145
Geen idee, Mike.
Wat zou jij mij zeggen?
947
01:28:35,447 --> 01:28:37,466
Onze tijd raakt op, man.
948
01:28:39,598 --> 01:28:42,569
Mike, ik snap het.
Je wilt het nobele doen.
949
01:28:42,601 --> 01:28:44,951
Maar er bestaat niet zoiets als nobel.
950
01:28:54,594 --> 01:28:56,618
Jij was het.
- Waar heb je het over?
951
01:28:56,649 --> 01:28:58,910
Jij belde me. Jij wist van de getuige.
952
01:29:00,673 --> 01:29:04,306
Jij wist wat ze hebben gezien.
- Ik heb je gezegd wat er is gebeurd.
953
01:29:04,584 --> 01:29:06,206
Een agent heeft hem vermoord.
954
01:29:06,826 --> 01:29:09,826
Jij hebt me er ingeluisd.
- Rustig aan, Mike.
955
01:29:10,643 --> 01:29:12,819
Jij vermoordde Enrique Mendez.
956
01:29:12,854 --> 01:29:14,883
Jij wist dat Prynne op deze trein stapte.
957
01:29:14,918 --> 01:29:16,317
Jij hebt mij als doelwit gekozen.
958
01:29:16,532 --> 01:29:19,601
Een ex-agent die deze trein elke dag neemt.
959
01:29:19,632 --> 01:29:21,676
Jij wist het.
- Wie er ook tegen je praat...
960
01:29:21,707 --> 01:29:24,868
Klootzak.
- Let op, man.
961
01:29:24,902 --> 01:29:27,090
Praat, godverdomme.
962
01:29:27,125 --> 01:29:30,976
Onze man vecht met het doelwit.
963
01:29:31,011 --> 01:29:33,153
Schiet pas als je een zuiver schot hebt.
964
01:29:33,188 --> 01:29:37,861
En wat zeggen?
Dat je drie mensen en 'n agent vermoordde...
965
01:29:37,896 --> 01:29:40,164
een trein liet ontsporen
en de passagiers gijzelde...
966
01:29:40,199 --> 01:29:42,752
omdat een mysterieuze vrouw
je gezin bedreigde?
967
01:29:42,783 --> 01:29:46,201
Jij hebt dit gedaan.
- Zo lijkt het niet, h�?
968
01:29:46,791 --> 01:29:50,896
Leg dat wapen neer
voordat een geliefde gewond raakt.
969
01:29:50,931 --> 01:29:53,310
Waar is mijn gezin?
970
01:29:56,652 --> 01:29:59,584
Ik zweer dat ik je zal doden, Murph.
971
01:29:59,801 --> 01:30:01,602
Ik probeer je te helpen.
972
01:30:01,751 --> 01:30:04,980
Veel machtige mensen hebben veel
te verliezen als dat bewijs uitkomt.
973
01:30:05,015 --> 01:30:08,112
Ze hebben overal ogen.
Zelfs bij de FBI.
974
01:30:08,147 --> 01:30:11,083
Ik zei hen de getuige op jouw trein
te zetten als een gunst voor jou.
975
01:30:11,118 --> 01:30:14,859
Je had 't geld nodig. Maar je kon
haar bevel niet opvolgen, h�?
976
01:30:20,334 --> 01:30:23,728
Als ik niet opneem, sterft je gezin.
977
01:30:25,737 --> 01:30:27,857
Geef me het wapen dus maar.
978
01:30:28,740 --> 01:30:30,693
Je hebt geen keuze, Mike.
979
01:30:33,288 --> 01:30:34,934
Het hoeft niet zo te eindigen.
980
01:30:35,914 --> 01:30:40,467
Komaan. Karen. Danny.
- Zeg hun namen niet.
981
01:30:43,799 --> 01:30:45,679
Je hebt genoeg gedaan, Mike.
982
01:30:54,520 --> 01:30:55,739
Is het gebeurd?
983
01:30:55,770 --> 01:30:57,661
Alles in orde.
- Je weet wat je moet doen.
984
01:31:01,787 --> 01:31:06,027
Het is zo, Mike, dat ik ook een gezin heb.
985
01:31:06,472 --> 01:31:07,751
Goed, wie is Prynne?
986
01:31:07,782 --> 01:31:10,028
Vooruit.
987
01:31:11,257 --> 01:31:14,250
Murph, luister.
- Ik moet haar alleen terugbellen.
988
01:31:18,838 --> 01:31:20,707
Komaan.
989
01:31:24,782 --> 01:31:26,537
Wie is Prynne?
990
01:31:29,860 --> 01:31:31,804
Wie is Prynne?
991
01:31:34,466 --> 01:31:37,288
Mike, wie is Prynne?
992
01:31:40,371 --> 01:31:42,243
Wie is Prynne?
993
01:31:45,950 --> 01:31:47,842
Dat ben ik.
994
01:31:53,897 --> 01:31:55,554
Ik ben Prynne.
995
01:31:58,986 --> 01:32:02,102
Nee, man. Ze dekt mij.
996
01:32:03,844 --> 01:32:06,210
Ik ben Prynne.
- Wacht.
997
01:32:09,800 --> 01:32:11,980
Ik ben de getuige. Ik ben Prynne.
998
01:32:12,347 --> 01:32:16,222
Nee. Ik ben Prynne.
- Ze liegen.
999
01:32:16,257 --> 01:32:19,501
Ik ben Prynne en ik weet wat je deed, klootzak.
1000
01:32:20,948 --> 01:32:23,924
Ik ben niet Prynne. Dus...
1001
01:32:26,529 --> 01:32:28,501
Het is niemand.
- Het moet iemand zijn.
1002
01:32:33,002 --> 01:32:35,497
Als je kunt schieten, doe dat dan.
- Begrepen.
1003
01:32:48,383 --> 01:32:49,518
Laat liggen.
1004
01:32:58,282 --> 01:33:00,065
Sofia.
1005
01:33:37,981 --> 01:33:41,686
Uitkijk, kun je schieten?
1006
01:33:42,976 --> 01:33:44,395
Negatief.
1007
01:33:44,430 --> 01:33:46,494
Let op de gijzelaars.
Let op onze man.
1008
01:33:46,528 --> 01:33:47,539
Ik wacht met schieten.
1009
01:33:47,574 --> 01:33:50,217
Ga je ons allemaal vermoorden?
- Nee, jij.
1010
01:33:52,915 --> 01:33:54,387
Doelwit is zichtbaar.
1011
01:33:55,959 --> 01:33:57,165
Schiet 'm neer.
1012
01:34:08,139 --> 01:34:11,925
Geen wapen.
- Niet bewegen. Blijven liggen.
1013
01:34:11,960 --> 01:34:13,969
Laat me je handen zien.
- Niet bewegen.
1014
01:34:14,000 --> 01:34:15,893
Tegen de muur.
- Op de grond.
1015
01:34:16,002 --> 01:34:18,420
Ga op de grond liggen.
1016
01:34:19,120 --> 01:34:23,631
Helemaal op de grond.
- Stop. Hij heeft me gered.
1017
01:34:24,939 --> 01:34:27,394
Hij redde me.
- Prynne?
1018
01:34:39,068 --> 01:34:41,643
Michael MacCauley?
1019
01:34:43,660 --> 01:34:47,640
Ik ben agent Garcia, FBI.
Je gezin is veilig.
1020
01:34:47,675 --> 01:34:49,678
We hebben bij je huis
drie mannen gearresteerd.
1021
01:35:04,728 --> 01:35:06,393
Hij was je neef?
1022
01:35:07,090 --> 01:35:09,180
Vertel me wat je hebt gezien.
1023
01:35:11,011 --> 01:35:12,501
Bedankt.
1024
01:35:18,206 --> 01:35:21,433
Dit is dus de eindhalte.
- Ik veronderstel het.
1025
01:35:21,468 --> 01:35:23,586
De volgende keer neem ik de bus.
1026
01:35:24,681 --> 01:35:27,721
Ik weet enkel dat die kerel
een verdomde held is.
1027
01:35:27,756 --> 01:35:29,742
Schrijf dat maar op. Een held.
1028
01:35:29,777 --> 01:35:32,126
H-E-L-D. Held.
1029
01:35:33,025 --> 01:35:36,255
Heb je het opgeschreven?
- Held.
1030
01:35:41,809 --> 01:35:44,599
Hoe zit het, heb je een vriendje?
- Wat?
1031
01:35:45,619 --> 01:35:48,203
Ja.
- Ja? Een serieuze relatie?
1032
01:35:48,238 --> 01:35:50,461
Ik moet weten waar ik tegenover sta.
1033
01:35:50,496 --> 01:35:52,951
Hoi, lieverd.
- Hoi, schat.
1034
01:35:53,162 --> 01:35:56,677
Kijk jou eens. Gaat het wel?
- Ja.
1035
01:35:56,712 --> 01:35:58,348
H�, grote kerel.
- Hoi, pa.
1036
01:35:58,383 --> 01:35:59,700
Hoe gaat 't?
1037
01:36:00,618 --> 01:36:05,780
Mrs MacCauley, volgens mij
heb je dit verloren.
1038
01:36:06,721 --> 01:36:08,610
Dit heb ik de hele dag gezocht.
1039
01:36:08,645 --> 01:36:11,859
Brengen we je naar huis?
- Ja, laten we gaan.
1040
01:36:12,079 --> 01:36:15,486
Dit doe je dus elke dag
als je naar je werk gaat, h�?
1041
01:36:15,521 --> 01:36:16,869
Elke dag.
1042
01:36:17,620 --> 01:36:19,407
Help me overeind.
1043
01:36:22,225 --> 01:36:27,062
Niet te geloven wat ze zeggen.
Is het echt waar van Murph?
1044
01:36:29,254 --> 01:36:31,230
Geef me even.
1045
01:36:31,774 --> 01:36:32,976
Een momentje.
1046
01:36:39,296 --> 01:36:43,184
Er is een onderzoek gaande...
1047
01:36:43,284 --> 01:36:45,921
naar Alex Murphy
en anderen in de afdeling.
1048
01:36:46,020 --> 01:36:48,928
Er was een vrouw...
- Vrouw, midden de 30.
1049
01:36:49,266 --> 01:36:52,881
We bekijken videobeelden
rond 86th Street. Ok�?
1050
01:36:54,187 --> 01:36:56,453
Je hoort 't meteen van ons.
1051
01:36:58,948 --> 01:37:01,775
Wat kan ik zeggen?
Sorry dat het zo ver is gekomen.
1052
01:37:05,273 --> 01:37:07,979
Luister, Mike...
1053
01:37:08,674 --> 01:37:11,219
we missen mensen zoals jou in de afdeling.
1054
01:37:11,250 --> 01:37:13,368
Zij die het juiste doen.
1055
01:37:19,259 --> 01:37:21,440
Er komen nu meer details binnen..
1056
01:37:21,475 --> 01:37:23,189
na de ontsporing van de Hudson North...
1057
01:37:23,220 --> 01:37:27,047
...federale getuige heeft blijkbaar
bewijs over de treincrash...
1058
01:37:27,215 --> 01:37:31,724
...meerdere agenten zouden betrokken zijn...
- ...de moord op een planoloog...
1059
01:37:32,147 --> 01:37:36,805
Hij wou een samenzwering in de doofpot...
- ...zou de burgemeester er van weten?
1060
01:37:38,427 --> 01:37:41,688
En nu is er een link tussen
stadsambtenaren en tenminste...
1061
01:37:41,723 --> 01:37:45,238
Corruptie op een grote schaal.
En de mysterieuze vrouw van de ontsporing...
1062
01:37:45,318 --> 01:37:47,446
bestaat ze eigenlijk wel?
1063
01:37:59,292 --> 01:38:03,397
"Een man is wat hij doet
wanneer de storm eraan komt."
1064
01:38:03,432 --> 01:38:05,616
Alexander Dumas.
1065
01:38:09,731 --> 01:38:12,747
Een paar jaar geleden gelezen.
Het heeft een geweldig einde.
1066
01:38:12,782 --> 01:38:14,040
Is deze stoel bezet?
1067
01:38:14,615 --> 01:38:18,934
Elke ochtend de 06:20 uur naar Chicago
en de 17:30 uur huiswaarts.
1068
01:38:19,200 --> 01:38:22,361
Ik had jou nooit als een pendelaar bekeken.
1069
01:38:22,396 --> 01:38:23,916
Sorry, kennen wij elkaar?
1070
01:38:23,951 --> 01:38:26,577
Ik zie het zo dat de mensen
voor wie jij werkt...
1071
01:38:26,612 --> 01:38:30,181
Alex Murphy wordt gepakt, jij wint.
1072
01:38:30,222 --> 01:38:34,376
Dat 16-jarige meisje sterft in de trein,
jij wint.
1073
01:38:35,248 --> 01:38:39,938
Jij doet je werk, verdwijnt
en de rest van ons is bijkomende schade.
1074
01:38:42,340 --> 01:38:47,179
Jij koos mij niet omdat ze op m'n trein zat.
Jij plaatste haar in de trein.
1075
01:38:48,497 --> 01:38:50,885
Je zorgde misschien zelfs voor mijn ontslag.
1076
01:38:51,391 --> 01:38:55,145
Plots heb ik een motief en mogelijkheid
net zoals Alex Murphy.
1077
01:38:55,716 --> 01:38:57,669
Dit was niet zijn operatie.
1078
01:38:57,704 --> 01:38:59,656
Je hebt ons beide bespeeld.
1079
01:39:04,819 --> 01:39:08,012
Ik weet niet zeker wat jij denkt
dat hier gaat gebeuren, Michael.
1080
01:39:08,619 --> 01:39:11,461
Slechts ��n klein ding.
1081
01:39:11,496 --> 01:39:12,889
En dat is?
1082
01:39:28,046 --> 01:39:32,753
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & TDK
1083
01:39:32,941 --> 01:39:37,245
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org
88653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.