All language subtitles for The.Commuter.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,332 --> 00:01:23,375 (ALARM RINGING) 2 00:01:23,375 --> 00:01:25,961 ANNOUNCER: (ON RADIO) All news, all the time. 3 00:01:25,961 --> 00:01:27,796 - This is 1010 WINS. - (GROANS SOFTLY) 4 00:01:27,796 --> 00:01:30,007 DJ: Good morning. 62 degrees at 6:00... 5 00:01:30,007 --> 00:01:31,925 Go back to sleep, baby. 6 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 (ALARM RINGING) 7 00:01:35,762 --> 00:01:37,681 ANNOUNCER: (ON RADIO) All news, all the time. 8 00:01:37,681 --> 00:01:39,433 - This is 1010 WINS. - (TURNS OFF ALARM) 9 00:01:39,433 --> 00:01:41,810 DJ: Good morning. 68 degrees at 6:00. 10 00:01:41,810 --> 00:01:43,812 It's Wednesday, August 24th. 11 00:01:47,274 --> 00:01:48,317 (ALARM RINGING) 12 00:01:48,317 --> 00:01:50,944 ANNOUNCER: (ON RADIO) All news, all the time. 13 00:01:50,944 --> 00:01:52,613 This is 1010 WINS. 14 00:01:52,613 --> 00:01:55,574 DJ: Good morning. 72 degrees at 6:00. 15 00:01:55,574 --> 00:01:57,367 It is Thursday, August 25th. 16 00:02:01,288 --> 00:02:02,956 This here's what's happening. 17 00:02:02,956 --> 00:02:05,584 A six-alarm fire burns down seven houses... 18 00:02:09,838 --> 00:02:11,673 Two members of the US Olympic swim team 19 00:02:11,673 --> 00:02:13,300 being held in Brazil... 20 00:02:13,300 --> 00:02:15,052 ...wind with a shower and thunderstorm in a few places, 21 00:02:15,052 --> 00:02:16,553 a high of 90. 22 00:02:16,553 --> 00:02:17,930 Clinton campaign's unleashing 23 00:02:17,930 --> 00:02:19,848 a new campaign ad today. 24 00:02:19,848 --> 00:02:22,935 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 25 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 ...immigrants, but with election day closing in... 26 00:02:25,646 --> 00:02:27,064 MICHAEL: Danny boy. 27 00:02:27,064 --> 00:02:28,899 The pipes, the pipes, the pipes... 28 00:02:30,984 --> 00:02:32,444 - WOMAN: Danny? - I was up all night. 29 00:02:32,444 --> 00:02:33,820 WOMAN: Hello? Hello? 30 00:02:33,820 --> 00:02:35,322 - Uh-huh. - WOMAN: What are you doing? 31 00:02:35,322 --> 00:02:36,490 It's almost 7:00. 32 00:02:36,490 --> 00:02:38,492 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 33 00:02:39,493 --> 00:02:41,620 - Got a showing at noon today. - Yeah. 34 00:02:41,620 --> 00:02:42,871 - Did you ever get hold of her? - MICHAEL: Uh-huh. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 - Morning. - Hey, kiddo. 36 00:02:44,581 --> 00:02:46,875 Why did I get a license if I can't get a car? 37 00:02:46,875 --> 00:02:48,585 School starts next week, right? 38 00:02:48,585 --> 00:02:49,837 KAREN: Mmm-hmm. 39 00:02:49,837 --> 00:02:52,548 Syracuse application. Early admission's due. 40 00:02:52,548 --> 00:02:54,716 I spoke to Chris Simpson about a referral. 41 00:02:57,678 --> 00:02:59,680 Most of my friends are going to State. 42 00:02:59,680 --> 00:03:03,892 What? Danny, you worked your butt off for this. 43 00:03:03,892 --> 00:03:05,644 This is your next assignment. 44 00:03:08,480 --> 00:03:10,357 Okay, what chapter are you on? 45 00:03:10,357 --> 00:03:11,316 Halfway through five. 46 00:03:11,316 --> 00:03:14,778 The part where they almost kill that kid. 47 00:03:14,778 --> 00:03:17,030 You know that I can get through on my own now. 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,699 We made it this far, kid. 49 00:03:18,699 --> 00:03:20,534 You wanna write the book report, too? 50 00:03:20,534 --> 00:03:21,910 Couple thinks 350 51 00:03:21,910 --> 00:03:23,745 - buys the keys to their dream home. - (CAR UNLOCKS) 52 00:03:23,745 --> 00:03:25,873 - Yeah. - "Can you show it to us at midnight?" 53 00:03:25,873 --> 00:03:27,082 - Midnight? - Midnight. 54 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 KAREN: And the school we saw yesterday, yes, 55 00:03:33,505 --> 00:03:35,382 - it was private, but it's worth it. - MICHAEL: Uh-huh. 56 00:03:38,635 --> 00:03:40,387 Have you seen these estimates for tuition? 57 00:03:40,387 --> 00:03:42,806 And that doesn't include room and board. 58 00:03:42,806 --> 00:03:43,807 What? 59 00:03:47,603 --> 00:03:48,937 We'll find a way. We always do. 60 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 61 00:03:54,776 --> 00:03:56,028 - It's got to be. - Okay. 62 00:03:56,028 --> 00:03:57,321 - Uh, Wednesday? - Wednesday. 63 00:03:57,321 --> 00:03:59,990 Unless it's written on a piece of paper that she can hand... 64 00:03:59,990 --> 00:04:02,576 - I listen. I listen. - You don't! You don't! You... 65 00:04:02,576 --> 00:04:04,494 (KAREN SIGHS) 66 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 - (LAUGHS) - I will not forget the look on your... 67 00:04:06,788 --> 00:04:07,873 I'll try. 68 00:04:09,583 --> 00:04:11,668 - I love you. - I sort of like you. 69 00:04:13,921 --> 00:04:16,089 (WIND HOWLING) 70 00:04:16,089 --> 00:04:17,424 (TRAIN HORN BLARING) 71 00:04:27,601 --> 00:04:28,727 - Hey. - Hey. 72 00:04:33,899 --> 00:04:35,859 WOMAN: (ON PA) Please watch the gap between the train... 73 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 MAN: (ON PA) Now leaving Tarrytown. 74 00:04:39,238 --> 00:04:41,114 (INDISTINCT CHATTERING) 75 00:04:42,449 --> 00:04:43,951 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 76 00:04:47,746 --> 00:04:49,957 18 grand a year? 77 00:04:49,957 --> 00:04:53,085 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 78 00:04:55,045 --> 00:04:56,630 - WALT: What now? - MICHAEL: Wuthering Heights. 79 00:04:56,630 --> 00:04:59,716 - Charlotte Bronte. - Emily. 80 00:04:59,716 --> 00:05:01,218 - Emily. - Yeah. 81 00:05:01,218 --> 00:05:03,428 - I would not forget that face. - (WOMAN LAUGHS) 82 00:05:04,513 --> 00:05:06,181 I think we locked eyes one time. 83 00:05:06,181 --> 00:05:07,808 - It was like, boom, you know? - (CHUCKLES) 84 00:05:13,480 --> 00:05:15,983 You know, my son's on me to retire. 85 00:05:15,983 --> 00:05:19,570 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 86 00:05:19,570 --> 00:05:21,655 Begins to feel like a countdown. 87 00:05:21,655 --> 00:05:24,575 This way in the morning, that way at night. 88 00:05:24,575 --> 00:05:26,493 And then one day it's done with you. 89 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 - What's that? - Life. 90 00:05:35,669 --> 00:05:37,963 All right, see you on the next go-round. 91 00:05:37,963 --> 00:05:39,840 Take it easy. 92 00:05:40,674 --> 00:05:42,801 (INDISTINCT CHATTERING) 93 00:06:04,865 --> 00:06:07,784 My father died when he was 43. 94 00:06:07,784 --> 00:06:11,121 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 95 00:06:12,915 --> 00:06:13,874 Thank you. 96 00:06:13,874 --> 00:06:16,084 I moved here from Ireland with nothing. 97 00:06:16,084 --> 00:06:18,128 Made a life for myself, my family. 98 00:06:18,128 --> 00:06:20,839 That's the reason I do what I do. 99 00:06:21,882 --> 00:06:24,092 To protect young families like yours. 100 00:06:24,092 --> 00:06:25,761 I will tell you this. 101 00:06:25,761 --> 00:06:27,221 My wife Karen and I, 102 00:06:27,221 --> 00:06:29,723 we worked hard, did everything right. 103 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 401k, investments, 104 00:06:31,725 --> 00:06:34,061 my son's education fund. 105 00:06:34,061 --> 00:06:35,646 In 2008, 106 00:06:35,646 --> 00:06:36,980 (WHISTLES) 107 00:06:36,980 --> 00:06:39,858 we lost it all. Second mortgage was due. 108 00:06:39,858 --> 00:06:43,987 We liquidated our assets, cut every piece of fat 109 00:06:43,987 --> 00:06:46,740 while the banks on Wall Street got rich. 110 00:06:48,325 --> 00:06:52,120 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 111 00:06:52,120 --> 00:06:55,833 With the higher rate. But I know you too well. 112 00:06:55,833 --> 00:06:57,960 Twenty may not even cut it. 113 00:06:57,960 --> 00:07:01,797 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 114 00:07:01,797 --> 00:07:03,048 Sure. 115 00:07:03,048 --> 00:07:05,259 I'll look over it and give you a call later today, okay? 116 00:07:05,259 --> 00:07:06,718 Alex Murphy called, 117 00:07:06,718 --> 00:07:09,137 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 118 00:07:09,888 --> 00:07:11,056 Thank you. 119 00:07:13,934 --> 00:07:16,103 You can always reach out to Webber and Finch. 120 00:07:16,103 --> 00:07:17,145 - (KNOCK ON DOOR) - Yes... 121 00:07:17,145 --> 00:07:18,856 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 122 00:07:18,856 --> 00:07:20,732 - Sure, yeah. - My office. 123 00:07:20,732 --> 00:07:21,900 John, listen, I'm gonna have... 124 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 Ten years. Just like that. 125 00:07:29,157 --> 00:07:31,201 Your severance package. 126 00:07:31,201 --> 00:07:33,120 Corporate is switching from a financial buyout 127 00:07:33,120 --> 00:07:35,164 to a medical extension. 128 00:07:35,164 --> 00:07:37,708 You're giving me insurance, Frank? 129 00:07:37,708 --> 00:07:39,126 Medical's covered for your family. 130 00:07:39,126 --> 00:07:40,836 Unemployment should subsidize. 131 00:07:40,836 --> 00:07:43,338 Karen and me, we're hand to mouth. 132 00:07:44,298 --> 00:07:46,258 You call HR anytime. 133 00:07:46,258 --> 00:07:47,467 They'll answer any questions you have. 134 00:07:47,467 --> 00:07:52,055 I've got two mortgages, a son who's going to college. 135 00:07:52,055 --> 00:07:54,308 I'm five years from retirement. 136 00:07:55,893 --> 00:07:58,979 I'm 60 years of age, Frank. 137 00:07:58,979 --> 00:08:00,856 It isn't personal, Mike. 138 00:08:00,856 --> 00:08:02,441 Your salary, benefit package, 139 00:08:02,441 --> 00:08:04,401 it's too much against your return. 140 00:08:04,401 --> 00:08:06,236 You work hard, you play by the rules, 141 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 you're a good soldier, and you don't deserve it. 142 00:08:08,655 --> 00:08:11,825 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 143 00:08:14,286 --> 00:08:16,205 (DISTORTED) 144 00:08:53,367 --> 00:08:54,868 (CELL PHONE RINGING) 145 00:08:59,915 --> 00:09:00,958 Hey. 146 00:09:00,958 --> 00:09:02,376 KAREN: Hi, honey. How's your day going? 147 00:09:03,418 --> 00:09:05,963 Good. What's going on, sweetheart? 148 00:09:05,963 --> 00:09:07,005 I didn't wanna bother you, 149 00:09:07,005 --> 00:09:09,716 but did you happen to go by the bank today? 150 00:09:10,884 --> 00:09:13,345 No. I thought we were gonna wait. 151 00:09:13,345 --> 00:09:17,224 Yeah, until this week. We talked about this. 152 00:09:17,224 --> 00:09:18,892 Danny has to register for classes. 153 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 If we don't get an extension 154 00:09:19,768 --> 00:09:21,979 on the mortgage, neither check clears. 155 00:09:21,979 --> 00:09:24,273 I mailed the tuition check this morning. 156 00:09:25,190 --> 00:09:26,900 Is everything okay? 157 00:09:26,900 --> 00:09:29,403 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 158 00:09:29,403 --> 00:09:30,445 Same old, same old. 159 00:09:30,445 --> 00:09:32,906 Okay, honey. I'll see you tonight. 160 00:09:32,906 --> 00:09:34,408 Yep. Bye. 161 00:09:37,077 --> 00:09:39,288 - Sorry I'm late. - Hey, hey. There he is. 162 00:09:39,288 --> 00:09:41,415 How you doing? How long you been at it? 163 00:09:41,415 --> 00:09:44,793 Only since security escorted me from my building. 164 00:09:44,793 --> 00:09:45,961 Cheers. 165 00:09:45,961 --> 00:09:47,087 - Oh, no. - Mmm-hmm. 166 00:09:48,297 --> 00:09:51,008 - Hey, two more for him. - (LAUGHS) 167 00:09:51,842 --> 00:09:53,218 So how did Karen take it? 168 00:09:55,137 --> 00:09:57,014 Ah... 169 00:09:57,014 --> 00:09:59,183 - You haven't told her? - Mmm-mmm. 170 00:09:59,183 --> 00:10:00,434 What am I supposed to say? 171 00:10:00,434 --> 00:10:01,768 I don't know, man. 172 00:10:01,768 --> 00:10:03,979 That some asshole suit just fired me. 173 00:10:03,979 --> 00:10:06,481 She doesn't know how bad it is. 174 00:10:06,481 --> 00:10:09,026 We've got nothing to fall back on. 175 00:10:09,026 --> 00:10:10,110 Ten years. 176 00:10:10,110 --> 00:10:12,529 You build a home, a life, a career. 177 00:10:12,529 --> 00:10:14,948 And then one day they sit you down. 178 00:10:14,948 --> 00:10:18,076 "It's been a good run. Thanks for playing. 179 00:10:18,076 --> 00:10:19,870 "See you at the eulogy." 180 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 You want proof you're a good man, 181 00:10:20,954 --> 00:10:22,080 take a look at your family. 182 00:10:22,080 --> 00:10:24,833 - That's what matters. - Yeah, yeah. 183 00:10:24,833 --> 00:10:27,753 You gave up the job for them. Don't forget that. 184 00:10:29,588 --> 00:10:32,049 Those seven years we were partners, 185 00:10:32,049 --> 00:10:33,342 you always had my back. 186 00:10:34,551 --> 00:10:36,220 So let someone else have yours for once. 187 00:10:40,015 --> 00:10:41,099 All right. 188 00:10:42,142 --> 00:10:44,353 Well, you could have ended up like me. 189 00:10:44,353 --> 00:10:47,105 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 190 00:10:47,105 --> 00:10:49,107 Wish I was 45 again. 191 00:10:49,983 --> 00:10:51,109 (DOOR OPENS) 192 00:10:53,529 --> 00:10:55,989 It's a good thing you got out. 193 00:10:55,989 --> 00:10:58,492 It ain't just cops being cops anymore, you know? 194 00:10:58,492 --> 00:11:02,287 It's politics, favors, choose a goddamn side. 195 00:11:02,287 --> 00:11:04,414 - Sergeant Hawthorne? - No, Captain Hawthorne. 196 00:11:04,414 --> 00:11:06,166 - What? - Yeah, he made captain. 197 00:11:07,376 --> 00:11:09,044 Guys like you and me, Mike, 198 00:11:09,044 --> 00:11:11,380 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 199 00:11:11,380 --> 00:11:13,006 (THEME MUSIC PLAYING) 200 00:11:13,006 --> 00:11:14,967 A city planning official commits suicide 201 00:11:14,967 --> 00:11:17,219 after the DA announces an investigation 202 00:11:17,219 --> 00:11:18,971 amidst swirling accusations 203 00:11:18,971 --> 00:11:20,597 of illicit payoffs for the approval... 204 00:11:20,597 --> 00:11:22,224 It's a corrupt world, my friend. 205 00:11:22,224 --> 00:11:23,475 No good being the little guy. 206 00:11:23,475 --> 00:11:25,269 He's coming over. 207 00:11:25,269 --> 00:11:26,353 Mmm. 208 00:11:28,021 --> 00:11:29,898 - Here we go. - Michael. 209 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 - David. - Been a while. 210 00:11:31,400 --> 00:11:34,111 Yeah, yeah. Captain David. Congrats. 211 00:11:34,111 --> 00:11:35,946 Well, I spend more time in City Hall 212 00:11:35,946 --> 00:11:37,531 than I do on the job. 213 00:11:37,531 --> 00:11:40,158 - That goes with the stripes. - Yeah. Yeah. 214 00:11:41,451 --> 00:11:44,204 - Still selling insurance? - Yep. 215 00:11:46,582 --> 00:11:49,960 - Sorry to interrupt. - No, no. 216 00:11:49,960 --> 00:11:51,253 Lieutenant, a word? 217 00:11:51,253 --> 00:11:54,464 Aw, Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 218 00:11:54,464 --> 00:11:56,175 Sure. 219 00:11:56,175 --> 00:11:57,259 Anyway, good to see you, Mike. 220 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 Yeah, you, too, David. 221 00:11:59,136 --> 00:12:02,097 - Be careful with this one. - Yeah, I will. 222 00:12:02,097 --> 00:12:03,390 (ALEX LAUGHS) 223 00:12:03,390 --> 00:12:05,601 - Ah... You prick. - Shh. 224 00:12:05,601 --> 00:12:07,436 (MEN LAUGHING) 225 00:12:09,980 --> 00:12:13,233 Listen, the Michael I know, 226 00:12:13,233 --> 00:12:14,568 he doesn't hide things from his wife, 227 00:12:14,568 --> 00:12:16,653 and he isn't too proud to ask a friend for help. 228 00:12:16,653 --> 00:12:18,280 I'll be fine. I'll be fine. 229 00:12:18,280 --> 00:12:20,199 That's your Irish pride talking. 230 00:12:20,199 --> 00:12:22,451 - You should know. - I gotta go pick up my kid. 231 00:12:22,451 --> 00:12:23,577 Mmm. 232 00:12:23,577 --> 00:12:25,913 Don't you have a train to catch? 233 00:12:25,913 --> 00:12:28,624 - Yes. Jim, what's the damage? - No, no, no, I got it. 234 00:12:28,624 --> 00:12:30,584 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 235 00:12:30,584 --> 00:12:32,419 What, that you finally paid for something? 236 00:12:32,419 --> 00:12:33,462 What's the old Irish saying? 237 00:12:33,462 --> 00:12:35,214 If you wanna know what God thinks about money, 238 00:12:35,214 --> 00:12:36,423 look at who he gives it to. 239 00:12:36,423 --> 00:12:37,633 Look at who he gives it to. Yeah. 240 00:12:37,633 --> 00:12:39,593 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 241 00:12:56,610 --> 00:12:58,320 WOMAN: (ON PA) Boarding call for the 6:25 242 00:12:58,320 --> 00:13:00,280 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 243 00:13:01,156 --> 00:13:02,658 Excuse me. Thank you. 244 00:13:02,658 --> 00:13:04,660 OFFICER: Sir, can I see your bag, please? 245 00:13:06,453 --> 00:13:08,288 Ma'am, this way, please. 246 00:13:08,288 --> 00:13:09,623 TONY: Can you believe this? They're doing bag checks 247 00:13:09,623 --> 00:13:11,333 at goddamn rush hour. 248 00:13:11,333 --> 00:13:13,043 OFFICER: Step forward, ma'am. Sir. 249 00:13:15,295 --> 00:13:17,381 If something's ticking, let it through. 250 00:13:17,381 --> 00:13:19,132 OFFICER: Forward, sir. Open up. 251 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 I can't do it. 252 00:13:23,387 --> 00:13:25,264 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 253 00:13:25,264 --> 00:13:27,224 before I have a friggin' heart attack here? 254 00:13:27,224 --> 00:13:29,268 Sir, your bag, please. 255 00:13:29,268 --> 00:13:31,144 Thank you. 256 00:13:31,144 --> 00:13:33,480 WOMAN: (ON PA) Suspicious or unattended package, please... 257 00:13:35,607 --> 00:13:37,484 MAN: Hey, watch where you're going. 258 00:13:37,484 --> 00:13:38,735 WOMAN: (ON PA) Safety is everyone's responsibility. 259 00:13:38,735 --> 00:13:41,071 If you see something, say something. 260 00:13:47,452 --> 00:13:48,620 BOY: I want to. 261 00:13:51,707 --> 00:13:53,458 AUTOMATED VOICE: Stand clear. 262 00:13:53,458 --> 00:13:54,626 (DOORS BEEPING) 263 00:13:56,003 --> 00:13:57,671 My phone. 264 00:13:59,464 --> 00:14:01,175 Shit. 265 00:14:09,641 --> 00:14:11,602 MAN: Look, man, I'm already on the train. 266 00:14:11,602 --> 00:14:13,312 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 267 00:14:13,312 --> 00:14:15,314 No more excuses. 268 00:14:17,274 --> 00:14:19,693 - Hey, Walt. - You get me a name? 269 00:14:19,693 --> 00:14:20,777 What? 270 00:14:20,777 --> 00:14:22,529 Well, that woman's staring at you 271 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 like she knows something we don't. 272 00:14:26,658 --> 00:14:28,327 I don't see anybody. 273 00:14:30,704 --> 00:14:32,206 WALT: Everything all right? 274 00:14:32,206 --> 00:14:35,125 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 275 00:14:35,125 --> 00:14:36,376 No, I've gotta take a leak. 276 00:14:36,376 --> 00:14:38,504 My prostate's bigger than your head. 277 00:14:38,504 --> 00:14:40,714 (INDISTINCT CHATTERING) 278 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 (SPEAKING SPANISH) 279 00:14:54,436 --> 00:14:56,396 Look, Manny, I'm telling you, 280 00:14:56,396 --> 00:14:58,607 the lines are fine, but there's no power. 281 00:14:58,607 --> 00:15:00,442 Have 'em fix it when we get in, okay? 282 00:15:00,442 --> 00:15:02,319 - Copy that. - JIMMY: What if I try this? 283 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 (ELECTRICITY CRACKLING) 284 00:15:03,570 --> 00:15:07,074 - Jesus, Jimmy. Come on. - Hey, I did nothing. 285 00:15:07,074 --> 00:15:10,118 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 286 00:15:10,118 --> 00:15:12,246 Get a seat up front while you can. 287 00:15:12,246 --> 00:15:15,249 - You look worn out, Sam. - Yeah. 32 years. 288 00:15:15,249 --> 00:15:17,501 If the train don't kill me, the people will. 289 00:15:17,501 --> 00:15:19,795 - Tell me about it. - Yeah. 290 00:15:19,795 --> 00:15:22,256 (INDISTINCT CHATTERING) 291 00:15:25,551 --> 00:15:27,845 - Do it for me. - Stop it. I don't want... 292 00:15:27,845 --> 00:15:31,098 - Take the bag. - Let... Stop it. Get off. 293 00:15:31,098 --> 00:15:33,475 Now, that's exactly why I never got married. 294 00:15:35,727 --> 00:15:37,396 Just... God. 295 00:15:45,112 --> 00:15:47,614 VINCE: ...JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 296 00:15:47,614 --> 00:15:50,158 I told you to buy low, didn't I? What? 297 00:15:50,826 --> 00:15:52,911 Are you serious? 298 00:15:52,911 --> 00:15:54,204 I said, are you serious? 299 00:15:54,204 --> 00:15:55,455 This is a Gieves & Hawkes suit. 300 00:15:55,455 --> 00:15:56,748 Does that mean anything to you? 301 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 Of course it doesn't. 302 00:15:58,250 --> 00:16:01,253 Yeah. If he's a piker, get rid of him. 303 00:16:01,253 --> 00:16:02,629 Wipe him off the table. Put him in the trash. 304 00:16:02,629 --> 00:16:03,797 Find someone who can trade size. 305 00:16:03,797 --> 00:16:06,633 This gives me F.U. money. 306 00:16:06,633 --> 00:16:08,427 I caught big. 307 00:16:08,427 --> 00:16:10,262 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 308 00:16:10,262 --> 00:16:11,471 Tickets, please. Let me get your tickets. 309 00:16:11,471 --> 00:16:12,514 Thank you very much. 310 00:16:16,143 --> 00:16:17,895 Thank you. You got a ticket there, young lady? 311 00:16:17,895 --> 00:16:20,772 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 312 00:16:20,772 --> 00:16:22,816 VINCE: It sucks. I know. Tell me about it. 313 00:16:22,816 --> 00:16:24,359 Bureaucrats. 314 00:16:24,359 --> 00:16:25,485 JIMMY: Tickets out, everybody. 315 00:16:27,821 --> 00:16:29,364 Thanks, Gordon. Thank you very much. 316 00:16:29,364 --> 00:16:30,782 Knicks game. Knicks game. 317 00:16:30,782 --> 00:16:32,576 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 318 00:16:32,576 --> 00:16:33,785 You got a ticket? 319 00:16:33,785 --> 00:16:35,496 VINCE: It's a goddamn shame. 320 00:16:35,496 --> 00:16:37,414 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 321 00:16:37,414 --> 00:16:38,832 How many years have I been doing this? Tell me. 322 00:16:38,832 --> 00:16:40,709 Do you mind? 323 00:16:40,709 --> 00:16:43,504 I mind your 99-cent perfume. 324 00:16:43,504 --> 00:16:45,339 - JIMMY: Tickets, guys. - No, now I'm talking to you. 325 00:16:45,339 --> 00:16:47,216 JIMMY: Thank you. 326 00:16:47,216 --> 00:16:49,718 Come on, come on. Bye-bye. 327 00:16:50,886 --> 00:16:53,555 Go ahead. Send it through. 328 00:16:53,555 --> 00:16:55,724 I'm looking at the numbers now. 329 00:16:55,724 --> 00:16:57,851 SAM: (ON PA) Now arriving 68th Street Station. 330 00:16:57,851 --> 00:17:00,354 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 331 00:17:13,575 --> 00:17:15,494 (PA DINGS) 332 00:17:15,494 --> 00:17:18,539 SAM: (ON PA) Now leaving 68th Street Station. 333 00:17:18,539 --> 00:17:20,874 Next stop, 86th Street Station. 334 00:17:39,893 --> 00:17:41,895 JOANNA: Steinbeck, huh? 335 00:17:41,895 --> 00:17:43,564 Some say his greatest work 336 00:17:43,564 --> 00:17:45,232 was a letter he wrote to his son. 337 00:17:47,025 --> 00:17:49,570 - Your book. - Right. 338 00:17:50,737 --> 00:17:52,739 I beg your pardon. 339 00:17:54,908 --> 00:17:56,577 Thank you. 340 00:18:02,249 --> 00:18:04,418 It's my first time on a commuter train. 341 00:18:04,418 --> 00:18:06,920 It's eclectic. 342 00:18:06,920 --> 00:18:10,757 - What about you? - Every day. Last 10 years. 343 00:18:10,757 --> 00:18:11,925 Ten years? 344 00:18:11,925 --> 00:18:14,428 You must know everyone on this train. 345 00:18:14,428 --> 00:18:18,557 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 346 00:18:18,557 --> 00:18:20,851 - I'm sorry. Have we met? - No. I'm Joanna. 347 00:18:21,685 --> 00:18:23,687 - Michael. - Michael. 348 00:18:26,940 --> 00:18:29,276 How long is it between stops? Four minutes? 349 00:18:29,276 --> 00:18:31,445 Yeah, give or take. 350 00:18:31,445 --> 00:18:34,656 Four minutes. On and off, on and off. 351 00:18:34,656 --> 00:18:36,867 It's so miscellaneous. 352 00:18:36,867 --> 00:18:39,995 - I'm bothering you, aren't I? - No. 353 00:18:39,995 --> 00:18:41,955 I am. You just wanna read your book. 354 00:18:42,581 --> 00:18:43,707 (SIGHS) 355 00:18:44,958 --> 00:18:48,670 It's... I'm married. 356 00:18:48,670 --> 00:18:50,297 Oh, I... Me, too. 357 00:18:50,297 --> 00:18:51,590 (CHUCKLES) 358 00:18:51,590 --> 00:18:53,342 - Sorry. - I study human behavior. 359 00:18:53,342 --> 00:18:55,969 - It's an occupational hazard. - Being married? 360 00:18:55,969 --> 00:18:58,472 - No, bothering people. - Oh. 361 00:18:58,472 --> 00:19:00,474 I'm a conversationalist. 362 00:19:02,684 --> 00:19:05,687 So, in your job, you sit down, 363 00:19:05,687 --> 00:19:08,607 strike up a conversation. Then what? 364 00:19:08,607 --> 00:19:12,027 Okay, let's say there are 100 people in this car. 365 00:19:12,027 --> 00:19:14,446 There are 16 personality types, 366 00:19:14,446 --> 00:19:16,031 as defined by psychology. 367 00:19:16,031 --> 00:19:18,367 And so I can assume that there are about 368 00:19:18,367 --> 00:19:19,910 six people of each type, 369 00:19:19,910 --> 00:19:21,578 with varying degrees of response 370 00:19:21,578 --> 00:19:23,747 to any particular situation. 371 00:19:23,747 --> 00:19:27,668 My job is to answer one basic question. 372 00:19:27,668 --> 00:19:31,004 - What's that? - What kind of person are you? 373 00:19:31,004 --> 00:19:34,007 Me? You should probably ask my wife. 374 00:19:34,007 --> 00:19:35,551 (LAUGHS) 375 00:19:37,511 --> 00:19:39,888 - Let's do an experiment. - Experiment? 376 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 It's painless. 377 00:19:40,889 --> 00:19:42,391 It's just a simple hypothetical question. 378 00:19:43,725 --> 00:19:45,519 Okay. 379 00:19:49,690 --> 00:19:54,361 What if I asked you to do one little thing? 380 00:19:56,655 --> 00:20:00,701 It's something that you are uniquely qualified to do. 381 00:20:00,701 --> 00:20:03,537 It's something that's meaningless to you, 382 00:20:03,537 --> 00:20:07,040 but it could profoundly affect an individual on this train. 383 00:20:08,375 --> 00:20:09,543 Would you do it? 384 00:20:09,543 --> 00:20:12,045 I'd want to know what kind of thing. 385 00:20:12,045 --> 00:20:14,548 - Mmm-hmm. Does it matter? - Well, I think it does. 386 00:20:14,548 --> 00:20:15,674 And you would never know 387 00:20:15,674 --> 00:20:16,925 the consequences of what you did. 388 00:20:16,925 --> 00:20:18,802 Then why would I do it? 389 00:20:21,722 --> 00:20:23,682 Because there would be a reward. 390 00:20:24,808 --> 00:20:25,893 A-ha. 391 00:20:27,853 --> 00:20:31,398 So, uh... What's the reward? 392 00:20:33,108 --> 00:20:34,526 (CHUCKLES) 393 00:20:37,696 --> 00:20:40,115 In the bathroom, carriage two, 394 00:20:40,115 --> 00:20:44,870 maybe there is a package. It's hidden, 395 00:20:44,870 --> 00:20:50,792 and inside that package is $25,000. 396 00:20:50,792 --> 00:20:54,588 That money is yours, plus another 75 cash, 397 00:20:55,923 --> 00:20:58,091 if you do this one little thing. 398 00:20:59,551 --> 00:21:00,969 I don't understand. 399 00:21:02,596 --> 00:21:05,432 Someone on this train does not belong. 400 00:21:05,432 --> 00:21:08,977 All you have to do is find them. That's it. 401 00:21:10,437 --> 00:21:12,481 This person is carrying a bag. 402 00:21:12,481 --> 00:21:13,815 You don't know what it looks like. 403 00:21:13,815 --> 00:21:16,485 But inside that bag is something they have stolen. 404 00:21:19,112 --> 00:21:21,490 This person goes by the name of Prynne. 405 00:21:21,490 --> 00:21:23,617 It's not a real name. 406 00:21:23,617 --> 00:21:26,495 They will be on this train until Cold Spring. 407 00:21:29,122 --> 00:21:31,792 You find them, you find the bag, 408 00:21:31,792 --> 00:21:33,460 that $100,000 is yours. 409 00:21:34,002 --> 00:21:35,087 (CHUCKLES) 410 00:21:36,588 --> 00:21:39,007 Don't leave the train before finding the bag. 411 00:21:39,007 --> 00:21:40,509 Don't tell anyone about this offer. 412 00:21:40,509 --> 00:21:41,635 Wait a minute. Wait a minute. 413 00:21:41,635 --> 00:21:42,761 Simple. 414 00:21:42,761 --> 00:21:44,513 I thought this was hypothetical. 415 00:21:45,639 --> 00:21:46,932 It's just one little thing. 416 00:21:46,932 --> 00:21:49,142 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 417 00:21:49,142 --> 00:21:50,644 - Wait. - SAM: (ON PA) Arriving at... 418 00:21:50,644 --> 00:21:51,895 - How did you know... - ...86th Street Station. 419 00:21:51,895 --> 00:21:54,648 - Oh, that's me. - You're being serious, right? 420 00:21:56,191 --> 00:21:58,569 You have until the next stop to decide. 421 00:21:58,569 --> 00:22:00,529 What kind of person are you? 422 00:22:08,662 --> 00:22:09,788 (DOORS CLOSE) 423 00:22:12,541 --> 00:22:14,168 (PA DINGS) 424 00:22:14,168 --> 00:22:15,627 SAM: (ON PA) Now leaving 86th Street Station. 425 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 What? 426 00:23:48,762 --> 00:23:49,888 You're kidding me. 427 00:23:52,182 --> 00:23:53,600 (LAUGHS) 428 00:24:17,791 --> 00:24:19,793 Tickets, anybody? Ticket? 429 00:24:22,129 --> 00:24:23,964 (WOMAN LAUGHING) 430 00:24:28,927 --> 00:24:30,929 (INDISTINCT CHATTERING) 431 00:24:50,324 --> 00:24:51,450 Excuse me. 432 00:24:51,450 --> 00:24:52,701 You're gonna wanna move on, pal. 433 00:24:52,701 --> 00:24:53,994 The AC's out in here. 434 00:24:53,994 --> 00:24:56,205 Actually, I was hoping you could help me. 435 00:24:56,205 --> 00:24:58,457 I'm looking for someone. A friend. 436 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Okay. 437 00:25:00,042 --> 00:25:01,835 They're going to Cold Spring, 438 00:25:01,835 --> 00:25:04,254 and I was wondering if you keep track 439 00:25:04,254 --> 00:25:06,381 of where everyone gets on and off the train. 440 00:25:06,381 --> 00:25:10,344 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 441 00:25:10,344 --> 00:25:12,054 - I didn't mean it like that. - (LAUGHS) 442 00:25:12,054 --> 00:25:14,806 Dude, it's tickets and zones, okay? 443 00:25:14,806 --> 00:25:15,933 They buy a ticket for a station, 444 00:25:15,933 --> 00:25:19,686 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 445 00:25:21,230 --> 00:25:24,858 Is that just day riders or... 446 00:25:24,858 --> 00:25:26,109 You said you're looking for your friend, right? 447 00:25:26,109 --> 00:25:27,152 Yeah. 448 00:25:27,152 --> 00:25:28,362 You don't know what they look like? 449 00:25:28,362 --> 00:25:30,113 - (CHUCKLES) - You're asking me questions 450 00:25:30,113 --> 00:25:33,116 about passengers, about protocol? 451 00:25:33,116 --> 00:25:37,037 I know, it's stupid. We only talked online. 452 00:25:37,037 --> 00:25:40,290 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 453 00:25:40,290 --> 00:25:42,251 You're meeting an online date? 454 00:25:43,377 --> 00:25:45,170 On a metro train? 455 00:25:47,714 --> 00:25:51,134 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 456 00:25:52,761 --> 00:25:54,388 - Okay. - All right. 457 00:25:54,388 --> 00:25:56,390 You take it easy. Good luck. 458 00:26:15,117 --> 00:26:17,077 (PA DINGS) 459 00:26:17,077 --> 00:26:19,913 SAM: (ON PA) Now arriving 110th Street Station, folks. 460 00:26:19,913 --> 00:26:21,290 (INDISTINCT CHATTERING) 461 00:26:29,423 --> 00:26:31,049 You Michael? Michael MacCauley? 462 00:26:31,800 --> 00:26:33,051 Yeah. 463 00:26:33,051 --> 00:26:34,303 You found what you're looking for? 464 00:26:34,303 --> 00:26:36,054 What? 465 00:26:39,183 --> 00:26:40,934 Yo. Are we doing this? 466 00:26:42,186 --> 00:26:44,438 No. No, I can't. 467 00:26:44,438 --> 00:26:47,357 Yeah, they thought you might say that. 468 00:26:47,357 --> 00:26:50,777 - Wait a minute. What is this? - It's a warning. 469 00:26:50,777 --> 00:26:51,945 In case you haven't figured it out yet, 470 00:26:51,945 --> 00:26:53,071 they're watching you. 471 00:26:56,116 --> 00:26:57,951 (PA DINGS) 472 00:26:57,951 --> 00:27:00,496 SAM: (ON PA) Now leaving 110th Street Station. 473 00:27:00,496 --> 00:27:02,956 Next stop, 125th Street Station. 474 00:27:29,983 --> 00:27:32,110 - Tony, can I use your phone? - What? 475 00:27:32,110 --> 00:27:34,238 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 476 00:27:34,238 --> 00:27:37,282 It's an emergency. Please. Please. 477 00:27:37,282 --> 00:27:40,160 Yeah, okay. There's no service till 125th. 478 00:27:40,160 --> 00:27:41,495 Sometimes in the back, if you're lucky. 479 00:27:41,495 --> 00:27:42,830 Thanks, Tony. 480 00:27:42,830 --> 00:27:44,248 Don't quit outta my game. 481 00:27:51,421 --> 00:27:53,549 WALT: You figure out who she was? 482 00:27:53,549 --> 00:27:56,844 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 483 00:27:56,844 --> 00:27:57,970 Huh? 484 00:27:57,970 --> 00:27:59,513 I figured that's where you went, 485 00:27:59,513 --> 00:28:00,806 looking for her. 486 00:28:02,516 --> 00:28:05,519 Hey, no judgment. I mean... 487 00:28:12,150 --> 00:28:14,027 Mind if I borrow the sports section? 488 00:28:14,027 --> 00:28:17,322 - No. Yeah, sure. Here. - Thanks. 489 00:28:17,322 --> 00:28:19,533 - The Yanks are playing the Sox. - Uh-huh? 490 00:28:19,533 --> 00:28:22,286 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 491 00:28:30,002 --> 00:28:31,170 You know, my boy, 492 00:28:31,170 --> 00:28:32,671 he won't let me watch it on TV. 493 00:28:32,671 --> 00:28:36,884 He says it's bad for my blood pressure. 494 00:28:36,884 --> 00:28:39,887 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 495 00:28:39,887 --> 00:28:41,430 Don't know why the kid is so worried. 496 00:28:42,181 --> 00:28:43,307 (LAUGHS) 497 00:28:43,307 --> 00:28:46,435 Kid spends more time watching me than he does at work. 498 00:28:46,435 --> 00:28:48,645 Yeah, and that is what I get 499 00:28:48,645 --> 00:28:51,440 for teaching the kid to do the right thing. 500 00:28:51,440 --> 00:28:53,609 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 501 00:28:53,609 --> 00:28:57,571 - Why don't you come with me? - (EXHALES) I can't. 502 00:29:01,909 --> 00:29:03,076 I gotta make a call. 503 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 Come on, Karen, pick up. 504 00:29:15,923 --> 00:29:19,092 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 505 00:29:22,221 --> 00:29:24,389 - OFFICER: 2-3 Precinct. - Detective Murphy, please. 506 00:29:24,389 --> 00:29:26,600 Please hold. 507 00:29:26,600 --> 00:29:28,977 He's not in. Can I transfer you to his voice mail? 508 00:29:28,977 --> 00:29:29,895 His cell, please. 509 00:29:29,895 --> 00:29:31,230 It's an emergency. I'm a friend. 510 00:29:33,357 --> 00:29:35,067 Hey, Murph. It's Michael. 511 00:29:35,067 --> 00:29:38,612 Listen, I'm on the train just before Harlem. 512 00:29:41,281 --> 00:29:43,033 I don't know what the hell's happening. 513 00:29:43,033 --> 00:29:45,118 This woman approached me out of nowhere. 514 00:29:45,118 --> 00:29:46,954 She wants me to find a passenger 515 00:29:46,954 --> 00:29:48,956 carrying some kind of bag. 516 00:29:48,956 --> 00:29:51,458 Murph, I think I've... 517 00:29:51,458 --> 00:29:53,126 Just send someone to my house 518 00:29:53,126 --> 00:29:55,128 and call me back at this number, okay? 519 00:30:01,635 --> 00:30:03,387 (PA DINGS) 520 00:30:03,387 --> 00:30:07,558 SAM: (ON PA) Now arriving 125th Street Station, folks. 521 00:30:07,558 --> 00:30:10,644 I'll see you on the next go-round. 522 00:30:20,654 --> 00:30:23,073 Now leaving 125th Street Station. 523 00:30:23,073 --> 00:30:26,076 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 524 00:30:30,289 --> 00:30:31,456 (CELL PHONE RINGING) 525 00:30:32,541 --> 00:30:34,418 Murph? Hello? 526 00:30:34,418 --> 00:30:36,378 JOANNA: You accepted the offer, Michael, 527 00:30:36,378 --> 00:30:38,422 and then you broke the rules. 528 00:30:38,422 --> 00:30:40,674 SAM: (ON PA) Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 529 00:30:40,674 --> 00:30:43,093 We should be on our way in just a few minutes. 530 00:30:43,093 --> 00:30:45,179 What the hell is this? 531 00:30:45,179 --> 00:30:49,308 JOANNA: Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 532 00:30:49,308 --> 00:30:50,309 Southeast corner. 533 00:31:00,027 --> 00:31:01,695 What do you want from me? 534 00:31:01,695 --> 00:31:04,740 I want you to accept responsibility. 535 00:31:04,740 --> 00:31:07,034 We all suffer the burden of choice. 536 00:31:07,034 --> 00:31:09,620 No one forced you to take that money. 537 00:31:09,620 --> 00:31:10,621 Do you see him? 538 00:31:15,626 --> 00:31:18,212 We can't have your friends talking to the police. 539 00:31:20,214 --> 00:31:22,716 - I didn't tell him anything. - We both know that's not true. 540 00:31:24,218 --> 00:31:26,220 (PEOPLE SCREAMING) 541 00:31:26,220 --> 00:31:28,138 - (TIRES SCREECHING) - (CAR HORNS HONKING) 542 00:31:29,348 --> 00:31:30,349 Somebody get some help! 543 00:31:32,100 --> 00:31:34,603 Oh, my God. What have you done? 544 00:31:34,603 --> 00:31:36,730 You did this. You made your choice. 545 00:31:36,730 --> 00:31:39,358 Find Prynne. Find the bag. 546 00:31:39,358 --> 00:31:42,611 Or there will be further consequences. 547 00:31:42,611 --> 00:31:45,155 - Did you see what happened? - You listen to me. Listen. 548 00:31:45,155 --> 00:31:47,825 JOANNA: No, you listen. I can get to anyone anywhere. 549 00:31:47,825 --> 00:31:49,743 Your wife Karen, your son Danny. 550 00:31:49,743 --> 00:31:54,373 You touch my wife, my son, I swear to God... 551 00:31:54,373 --> 00:31:56,333 I asked you to do one little thing. 552 00:31:56,333 --> 00:31:58,502 Don't make it more complicated than that. 553 00:31:58,502 --> 00:32:01,255 Don't make me hurt someone you love. 554 00:32:01,255 --> 00:32:04,091 Wait, wait, wait. 555 00:32:04,091 --> 00:32:06,510 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 556 00:32:06,510 --> 00:32:08,136 I can narrow down which passengers 557 00:32:08,136 --> 00:32:09,638 are going to Cold Spring. 558 00:32:09,638 --> 00:32:11,515 - Now we're getting somewhere. - What's in the bag? 559 00:32:11,515 --> 00:32:12,766 What do I do when I find it? 560 00:32:12,766 --> 00:32:14,560 Check your right jacket pocket. 561 00:32:17,521 --> 00:32:21,108 - Do you know what that is? - It's a GPS tracker. 562 00:32:21,108 --> 00:32:23,402 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 563 00:32:23,402 --> 00:32:26,780 Plant the device on the bag, and it's all over. 564 00:32:26,780 --> 00:32:27,781 Dobbs Ferry Station, 565 00:32:27,781 --> 00:32:30,409 that's three stops, arrives 7:00 p.m. 566 00:32:30,409 --> 00:32:32,411 - And, Michael? - What? 567 00:32:32,411 --> 00:32:34,413 Give the gentleman back his phone. 568 00:33:39,728 --> 00:33:41,480 MICHAEL: Do you know who's sitting here? 569 00:33:41,480 --> 00:33:42,564 Mmm-mmm. 570 00:33:50,739 --> 00:33:53,200 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 571 00:33:53,200 --> 00:33:55,410 - MAN: Yeah. - Ah, I thought that. 572 00:33:55,410 --> 00:33:56,495 Thank you. 573 00:33:57,746 --> 00:33:58,747 (CELL PHONE CHIMES) 574 00:34:30,404 --> 00:34:31,613 (SIGHS) 575 00:34:37,327 --> 00:34:39,955 SAM: (ON PA) Now arriving Yankee Stadium, folks. 576 00:34:39,955 --> 00:34:41,456 Yankee Stadium. 577 00:34:57,556 --> 00:34:58,682 Um... 578 00:34:58,682 --> 00:35:00,726 Couldn't help but overhear earlier. 579 00:35:00,726 --> 00:35:03,353 You're a broker, right? 580 00:35:03,353 --> 00:35:05,898 Can I help you with something? 581 00:35:05,898 --> 00:35:07,816 I haven't seen you on the train before. 582 00:35:09,276 --> 00:35:10,360 There's a reason for that. 583 00:35:12,738 --> 00:35:15,449 You riding for business or... 584 00:35:15,449 --> 00:35:18,368 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 585 00:35:18,368 --> 00:35:20,746 and we're looking for a new broker. 586 00:35:20,746 --> 00:35:22,831 I work for one of the largest investment banks in the world. 587 00:35:22,831 --> 00:35:24,041 Great. That's exactly... 588 00:35:24,041 --> 00:35:25,792 We don't represent people like you. 589 00:35:28,712 --> 00:35:29,796 You're headed to Cold Spring. 590 00:35:29,796 --> 00:35:33,759 I figured maybe you were seeing a client out there. 591 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 What makes you think I'm going to Cold Spring? 592 00:35:36,720 --> 00:35:38,305 - I don't know. - What's your deal, man? 593 00:35:39,056 --> 00:35:40,307 Let me guess. 594 00:35:40,307 --> 00:35:42,809 The suit, the shoes, the watch. 595 00:35:42,809 --> 00:35:44,228 (SCOFFS) You've probably worked sales the last 20 years 596 00:35:44,228 --> 00:35:47,397 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 597 00:35:51,109 --> 00:35:53,529 (CELL PHONE RINGING) 598 00:36:04,331 --> 00:36:06,333 Yeah. 599 00:36:06,333 --> 00:36:07,751 No, you got me on a train to nowhere. 600 00:36:07,751 --> 00:36:09,837 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 601 00:36:09,837 --> 00:36:11,421 Hey, Goldman Sachs. 602 00:36:11,421 --> 00:36:14,508 On behalf of the American middle class, fuck you. 603 00:36:18,512 --> 00:36:20,764 Sorry, Ma. Go ahead. 604 00:36:20,764 --> 00:36:21,890 No, it was nothing. 605 00:36:31,525 --> 00:36:34,069 - Long day, huh, Sherri? - Yeah. 606 00:36:34,069 --> 00:36:35,904 But you've been busy, huh, 607 00:36:35,904 --> 00:36:38,073 up and down the aisle the whole time. 608 00:36:38,073 --> 00:36:40,367 Karen's been on at me to get more exercise. 609 00:36:40,367 --> 00:36:42,619 It's either the train or Pilates. 610 00:36:42,619 --> 00:36:43,787 (LAUGHS) 611 00:36:43,787 --> 00:36:47,374 - How is the family? - Good. Good. 612 00:36:47,374 --> 00:36:49,668 Danny's headed off to Syracuse. 613 00:36:49,668 --> 00:36:51,128 Wow. You must be really proud. 614 00:36:51,128 --> 00:36:53,547 Yeah. He's trying to decide 615 00:36:53,547 --> 00:36:55,465 between the dorms or an apartment, 616 00:36:55,465 --> 00:36:57,593 the dorms or an apartment... 617 00:36:57,593 --> 00:36:58,719 (MICHAEL CLEARS THROAT) 618 00:36:58,719 --> 00:37:01,096 Excuse me. Hello? 619 00:37:01,096 --> 00:37:06,476 You go to Columbia, right? T-shirt. 620 00:37:06,476 --> 00:37:10,480 Are you a photography student? I noticed your camera case. 621 00:37:13,567 --> 00:37:15,569 I don't know... Um, I'm sorry. 622 00:37:19,823 --> 00:37:21,450 Millennials, huh? 623 00:37:27,998 --> 00:37:29,750 Excuse me. Could you just wait? 624 00:37:29,750 --> 00:37:31,752 - Now arriving Dobbs Ferry. - Hey. 625 00:37:31,752 --> 00:37:33,003 I only wanna talk. 626 00:37:33,003 --> 00:37:35,506 Oh, jeez! 627 00:37:35,506 --> 00:37:38,842 What are you doing? Are you crazy? 628 00:37:39,593 --> 00:37:40,719 MICHAEL: What is this? 629 00:37:40,719 --> 00:37:42,596 Nothing. Can you just... Stop it. 630 00:37:42,596 --> 00:37:43,430 Fake IDs? 631 00:37:43,430 --> 00:37:45,766 They're not mine, I swear to God. 632 00:37:45,766 --> 00:37:46,850 They're my boyfriend's, 633 00:37:46,850 --> 00:37:48,435 and he asked me if I could carry it 634 00:37:48,435 --> 00:37:50,437 because he would get caught. 635 00:37:52,105 --> 00:37:53,607 Are you a cop? 636 00:37:53,607 --> 00:37:54,983 No, I'm not a cop. 637 00:37:54,983 --> 00:37:56,985 But, listen, if he really cared about you, 638 00:37:56,985 --> 00:37:59,613 he wouldn't ask you to do something like this. 639 00:38:00,989 --> 00:38:02,616 - Yeah, okay. - (PA DINGS) 640 00:38:02,616 --> 00:38:04,535 SAM: (ON PA) Now leaving Dobbs Ferry. 641 00:38:04,535 --> 00:38:06,537 Next stop, Tarrytown. 642 00:38:13,210 --> 00:38:15,462 (EVA SPEAKING SPANISH) 643 00:38:31,562 --> 00:38:32,896 SAM: Are you sure? 644 00:38:32,896 --> 00:38:34,481 Maybe it's nothing. 645 00:38:34,481 --> 00:38:37,067 Look, they were all sitting together, three of them. 646 00:38:37,067 --> 00:38:39,153 - Right. - At 125th they split up, 647 00:38:39,153 --> 00:38:40,988 each to a different car. 648 00:38:40,988 --> 00:38:43,031 I don't know, it felt weird. 649 00:38:43,031 --> 00:38:44,992 I'm only authorized to search a bag 650 00:38:44,992 --> 00:38:46,535 if it's been left behind. 651 00:38:46,535 --> 00:38:48,245 You know I ride this line every day. 652 00:38:48,245 --> 00:38:50,164 Like I said, maybe it's nothing, 653 00:38:50,164 --> 00:38:53,542 but "see something, say something," right? 654 00:38:53,542 --> 00:38:55,836 - You point 'em out to me? - Yeah. 655 00:39:00,174 --> 00:39:02,843 The woman there. 656 00:39:02,843 --> 00:39:04,678 The nurse. 657 00:39:04,678 --> 00:39:05,846 Man in the second car, 658 00:39:05,846 --> 00:39:07,848 African-American, with a guitar. 659 00:39:07,848 --> 00:39:11,185 Another in the last car. All going to Cold Spring. 660 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 Excuse me, ma'am. 661 00:39:36,168 --> 00:39:39,546 I have to carry out some random security checks, 662 00:39:39,546 --> 00:39:41,006 and I just need to take a look in your bag. 663 00:39:41,548 --> 00:39:42,508 EVA: Why? 664 00:39:42,508 --> 00:39:43,634 I just need to take a look in your bag. 665 00:39:43,634 --> 00:39:45,677 Hey, hey, hey! What do you think you're doing? 666 00:39:45,677 --> 00:39:47,346 - It's a random security check. - EVA: I know my rights. 667 00:39:47,346 --> 00:39:48,430 SAM: Get back to your books. 668 00:39:48,430 --> 00:39:51,600 I just need to take a look in your bag, ma'am. 669 00:39:51,600 --> 00:39:54,978 EVA: Why me? Seriously, why me? Why my bag? 670 00:39:54,978 --> 00:39:56,021 (EVA SPEAKING SPANISH) 671 00:39:56,021 --> 00:39:57,356 SAM: You're disturbing everybody, ma'am. 672 00:39:57,356 --> 00:39:58,732 Please just keep it down. 673 00:39:58,732 --> 00:40:01,068 Now, please, just open your bag. 674 00:40:01,068 --> 00:40:03,654 I asked you nicely, ma'am. 675 00:40:03,654 --> 00:40:05,697 - Just, please, open your bag. - I'm a nurse. Come on. 676 00:40:05,697 --> 00:40:06,782 Sorry, sir. 677 00:40:06,782 --> 00:40:08,033 I help people. I don't kill them. 678 00:40:08,033 --> 00:40:10,828 I just told you, ma'am, it's a random security check. 679 00:40:10,828 --> 00:40:12,079 Do me a favor, will you? 680 00:40:12,079 --> 00:40:13,831 Just open your bag. I'm sorry, sir. 681 00:40:13,831 --> 00:40:15,916 Just open up your bag, and I'll be on my way. 682 00:40:23,048 --> 00:40:25,008 Got a visual, but I can't get to anything yet. 683 00:40:25,008 --> 00:40:26,760 I just need a bit more time. 684 00:40:35,686 --> 00:40:37,604 (BOTH GRUNTING) 685 00:40:37,604 --> 00:40:39,231 - Who are you? - Calm down. 686 00:40:39,231 --> 00:40:40,607 Why are you following me? 687 00:40:42,651 --> 00:40:44,403 Are you the reason they're searching passengers? 688 00:40:44,403 --> 00:40:47,114 - Prynne? - What did you say? 689 00:40:47,656 --> 00:40:48,782 (GROANS) 690 00:40:53,203 --> 00:40:55,789 (BOTH GRUNTING) 691 00:41:11,805 --> 00:41:14,641 Who are you? What do you know? 692 00:41:17,686 --> 00:41:19,188 What... 693 00:41:19,188 --> 00:41:20,147 Whatever you think you're doing, 694 00:41:20,147 --> 00:41:23,192 you know what's good for you, let it go. 695 00:41:26,945 --> 00:41:29,156 Hey, man, are you okay? 696 00:41:31,283 --> 00:41:32,826 Yeah. 697 00:41:35,871 --> 00:41:37,873 (PANTING) 698 00:41:39,291 --> 00:41:43,921 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 699 00:41:57,267 --> 00:41:59,228 This train's freaking me out. 700 00:42:16,495 --> 00:42:18,413 (CELL PHONE RINGING) 701 00:42:21,416 --> 00:42:23,961 Hello? What? 702 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 Who is this? 703 00:42:31,176 --> 00:42:32,886 All right. 704 00:42:38,725 --> 00:42:41,144 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 705 00:42:43,355 --> 00:42:45,858 You don't look so good. Everything all right? 706 00:42:45,858 --> 00:42:47,860 Give me a minute, will you? 707 00:42:48,402 --> 00:42:50,445 - Murph. - Mike. 708 00:42:50,445 --> 00:42:51,989 You sent someone to the house? 709 00:42:51,989 --> 00:42:54,366 Tarrytown local. They're on their way. 710 00:42:54,366 --> 00:42:56,952 What the hell's going on? 711 00:42:56,952 --> 00:42:58,996 Mike? 712 00:42:58,996 --> 00:43:02,124 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 713 00:43:02,124 --> 00:43:06,003 She offers me 100 grand to find someone on the train. 714 00:43:06,003 --> 00:43:10,382 - They want his bag. - 100 grand? What kind of bag? 715 00:43:10,382 --> 00:43:14,261 I don't know. Look, it sounds crazy. 716 00:43:14,261 --> 00:43:16,054 They threatened Karen and Danny. 717 00:43:16,096 --> 00:43:18,348 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 718 00:43:18,348 --> 00:43:23,061 Jesus Christ. Uh... Okay. You still on the train? 719 00:43:23,103 --> 00:43:25,522 - Yeah. - All right, don't do anything. 720 00:43:25,522 --> 00:43:28,192 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 721 00:43:28,192 --> 00:43:30,444 I found him, Murph. I didn't have a choice. 722 00:43:30,444 --> 00:43:33,572 - What did you do? - They gave me a GPS tracker. 723 00:43:33,572 --> 00:43:36,158 The kid's late 20s, black duffle bag. 724 00:43:36,158 --> 00:43:38,410 A snake-head tattoo on his neck. 725 00:43:38,410 --> 00:43:41,038 Goes by the name of Prynne. 726 00:43:41,038 --> 00:43:42,915 Prynne? 727 00:43:42,915 --> 00:43:44,917 Did you take the money, Mike? 728 00:43:47,544 --> 00:43:49,922 You want my help as a detective or as a friend? 729 00:43:49,922 --> 00:43:52,799 'Cause it's two very different things. 730 00:43:52,799 --> 00:43:54,885 What are you not telling me, Murph? 731 00:43:54,885 --> 00:43:56,970 (SIGHS) Two nights ago, 732 00:43:56,970 --> 00:43:59,056 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 733 00:43:59,056 --> 00:44:01,475 a staffer in the city planning office. 734 00:44:01,475 --> 00:44:03,810 It's all over the news. 735 00:44:03,810 --> 00:44:07,356 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 736 00:44:08,524 --> 00:44:10,859 There's a witness who saw two guys 737 00:44:10,859 --> 00:44:12,820 drop him 35 stories out a window. 738 00:44:14,321 --> 00:44:16,114 Witness goes by Prynne. 739 00:44:17,407 --> 00:44:19,159 And I identified him. 740 00:44:19,159 --> 00:44:22,162 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 741 00:44:22,162 --> 00:44:23,872 I had an altercation with the guy. 742 00:44:23,872 --> 00:44:25,374 I got a bag full of cash. 743 00:44:25,374 --> 00:44:27,376 I just lost my job. 744 00:44:28,460 --> 00:44:31,046 She's trying to set me up. 745 00:44:31,046 --> 00:44:32,506 All right, this is what you're gonna do. 746 00:44:32,506 --> 00:44:34,842 Next stop, get... (DISTORTED) 747 00:44:36,635 --> 00:44:39,805 Murph? Hello? Murph? 748 00:44:43,016 --> 00:44:45,352 You done? 749 00:44:45,352 --> 00:44:48,021 Come on, man. What the hell is wrong with you? 750 00:44:48,021 --> 00:44:50,107 Sorry, Tony. Thanks. 751 00:44:50,107 --> 00:44:52,901 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 752 00:44:59,533 --> 00:45:01,160 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 753 00:45:01,201 --> 00:45:03,162 Why are we meeting a witness outside the city? 754 00:45:03,162 --> 00:45:04,204 It feels wrong. 755 00:45:06,081 --> 00:45:08,083 Twenty minutes. 756 00:45:08,083 --> 00:45:10,544 All right. I'm checking in with Agent Foster. 757 00:45:10,544 --> 00:45:12,963 As long as the witness gets off that train. 758 00:45:42,451 --> 00:45:43,911 Everything all right? 759 00:46:15,609 --> 00:46:17,402 (CELL PHONE RINGING) 760 00:46:37,589 --> 00:46:40,133 (GRUNTING) 761 00:46:43,470 --> 00:46:45,973 (CELL PHONE CONTINUES RINGING) 762 00:47:09,538 --> 00:47:11,665 (CELL PHONE RINGING) 763 00:47:25,512 --> 00:47:27,222 JOANNA: Look what you did, Michael. 764 00:47:27,222 --> 00:47:28,307 Another dead passenger. 765 00:47:31,226 --> 00:47:32,686 This man was a federal agent. 766 00:47:32,686 --> 00:47:35,647 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 767 00:47:35,647 --> 00:47:38,025 - You killed him. - Whose fault is that? 768 00:47:38,025 --> 00:47:40,402 - I didn't agree to this. - You tell yourself that. 769 00:47:40,402 --> 00:47:41,820 I know you think you're a good man, 770 00:47:41,820 --> 00:47:43,655 but some part of you was willing. 771 00:47:43,655 --> 00:47:46,408 Some part of you capable of condemning a stranger 772 00:47:46,408 --> 00:47:47,534 to an unknown fate. 773 00:47:47,534 --> 00:47:49,161 I'm done playing games. 774 00:47:55,209 --> 00:47:56,668 AUTOMATED VOICE: The mobile number you are trying to... 775 00:47:56,668 --> 00:47:59,213 - Shit. - ...reach is unavailable. 776 00:48:02,382 --> 00:48:03,592 I wanna talk to my wife. 777 00:48:03,592 --> 00:48:05,219 JOANNA: Stay with me, Michael. 778 00:48:05,219 --> 00:48:06,678 You still have a job to do. 779 00:48:06,720 --> 00:48:08,222 I will not do a goddamn thing 780 00:48:08,222 --> 00:48:11,308 until I know my wife and my son are okay. 781 00:48:11,308 --> 00:48:13,310 They're just leaving the house now. 782 00:48:16,104 --> 00:48:18,857 DANNY: Mom, come on. We're gonna be late. 783 00:48:18,857 --> 00:48:21,193 KAREN: Danny, have you seen my ring? 784 00:48:21,193 --> 00:48:23,445 I swear I left it on the bathroom counter. 785 00:48:25,405 --> 00:48:26,824 DANNY: Have you asked Dad? 786 00:48:26,824 --> 00:48:29,368 KAREN: He's not picking up his phone as usual. 787 00:48:29,368 --> 00:48:31,370 - (CAR DOOR UNLOCKS) - (CAR APPROACHING) 788 00:48:31,370 --> 00:48:32,454 (BRAKES SCREECH) 789 00:48:32,454 --> 00:48:34,456 DANNY: Mom, who is that? 790 00:48:35,624 --> 00:48:39,169 KAREN: Danny, get in the car. Lock the door. 791 00:48:40,838 --> 00:48:42,422 Can I help you? 792 00:48:42,422 --> 00:48:46,260 - MAN: Are you Karen MacCauley? - KAREN: Yes. 793 00:48:46,260 --> 00:48:48,720 MAN: I'm here because of your husband. 794 00:48:48,720 --> 00:48:50,639 KAREN: I'm sorry. Do I know... 795 00:48:50,639 --> 00:48:51,640 (CALL DISCONNECTS) 796 00:48:55,477 --> 00:48:58,564 JOANNA: You have a beautiful family, Michael. 797 00:48:58,564 --> 00:49:00,732 SAM: (ON PA) Now arriving Tarrytown. 798 00:49:00,732 --> 00:49:02,734 There are police on their way right now. 799 00:49:02,734 --> 00:49:03,610 If your men try anything... 800 00:49:03,610 --> 00:49:04,778 Yes, they were, Michael. They were. 801 00:49:04,778 --> 00:49:07,447 Until you called too much attention to yourself. 802 00:49:07,447 --> 00:49:09,324 - What? - Look outside. 803 00:49:09,324 --> 00:49:12,119 Someone reported a dangerous individual on the train. 804 00:49:12,119 --> 00:49:15,581 Now you're standing over a corpse. Do the math. 805 00:49:15,581 --> 00:49:16,707 What do you want me to do? 806 00:49:16,707 --> 00:49:19,793 Don't leave the train and don't get caught. 807 00:49:47,154 --> 00:49:48,322 SAM: I've been doing this a long time. 808 00:49:48,322 --> 00:49:49,948 I'm telling you, he's a regular. 809 00:49:49,948 --> 00:49:51,158 I don't think he's dangerous. 810 00:49:51,158 --> 00:49:54,161 The guy claims he's looking for someone onboard, right? 811 00:49:54,161 --> 00:49:55,954 He makes up some bullshit story 812 00:49:55,954 --> 00:49:57,789 about suspicious bags, 813 00:49:57,831 --> 00:49:59,541 and then he gets into a fight. 814 00:50:00,918 --> 00:50:03,170 (INDISTINCT CONVERSATION) 815 00:50:14,556 --> 00:50:16,350 (GRUNTING) 816 00:50:23,857 --> 00:50:25,901 (POLICE RADIO CHATTER) 817 00:50:49,883 --> 00:50:51,510 SAM: (ON PA) Sorry for the delay, folks. 818 00:50:51,510 --> 00:50:53,262 We'll be on our way very soon. 819 00:50:55,556 --> 00:50:57,307 OFFICER 1: Compartments one and two all clear. 820 00:50:57,307 --> 00:50:58,851 - Call the captain. - OFFICER 2: Yes, sir. 821 00:50:58,851 --> 00:51:01,436 Got two and three clear. Three and four clear. 822 00:51:01,436 --> 00:51:03,647 OFFICER 3: Compartments five and six clear. 823 00:51:03,647 --> 00:51:04,982 OFFICER 1: No, he's not here. 824 00:51:04,982 --> 00:51:06,608 OFFICER 4: Okay, wrap it up, boys. 825 00:51:09,903 --> 00:51:11,655 (GRUNTING) 826 00:51:36,013 --> 00:51:37,431 (HYDRAULICS HISSING) 827 00:51:37,431 --> 00:51:38,473 (ENGINE REVVING) 828 00:52:01,705 --> 00:52:02,706 (GRUNTING) 829 00:52:21,475 --> 00:52:22,726 (GRUNTS) 830 00:52:22,726 --> 00:52:23,977 (GROANING) 831 00:53:02,933 --> 00:53:04,434 (PANTING) 832 00:53:07,437 --> 00:53:09,398 (CELL PHONE RINGING) 833 00:53:12,151 --> 00:53:14,653 (MUTTERING) 834 00:53:17,698 --> 00:53:18,991 JOANNA: That was impressive, Michael. 835 00:53:18,991 --> 00:53:20,701 I almost thought you were gonna miss the train. 836 00:53:20,701 --> 00:53:22,536 I wanna talk to my wife and my son. 837 00:53:22,536 --> 00:53:23,579 I wanna know they're safe. 838 00:53:23,579 --> 00:53:25,747 There are two more stops before Cold Spring. 839 00:53:25,747 --> 00:53:27,499 Garrison Station is your last chance, 840 00:53:27,499 --> 00:53:29,668 if you ever wanna talk to them again. 841 00:53:29,668 --> 00:53:32,504 I need more time. There isn't enough to go on. 842 00:53:32,546 --> 00:53:34,173 You've proven yourself capable. 843 00:53:34,173 --> 00:53:35,549 Figure it out. 844 00:53:35,549 --> 00:53:36,758 (CALL DISCONNECTS) 845 00:53:38,051 --> 00:53:39,720 (PANTING) 846 00:53:44,141 --> 00:53:46,602 (AIR-CONDITIONING BLOWING AIR) 847 00:53:54,568 --> 00:53:56,111 (AIR-CONDITIONING POWERING DOWN) 848 00:53:57,404 --> 00:53:58,947 Hey, Manny, AC's cut out. 849 00:53:58,947 --> 00:54:00,574 I'm gonna check the hub in three. 850 00:54:00,574 --> 00:54:01,783 - MANNY: Copy that. - Hi. Excuse me. 851 00:54:01,783 --> 00:54:03,535 It's, like, 90 degrees in here. 852 00:54:03,535 --> 00:54:05,704 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 853 00:54:05,704 --> 00:54:07,206 Tarrytown. I thought you got off. 854 00:54:07,206 --> 00:54:08,707 Sam. 855 00:54:12,419 --> 00:54:14,713 You lucky son of a bitch. 856 00:54:14,713 --> 00:54:16,715 (TONY LAUGHS) 857 00:54:16,715 --> 00:54:19,843 My dad said it pays to make new friends. 858 00:54:19,843 --> 00:54:21,845 - You wanna go again? - JACKSON: Yep. 859 00:54:32,439 --> 00:54:34,066 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 860 00:54:34,107 --> 00:54:37,444 we've lost AC in all cars except the last one. 861 00:54:37,444 --> 00:54:38,946 If you wanna move, please, 862 00:54:38,946 --> 00:54:40,948 remember your belongings. Thank you. 863 00:54:40,948 --> 00:54:42,115 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 864 00:54:42,115 --> 00:54:45,536 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 865 00:54:45,536 --> 00:54:47,913 (PASSENGERS GRUMBLING) 866 00:54:59,800 --> 00:55:02,135 (INDISTINCT CHATTERING) 867 00:55:05,138 --> 00:55:08,141 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 868 00:55:19,987 --> 00:55:23,740 TONY: All right. Two pairs. Queens. Fours. 869 00:55:23,740 --> 00:55:26,869 - Hey, Tony, deal me in? - Your money to lose, pal. 870 00:55:26,869 --> 00:55:28,162 Come on in, Mike. 871 00:55:29,288 --> 00:55:31,999 I got 100 to my name. 872 00:55:31,999 --> 00:55:33,167 All right, Texas hold 'em. 873 00:55:33,167 --> 00:55:34,668 - Good? - Sure. 874 00:55:35,794 --> 00:55:36,920 TONY: Okay. Gentlemen. 875 00:55:39,173 --> 00:55:40,883 Take a peek. 876 00:55:49,600 --> 00:55:52,519 - Doing all right there, pal? - You don't wanna know. 877 00:55:52,519 --> 00:55:53,812 You should have got off two stops ago. 878 00:55:53,812 --> 00:55:55,063 Ten years I ride this train. 879 00:55:55,063 --> 00:55:57,649 Maybe one time I wanna see the end of the line. 880 00:55:57,691 --> 00:55:59,943 - (LAUGHS) Why? - What about you, friend? 881 00:56:00,819 --> 00:56:02,654 What about me? 882 00:56:02,654 --> 00:56:04,823 Never seen you on this train before. 883 00:56:05,741 --> 00:56:07,659 Well, I've never seen you either. 884 00:56:07,659 --> 00:56:09,828 - You're not a regular. - What is that to you? 885 00:56:12,539 --> 00:56:14,833 All right. 886 00:56:14,833 --> 00:56:16,710 I think your friend here's got a problem with me. 887 00:56:16,710 --> 00:56:19,087 - Relax. - Just making conversation. 888 00:56:19,087 --> 00:56:20,172 That's all. 889 00:56:20,214 --> 00:56:22,799 Well, if you wanna say something, 890 00:56:22,799 --> 00:56:25,719 why don't you say it? 891 00:56:26,929 --> 00:56:30,182 It just occurred to me that most of us, 892 00:56:30,182 --> 00:56:31,642 we ride this train every day. 893 00:56:31,642 --> 00:56:34,561 We nod. We say hello. 894 00:56:34,561 --> 00:56:36,897 But how much do we really know about each other? 895 00:56:36,897 --> 00:56:40,108 What about you, Mike? What do we know about you? 896 00:56:40,108 --> 00:56:41,693 MICHAEL: Fair enough. 897 00:56:41,735 --> 00:56:43,737 I got fired today. 898 00:56:43,737 --> 00:56:47,866 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 899 00:56:47,866 --> 00:56:50,702 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 900 00:56:50,744 --> 00:56:52,329 What am I supposed to say? 901 00:56:52,329 --> 00:56:55,249 "I'm not the man you thought I was"? 902 00:56:55,249 --> 00:56:57,751 What kind of father? What kind of husband? 903 00:56:59,211 --> 00:57:03,882 60 years old. What have I got left to offer? 904 00:57:03,882 --> 00:57:07,594 - That was extremely honest. - And I thought my life sucked. 905 00:57:07,594 --> 00:57:09,012 Are we gonna play or what? 906 00:57:09,012 --> 00:57:11,098 TONY: Right. 907 00:57:12,182 --> 00:57:14,852 (GROANS) I'm out. 908 00:57:14,852 --> 00:57:18,105 So, I heard something earlier today, 909 00:57:18,105 --> 00:57:20,107 - a hypothetical question. - TONY: Uh-huh. 910 00:57:20,107 --> 00:57:21,733 What was the question? 911 00:57:21,733 --> 00:57:24,611 What if someone asked you to do one little thing, 912 00:57:24,611 --> 00:57:26,113 something that's meaningless to you, 913 00:57:26,113 --> 00:57:28,740 but would affect another passenger on this train? 914 00:57:28,782 --> 00:57:31,743 Would you do it? 915 00:57:31,743 --> 00:57:33,245 I don't know. What's in it for me? 916 00:57:33,245 --> 00:57:35,622 $100,000. 917 00:57:35,622 --> 00:57:36,623 Absolutely. 918 00:57:36,623 --> 00:57:38,000 MICHAEL: You don't even know what it is. 919 00:57:38,000 --> 00:57:40,127 It doesn't matter. Come on. 920 00:57:40,127 --> 00:57:43,297 So what is that one little thing? 921 00:57:43,297 --> 00:57:45,757 A passenger on this train doesn't belong. 922 00:57:45,757 --> 00:57:46,925 They're carrying a bag, 923 00:57:46,925 --> 00:57:48,177 but you don't know what it looks like. 924 00:57:48,177 --> 00:57:49,887 All you have to do 925 00:57:49,887 --> 00:57:52,264 is find them before they get off. 926 00:57:52,306 --> 00:57:55,100 That's it? It's not much to go on, Mike. 927 00:57:55,142 --> 00:57:56,185 Tell me about it. 928 00:57:56,185 --> 00:57:58,437 What happens when you find 'em? 929 00:57:58,437 --> 00:58:01,064 They die. Hypothetically. 930 00:58:02,065 --> 00:58:04,318 So what would you do, Mike? 931 00:58:04,318 --> 00:58:07,196 I'd get all the people left on the train in one car, 932 00:58:07,196 --> 00:58:09,740 propose that very scenario. 933 00:58:09,740 --> 00:58:10,949 TONY: No, no, no, no. 934 00:58:10,949 --> 00:58:12,201 I mean, would you take the money? 935 00:58:15,412 --> 00:58:19,958 You know what? I already did. 936 00:58:22,336 --> 00:58:26,173 - You see, I count five. - Five what? 937 00:58:26,173 --> 00:58:28,425 Five people left that don't belong. 938 00:58:28,425 --> 00:58:30,969 Five people on this train that I've never seen before. 939 00:58:30,969 --> 00:58:32,012 The lady right here. 940 00:58:33,972 --> 00:58:36,975 The young girl with the pink hair at the window. 941 00:58:36,975 --> 00:58:39,019 Mr. Goldman Sachs over there. 942 00:58:39,019 --> 00:58:41,355 My friend with the guitar. 943 00:58:44,233 --> 00:58:45,234 And you. 944 00:58:49,905 --> 00:58:51,156 I'm Jackson. 945 00:58:55,452 --> 00:58:57,830 - You know what I would do? - Tell me. 946 00:58:57,871 --> 00:59:00,040 I would pocket that 100 grand, 947 00:59:00,040 --> 00:59:02,167 find the guy, 948 00:59:02,209 --> 00:59:03,919 tell him to take a different train. 949 00:59:05,212 --> 00:59:06,713 (CHUCKLES) 950 00:59:07,464 --> 00:59:09,007 TONY: All right. 951 00:59:11,385 --> 00:59:14,137 - All in. - TONY: Whoa. Whoa. 952 00:59:14,137 --> 00:59:16,390 JACKSON: For real? All right. 953 00:59:22,729 --> 00:59:24,982 So, you never answered the question. 954 00:59:24,982 --> 00:59:26,024 What question? 955 00:59:26,024 --> 00:59:27,401 What are you doing on this train? 956 00:59:27,401 --> 00:59:29,736 JACKSON: Maybe I'm like you. 957 00:59:29,736 --> 00:59:31,363 Maybe I wanna see the end of the line. 958 00:59:31,363 --> 00:59:33,157 Wait a minute. Excuse me. 959 00:59:34,116 --> 00:59:36,034 JACKSON: I call. 960 00:59:36,034 --> 00:59:38,912 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 961 00:59:39,955 --> 00:59:43,041 Yeah. And I have a full house. 962 00:59:43,750 --> 00:59:45,294 Oh! 963 00:59:45,294 --> 00:59:47,713 - What do you have? - That's it for me. 964 00:59:48,881 --> 00:59:50,382 I'm sorry. 965 01:00:01,059 --> 01:00:03,854 So what if I'm this guy you're talking about? 966 01:00:04,771 --> 01:00:06,940 - Are you? - If I was? 967 01:00:06,940 --> 01:00:09,109 Someone wants you dead. 968 01:00:09,109 --> 01:00:11,778 I can help you, but I need to know what you know, 969 01:00:11,778 --> 01:00:13,322 why you're going to Cold Spring, 970 01:00:13,322 --> 01:00:15,115 what's in that case. 971 01:00:15,115 --> 01:00:18,118 - It's just a guitar. - Open it. 972 01:00:18,118 --> 01:00:20,245 You wanna help me? Why should I trust you? 973 01:00:20,287 --> 01:00:21,330 Open the case. 974 01:00:39,223 --> 01:00:40,891 So what do we do now? 975 01:00:40,891 --> 01:00:44,436 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 976 01:00:44,478 --> 01:00:46,063 And then, what, you gonna find this killer, 977 01:00:46,063 --> 01:00:47,189 take him down yourself? 978 01:00:47,189 --> 01:00:48,482 Gonna try. 979 01:00:49,608 --> 01:00:52,110 Obviously, I'm not Prynne. 980 01:00:55,030 --> 01:00:57,366 But you seem to have figured that out already. 981 01:00:57,366 --> 01:00:58,826 That's a left-handed guitar. 982 01:00:58,826 --> 01:01:00,494 What's that got to do with it? 983 01:01:01,954 --> 01:01:03,831 Hey, man, are you okay? 984 01:01:07,042 --> 01:01:08,126 Yeah. 985 01:01:08,126 --> 01:01:09,545 The gun's in your right hand. 986 01:01:09,545 --> 01:01:12,339 (LAUGHING) Well, shit. 987 01:01:12,339 --> 01:01:14,258 I guess that's why she chose you. 988 01:01:15,843 --> 01:01:18,178 Four passengers left. Which one is it? 989 01:01:19,346 --> 01:01:21,265 I don't know. 990 01:01:21,265 --> 01:01:25,018 All you got to lose and you don't know. 991 01:01:25,018 --> 01:01:26,478 You killed that agent. 992 01:01:26,478 --> 01:01:28,480 No, that's on you, man. 993 01:01:28,480 --> 01:01:31,108 How much is she paying you to kill the witness? 994 01:01:31,108 --> 01:01:32,985 Same as you, I guess. 995 01:01:32,985 --> 01:01:35,279 But that's not really how it works out, is it? 996 01:01:35,279 --> 01:01:38,282 No matter how much they pay, you always end up owing more. 997 01:01:40,200 --> 01:01:43,287 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 998 01:01:44,371 --> 01:01:46,081 No. 999 01:01:47,541 --> 01:01:50,502 You have no idea who you're up against. 1000 01:01:50,502 --> 01:01:55,090 - Do you? - Yes, Michael. I do. 1001 01:01:55,549 --> 01:01:56,675 (COCKS GUN) 1002 01:01:56,675 --> 01:02:00,179 - Drop it. - Take it easy. 1003 01:02:06,101 --> 01:02:07,561 Turn around. 1004 01:02:08,687 --> 01:02:11,023 (BOTH GRUNTING) 1005 01:02:50,604 --> 01:02:51,939 (GROANS) 1006 01:02:51,939 --> 01:02:53,732 Who's Prynne? 1007 01:02:53,732 --> 01:02:56,318 - I don't know. - You're lying. 1008 01:02:56,318 --> 01:02:58,487 (BOTH GRUNTING) 1009 01:03:10,332 --> 01:03:11,416 (GROANS) 1010 01:03:27,141 --> 01:03:29,977 - (GLASS SHATTERING) - (WIND WHOOSHING) 1011 01:03:32,604 --> 01:03:34,356 (GROANS) 1012 01:03:34,356 --> 01:03:35,649 (PANTING) 1013 01:03:35,649 --> 01:03:37,609 MICHAEL: Don't be stupid. Stop. 1014 01:03:37,651 --> 01:03:39,653 Not until Prynne is dead. 1015 01:03:41,655 --> 01:03:43,657 MICHAEL: I can't let you do that. 1016 01:03:50,164 --> 01:03:52,499 (YELPING) 1017 01:03:54,668 --> 01:03:56,670 (BOTH GRUNTING) 1018 01:04:09,183 --> 01:04:10,851 (TRAIN HORN HONKING) 1019 01:04:14,688 --> 01:04:16,356 (GROANING) 1020 01:04:22,446 --> 01:04:24,406 (PANTING) 1021 01:04:28,785 --> 01:04:31,205 (CELL PHONE RINGING) 1022 01:04:35,792 --> 01:04:38,462 JOANNA: You're out of time. Who's Prynne? 1023 01:04:38,462 --> 01:04:41,215 It doesn't matter. Your guy is dead. 1024 01:04:43,050 --> 01:04:45,052 You have the gun? 1025 01:04:47,221 --> 01:04:49,556 Take it, Michael. Take the weapon. 1026 01:04:52,309 --> 01:04:57,356 Kill Prynne, retrieve the bag, and your family lives. 1027 01:04:57,356 --> 01:05:00,734 - I am not gonna do this. - You can't have it both ways. 1028 01:05:00,734 --> 01:05:04,446 You can save the witness or your family. 1029 01:05:04,446 --> 01:05:07,157 You know who Prynne is, don't you? 1030 01:05:07,157 --> 01:05:09,201 It's time to finish what you started. 1031 01:05:12,579 --> 01:05:14,540 (PA DINGS) 1032 01:05:14,581 --> 01:05:16,500 SAM: (ON PA) Now arriving Garrison, folks. 1033 01:05:16,500 --> 01:05:18,752 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 1034 01:05:18,752 --> 01:05:20,420 He got off. 1035 01:05:23,590 --> 01:05:25,551 I better not be staying at a bed and breakfast this time. 1036 01:05:25,592 --> 01:05:27,177 Uh-uh. No way. 1037 01:05:29,763 --> 01:05:31,473 (DOORS BEEPING) 1038 01:05:33,183 --> 01:05:34,518 - (BEEPING STOPS) - (PA DINGS) 1039 01:05:34,518 --> 01:05:36,603 SAM: (ON PA) Next stop, Cold Spring. 1040 01:05:36,603 --> 01:05:39,064 This train terminates at Cold Spring. 1041 01:05:41,733 --> 01:05:43,110 (CELL PHONE CHIMES) 1042 01:05:53,745 --> 01:05:55,289 (CELL PHONE CHIMES) 1043 01:05:58,333 --> 01:06:01,503 - All that's left is you. - What? 1044 01:06:04,506 --> 01:06:07,426 Why are you going to Cold Spring? 1045 01:06:07,467 --> 01:06:09,803 - (CELL PHONE CHIMES) - That's none of your business. 1046 01:06:12,639 --> 01:06:14,766 - What's in the bag? - My God. 1047 01:06:14,766 --> 01:06:17,686 What is with you people and my bag? Jeez. 1048 01:06:18,437 --> 01:06:19,771 - Hey. - Prynne? 1049 01:06:19,771 --> 01:06:21,148 What are you doing? 1050 01:06:21,148 --> 01:06:22,357 - Let go of me. - I'm trying to help you. 1051 01:06:22,357 --> 01:06:23,817 - Seriously, come on, do something. - (CELL PHONE CHIMES) 1052 01:06:23,817 --> 01:06:25,486 - Who is that? - What's your problem? 1053 01:06:25,486 --> 01:06:26,695 - Mike, you gotta let the lady go. - (CELL PHONE CHIMES) 1054 01:06:26,695 --> 01:06:27,946 You don't get it, do you? 1055 01:06:27,946 --> 01:06:29,781 She wants you dead. You witnessed a murder. 1056 01:06:29,781 --> 01:06:31,450 You have something that she wants, 1057 01:06:31,450 --> 01:06:32,868 something she's willing to kill for. 1058 01:06:32,868 --> 01:06:35,454 - Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. - (CELL PHONE CHIMES) 1059 01:06:35,454 --> 01:06:36,538 - Mike. - Hand me the phone. 1060 01:06:36,538 --> 01:06:37,623 Mike, come on. 1061 01:06:37,623 --> 01:06:39,458 Don't move. Don't move. Stay in your seats. 1062 01:06:42,794 --> 01:06:44,463 Please, hand me the phone. 1063 01:06:56,892 --> 01:06:58,352 (CELL PHONE CHIMES) 1064 01:07:04,733 --> 01:07:06,276 (CELL PHONE CHIMES) 1065 01:07:07,986 --> 01:07:08,946 I... I don't... 1066 01:07:08,946 --> 01:07:12,533 Look, I don't know what your problem is, 1067 01:07:12,533 --> 01:07:16,537 but I am not the person you're looking for, okay? 1068 01:07:16,537 --> 01:07:22,626 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 1069 01:07:22,626 --> 01:07:26,630 because I wasn't sure about staying here and us and... 1070 01:07:28,215 --> 01:07:29,883 So when I finished my shift, 1071 01:07:29,883 --> 01:07:32,511 I... I just didn't wanna go home. 1072 01:07:34,221 --> 01:07:37,182 Forgive me. Take it. Take it. 1073 01:07:37,891 --> 01:07:39,393 I'm sorry. 1074 01:07:41,395 --> 01:07:42,855 They're gonna kill my family. 1075 01:07:44,231 --> 01:07:46,233 There's no one else. 1076 01:07:47,651 --> 01:07:50,737 Six day riders. Six ticket stubs. 1077 01:07:51,780 --> 01:07:53,782 Six going to Cold Spring. 1078 01:07:55,367 --> 01:08:00,372 Except... One got off at Garrison. 1079 01:08:02,666 --> 01:08:07,921 Goldman Sachs. He... He was in the aisle. 1080 01:08:09,798 --> 01:08:11,383 Bye-bye. 1081 01:08:11,383 --> 01:08:12,885 He switched seats. 1082 01:08:24,938 --> 01:08:27,649 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 1083 01:08:35,949 --> 01:08:37,451 Prynne. 1084 01:08:38,702 --> 01:08:41,497 Hester Prynne. The Scarlet Letter. Of course. 1085 01:08:43,582 --> 01:08:45,250 You bought the ticket to Cold Spring. 1086 01:08:47,711 --> 01:08:50,506 End of the line. Cold Spring coming up. 1087 01:08:50,506 --> 01:08:52,299 (CELL PHONE RINGING) 1088 01:08:53,300 --> 01:08:55,052 JOANNA: Is it done? 1089 01:08:55,052 --> 01:08:56,929 - Is it done? - I will not do this. 1090 01:08:56,929 --> 01:08:58,388 I thought I had you figured out. 1091 01:08:58,388 --> 01:08:59,473 I really did. 1092 01:09:01,600 --> 01:09:02,768 Manny? 1093 01:09:02,768 --> 01:09:04,436 After all of this, you would choose the life of a stranger 1094 01:09:04,478 --> 01:09:05,854 over your own family? 1095 01:09:05,854 --> 01:09:07,856 You must think you're some kind of a hero. 1096 01:09:07,856 --> 01:09:09,316 I won't do this. 1097 01:09:09,316 --> 01:09:10,818 I won't do it. I will not do this. 1098 01:09:10,818 --> 01:09:12,986 Manny, Manny, we have a hostage situation. 1099 01:09:12,986 --> 01:09:14,947 MANNY: Calling dispatch. 1100 01:09:14,988 --> 01:09:17,074 JOANNA: This is your last chance, Michael. 1101 01:09:17,074 --> 01:09:18,408 - Do it. - No. 1102 01:09:18,408 --> 01:09:19,660 Prynne has evidence 1103 01:09:19,660 --> 01:09:20,994 - of a conspiracy. - That doesn't matter. 1104 01:09:20,994 --> 01:09:23,455 The people I work for, they will do anything 1105 01:09:23,497 --> 01:09:24,665 - to protect themselves. - What? 1106 01:09:24,665 --> 01:09:25,874 These are very powerful people. 1107 01:09:25,874 --> 01:09:27,125 They will do whatever it takes. 1108 01:09:27,125 --> 01:09:28,293 They? Who? Who are you talking about? 1109 01:09:28,335 --> 01:09:30,879 Even kill you, your family. Everyone on that train. 1110 01:09:30,879 --> 01:09:32,130 - Do you understand? - Who's they? 1111 01:09:32,130 --> 01:09:34,550 You have made your choice. 1112 01:09:34,550 --> 01:09:36,343 Joanna, who are you working for? 1113 01:09:36,343 --> 01:09:37,845 - Now everyone dies. - (CALL DISCONNECTS) 1114 01:09:39,888 --> 01:09:40,889 Hel... 1115 01:09:43,851 --> 01:09:45,102 MANNY: Dispatch is contacting the police. 1116 01:09:45,102 --> 01:09:46,478 Stop the train. 1117 01:09:46,520 --> 01:09:47,771 Copy that. 1118 01:09:47,771 --> 01:09:48,939 (ALL YELP) 1119 01:09:48,939 --> 01:09:51,900 You want to live, you stop this goddamn train now. 1120 01:09:51,900 --> 01:09:54,111 Pull the brake. Now. 1121 01:09:54,111 --> 01:09:57,656 All right. Now, everyone, hang on. 1122 01:10:04,371 --> 01:10:06,498 (ALL SCREAMING) 1123 01:10:07,791 --> 01:10:10,377 Yeah, thanks. 1124 01:10:10,377 --> 01:10:12,379 Train's less than a minute away. 1125 01:10:12,379 --> 01:10:13,589 Marshal Service is ready for us. 1126 01:10:13,589 --> 01:10:14,798 Take the statement at the safe house. 1127 01:10:14,798 --> 01:10:16,925 No screwing around. 1128 01:10:16,925 --> 01:10:19,052 - Why is it not stopping? - I don't know. 1129 01:10:30,772 --> 01:10:33,025 MICHAEL: Sam, I swear, I had nothing to do with this. 1130 01:10:33,025 --> 01:10:34,651 - Manny. - Oh, man, that's not good. 1131 01:10:34,651 --> 01:10:36,028 MICHAEL: Oh, my God. 1132 01:10:37,654 --> 01:10:41,909 Help me get this open. It's jammed. Come on. 1133 01:10:41,909 --> 01:10:43,994 (BOTH GRUNTING) 1134 01:10:53,629 --> 01:10:56,089 SAM: The engineer's dead. Cab door's jammed. 1135 01:10:56,089 --> 01:10:58,550 I can't access the control panel. 1136 01:10:58,592 --> 01:11:00,427 Dispatch, do you copy? 1137 01:11:00,427 --> 01:11:01,929 The brakes have malfunctioned. 1138 01:11:01,929 --> 01:11:04,097 There's no way to stop the train. 1139 01:11:05,432 --> 01:11:06,558 You what? 1140 01:11:06,600 --> 01:11:08,811 DISPATCH: We'll have to clear the tracks. 1141 01:11:08,811 --> 01:11:09,978 SAM: Roger. 1142 01:11:09,978 --> 01:11:11,563 Dispatch is gonna clear the tracks. 1143 01:11:11,563 --> 01:11:12,481 What? 1144 01:11:12,481 --> 01:11:15,067 SAM: There's a curve just before Beacon. 1145 01:11:15,067 --> 01:11:16,860 Now, we hit it at 70 miles an hour, 1146 01:11:16,860 --> 01:11:19,738 we're gonna derail for sure. 1147 01:11:19,738 --> 01:11:21,740 All the passengers are in the last car. 1148 01:11:21,740 --> 01:11:24,952 - Can we detach it? - We have to try. Come on. 1149 01:11:27,621 --> 01:11:29,248 We gotta unhook the couplers. 1150 01:11:29,248 --> 01:11:31,542 There's a coupler safety latch. 1151 01:11:31,542 --> 01:11:33,877 It can only be released from underneath the car. 1152 01:11:37,130 --> 01:11:39,132 Someone will have to pull the knuckle pin, 1153 01:11:39,132 --> 01:11:42,719 and one of us will have to go down and release the latch. 1154 01:11:46,140 --> 01:11:48,058 No. No friggin' way. I'm not going down there. 1155 01:11:48,058 --> 01:11:49,101 It's just outside... 1156 01:11:49,143 --> 01:11:50,602 I don't care. Shut up. I'm not going down there. 1157 01:11:50,644 --> 01:11:52,104 Just outside and down the ladder. 1158 01:11:52,104 --> 01:11:54,273 - I'll do it. - Yeah, you do it. 1159 01:11:54,273 --> 01:11:55,732 Look, you go tell the passengers 1160 01:11:55,732 --> 01:11:57,109 to brace themselves. 1161 01:11:57,109 --> 01:11:57,985 I'll do that. 1162 01:12:01,488 --> 01:12:04,116 We got about two minutes. You make them count. 1163 01:12:04,116 --> 01:12:06,827 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 1164 01:12:06,827 --> 01:12:09,163 - Remain calm. - Why? 1165 01:12:09,163 --> 01:12:10,581 I don't have time to argue with you, lady. 1166 01:12:10,581 --> 01:12:11,957 Sit down. Take your seats. 1167 01:12:11,999 --> 01:12:14,835 - Everyone, sit down. Sit down. - I am sitting down. 1168 01:12:16,712 --> 01:12:18,172 (SAM GRUNTING) 1169 01:12:32,811 --> 01:12:34,813 (MICHAEL GRUNTING) 1170 01:12:48,285 --> 01:12:50,787 (BOTH CONTINUE GRUNTING) 1171 01:13:00,172 --> 01:13:02,257 (CONTINUES GRUNTING) 1172 01:13:13,227 --> 01:13:14,561 Yeah! 1173 01:13:16,688 --> 01:13:18,232 (GRUNTING) 1174 01:13:25,239 --> 01:13:27,574 (PASSENGERS YELP) 1175 01:13:27,574 --> 01:13:29,576 SAM: The chain is caught. 1176 01:13:42,589 --> 01:13:44,675 You need more leverage. I'll get the ax. 1177 01:13:59,022 --> 01:14:00,274 Between the train and the people, 1178 01:14:00,274 --> 01:14:02,609 I always knew it would be the train. 1179 01:14:18,167 --> 01:14:19,918 (BOTH GRUNTING) 1180 01:14:32,806 --> 01:14:34,308 (BOTH GRUNTING) 1181 01:14:37,436 --> 01:14:38,979 (GROANS) 1182 01:14:44,026 --> 01:14:46,278 (ALL SCREAMING) 1183 01:14:57,372 --> 01:14:58,832 (GRUNTS) 1184 01:14:59,917 --> 01:15:01,752 (PASSENGERS SCREAMING) 1185 01:15:43,710 --> 01:15:45,963 (PANICKED CHATTERING) 1186 01:15:45,963 --> 01:15:48,173 TONY: All right. I'm okay. You all right? Come on. 1187 01:15:48,215 --> 01:15:50,467 - MAN 1: Get that door open. - Everyone okay? 1188 01:15:50,467 --> 01:15:53,011 - WOMAN: We gotta get out. - MAN 2: Open the door. 1189 01:15:53,011 --> 01:15:55,347 Stay calm. Don't get off the train. 1190 01:15:55,347 --> 01:15:57,057 Please, listen. 1191 01:15:57,057 --> 01:15:58,392 - MAN 1: Get the door open. - MAN 3: We gotta get out. 1192 01:16:00,227 --> 01:16:02,229 (ALL SCREAM) 1193 01:16:02,229 --> 01:16:05,149 Jackson, close the door. This isn't over yet. 1194 01:16:05,149 --> 01:16:08,193 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 1195 01:16:08,235 --> 01:16:11,488 Cover the windows. Use water, soda, anything. 1196 01:16:11,488 --> 01:16:12,865 Mike, this is crazy. 1197 01:16:12,906 --> 01:16:15,701 Come on, get some water. Cover the windows. 1198 01:16:28,505 --> 01:16:30,841 - Why are we doing this, Mike? - MICHAEL: Just do it. 1199 01:16:30,841 --> 01:16:32,301 We don't know who's out there. 1200 01:16:32,301 --> 01:16:33,969 Who's watching. They tried to kill us all. 1201 01:16:33,969 --> 01:16:35,095 - You all right? - EVA: Yeah. 1202 01:16:40,309 --> 01:16:43,270 I know you're all scared, but I need your help. 1203 01:16:43,270 --> 01:16:45,397 None of you can leave, not yet. 1204 01:16:45,397 --> 01:16:48,775 Not until I know everyone's safe. 1205 01:16:48,775 --> 01:16:51,904 They murdered innocent people. They derailed the train. 1206 01:16:51,945 --> 01:16:54,990 They did this. All to find a witness. 1207 01:16:57,451 --> 01:16:59,453 Something she has that they want. 1208 01:17:01,955 --> 01:17:03,081 They said if I didn't kill you, 1209 01:17:03,081 --> 01:17:05,250 they would kill my wife, my son. 1210 01:17:05,250 --> 01:17:06,168 But I would never. 1211 01:17:06,168 --> 01:17:08,795 I would never do what these people want. 1212 01:17:08,795 --> 01:17:10,422 I need your help. 1213 01:17:10,422 --> 01:17:12,299 I need to know why they want you dead. 1214 01:17:18,472 --> 01:17:21,225 - What's your name? - Sofia. 1215 01:17:21,225 --> 01:17:22,768 Sofia. 1216 01:17:24,186 --> 01:17:26,980 It's okay. Come here. 1217 01:17:35,489 --> 01:17:38,116 I'm not going to let them hurt you, okay? 1218 01:17:39,201 --> 01:17:40,828 Can you show me what's in your bag? 1219 01:17:54,216 --> 01:17:56,218 This? This is what they want? 1220 01:17:58,512 --> 01:17:59,847 Do you know why? 1221 01:17:59,847 --> 01:18:02,224 Because of Enrique. 1222 01:18:02,224 --> 01:18:03,475 It was his. 1223 01:18:03,475 --> 01:18:06,478 The guy who threw himself off the 35th floor? 1224 01:18:06,478 --> 01:18:08,856 Ricky didn't kill himself. 1225 01:18:08,856 --> 01:18:10,357 You were there when he died? 1226 01:18:14,403 --> 01:18:16,405 It's okay. Tell me. 1227 01:18:18,031 --> 01:18:20,033 Tell me what you saw. 1228 01:18:22,870 --> 01:18:25,998 Ricky was a city planner, 1229 01:18:25,998 --> 01:18:29,168 and some nights he would have to work late, 1230 01:18:29,168 --> 01:18:33,130 so I would go to his office to finish my homework. 1231 01:18:33,130 --> 01:18:35,632 I was waiting for Ricky by the elevator 1232 01:18:35,632 --> 01:18:38,886 when these two men show up. 1233 01:18:38,886 --> 01:18:41,180 I didn't see their faces, 1234 01:18:41,180 --> 01:18:43,182 but they were looking for Ricky. 1235 01:18:45,225 --> 01:18:48,395 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1236 01:18:50,397 --> 01:18:52,399 But they wanted something from him. 1237 01:18:54,109 --> 01:18:58,363 Then all of them start yelling, 1238 01:18:58,405 --> 01:19:00,574 and I hear this noise. 1239 01:19:00,574 --> 01:19:03,702 They were hurting him. I could hear him screaming. 1240 01:19:03,702 --> 01:19:05,537 And he tells them that he doesn't have it, 1241 01:19:05,579 --> 01:19:07,289 that it's back at his place. 1242 01:19:07,289 --> 01:19:09,583 - You took it. - Of course I took it. 1243 01:19:09,583 --> 01:19:12,085 I wanted to help. 1244 01:19:15,047 --> 01:19:19,551 And then I look through the doorway and I see this guy. 1245 01:19:19,551 --> 01:19:22,596 He's holding Ricky, and he hits him, 1246 01:19:22,596 --> 01:19:25,933 and he says something about being noble. 1247 01:19:26,558 --> 01:19:27,684 Noble? 1248 01:19:27,684 --> 01:19:30,062 He says that doing the right thing will get you killed, 1249 01:19:30,062 --> 01:19:33,065 and that there's no such thing as being noble. 1250 01:19:33,565 --> 01:19:35,275 And then, 1251 01:19:37,069 --> 01:19:38,570 they just... 1252 01:19:45,369 --> 01:19:47,496 I didn't know what to do. 1253 01:19:47,496 --> 01:19:48,622 (SNIFFLING) 1254 01:19:48,622 --> 01:19:49,957 I know. 1255 01:19:49,957 --> 01:19:52,376 I just took it and I ran. 1256 01:19:52,376 --> 01:19:54,378 Why didn't you call the police? 1257 01:19:54,378 --> 01:19:55,504 I couldn't call the police. 1258 01:19:56,964 --> 01:19:59,258 The men who killed him were cops. 1259 01:20:01,593 --> 01:20:04,304 Oh, my God. 1260 01:20:04,304 --> 01:20:07,224 And the next day I just... I went to a friend's, 1261 01:20:08,308 --> 01:20:10,435 and she knew someone in the FBI. 1262 01:20:10,477 --> 01:20:12,271 This guy, Agent Garcia, 1263 01:20:12,271 --> 01:20:14,481 he says that this drive is evidence, 1264 01:20:14,481 --> 01:20:16,233 and that I'm a witness. 1265 01:20:16,233 --> 01:20:18,610 He says it's not safe for me in the city anymore, 1266 01:20:18,610 --> 01:20:20,654 tells me to catch the 6:25 1267 01:20:20,654 --> 01:20:23,157 to Cold Spring, and they'll protect me. 1268 01:20:24,533 --> 01:20:27,995 - You told no one else? - No. 1269 01:20:27,995 --> 01:20:31,415 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1270 01:20:33,125 --> 01:20:34,418 I don't know. 1271 01:20:36,295 --> 01:20:40,090 Someone out there wants you to disappear. 1272 01:20:40,090 --> 01:20:44,178 And if it's not him... Who? 1273 01:20:44,678 --> 01:20:47,181 (SIRENS WAILING) 1274 01:20:58,108 --> 01:20:59,693 Oh, my God. 1275 01:21:02,821 --> 01:21:05,032 (INDISTINCT SHOUTING) 1276 01:21:11,788 --> 01:21:13,165 OFFICER: Go, go, go. Move, move, move. 1277 01:21:13,207 --> 01:21:14,208 What the hell? 1278 01:21:30,849 --> 01:21:32,059 MacCauley. 1279 01:21:36,063 --> 01:21:38,190 This is Captain David Hawthorne. 1280 01:21:38,190 --> 01:21:39,441 I'm in command. 1281 01:21:39,441 --> 01:21:42,444 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1282 01:21:44,154 --> 01:21:45,739 HAWTHORNE: We have the train surrounded. 1283 01:21:45,739 --> 01:21:47,616 There is nowhere for you to go. 1284 01:21:51,078 --> 01:21:52,704 Throw out your weapon. 1285 01:21:52,704 --> 01:21:54,206 My men will come aboard. 1286 01:21:54,248 --> 01:21:56,625 They will escort the hostages to safety. 1287 01:21:56,625 --> 01:22:00,212 - It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1288 01:22:00,212 --> 01:22:01,421 This is normal police procedure. 1289 01:22:01,421 --> 01:22:04,383 It's okay. You will all be safe. 1290 01:22:04,383 --> 01:22:06,385 No one will be harmed. 1291 01:22:18,814 --> 01:22:21,650 (SIRENS WAILING) 1292 01:22:21,650 --> 01:22:23,652 TONY: Jesus, there's a friggin' army out there. 1293 01:22:29,616 --> 01:22:32,786 HAWTHORNE: Agent Garcia, come to me. 1294 01:22:32,786 --> 01:22:35,581 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1295 01:22:35,622 --> 01:22:37,541 - Sir. - Thanks. 1296 01:22:38,417 --> 01:22:40,419 Where's Overwatch? 1297 01:22:42,546 --> 01:22:44,673 Overwatch, this is command. 1298 01:22:44,673 --> 01:22:47,134 When you get line of sight, I need to know. 1299 01:22:47,134 --> 01:22:48,343 Roger. 1300 01:22:48,343 --> 01:22:50,804 - This is bad, Mike. - It'll be fine, I promise. 1301 01:22:55,559 --> 01:22:58,687 HAWTHORNE: MacCauley, you'have an old friend here. 1302 01:22:58,687 --> 01:23:01,440 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1303 01:23:10,157 --> 01:23:11,658 Your tag is lit. 1304 01:23:30,719 --> 01:23:32,471 REPORTER: We are live outside the town of Beacon, 1305 01:23:32,471 --> 01:23:34,681 where a Hudson North train has derailed. 1306 01:23:34,681 --> 01:23:36,809 No reports of any casualties yet. 1307 01:23:38,727 --> 01:23:39,853 Get back. 1308 01:23:39,853 --> 01:23:41,396 Go, go, go. Move back. 1309 01:23:41,396 --> 01:23:42,856 Go, go. 1310 01:23:45,400 --> 01:23:47,402 We got sound on Lieutenant Murphy. 1311 01:23:51,740 --> 01:23:52,783 REPORTER: According to our source on the ground, 1312 01:23:52,783 --> 01:23:55,869 an ex-NYPD officer has taken over the train 1313 01:23:55,869 --> 01:23:58,372 and is holding the passengers hostage. 1314 01:24:03,377 --> 01:24:04,545 Hey, Mike, how we doing in there? 1315 01:24:05,754 --> 01:24:07,089 Listen, man, you know how this goes. 1316 01:24:07,089 --> 01:24:09,466 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1317 01:24:12,511 --> 01:24:13,637 Come on, talk to me, buddy. 1318 01:24:17,516 --> 01:24:18,767 Where's my family? 1319 01:24:18,767 --> 01:24:20,018 You said police were on their way. 1320 01:24:20,060 --> 01:24:21,979 ALEX: They were, man. I don't know what happened. 1321 01:24:21,979 --> 01:24:24,565 Look, we're doing the best we can. 1322 01:24:24,565 --> 01:24:26,483 You don't know what's going on, Murph. 1323 01:24:26,483 --> 01:24:28,443 Then tell me, all right? 1324 01:24:28,443 --> 01:24:31,405 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1325 01:24:39,371 --> 01:24:40,622 How many people you got in there? 1326 01:24:43,458 --> 01:24:45,335 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1327 01:24:45,335 --> 01:24:47,880 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1328 01:24:47,880 --> 01:24:50,549 Now, how many hostages do you have? 1329 01:24:50,549 --> 01:24:52,384 We gotta do something. 1330 01:24:52,426 --> 01:24:53,927 Yeah, but what? What can we do? 1331 01:24:55,387 --> 01:24:57,389 Fifteen, 20. 1332 01:24:57,431 --> 01:25:00,058 All right, just let some go. Whoever you want. 1333 01:25:00,058 --> 01:25:01,768 How do I know they'll be safe? 1334 01:25:03,395 --> 01:25:05,272 The hostages? 1335 01:25:05,272 --> 01:25:07,900 There's someone I need to protect. 1336 01:25:07,941 --> 01:25:09,735 Look, if you're worried about someone's safety, 1337 01:25:09,776 --> 01:25:10,944 just send them out with me. 1338 01:25:13,280 --> 01:25:15,282 Not yet. 1339 01:25:15,282 --> 01:25:16,658 No... 1340 01:25:19,411 --> 01:25:22,414 Seven years we were partners. You always had my back. 1341 01:25:22,414 --> 01:25:24,458 Let someone else have yours for once. 1342 01:25:27,836 --> 01:25:28,837 Mike. 1343 01:25:30,798 --> 01:25:33,300 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1344 01:25:33,300 --> 01:25:36,386 Release some hostages and take me instead. 1345 01:25:53,654 --> 01:25:54,696 SNIPER: They're coming out. 1346 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 ALEX: Come on out. Come on out. 1347 01:25:58,700 --> 01:26:00,077 OFFICER: Come on. Come on. This way. 1348 01:26:00,077 --> 01:26:02,329 ALEX: Watch your step. Go that way. Follow her. 1349 01:26:02,329 --> 01:26:03,622 All right, stay in line. 1350 01:26:03,664 --> 01:26:06,875 REPORTER: Yes, it does appear that hostages are being released. 1351 01:26:06,875 --> 01:26:10,462 It is unclear at this time how many remain on the train. 1352 01:26:17,594 --> 01:26:19,847 - Is that it? - Yeah. Come on. 1353 01:26:23,517 --> 01:26:25,644 All right. Patrol's on their way to your house. 1354 01:26:25,644 --> 01:26:26,895 No sirens. 1355 01:26:31,358 --> 01:26:32,818 (ALEX SIGHS) 1356 01:26:32,818 --> 01:26:34,987 They have you tagged. 1357 01:26:34,987 --> 01:26:37,156 This goes on much longer, they're gonna board. 1358 01:26:37,156 --> 01:26:38,866 They don't want a cop caught in the crossfire. 1359 01:26:40,033 --> 01:26:42,119 Come on, put the gun down. 1360 01:26:42,119 --> 01:26:44,037 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1361 01:26:45,080 --> 01:26:46,498 (ALEX SIGHS) 1362 01:26:52,462 --> 01:26:54,756 Tell them to turn the lights off. 1363 01:26:54,756 --> 01:26:56,758 ALEX: Kill the lights. 1364 01:26:57,384 --> 01:26:58,427 Cut the lights. 1365 01:27:02,181 --> 01:27:04,683 - Thanks, pal. - Come on, you know the deal. 1366 01:27:04,683 --> 01:27:06,852 We lost audio. 1367 01:27:06,894 --> 01:27:09,605 You were right, there is a witness on the train. 1368 01:27:09,605 --> 01:27:11,857 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1369 01:27:11,857 --> 01:27:15,569 - FBI? Special Agent Garcia? - You know? 1370 01:27:15,569 --> 01:27:17,446 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1371 01:27:17,446 --> 01:27:19,156 Hawthorne. That figures. 1372 01:27:19,156 --> 01:27:22,409 I want eyes on. Confirm visuals. 1373 01:27:22,409 --> 01:27:23,535 (WHIRRING) 1374 01:27:23,535 --> 01:27:25,913 SNIPER: Friendly fire tag is lit in blue. 1375 01:27:25,913 --> 01:27:27,206 Visual confirmed. 1376 01:27:27,206 --> 01:27:29,541 Mike, what the hell happened? 1377 01:27:29,541 --> 01:27:30,542 I talk to you, 1378 01:27:30,584 --> 01:27:32,503 next thing I know you're taking people hostage. 1379 01:27:33,712 --> 01:27:35,506 They killed three passengers, including a fed. 1380 01:27:35,506 --> 01:27:37,424 They derailed the train. 1381 01:27:37,424 --> 01:27:39,676 - All to get some evidence. - Okay. 1382 01:27:40,886 --> 01:27:42,054 So where is it, Mike? 1383 01:27:42,054 --> 01:27:43,680 Not until Karen and Danny are safe. 1384 01:27:43,680 --> 01:27:45,808 ALEX: Local PD's calling me directly. 1385 01:27:45,808 --> 01:27:47,142 So, we wait. 1386 01:27:49,937 --> 01:27:51,647 We wait. 1387 01:27:52,815 --> 01:27:54,066 Yeah. 1388 01:27:57,069 --> 01:27:58,487 How you guys doing? 1389 01:27:58,487 --> 01:27:59,655 - EVA: Yeah, I'm good. - JACKSON: Not too bad. 1390 01:27:59,655 --> 01:28:02,407 - Oh, perfect. - Fine, but I gotta pee. 1391 01:28:04,868 --> 01:28:06,745 Mike, I know this isn't you, man. 1392 01:28:06,787 --> 01:28:11,875 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1393 01:28:11,875 --> 01:28:14,211 - I believe you, but... - But what? 1394 01:28:14,211 --> 01:28:15,921 It doesn't matter what I believe. 1395 01:28:15,963 --> 01:28:18,507 It's what I can prove. 1396 01:28:18,507 --> 01:28:20,759 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1397 01:28:20,759 --> 01:28:21,885 But from where I sit, 1398 01:28:21,885 --> 01:28:23,220 I say we end this thing right now. 1399 01:28:23,220 --> 01:28:26,098 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1400 01:28:26,098 --> 01:28:30,561 You telling me that as a detective or a friend? 1401 01:28:30,561 --> 01:28:32,646 I don't know, Mike. What would you tell me? 1402 01:28:32,646 --> 01:28:33,981 (SIGHS) 1403 01:28:35,691 --> 01:28:37,776 We're running out of time, man. 1404 01:28:39,820 --> 01:28:42,781 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1405 01:28:42,823 --> 01:28:43,699 But I got news for you. 1406 01:28:43,699 --> 01:28:44,992 There ain't no such thing as noble. 1407 01:28:54,793 --> 01:28:56,795 - It was you. - What are you talking about? 1408 01:28:56,795 --> 01:28:59,590 You called me. You knew about the witness. You... 1409 01:29:01,133 --> 01:29:02,593 You knew what they saw. 1410 01:29:02,593 --> 01:29:04,678 Yeah, I told you what happened. 1411 01:29:04,678 --> 01:29:06,138 It was a cop who killed him. 1412 01:29:07,681 --> 01:29:10,184 - You set me up. - Hey, slow down, Mike. 1413 01:29:10,184 --> 01:29:12,978 You killed Enrique Mendez. 1414 01:29:12,978 --> 01:29:14,813 You knew Prynne was getting on this train. 1415 01:29:14,813 --> 01:29:16,857 - You targeted me. - Mike... 1416 01:29:16,857 --> 01:29:20,652 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1417 01:29:20,652 --> 01:29:22,029 Mike, whoever's talking to you, they're trying to get in your... 1418 01:29:22,029 --> 01:29:23,155 Son of a... 1419 01:29:23,155 --> 01:29:25,574 - (PEOPLE EXCLAIM) - You've lost it, man. 1420 01:29:25,574 --> 01:29:27,618 Talk, God damn it. Talk! 1421 01:29:27,618 --> 01:29:28,869 SNIPER: Friendly's engaged with the target. 1422 01:29:28,869 --> 01:29:30,996 I repeat, friendly's engaged with the target. 1423 01:29:31,038 --> 01:29:33,624 Do not fire until you get a clear shot. 1424 01:29:33,624 --> 01:29:35,250 And say what? 1425 01:29:35,250 --> 01:29:37,961 That you killed three people, a fed? 1426 01:29:37,961 --> 01:29:40,172 You derailed a train and took the passengers hostage, 1427 01:29:40,172 --> 01:29:43,217 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1428 01:29:43,217 --> 01:29:44,802 You did this. 1429 01:29:44,802 --> 01:29:46,678 Doesn't look that way, does it? 1430 01:29:46,678 --> 01:29:49,014 So why don't you put down the gun 1431 01:29:49,014 --> 01:29:50,974 before someone you love gets hurt? 1432 01:29:50,974 --> 01:29:53,602 Where are they? Where's my family? 1433 01:29:55,604 --> 01:29:56,730 (GUN COCKS) 1434 01:29:56,730 --> 01:29:58,857 I will kill you, Murph. I swear to God. 1435 01:29:58,899 --> 01:30:02,069 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1436 01:30:02,069 --> 01:30:03,987 A lot of powerful people have got a lot to lose 1437 01:30:03,987 --> 01:30:05,322 if that evidence gets out. 1438 01:30:05,322 --> 01:30:08,242 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1439 01:30:08,242 --> 01:30:10,160 I told them to put the witness on your train. 1440 01:30:10,160 --> 01:30:11,328 I thought I was doing you a favor. 1441 01:30:11,328 --> 01:30:12,496 You needed the money. 1442 01:30:12,496 --> 01:30:15,332 But you couldn't just do what she asked, could you? 1443 01:30:15,332 --> 01:30:17,584 (CELL PHONE RINGING) 1444 01:30:18,377 --> 01:30:20,712 (BREATHES HEAVILY) 1445 01:30:20,712 --> 01:30:23,757 If I don't answer that, your family dies. 1446 01:30:26,051 --> 01:30:27,594 So why don't you give me the gun? 1447 01:30:28,971 --> 01:30:30,764 You got no choice, Mike. 1448 01:30:33,392 --> 01:30:35,060 It doesn't have to end this way. 1449 01:30:35,060 --> 01:30:36,728 (CONTINUES RINGING) 1450 01:30:36,728 --> 01:30:39,064 Come on. Karen, Danny... 1451 01:30:39,064 --> 01:30:40,732 Don't you dare say their names. 1452 01:30:41,400 --> 01:30:44,069 (BREATHING HEAVILY) 1453 01:30:44,069 --> 01:30:46,113 You've done enough, Mike. 1454 01:30:46,113 --> 01:30:48,282 (CONTINUES RINGING) 1455 01:30:54,913 --> 01:30:56,623 - JOANNA: Is it done? - We're good. 1456 01:30:56,623 --> 01:30:57,624 You know what to do. 1457 01:31:02,171 --> 01:31:07,092 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1458 01:31:07,092 --> 01:31:08,886 - All right, who's Prynne? - (ALL CLAMORING) 1459 01:31:11,763 --> 01:31:12,973 MICHAEL: Murph, listen to me. 1460 01:31:12,973 --> 01:31:14,224 All I gotta do is call her back, Mike. 1461 01:31:19,146 --> 01:31:20,981 Come on. 1462 01:31:25,152 --> 01:31:27,070 All right, who's Prynne? 1463 01:31:30,157 --> 01:31:31,867 Who's Prynne? 1464 01:31:34,453 --> 01:31:37,039 Mike, who's Prynne? 1465 01:31:40,751 --> 01:31:42,252 Who's Prynne? 1466 01:31:46,298 --> 01:31:48,634 SOFIA: It's me. 1467 01:31:54,181 --> 01:31:55,849 I'm Prynne. 1468 01:31:58,352 --> 01:31:59,728 (COCKS GUN) 1469 01:31:59,728 --> 01:32:02,022 No, man. She's covering for me. 1470 01:32:04,066 --> 01:32:06,318 - I am Prynne. - Wait. 1471 01:32:09,738 --> 01:32:12,783 I'm the witness. I'm Prynne. 1472 01:32:12,783 --> 01:32:15,327 No. I'm Prynne. 1473 01:32:15,327 --> 01:32:17,913 They're lying. I'm Prynne, 1474 01:32:17,913 --> 01:32:19,665 and I know what you did, you bastard. 1475 01:32:21,333 --> 01:32:23,794 I am not Prynne, so... 1476 01:32:26,755 --> 01:32:28,841 - No one is. - It's gotta be someone. 1477 01:32:28,882 --> 01:32:30,175 - (GROANS) - (PASSENGERS SCREAMING) 1478 01:32:30,217 --> 01:32:32,261 (BOTH GRUNTING) 1479 01:32:33,512 --> 01:32:35,347 - You get a shot, take him out. - Roger. 1480 01:32:37,808 --> 01:32:38,892 - (BONES CRACK) - (GROANS) 1481 01:32:48,527 --> 01:32:50,112 Leave it. 1482 01:32:50,112 --> 01:32:51,113 (ALEX GRUNTS) 1483 01:32:52,156 --> 01:32:53,240 (GROANS) 1484 01:32:55,200 --> 01:32:56,743 (BOTH GRUNTING) 1485 01:32:57,161 --> 01:32:58,287 (GROANING) 1486 01:32:58,287 --> 01:32:59,955 (SOFIA SCREAMING) 1487 01:33:01,790 --> 01:33:02,875 (GASPS) 1488 01:33:03,333 --> 01:33:05,460 (BOTH GRUNTING) 1489 01:33:13,385 --> 01:33:15,471 (BOTH GRUNTING) 1490 01:33:24,855 --> 01:33:25,898 (THUDS) 1491 01:33:27,191 --> 01:33:29,401 (POLICE RADIO CHATTER) 1492 01:33:31,945 --> 01:33:33,363 MICHAEL: Murph. 1493 01:33:33,363 --> 01:33:35,949 (BOTH GRUNTING) 1494 01:33:38,243 --> 01:33:42,247 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1495 01:33:43,248 --> 01:33:44,333 SNIPER: Negative. 1496 01:33:44,333 --> 01:33:46,084 Watch the hostages. 1497 01:33:46,084 --> 01:33:47,544 - Watch the friendly. - Holding fire. 1498 01:33:47,544 --> 01:33:49,254 What are you gonna do, kill all of us? 1499 01:33:49,296 --> 01:33:50,964 - No, you are. - (MICHAEL GROANS) 1500 01:33:53,008 --> 01:33:54,134 SNIPER: Target is clear. 1501 01:33:55,344 --> 01:33:56,804 - (GUN COCKS) - Take him out. 1502 01:34:07,105 --> 01:34:08,899 (INDISTINCT SHOUTING) 1503 01:34:08,899 --> 01:34:10,567 - No gun. - Get down! 1504 01:34:10,567 --> 01:34:13,487 SWAT 1: Do not move! Stay down! 1505 01:34:13,487 --> 01:34:14,905 - Do not move! - SWAT 2: Against the wall! 1506 01:34:14,905 --> 01:34:17,032 Get down! Get down! 1507 01:34:19,618 --> 01:34:22,830 - All the way down! - Stop! Stop! Stop! 1508 01:34:22,830 --> 01:34:23,872 He saved me! 1509 01:34:24,957 --> 01:34:27,292 - He saved me. - Prynne? 1510 01:34:39,012 --> 01:34:42,141 MacCauley? Michael MacCauley? 1511 01:34:42,141 --> 01:34:43,934 Yeah. 1512 01:34:43,934 --> 01:34:47,479 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1513 01:34:47,479 --> 01:34:49,898 We arrested three men outside your home. 1514 01:34:53,068 --> 01:34:55,237 - (POLICE RADIO CHATTER) - (SIRENS WAILING) 1515 01:35:05,289 --> 01:35:07,624 GARCIA: He was your cousin? 1516 01:35:07,624 --> 01:35:10,043 Tell me what you saw. 1517 01:35:11,170 --> 01:35:13,005 - Thanks. - Okay. 1518 01:35:13,046 --> 01:35:15,048 MAN: This way. Watch your step. 1519 01:35:18,927 --> 01:35:20,262 So this is the end of the line. 1520 01:35:20,262 --> 01:35:21,889 I guess so. 1521 01:35:21,889 --> 01:35:25,017 JACKSON: Next time I'm taking the bus. 1522 01:35:25,017 --> 01:35:27,644 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1523 01:35:27,644 --> 01:35:30,189 - Okay? A hero. Write that down. - DENYS: Yeah. 1524 01:35:30,189 --> 01:35:31,482 TONY: H-E-R-O. Hero. 1525 01:35:32,399 --> 01:35:34,610 A hero. Did you write it? 1526 01:35:34,610 --> 01:35:36,987 - DENYS: "Hero." - TONY: Thank you. 1527 01:35:36,987 --> 01:35:39,198 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1528 01:35:41,700 --> 01:35:43,911 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1529 01:35:43,911 --> 01:35:46,330 (LAUGHS) What? 1530 01:35:46,330 --> 01:35:48,499 - Yeah. - Yeah? Is it serious? 1531 01:35:48,499 --> 01:35:50,584 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1532 01:35:50,584 --> 01:35:53,504 - Hi, darling. - Hey, babe. 1533 01:35:53,504 --> 01:35:55,506 KAREN: Oh, my God. Look at you. Are you okay? 1534 01:35:55,506 --> 01:35:58,634 - I'm all right. Hey, big guy. - Hey, Dad. 1535 01:35:58,634 --> 01:36:00,010 How you doing? 1536 01:36:01,053 --> 01:36:02,596 Oh, Mrs. MacCauley, 1537 01:36:02,596 --> 01:36:05,557 I believe you may have lost this. 1538 01:36:06,975 --> 01:36:08,602 I've been looking for this all day. 1539 01:36:08,602 --> 01:36:12,231 - Shall we get you home? - Yeah, let's go home. 1540 01:36:12,231 --> 01:36:13,982 So, this is what you do every day 1541 01:36:13,982 --> 01:36:15,234 when you go to work, huh? 1542 01:36:15,234 --> 01:36:17,653 - Yeah, every day. - (LAUGHS) 1543 01:36:17,653 --> 01:36:19,655 Come on, help me up. Ooh. 1544 01:36:22,616 --> 01:36:25,077 KAREN: I can't believe what they're saying. 1545 01:36:25,077 --> 01:36:27,579 Is it really true about Murph? 1546 01:36:29,706 --> 01:36:32,918 Give me a second, will you? Give me a second. 1547 01:36:38,507 --> 01:36:39,800 David. 1548 01:36:39,800 --> 01:36:43,262 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1549 01:36:43,262 --> 01:36:46,098 into Alex Murphy and others in the department. 1550 01:36:46,098 --> 01:36:49,101 - There was a woman. - Female, mid-30s. 1551 01:36:49,768 --> 01:36:51,186 We're checking CCTV 1552 01:36:51,186 --> 01:36:52,980 in and around 86th Street, right? 1553 01:36:52,980 --> 01:36:56,275 - Yeah. - When we know, you'll know. 1554 01:36:58,777 --> 01:37:02,114 What can I say? I'm sorry it got this far. 1555 01:37:05,617 --> 01:37:08,453 Listen, uh, Mike... 1556 01:37:08,453 --> 01:37:11,623 We miss guys like you in the department. 1557 01:37:11,623 --> 01:37:13,625 Guys that do it right. 1558 01:37:19,590 --> 01:37:21,383 REPORTER 1: More details are emerging now 1559 01:37:21,383 --> 01:37:23,010 in the wake of that Hudson North derailment... 1560 01:37:23,010 --> 01:37:26,346 REPORTER 2: A federal witness reportedly turned over evidence to authorities... 1561 01:37:26,346 --> 01:37:29,141 REPORTER 3: Several NYPD officers have been implicated. 1562 01:37:29,141 --> 01:37:30,476 There is no evidence... 1563 01:37:30,476 --> 01:37:32,019 REPORTER 4: ...the murder of a city planning official. 1564 01:37:32,019 --> 01:37:34,730 REPORTER 5: ...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1565 01:37:34,730 --> 01:37:37,149 REPORTER 6: ...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1566 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 REPORTER 7: ...about accusations of collusion... 1567 01:37:38,567 --> 01:37:41,153 REPORTER 8: And now a link between city officials and at least... 1568 01:37:41,153 --> 01:37:44,031 REPORTER 9: ...corruption on a major scale, and this mystery woman 1569 01:37:44,031 --> 01:37:45,616 who masterminded the derailment, 1570 01:37:45,616 --> 01:37:47,618 does she even exist? 1571 01:37:59,588 --> 01:38:00,798 MICHAEL: "What makes a man 1572 01:38:00,798 --> 01:38:03,509 "is what he does when the storm comes." 1573 01:38:03,509 --> 01:38:05,511 Alexandre Dumas. 1574 01:38:09,515 --> 01:38:11,558 Read that one a few years back. 1575 01:38:11,558 --> 01:38:12,810 It's got a hell of an ending. 1576 01:38:12,810 --> 01:38:15,187 This seat taken? 1577 01:38:15,187 --> 01:38:19,107 The 6:20 every morning to Chicago. The 5:30 home. 1578 01:38:19,107 --> 01:38:22,486 You know, I never took you for a commuter. 1579 01:38:22,486 --> 01:38:24,196 I'm sorry. Have we met? 1580 01:38:24,196 --> 01:38:27,074 The way I figure it, the people you work for, 1581 01:38:27,074 --> 01:38:30,702 Alex Murphy goes down, you win. 1582 01:38:30,702 --> 01:38:34,414 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1583 01:38:35,290 --> 01:38:37,209 You do your job, disappear, 1584 01:38:37,209 --> 01:38:40,045 the rest of us just collateral damage. 1585 01:38:42,631 --> 01:38:45,300 You didn't pick me because the witness was on my train. 1586 01:38:45,300 --> 01:38:47,761 You put her on the train. 1587 01:38:47,761 --> 01:38:48,887 (CHUCKLES) 1588 01:38:48,887 --> 01:38:51,682 Maybe you even got me fired. 1589 01:38:51,682 --> 01:38:53,725 Suddenly I have motive, opportunity, 1590 01:38:53,725 --> 01:38:55,727 just like Alex Murphy. 1591 01:38:55,727 --> 01:38:59,523 This wasn't his operation. You played us both. 1592 01:39:04,903 --> 01:39:08,073 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1593 01:39:09,158 --> 01:39:11,618 One little thing. 1594 01:39:11,618 --> 01:39:13,120 And what's that? 116773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.