All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S06E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,398 --> 00:00:04,065 Hola, Bernie. 2 00:00:04,067 --> 00:00:06,951 Hola, �c�mo est� mi peque�o lindo astronautita? 3 00:00:06,953 --> 00:00:08,386 Bien, creo. 4 00:00:08,388 --> 00:00:11,122 Es que, estar encerrado en esta... 5 00:00:11,124 --> 00:00:13,541 lata por semanas enteras me est� empezando a afectar. 6 00:00:13,543 --> 00:00:15,210 Bueno, aguanta. S�lo te quedan un par m�s 7 00:00:15,212 --> 00:00:16,561 de d�as para terminar, y luego estar�s en casa. 8 00:00:16,563 --> 00:00:18,947 Lo s�. 9 00:00:18,949 --> 00:00:20,031 Tengo que volver al trabajo. 10 00:00:20,033 --> 00:00:21,032 Te amo. 11 00:00:21,034 --> 00:00:22,033 Yo tambi�n te amo. 12 00:00:22,035 --> 00:00:23,134 �Oye, Bernie? 13 00:00:23,136 --> 00:00:27,088 �Antes de que te vayas puedes hacer algo por m�? 14 00:00:27,090 --> 00:00:28,540 �Qu� quieres que haga? 15 00:00:28,542 --> 00:00:31,226 Bien, aqu� va. 16 00:00:31,228 --> 00:00:34,545 De verdad extra�o la gravedad. 17 00:00:34,547 --> 00:00:39,351 �Puedes dejar caer algo y que yo lo vea caer? 18 00:00:40,836 --> 00:00:43,221 �De verdad, es en serio? 19 00:00:46,308 --> 00:00:49,978 Bueno. 20 00:00:49,980 --> 00:00:53,865 Nena, me est�s matando. 21 00:00:57,737 --> 00:00:58,703 Oye, Sheldon. 22 00:00:58,705 --> 00:01:00,004 Hola. Esto llego hoy para ti. 23 00:01:00,006 --> 00:01:00,955 Es de tu mam�. 24 00:01:02,426 --> 00:01:04,175 Gracias, Penny. 25 00:01:04,177 --> 00:01:06,044 S�... toma. 26 00:01:08,314 --> 00:01:10,014 Por la molestia. 27 00:01:10,016 --> 00:01:13,218 Vaya, un d�lar completo. 28 00:01:13,220 --> 00:01:15,186 Ahora, puedo dejar de repartir el peri�dico. 29 00:01:16,472 --> 00:01:17,839 Y, �qu� hay dentro? 30 00:01:17,841 --> 00:01:19,124 No importa. 31 00:01:19,126 --> 00:01:22,026 La mitad de las veces, s�lo termina jugando con la caja. 32 00:01:22,028 --> 00:01:25,596 Son diarios y publicaciones que escrib� de ni�o. 33 00:01:25,598 --> 00:01:27,949 �Ay, qu� lindo! 34 00:01:27,951 --> 00:01:29,300 �Es como un diario? 35 00:01:29,302 --> 00:01:32,053 No, ese es mi diario de entrenamiento para orinal. 36 00:01:32,055 --> 00:01:34,489 �En serio, tu diario de entrenamiento para orinal? 37 00:01:34,491 --> 00:01:35,540 S�. 38 00:01:35,542 --> 00:01:37,242 Y perdona mi mala ortograf�a. 39 00:01:37,244 --> 00:01:39,777 No comenc� a escribir a m�quina hasta que cumpl� seis. 40 00:01:42,047 --> 00:01:45,383 "7 de Agosto, 8:42 a.m. Esto es humillante. 41 00:01:45,385 --> 00:01:46,951 �Qu� ten�an de malo los pa�ales?" 42 00:01:48,972 --> 00:01:51,055 Hay algunos gr�fico en la parte de atr�s 43 00:01:51,057 --> 00:01:52,724 d�nde llevaba registro de la forma, color 44 00:01:52,726 --> 00:01:54,959 y consistencia. 45 00:01:55,711 --> 00:01:57,479 Asqueroso. 46 00:01:57,481 --> 00:02:01,299 No, lo que es asqueroso es que todav�a lo sigue haciendo. 47 00:02:02,101 --> 00:02:03,518 �Por qu� necesitas todas estas cosas...? 48 00:02:03,520 --> 00:02:04,652 - No, no, no, no. - Lo siento. 49 00:02:04,654 --> 00:02:05,904 Me alegra que preguntaras. 50 00:02:07,023 --> 00:02:10,358 S�, �conoces algo sobre el bos�n de Higgs? 51 00:02:10,360 --> 00:02:13,328 Claro, es... ha salido en las noticias. 52 00:02:13,330 --> 00:02:16,281 Y es un bos�n muy famoso. 53 00:02:17,500 --> 00:02:18,700 Buen intento. 54 00:02:18,702 --> 00:02:21,369 Ahora, en 1964, el Dr. Peter Higgs, 55 00:02:21,371 --> 00:02:23,371 consumado promotor de s� mismo y f�sico, 56 00:02:23,373 --> 00:02:26,291 escribi� un art�culo postulando la existencia 57 00:02:26,293 --> 00:02:28,826 de una part�cula subat�mica llamada el Bos�n de Higgs. 58 00:02:28,828 --> 00:02:30,261 Ahora, inicialmente, 59 00:02:30,263 --> 00:02:34,132 el art�culo fue rechazado, pero recientemente, se prob� que ten�a raz�n. 60 00:02:34,134 --> 00:02:36,851 Ahora est� en el camino r�pido a ganar un premio Nobel. 61 00:02:36,853 --> 00:02:40,021 - S�, es b�sicamente lo que yo dije. - S�... 62 00:02:40,023 --> 00:02:44,675 El punto es, que Higgs est� siendo celebrado por trabajo 63 00:02:44,677 --> 00:02:46,644 que hizo hace 50 a�os, as� que eso 64 00:02:46,646 --> 00:02:49,013 me puso a pensar que tal vez ya encontr� 65 00:02:49,015 --> 00:02:52,033 la idea que me har� ganar el premio Nobel. 66 00:02:52,035 --> 00:02:53,985 No sab�a que daban premios Nobel 67 00:02:53,987 --> 00:02:56,187 por hacer pup� en el orinal. 68 00:02:57,373 --> 00:02:59,023 �De verdad crees 69 00:02:59,025 --> 00:03:01,960 que hay alg�n tipo de descubrimiento cient�fico ah� dentro? 70 00:03:01,962 --> 00:03:04,462 Bueno, esta caja s�lo cubre mi trabajo hasta el jard�n de infancia. 71 00:03:04,464 --> 00:03:06,080 Varias m�s vienen en camino. 72 00:03:06,082 --> 00:03:09,200 No alcanc� mi m�ximo acad�mico hasta que dej� 73 00:03:09,202 --> 00:03:11,886 atr�s ese mal tiempo conocido como "jugar afuera". 74 00:03:11,888 --> 00:03:13,838 Y, �vas a pasar 75 00:03:13,840 --> 00:03:15,540 horas y horas buscando entre todas estas cosas? 76 00:03:15,542 --> 00:03:17,675 Esa es una buena pregunta. 77 00:03:17,677 --> 00:03:19,594 Mi tiempo es muy valioso. 78 00:03:19,596 --> 00:03:22,096 Sabes, quiz� deba buscar a alguien que lo haga por m�. 79 00:03:22,098 --> 00:03:23,815 Ya sabes, alguien con un rudimentario entendimiento 80 00:03:23,817 --> 00:03:28,069 de la ciencia, pero cuyos verdaderos talentos yacen en labores dom�sticas. 81 00:03:32,791 --> 00:03:34,692 Ni lo sue�es. 82 00:03:34,694 --> 00:03:37,111 S�, bueno, si no hubiera pensado que podr�as manejarlo, 83 00:03:37,113 --> 00:03:38,496 no te lo estar�a pidiendo. 84 00:03:38,498 --> 00:03:41,399 Si quieres ayuda, contrata a un estudiante de postgrado. 85 00:03:41,401 --> 00:03:42,567 Quiz� podr�a hacerlo. 86 00:03:42,569 --> 00:03:45,253 T�, �en serio? 87 00:03:45,255 --> 00:03:48,006 �T� puedes evaluar la calidad de mi trabajo? 88 00:03:48,008 --> 00:03:49,507 Bien, toma. 89 00:03:49,509 --> 00:03:51,626 Escrib� eso cuando ten�a cinco a�os. 90 00:03:51,628 --> 00:03:56,080 "Una prueba de que la topolog�a algebraica nunca puede tener un conjunto 91 00:03:56,082 --> 00:03:59,183 propio no contradictorio de grupos abelianos". 92 00:04:03,122 --> 00:04:06,090 Yo s�lo soy un mono rubio para ti, �verdad? 93 00:04:10,312 --> 00:04:12,730 T� lo dijiste, no yo. 94 00:04:12,731 --> 00:04:16,731 *!* wWw. TheSubFactory. Net *!* Presenta: 95 00:04:16,732 --> 00:04:20,732 The Big Bang Theory - S06E03 "The Higgs Boson Observation" 96 00:04:20,733 --> 00:04:25,733 Traducidos por: natycuac @TheSubFactory 97 00:04:25,734 --> 00:04:30,734 Traducidos por: Enz�podo @TheSubFactory 98 00:04:30,735 --> 00:04:35,735 Traducidos y corregidos por: Mik3 @TheSubFactory 99 00:04:41,807 --> 00:04:44,809 Muy bien, Sra. Jenson. 100 00:04:44,811 --> 00:04:47,645 Antes de comenzar, �le puedo ofrecer algo para refrescarse? 101 00:04:47,647 --> 00:04:49,981 �Agua, caf�, t�, 102 00:04:49,983 --> 00:04:52,150 un cigarrillo de marihuana? 103 00:04:53,019 --> 00:04:54,469 No, gracias. Estoy bien. 104 00:04:54,471 --> 00:04:56,004 �Est� segura? 105 00:04:56,006 --> 00:04:59,107 Todo el mundo los fuma. 106 00:04:59,109 --> 00:05:01,543 Creo que son los mejores. 107 00:05:01,545 --> 00:05:02,928 Yo no uso drogas. 108 00:05:02,930 --> 00:05:04,546 Excelente, s�. 109 00:05:04,548 --> 00:05:05,830 Eso fue un ardid. 110 00:05:05,832 --> 00:05:07,332 No son los mejores. 111 00:05:07,334 --> 00:05:09,167 La F�sica es lo mejor. 112 00:05:09,169 --> 00:05:10,502 Y por cierto, 113 00:05:10,504 --> 00:05:13,004 caf� tambi�n era una elecci�n inaceptable. 114 00:05:13,006 --> 00:05:16,725 Muy bien, aqu� veo que usted es de Des Moines, Iowa. 115 00:05:16,727 --> 00:05:19,311 Usted es graduada con honores en f�sica te�rica 116 00:05:19,313 --> 00:05:20,679 en la Universidad de Standford. 117 00:05:20,681 --> 00:05:25,684 Y hace dos a�os, tuvo una otitis persistente. 118 00:05:25,686 --> 00:05:27,953 Espero que no le haya causado p�rdida de la audici�n. 119 00:05:27,955 --> 00:05:29,754 No, claro que no. 120 00:05:29,756 --> 00:05:31,239 �C�mo lo sabe? 121 00:05:31,241 --> 00:05:33,908 Realic� un chequeo completo de su historia. 122 00:05:33,910 --> 00:05:37,629 Registros m�dicos, reportes de cr�dito, historial criminal. 123 00:05:37,631 --> 00:05:40,615 Yo le creo que usted pag� esos boletos de estacionamiento. 124 00:05:40,617 --> 00:05:42,033 S�, lo hice. 125 00:05:42,035 --> 00:05:45,203 Para sordos, bien. 126 00:05:45,205 --> 00:05:48,139 Mire, Dr. Cooper, de verdad quiero este cargo. 127 00:05:48,141 --> 00:05:50,008 Ser�a un honor incre�ble trabajar 128 00:05:50,010 --> 00:05:51,593 con un hombre de su intelecto. 129 00:05:51,595 --> 00:05:55,213 Los halagos no le dar�n este trabajo, Sra. Jenson. 130 00:05:55,215 --> 00:05:57,682 No es halago si es la verdad. 131 00:05:57,684 --> 00:06:00,018 Bueno, gracias. 132 00:06:00,020 --> 00:06:01,486 Bienvenida a bordo. 133 00:06:03,139 --> 00:06:05,023 �Hablaste con Howard �ltimamente? 134 00:06:05,025 --> 00:06:06,107 S�, anoche. 135 00:06:06,109 --> 00:06:09,494 Sigue haci�ndome dejar caer l�pices para �l. 136 00:06:11,280 --> 00:06:13,415 Me siento inc�modo. 137 00:06:13,417 --> 00:06:14,732 Oye, Sheldon, espero que tengas hambre. 138 00:06:14,734 --> 00:06:16,618 Est�n sirviendo macarrones con... 139 00:06:16,620 --> 00:06:19,120 ...queso. 140 00:06:21,307 --> 00:06:23,508 Suave. 141 00:06:25,511 --> 00:06:26,845 Hola. 142 00:06:26,847 --> 00:06:27,929 Hola. 143 00:06:27,931 --> 00:06:29,681 Sheldon, �no nos vas a presentar? 144 00:06:29,683 --> 00:06:31,800 No. Tengo gente para hacer eso. 145 00:06:31,802 --> 00:06:33,468 Es tu turno. 146 00:06:33,470 --> 00:06:35,586 Soy Alex, la nueva asistente del Dr. Cooper. 147 00:06:35,588 --> 00:06:38,256 Felicitaciones y que Dios se apiade de tu alma. 148 00:06:39,925 --> 00:06:41,259 Soy Leonard. �l es Raj. 149 00:06:41,261 --> 00:06:42,560 Es un agrado conocerlos. 150 00:06:42,562 --> 00:06:44,112 Estoy muy emocionada por trabajar con el Dr... 151 00:06:44,114 --> 00:06:45,113 S�, por favor guarde 152 00:06:45,115 --> 00:06:47,065 la conversaci�n para los descansos, Srta. Jenson. 153 00:06:47,067 --> 00:06:49,984 Para su informaci�n, no hay descansos. 154 00:06:51,320 --> 00:06:54,239 Tal vez deber�a ir a trabajar. 155 00:06:56,158 --> 00:06:57,325 Parece simp�tica. 156 00:06:57,327 --> 00:06:58,576 Oye, ya tienes novia. 157 00:06:58,578 --> 00:07:00,278 La pido para m�. 158 00:07:00,280 --> 00:07:03,064 S�lo dije que me parec�a simp�tica. 159 00:07:03,066 --> 00:07:04,949 Bueno, yo la amo. 160 00:07:12,475 --> 00:07:14,826 No esperaba o�r de ti hoy. 161 00:07:14,828 --> 00:07:16,010 �Est� todo bien? 162 00:07:16,012 --> 00:07:18,730 La verdad es que no. 163 00:07:19,882 --> 00:07:21,533 �Qu� sucede? 164 00:07:21,535 --> 00:07:23,435 �Recuerdas a la c�psula 165 00:07:23,437 --> 00:07:25,253 que nos enviar�an para regresar a casa? 166 00:07:26,223 --> 00:07:27,489 Est� atrasada. 167 00:07:27,491 --> 00:07:29,307 Estaremos aqu� por, al menos, una semana. 168 00:07:29,309 --> 00:07:30,608 Tal vez diez d�as. 169 00:07:30,610 --> 00:07:33,411 Son los rusos, nunca se sabe. 170 00:07:35,498 --> 00:07:38,700 Dejaron perros aqu� arriba en los '60. 171 00:07:40,653 --> 00:07:42,203 Vamos, Howard. 172 00:07:42,205 --> 00:07:44,289 Nadie te dejar� ah� arriba. 173 00:07:44,291 --> 00:07:46,541 No s� cu�nto m�s pueda soportar esto. 174 00:07:46,543 --> 00:07:50,428 No puedo dormir, y la gravedad cero me est� dando reflujos �cidos. 175 00:07:51,465 --> 00:07:54,215 Me quedan s�lo tres anti-�cidos. 176 00:07:55,501 --> 00:07:57,302 Estar�s bien. 177 00:07:57,304 --> 00:07:59,938 Sobreviviste al crucero de Weight Watchers con tu mam�. 178 00:08:01,624 --> 00:08:04,809 Y se les acab� el helado sin grasa al segundo d�a. 179 00:08:06,245 --> 00:08:09,347 S�lo c�lmate y respira profundo. 180 00:08:09,349 --> 00:08:10,815 Bien, bien. 181 00:08:14,037 --> 00:08:17,322 �Qu� estoy haciendo? Gastar� todo el ox�geno. 182 00:08:20,743 --> 00:08:25,113 Si muero, prom�teme que nunca tendr�s sexo con otro hombre. 183 00:08:30,319 --> 00:08:32,921 Oh, s�. 184 00:08:34,440 --> 00:08:37,642 Ahora soy una devoradora de hombres. 185 00:08:37,644 --> 00:08:41,763 Bien, para el toque final, este es un rizador de pesta�as. 186 00:08:41,765 --> 00:08:45,517 Lo pones en tus pesta�as y lo cierras. 187 00:08:45,519 --> 00:08:48,069 No lo s�. 188 00:08:48,071 --> 00:08:50,855 Parece algo que usar�a el ginec�logo de Campanita. 189 00:08:53,859 --> 00:08:57,061 Que, por su bien, espero que no sea el Capit�n Garfio... 190 00:09:02,067 --> 00:09:03,201 �A qui�n llamas? 191 00:09:03,203 --> 00:09:04,669 Har� una llamada de video con Sheldon. 192 00:09:05,589 --> 00:09:07,038 Si mi nueva apariencia lleva a tener sexo por video, 193 00:09:07,040 --> 00:09:09,157 te pedir� que salgas de la habitaci�n. 194 00:09:10,259 --> 00:09:12,827 Oficina del Dr. Cooper. 195 00:09:12,829 --> 00:09:14,762 Hola. �Qui�n eres t�? 196 00:09:14,764 --> 00:09:17,031 Soy Alex, la asistente del Dr. Cooper. 197 00:09:17,033 --> 00:09:17,999 �Puedo ayudarte? 198 00:09:18,001 --> 00:09:19,450 Me gustar�a hablar con Sheldon. 199 00:09:19,452 --> 00:09:21,953 Lo siento. Me pidi� que retuviera todas las llamadas, 200 00:09:21,955 --> 00:09:24,255 al menos que seas Stephen Hawking, su madre, 201 00:09:24,257 --> 00:09:26,591 o �l mismo del futuro. 202 00:09:27,426 --> 00:09:28,693 De acuerdo. 203 00:09:28,695 --> 00:09:30,528 - Bueno, dile que llam� Amy. - �Apellido? 204 00:09:30,530 --> 00:09:31,929 �l sabe mi apellido. 205 00:09:31,931 --> 00:09:33,598 Soy su novia. 206 00:09:33,600 --> 00:09:35,533 Tenemos un contrato y todo. 207 00:09:35,535 --> 00:09:37,785 Te enviar� un PDF. 208 00:09:38,654 --> 00:09:41,539 De acuerdo, le dir� que llamaste. 209 00:09:43,542 --> 00:09:45,660 - Qu� raro. - �Qu�? 210 00:09:45,662 --> 00:09:49,113 Sheldon nunca me dijo que ten�a una asistente llamada Alex. 211 00:09:49,115 --> 00:09:51,366 No mencion� que Alex era una mujer. 212 00:09:51,368 --> 00:09:53,868 Tal vez no lo not�. 213 00:09:53,870 --> 00:09:55,136 Tienes raz�n. 214 00:09:55,138 --> 00:09:56,754 No tengo que preocuparme acerca de Sheldon. 215 00:09:56,756 --> 00:09:59,474 No, no debes. 216 00:10:00,726 --> 00:10:03,328 Debo preocuparme de ella. 217 00:10:03,330 --> 00:10:04,846 Amy, �en serio? 218 00:10:04,848 --> 00:10:06,881 No le va a coquetear a Sheldon. 219 00:10:06,883 --> 00:10:08,266 �De veras? 220 00:10:08,268 --> 00:10:10,685 Mira su cara. 221 00:10:13,055 --> 00:10:15,573 �C�mo puede una mujer pasar ocho horas al d�a 222 00:10:15,575 --> 00:10:19,060 a solas con esa cara y no enamorarse? 223 00:10:19,062 --> 00:10:21,062 Bueno, para empezar, 224 00:10:21,064 --> 00:10:24,198 en alg�n punto, esa cara comienza a hablar. 225 00:10:32,590 --> 00:10:34,006 Amy, es una locura. 226 00:10:34,008 --> 00:10:35,874 No tienes nada por qu� sospechar. 227 00:10:35,876 --> 00:10:37,092 No estoy sospechando. 228 00:10:37,094 --> 00:10:39,545 S�lo quiero pasar, saludar a mi novio 229 00:10:39,547 --> 00:10:40,963 y conocer a su nueva asistente. 230 00:10:47,420 --> 00:10:48,837 �Podemos irnos ya? 231 00:10:48,839 --> 00:10:50,005 Espera. 232 00:10:56,896 --> 00:10:57,913 �Qu� haces? 233 00:10:57,915 --> 00:10:59,448 �No es obvio? 234 00:10:59,450 --> 00:11:02,818 Voy a esparcir mi aroma para marcar territorio. 235 00:11:04,070 --> 00:11:07,239 Vamos, Amy. Eso no va a funcionar. 236 00:11:07,241 --> 00:11:10,409 �De veras? Porque antes que te convirtieras en mi mejor amiga, 237 00:11:10,411 --> 00:11:13,412 hice esto por todo tu departamento. 238 00:11:18,051 --> 00:11:20,452 �Tu asistente te dijo algo sobre m�? 239 00:11:20,454 --> 00:11:22,170 De hecho, lo hizo. 240 00:11:22,172 --> 00:11:26,608 Sus palabras exactas fueron: "�Qu� le sucede a ese tipo?" 241 00:11:27,427 --> 00:11:30,762 Est� pensando en mi. Que comience el baile. 242 00:11:33,466 --> 00:11:35,484 Aqu� est� su helado de yogur, Dr. Cooper. 243 00:11:35,486 --> 00:11:36,818 Esto deber�a ser divertido. 244 00:11:36,820 --> 00:11:38,553 �Mitad chocolate, mitad vainilla, 245 00:11:38,555 --> 00:11:40,439 - lado a lado, sin mezclarse? - S�. 246 00:11:40,441 --> 00:11:42,407 - �Media cucharada de chispas? - De colores, no de chocolate. 247 00:11:42,409 --> 00:11:44,226 - �Dos cerezas? - Una arriba y una en el fondo. 248 00:11:44,228 --> 00:11:46,194 �Le quitaste los tallos? 249 00:11:46,196 --> 00:11:47,412 A la de arriba, s�. 250 00:11:47,414 --> 00:11:49,097 No revis� la de abajo. 251 00:11:52,902 --> 00:11:54,820 Lo siento mucho, Dr. Cooper. 252 00:11:54,822 --> 00:11:56,171 Est� bien, Alex. 253 00:11:56,173 --> 00:11:58,974 No estoy enojado contigo; s�lo decepcionado. 254 00:12:00,793 --> 00:12:02,361 Espera, Alex. �Quieres acompa�arnos? 255 00:12:03,380 --> 00:12:04,713 Alex, un momento. 256 00:12:04,715 --> 00:12:07,749 Debo hablar con el Dr. Hofstadter. 257 00:12:09,836 --> 00:12:11,186 �Crees que es apropiado 258 00:12:11,188 --> 00:12:13,722 que se siente con nosotros, dado su puesto? 259 00:12:14,707 --> 00:12:16,892 �Su qu�? 260 00:12:16,894 --> 00:12:20,145 Si aprend� algo de los programas brit�nicos de la PBS, 261 00:12:20,147 --> 00:12:24,983 es que los sirvientes cenan abajo, con los de su clase. 262 00:12:24,985 --> 00:12:27,769 �Qu�? 263 00:12:27,771 --> 00:12:30,271 Es por amabilidad, Leonard. 264 00:12:30,273 --> 00:12:33,041 De otra manera, estar�as tent�ndolos cruelmente con una mirada 265 00:12:33,043 --> 00:12:36,411 de un mundo que est� m�s all� de sus dedos manchados con holl�n. 266 00:12:37,530 --> 00:12:39,447 Claro. 267 00:12:39,449 --> 00:12:40,782 Por favor, acomp��anos. 268 00:12:40,784 --> 00:12:44,169 De acuerdo. Gracias. 269 00:12:44,171 --> 00:12:45,971 Entonces, Alex, �cu�l es el tema de tu disertaci�n? 270 00:12:45,973 --> 00:12:48,006 Estoy buscando asteroides Troyanos 271 00:12:48,008 --> 00:12:49,574 en el Punto LaGrange L-Cinco de la Tierra. 272 00:12:49,576 --> 00:12:51,593 Eso pasa a ser 273 00:12:51,595 --> 00:12:53,729 el campo de especializaci�n del Dr. Koothrappali. 274 00:12:53,731 --> 00:12:56,431 Ustedes dos tienen mucho de qu� hablar. 275 00:12:58,184 --> 00:12:59,952 �Es verdad? 276 00:13:11,247 --> 00:13:12,647 �Est� bien? 277 00:13:12,649 --> 00:13:14,866 No. 278 00:13:17,737 --> 00:13:22,507 Pero comparado con tu jefe, es el estandarte de la sanidad. 279 00:13:22,509 --> 00:13:25,160 Est� bien, he estado rodeada de cient�ficos toda mi vida. 280 00:13:25,162 --> 00:13:26,878 Mi pap� es un astr�nomo en SETI. 281 00:13:26,880 --> 00:13:30,349 SETI... La B�squeda de Inteligencia Extraterrestre. 282 00:13:30,351 --> 00:13:33,051 Deber�as presentarle a Sheldon. La b�squeda termin�. 283 00:13:33,053 --> 00:13:36,337 Y, �qu� clase de investigaci�n est�n haciendo? 284 00:13:36,339 --> 00:13:37,589 L�seres de alta energ�a. 285 00:13:37,591 --> 00:13:38,774 �Militares? 286 00:13:38,776 --> 00:13:40,776 No a�n, pero puedo eliminar cabello no deseado 287 00:13:40,778 --> 00:13:42,343 a tres kil�metros de distancia. 288 00:13:44,347 --> 00:13:45,313 Ten�as raz�n. 289 00:13:45,315 --> 00:13:46,848 No tengo nada de qu� preocuparme. 290 00:13:46,850 --> 00:13:49,051 Esa zorra es tu problema, no m�o. 291 00:13:49,886 --> 00:13:52,353 Es muy gracioso, Dr. Hofstadter. 292 00:13:52,355 --> 00:13:53,288 Gracias. 293 00:13:53,290 --> 00:13:55,857 �Tallo de cereza! �Tallo de cereza! 294 00:13:59,078 --> 00:14:02,264 �C�mo te va, Howie? �Te sientes un poco mejor? 295 00:14:02,266 --> 00:14:06,852 Mucho mejor, gracias. Un segundo. 296 00:14:07,870 --> 00:14:10,922 Escucha atenta. No tengo mucho tiempo. 297 00:14:10,924 --> 00:14:12,224 Necesito que vayas a mi casa. 298 00:14:12,226 --> 00:14:14,559 En mi pieza, vas a encontrar un modelo de cohete. 299 00:14:14,561 --> 00:14:17,479 Quiero que lo tomes y lo lleves a tu casa. 300 00:14:17,481 --> 00:14:19,114 Est� bien. 301 00:14:19,116 --> 00:14:22,350 Paso dos: Construye una versi�n de aproximadamente 14 pisos de altura. 302 00:14:23,436 --> 00:14:25,687 Ll�nalo de combustible para cohetes y ven a buscarme. 303 00:14:25,689 --> 00:14:28,056 Dejar� la puerta sin cerrar. 304 00:14:30,893 --> 00:14:32,894 Howie, cari�o, tal vez deber�as hablar con alguien, 305 00:14:32,896 --> 00:14:35,197 hacerlos saber que tienes un poco de ansiedad. 306 00:14:35,199 --> 00:14:36,998 No, no, estoy bien. 307 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 �No tengo ansiedad! 308 00:14:39,002 --> 00:14:41,069 Probablemente deber�amos hablar en c�digo. 309 00:14:41,071 --> 00:14:43,738 De ahora en adelante, "sapo" soy yo, "s�ndwich" significa t� 310 00:14:43,740 --> 00:14:46,341 y "lim�n" significa cohete. As� que, �vamos, s�ndwich, 311 00:14:46,343 --> 00:14:49,711 constr�yeme un lim�n porque el sapito quiere ir a casa! 312 00:14:54,917 --> 00:14:58,887 M�rate, poniendo cara valiente. 313 00:14:58,889 --> 00:15:01,256 No hay nada para ser valiente. 314 00:15:01,258 --> 00:15:02,524 Todo est� bien. 315 00:15:02,526 --> 00:15:04,142 �En verdad? 316 00:15:04,144 --> 00:15:06,528 No s� cu�nto sabes sobre el comportamiento de primates, 317 00:15:06,530 --> 00:15:08,864 pero la asistente de Sheldon claramente est� cortejando a Leonard. 318 00:15:10,399 --> 00:15:12,734 Si ella fuera un mandril, se habr�a inclinado 319 00:15:12,736 --> 00:15:14,319 y mostrado sus brillantes cuartos traseros de color 320 00:15:14,321 --> 00:15:16,538 como una gran alfombra de bienvenida roja. 321 00:15:17,974 --> 00:15:20,108 Por cierto, si tratas de hacerlo en el baile de graduaci�n, 322 00:15:20,110 --> 00:15:21,827 te echan. 323 00:15:23,629 --> 00:15:26,882 Bien, tal vez ella estaba coqueteando con �l, pero �a qui�n le importa? 324 00:15:26,884 --> 00:15:28,049 Mira, ni siquiera s� 325 00:15:28,051 --> 00:15:29,918 d�nde est� mi relaci�n con Leonard ahora. 326 00:15:29,920 --> 00:15:32,087 Eso dice tu corteza pre frontal. 327 00:15:32,089 --> 00:15:34,256 Pero mientras tanto, el sistema l�mbico de tu cerebro est� calculando 328 00:15:34,258 --> 00:15:37,008 que si otra mujer est� atra�da a Leonard, 329 00:15:37,010 --> 00:15:38,343 debe ser porque es deseable. 330 00:15:38,345 --> 00:15:40,929 Bueno, por supuesto que es deseable. 331 00:15:40,931 --> 00:15:42,681 Es decir, es genial. 332 00:15:42,683 --> 00:15:45,984 Es listo, es dulce, y... en la cama... 333 00:15:45,986 --> 00:15:48,854 d�jame decirte, realmente lo intenta. 334 00:15:51,307 --> 00:15:53,325 Entonces s� te molesta. 335 00:15:53,327 --> 00:15:55,977 Bien, me molesta un poco. 336 00:15:55,979 --> 00:15:57,245 No. �Sabes qu�? 337 00:15:57,247 --> 00:15:59,197 Esto es est�pido. No me molesta. 338 00:16:00,783 --> 00:16:02,367 Est� bien, me molesta. 339 00:16:03,336 --> 00:16:05,486 Pero solo porque no paraba de re�r. 340 00:16:05,488 --> 00:16:07,789 Leonard no es tan gracioso. 341 00:16:09,125 --> 00:16:10,258 Y ah� lo tienes; 342 00:16:10,260 --> 00:16:13,044 el razonamiento de la corteza pre frontal contra la lujuria l�mbica. 343 00:16:13,046 --> 00:16:15,430 Si esto fuera un combate de boxeo, podr�an llamarlo 344 00:16:15,432 --> 00:16:19,334 "La discusi�n adyacente a la am�gdala". 345 00:16:21,805 --> 00:16:23,188 Si fueras un cient�fico del cerebro, 346 00:16:23,190 --> 00:16:25,941 �te estar�as partiendo de la risa ahora mismo! 347 00:16:29,629 --> 00:16:31,363 Entonces, �c�mo estuvo el trabajo hoy? 348 00:16:31,365 --> 00:16:33,148 Estuvo bien, supongo. 349 00:16:33,150 --> 00:16:36,301 Tuve que hacerle la maniobra Heimlich por un tallo de cereza a Sheldon. 350 00:16:36,303 --> 00:16:38,203 Le dio a Raj justo en el ojo. 351 00:16:40,640 --> 00:16:42,207 Est�s bromeando. 352 00:16:42,209 --> 00:16:43,491 No, Raj tuvo que ir a la enfermer�a. 353 00:16:43,493 --> 00:16:46,127 Vaya. �Algo m�s? 354 00:16:46,129 --> 00:16:50,799 La enfermera es una mujer, as� que no pudo hablarle. 355 00:16:50,801 --> 00:16:52,700 Tuvo que traerle una marioneta de felpa 356 00:16:52,702 --> 00:16:54,869 para poder apuntarle d�nde le dol�a. 357 00:16:58,674 --> 00:17:00,292 �Eso es todo? 358 00:17:00,294 --> 00:17:02,210 �No es suficiente? 359 00:17:02,212 --> 00:17:04,246 Tienes el arma hecha de fruta y una marioneta. 360 00:17:04,248 --> 00:17:06,181 �Qu� m�s quieres? 361 00:17:06,183 --> 00:17:09,550 Bien, Leonard, est�s aqu�. Noticias cient�ficas. 362 00:17:09,552 --> 00:17:12,437 Esto te interesar�. Y, Penny, si�ntete libre 363 00:17:12,439 --> 00:17:13,855 de pintar tus u�as. 364 00:17:15,224 --> 00:17:17,058 �Qu� tienes? 365 00:17:17,060 --> 00:17:18,526 Creo que Alex puede haber descubierto 366 00:17:18,528 --> 00:17:19,995 el proyecto de ciencias de escuela primaria 367 00:17:19,997 --> 00:17:22,230 que puede ser mi boleto al Premio Nobel. 368 00:17:22,232 --> 00:17:23,198 Mirad. 369 00:17:23,200 --> 00:17:26,368 "Magnetos: �A qu� se adhieren?" 370 00:17:27,870 --> 00:17:32,007 Si la respuesta es "metal", no es exactamente innovadora. 371 00:17:32,009 --> 00:17:34,593 El t�tulo original era "Una re derivaci�n 372 00:17:34,595 --> 00:17:37,178 de las Ecuaciones de Maxwell en cuanto al Electromagnetismo". 373 00:17:37,180 --> 00:17:39,965 Lo atont� porque algunos de los m�s religiosos 374 00:17:39,967 --> 00:17:42,583 en la ciudad iban a empezar a decir que era un brujo. 375 00:17:44,720 --> 00:17:47,422 Sheldon piensa que el enfoque de este trabajo puede cambiar la forma 376 00:17:47,424 --> 00:17:48,923 en que calculamos la hist�resis ferromagn�tica. 377 00:17:48,925 --> 00:17:51,893 Ya era hora. Odiaba la forma antigua. 378 00:17:53,279 --> 00:17:55,013 - Hola. Soy Penny. - Alex. 379 00:17:55,015 --> 00:17:56,564 �Trabajas con el Dr. Hofstadter? 380 00:17:56,566 --> 00:17:58,316 De cierta forma. 381 00:18:00,503 --> 00:18:04,239 Hemos estado envueltos en un experimento de cinco a�os. 382 00:18:04,241 --> 00:18:06,441 Bueno, tienes suerte. Parece muy talentoso. 383 00:18:06,443 --> 00:18:09,277 Y estoy segura que mucha gente quiere trabajar con �l. 384 00:18:09,279 --> 00:18:12,447 Bueno, mucha gente no puede. 385 00:18:12,449 --> 00:18:14,466 Oye. 386 00:18:15,334 --> 00:18:16,468 �A d�nde vamos? 387 00:18:16,470 --> 00:18:19,721 Mi sistema l�mbico quiere quitarte los pantalones. 388 00:18:22,441 --> 00:18:23,842 Parece agradable. 389 00:18:23,844 --> 00:18:27,362 Observa a la gente en tu tiempo libre. Estamos trabajando. 390 00:18:36,582 --> 00:18:38,683 Hola, Howie, �c�mo te sientes? 391 00:18:38,685 --> 00:18:40,284 Mejor. Mucho mejor. 392 00:18:40,286 --> 00:18:43,671 Los otros astronautas me atraparon 393 00:18:43,673 --> 00:18:46,624 me dieron una inyecci�n. 394 00:18:54,100 --> 00:18:57,668 Atenci�n, gente de la Tierra: 395 00:18:57,670 --> 00:19:02,873 Esta noche, habr�n dos lunas en el cielo. 396 00:19:04,259 --> 00:19:06,043 Howie, detente. 397 00:19:06,045 --> 00:19:08,346 �La NASA est� mirando esto! 398 00:19:08,348 --> 00:19:11,799 �Ponte tus pantalones de nuevo! 399 00:19:14,800 --> 00:19:20,800 www.thesubfactory.net 30060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.