Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,369
(funky music)
2
00:00:39,839 --> 00:00:42,842
- Hi-yah!
- Sikhya!
3
00:00:53,653 --> 00:00:56,689
(man): Any changes in vision
or hearing?
4
00:01:00,660 --> 00:01:02,462
- No.
5
00:01:02,462 --> 00:01:06,166
- What about the headaches?
Are the meds helping at all?
6
00:01:06,166 --> 00:01:09,836
- Look... the reason I came in
here is 'cause I remember
7
00:01:09,836 --> 00:01:13,206
you saying before
that altitude was a bad idea.
8
00:01:13,206 --> 00:01:16,843
- It is. At high altitudes,
9
00:01:16,843 --> 00:01:19,512
your symptoms will get worse.
10
00:01:19,512 --> 00:01:22,348
Headaches, seizures,
11
00:01:22,348 --> 00:01:24,684
loss of consciousness even.
12
00:01:24,684 --> 00:01:26,319
- Yeah.
13
00:01:26,319 --> 00:01:28,688
- If there's severe swelling
around the tumour,
14
00:01:28,688 --> 00:01:30,824
it could be fatal.
15
00:01:30,824 --> 00:01:32,592
- Yeah.
16
00:01:36,529 --> 00:01:38,364
- Don't go, Jamie.
17
00:01:38,364 --> 00:01:40,700
- I have to go.
18
00:01:40,700 --> 00:01:42,769
(mystical chant)
19
00:01:56,349 --> 00:01:58,551
(background chatter)
(bell ringing)
20
00:02:14,767 --> 00:02:16,636
(creaking)
21
00:02:25,945 --> 00:02:28,681
(background chatter)
(laughter)
22
00:02:35,922 --> 00:02:38,758
Excuse me.
Hi. Sorry, guys.
23
00:02:38,758 --> 00:02:40,660
I'm looking
for a friend of mine.
24
00:02:40,660 --> 00:02:43,463
Just wondered
if you've seen her face?
Her name's Sophie.
25
00:02:43,463 --> 00:02:45,932
- No. Sorry, mate.
- Sorry. I hope you find her.
26
00:02:45,932 --> 00:02:47,600
- Thanks.
27
00:02:54,807 --> 00:02:58,645
- So we have no choice
but to follow the true way.
28
00:02:58,645 --> 00:03:00,647
We fail to follow this way--
29
00:03:00,647 --> 00:03:03,917
- Excuse me.
Sorry to interrupt, guys.
30
00:03:03,917 --> 00:03:06,586
I'm looking for a friend.
She went missing a while back.
31
00:03:06,586 --> 00:03:07,921
She may have passed
through here.
32
00:03:07,921 --> 00:03:09,822
I just wanna know
if anybody's seen her.
33
00:03:09,822 --> 00:03:11,491
- No, I haven't seen her.
34
00:03:11,491 --> 00:03:13,560
(bells jingling)
35
00:03:18,398 --> 00:03:21,000
(shouting in distance)
36
00:03:27,040 --> 00:03:29,309
- This is the place.
37
00:03:29,309 --> 00:03:30,977
But I don't recognize her.
38
00:03:34,347 --> 00:03:36,849
- Do you know this café?
You do?
39
00:03:36,849 --> 00:03:38,685
- Yes.
- Can you take me?
40
00:03:38,685 --> 00:03:40,753
- Yes. Ah...
41
00:03:42,855 --> 00:03:44,524
- Oh, yeah, yeah, yeah.
42
00:03:50,063 --> 00:03:51,764
It's okay?
43
00:03:51,764 --> 00:03:53,766
Alright. Okay.
44
00:03:58,371 --> 00:04:00,773
Uh, sir, the café.
45
00:04:07,981 --> 00:04:09,949
(singing)
46
00:04:18,491 --> 00:04:20,460
(singing)
47
00:04:24,597 --> 00:04:27,467
(bells jingling)
(singing continues)
48
00:04:52,592 --> 00:04:54,494
(mystical singing)
49
00:05:11,844 --> 00:05:13,846
(singing continues)
50
00:05:23,489 --> 00:05:26,559
This place is so beautiful,
Jamie.
51
00:05:26,559 --> 00:05:28,628
And for the first time...
(sniffling)
52
00:05:28,628 --> 00:05:32,632
...I'm really getting
to know who I am.
53
00:05:32,632 --> 00:05:34,934
(background chatter)
54
00:05:55,488 --> 00:05:56,889
(honking)
55
00:06:08,501 --> 00:06:11,170
(soft music)
56
00:06:11,170 --> 00:06:12,905
(honking)
57
00:06:46,839 --> 00:06:49,108
(knocking)
- Who is it?
58
00:06:49,542 --> 00:06:52,712
(door creaking)
(woman panting)
59
00:06:53,980 --> 00:06:55,615
(moaning)
60
00:06:58,885 --> 00:07:00,753
Can I help you, man?
61
00:07:00,753 --> 00:07:03,823
- I'm sorry, man. I didn't mean
to barge in like this.
62
00:07:03,823 --> 00:07:05,525
I just wanna ask you
a couple questions.
63
00:07:05,525 --> 00:07:06,759
- What's up, man?
- Take it easy.
64
00:07:06,759 --> 00:07:08,628
I... I saw your tattoo.
65
00:07:08,628 --> 00:07:10,763
I just wanna know
where you got 'em.
- Who is it, Jesse?
66
00:07:10,763 --> 00:07:13,599
- You have to get out here
right now!
- Calm down.
67
00:07:13,599 --> 00:07:15,535
A friend of mine
had the same tattoo.
68
00:07:15,535 --> 00:07:17,136
Now she's missing.
- This is your problem.
69
00:07:17,136 --> 00:07:19,972
- Jesse, stop it.
(panting and moaning)
70
00:07:21,007 --> 00:07:22,675
- Breathe, breathe.
71
00:07:22,675 --> 00:07:26,078
- She had a tattoo.
She's... she's one of them.
72
00:07:26,078 --> 00:07:28,114
- One of who?
73
00:07:28,114 --> 00:07:30,249
(whispering)
74
00:07:30,249 --> 00:07:32,151
Her name's Sophie.
75
00:07:33,886 --> 00:07:37,123
Do you know her?
- Yeah. You're Jamie.
76
00:07:37,790 --> 00:07:41,661
- How do you know my name?
Why do you know my name?
77
00:07:41,661 --> 00:07:42,929
(indistinct)
You know Sophie.
78
00:07:42,929 --> 00:07:44,764
You know Sophie.
(speaking Portuguese)
79
00:07:44,764 --> 00:07:47,633
Do you know Sophie?!
(speaking Portuguese)
80
00:07:47,633 --> 00:07:50,670
What happened to her?
(gasping)
81
00:07:50,670 --> 00:07:54,073
- Her heart.
They did something to her heart.
82
00:07:56,609 --> 00:07:58,578
- Here. Take this!
83
00:07:58,578 --> 00:08:01,080
Be careful out there.
84
00:08:01,080 --> 00:08:02,849
- Where do I go?
85
00:08:02,849 --> 00:08:04,584
- They won't let her go
so easily.
86
00:08:04,584 --> 00:08:06,786
- Where? Where?
Tell me where. Where do I go?
87
00:08:06,786 --> 00:08:08,221
- Don't tell them anything
about you.
88
00:08:08,221 --> 00:08:10,022
- Who do I go?
(indistinct response)
89
00:08:10,022 --> 00:08:13,259
Hang on a sec.
- Get out!
90
00:08:13,259 --> 00:08:15,261
- Tell me where to go.
- Get out! Get out!
91
00:08:15,261 --> 00:08:16,762
- No...
- Okay, okay.
92
00:08:16,762 --> 00:08:18,631
- You've gotta get her
to a hospital.
93
00:08:18,631 --> 00:08:20,166
- Breathe. Come on.
94
00:08:24,303 --> 00:08:26,205
(honking)
95
00:08:27,640 --> 00:08:29,709
(bell jangling)
96
00:08:31,677 --> 00:08:33,913
(group singing)
- I need to go north.
97
00:08:33,913 --> 00:08:36,215
- North?
- As far north as I can.
98
00:08:54,901 --> 00:08:57,069
(mystical music)
99
00:09:04,777 --> 00:09:09,749
Hey, stop, stop, stop, stop.
Stop, stop. Pull in, pull in.
100
00:09:12,318 --> 00:09:16,322
- Why you want to talk
to this man, sir?
101
00:09:16,322 --> 00:09:20,026
I can take you, sir.
Don't worry. Namaste.
102
00:09:20,026 --> 00:09:21,327
(Hindi)
103
00:09:21,327 --> 00:09:24,263
- Ask him
has he seen this before.
104
00:09:24,263 --> 00:09:25,831
(Hindi)
105
00:09:28,401 --> 00:09:30,202
(Hindi)
106
00:09:35,207 --> 00:09:37,276
(Hindi)
107
00:09:40,413 --> 00:09:42,949
- What's he saying?
- Sacred crossing.
108
00:09:42,949 --> 00:09:45,351
- Sacred crossing.
What's that mean?
109
00:09:45,351 --> 00:09:47,186
(Hindi)
110
00:09:48,721 --> 00:09:52,058
- Uh, where two rivers
meet together.
111
00:09:52,058 --> 00:09:54,427
- Okay. Where? Where?
112
00:09:54,427 --> 00:09:57,196
(Hindi)
113
00:10:01,067 --> 00:10:02,401
- That place.
114
00:10:02,401 --> 00:10:05,237
Upside. We can go together.
115
00:10:05,237 --> 00:10:07,974
- What do you mean,
that place upside? Where?
116
00:10:07,974 --> 00:10:09,375
- From that road.
117
00:10:09,375 --> 00:10:12,745
Upside from this up
and that place.
118
00:10:12,745 --> 00:10:14,313
Give him the...
(Hindi)
119
00:10:15,414 --> 00:10:17,483
(sighing)
120
00:10:20,386 --> 00:10:22,922
- Thank you very much.
121
00:10:22,922 --> 00:10:25,191
Thank you. Thank you.
122
00:10:25,191 --> 00:10:26,926
(Hindi)
123
00:10:28,394 --> 00:10:30,730
- Actually, I think he's crazy.
124
00:10:39,338 --> 00:10:41,340
(mystical music)
125
00:10:57,423 --> 00:10:59,291
- How long, man?
126
00:11:00,426 --> 00:11:04,163
- Sir...
- Huh? Can you fix it?
127
00:11:04,163 --> 00:11:06,132
- No.
- What do you mean, no?
128
00:11:06,132 --> 00:11:08,434
- Big problem.
- What's wrong with it?
129
00:11:08,434 --> 00:11:11,070
- Sir, you give me money.
130
00:11:11,070 --> 00:11:13,806
- I give you... Why?
131
00:11:13,806 --> 00:11:15,408
- So that I can fix it.
132
00:11:15,408 --> 00:11:17,376
You give me money.
133
00:11:21,080 --> 00:11:23,315
- Here you go, okay?
134
00:11:23,315 --> 00:11:25,117
- Not enough, sir.
135
00:11:25,117 --> 00:11:29,288
- I don't have that much money
to give you. Okay?
136
00:11:29,288 --> 00:11:32,291
- Understand, sir.
Big problem, big money, sir.
137
00:11:35,928 --> 00:11:38,164
- Hey. Please...
138
00:11:38,164 --> 00:11:40,166
Fix the bike.
- Okay, okay.
139
00:11:46,839 --> 00:11:48,407
- Hey!!
140
00:12:03,489 --> 00:12:05,424
(birdsong)
141
00:12:21,340 --> 00:12:23,442
(bird call)
142
00:12:48,267 --> 00:12:50,536
(Sophie): It's so crazy.
143
00:12:52,404 --> 00:12:54,306
(Jamie): What is?
144
00:12:55,241 --> 00:12:57,209
- I've seen this flower before.
145
00:12:57,209 --> 00:12:58,611
I know I have.
146
00:13:00,079 --> 00:13:02,214
- Another sign?
147
00:13:02,214 --> 00:13:05,351
- I mean this same flower.
148
00:13:05,351 --> 00:13:07,553
The same... cliff.
149
00:13:07,553 --> 00:13:09,421
The same moment.
150
00:13:09,421 --> 00:13:13,058
There's signs all around us
that have deeper meaning.
151
00:13:13,058 --> 00:13:15,528
If we choose to see them.
152
00:13:15,528 --> 00:13:17,930
Just like the number 23...
153
00:13:21,567 --> 00:13:23,369
What does it mean?
154
00:13:24,570 --> 00:13:27,439
That we're
on the right track.
155
00:13:27,439 --> 00:13:30,576
Everything we've ever done
in our entire lives
156
00:13:30,576 --> 00:13:34,380
has led us to this exact
moment right now.
157
00:13:34,380 --> 00:13:35,981
Here,
158
00:13:35,981 --> 00:13:38,017
on this cliff together.
159
00:13:38,918 --> 00:13:41,020
It's a miracle.
160
00:13:45,057 --> 00:13:47,259
- I love you.
161
00:13:48,294 --> 00:13:50,196
You know that, right?
162
00:13:53,299 --> 00:13:55,534
- I've always loved you.
163
00:13:58,404 --> 00:14:00,606
And I always will.
164
00:15:09,308 --> 00:15:10,743
- Ah!
165
00:15:20,386 --> 00:15:22,288
(bird call)
166
00:15:46,111 --> 00:15:47,780
(birdsong)
167
00:15:53,419 --> 00:15:55,154
(panting)
168
00:16:05,698 --> 00:16:07,599
- You must be lost.
169
00:16:07,599 --> 00:16:10,336
Trail is back that way.
170
00:16:13,272 --> 00:16:16,608
- I'm told all those who seek
are welcome.
171
00:16:16,608 --> 00:16:18,677
- And what is it you seek?
172
00:16:18,677 --> 00:16:20,279
- The truth.
173
00:16:20,279 --> 00:16:23,182
- The truth takes time,
my friend.
174
00:16:24,350 --> 00:16:26,719
- Hey, whoa, whoa. Hey! Wait!
175
00:16:28,287 --> 00:16:31,557
You've no idea what I've been
through to get here.
176
00:16:31,557 --> 00:16:33,192
Please!
177
00:16:44,470 --> 00:16:46,372
(owl hooting)
178
00:17:03,155 --> 00:17:06,291
Hey. Hey. You gonna let me in?
179
00:17:06,291 --> 00:17:09,395
It's freezing out here.
I have no food or water.
180
00:17:11,363 --> 00:17:13,565
Hey, please! No! Wait.
181
00:18:17,229 --> 00:18:18,730
Do you wear these all the time?
182
00:18:34,713 --> 00:18:37,983
- As you bring your awareness
back to your breath,
183
00:18:37,983 --> 00:18:42,287
I leave you
with this thought today.
184
00:18:42,287 --> 00:18:45,724
Present, past, future,
thou art I.
185
00:18:45,724 --> 00:18:48,293
I am thou, as one.
186
00:18:51,763 --> 00:18:53,332
- Wait here.
187
00:19:06,278 --> 00:19:09,548
You certainly don't take no
for an answer.
188
00:19:10,449 --> 00:19:13,285
- I'm Jamie.
- I'm Chandra.
189
00:19:13,285 --> 00:19:15,654
- Nice to meet you.
190
00:19:16,722 --> 00:19:19,825
- I'm sorry about the wait,
but we do have to separate
191
00:19:19,825 --> 00:19:22,294
the casual seekers
from the serious,
you understand.
192
00:19:22,294 --> 00:19:26,031
- I do. Truth takes time.
- Hmm.
193
00:19:26,031 --> 00:19:29,635
You're a quick learner.
Come, I'll show you around.
194
00:19:29,635 --> 00:19:31,436
- Please.
195
00:19:31,436 --> 00:19:35,641
- All the work you see here,
they're all forms of meditation.
196
00:19:35,641 --> 00:19:39,811
Connect with them
and you connect
with your higher purpose.
197
00:19:39,811 --> 00:19:46,485
We are striving to remain
in balance with our surroundings
198
00:19:46,485 --> 00:19:48,420
in everything we do.
199
00:19:48,420 --> 00:19:50,022
Nitin?
200
00:19:50,022 --> 00:19:51,857
- Morning.
201
00:19:51,857 --> 00:19:53,425
- This is Jamie.
202
00:19:53,425 --> 00:19:55,694
- It's a pleasure to meet you,
brother.
203
00:19:55,694 --> 00:19:57,462
- You, too.
204
00:19:57,462 --> 00:19:59,898
- Where you from?
- California.
205
00:19:59,898 --> 00:20:02,034
- I like this guy already.
- You?
206
00:20:02,034 --> 00:20:05,537
- Cleveland, but you know,
we all start and end
in the same place, right?
207
00:20:05,537 --> 00:20:07,339
- Yeah.
- Nitin,
208
00:20:07,339 --> 00:20:10,776
when you're finished here,
will you show Jamie to his room?
209
00:20:10,776 --> 00:20:12,811
- Absolutely.
Hope you don't mind
210
00:20:12,811 --> 00:20:14,880
getting your hands dirty.
Welcome.
211
00:20:14,880 --> 00:20:16,548
- Thank you.
212
00:20:16,548 --> 00:20:19,418
- Nitin helps all the new
arrivals the get situated.
213
00:20:26,792 --> 00:20:30,562
- And you don't use any water
from the river?
214
00:20:30,562 --> 00:20:34,366
- Oh, absolutely not.
The river is sacred to us.
215
00:20:34,366 --> 00:20:36,602
- Uh-huh.
- People have been coming
216
00:20:36,602 --> 00:20:39,371
to this mountain
for thousands of years,
217
00:20:39,371 --> 00:20:41,373
because it is believed
218
00:20:41,373 --> 00:20:45,777
that the crossing of two rivers
is a sacred place,
219
00:20:45,777 --> 00:20:49,881
where your soul can transcend
to a higher realm.
220
00:20:49,881 --> 00:20:54,853
There are many other realms
of consciousness around us
221
00:20:54,853 --> 00:20:59,091
and this mountain is a doorway
to help you access them.
222
00:21:01,593 --> 00:21:03,862
What brings you here?
223
00:21:03,862 --> 00:21:05,897
How did you know about us?
224
00:21:05,897 --> 00:21:07,432
- A friend.
225
00:21:07,432 --> 00:21:09,835
- Ah... Who?
226
00:21:09,835 --> 00:21:13,505
- Just somebody I met. In town.
On my travels.
227
00:21:15,741 --> 00:21:19,144
- We're, uh, extremely
out of the way and hard to find,
228
00:21:19,144 --> 00:21:20,846
so I like to know...
229
00:21:20,846 --> 00:21:22,748
- No, I get it, you know.
230
00:21:22,748 --> 00:21:25,817
Wouldn't want the secret
to get out. Would we?
231
00:21:25,817 --> 00:21:29,988
- Jamie, we do some very hard
work here, inside and out.
232
00:21:29,988 --> 00:21:33,592
And just because you made it
through that gate
233
00:21:33,592 --> 00:21:35,927
doesn't mean you belong here.
234
00:21:39,931 --> 00:21:42,834
Anyway, that's not why
you're here, is it?
235
00:21:46,605 --> 00:21:48,707
You're here for him, aren't you?
236
00:21:51,777 --> 00:21:53,445
(chuckling)
237
00:21:53,445 --> 00:21:56,481
Don't worry.
You'll meet him soon enough.
238
00:21:56,481 --> 00:21:58,150
(laughing)
239
00:21:58,150 --> 00:22:00,519
Make yourself at home.
240
00:22:04,890 --> 00:22:07,025
(whispering voice)
241
00:22:16,935 --> 00:22:19,104
(doctor): Headaches...
242
00:22:19,104 --> 00:22:21,673
Seizures...
243
00:22:21,673 --> 00:22:24,209
- Argh...
- Loss of consciousness...
244
00:22:28,980 --> 00:22:30,716
- Ah!
245
00:22:32,551 --> 00:22:34,586
- Jamie.
246
00:22:34,586 --> 00:22:37,122
Jamie...
- Oh...
247
00:22:41,126 --> 00:22:43,061
(knocking)
248
00:22:44,496 --> 00:22:46,498
- Jamie.
(knocking)
249
00:22:46,498 --> 00:22:48,734
Jamie!
(loud knocking)
250
00:22:52,003 --> 00:22:55,507
You okay?
- What time is it?
251
00:22:55,507 --> 00:22:58,610
- It's time to roll. Come on.
252
00:23:04,015 --> 00:23:07,886
Once we get down there,
just remember to be silent.
253
00:23:07,886 --> 00:23:09,955
Just do what I do.
254
00:23:19,998 --> 00:23:21,933
(bird chirping)
255
00:23:43,054 --> 00:23:44,956
- I know it's your first day.
256
00:23:44,956 --> 00:23:47,159
Try to be on time next time.
257
00:23:51,997 --> 00:23:53,732
- Tough love, bro.
258
00:23:53,732 --> 00:23:56,168
Comes from a good place,
though, you know?
259
00:23:56,168 --> 00:23:58,970
She's been through more
than you can imagine.
260
00:24:29,668 --> 00:24:32,304
So what made you become
a seeker?
261
00:24:33,772 --> 00:24:35,707
- Something have to make me?
262
00:24:35,707 --> 00:24:38,743
- Come on, man. People come
here for two reasons.
263
00:24:38,743 --> 00:24:40,312
They're either running
from something,
264
00:24:40,312 --> 00:24:42,280
or they're running towards it.
265
00:24:42,280 --> 00:24:43,982
- Which one are you?
266
00:24:43,982 --> 00:24:45,851
- I've been running for years,
man.
267
00:24:45,851 --> 00:24:48,887
I used to try
to turn one dollar into two.
268
00:24:48,887 --> 00:24:50,889
Almost gave myself
a heart attack.
269
00:24:50,889 --> 00:24:55,193
I didn't know
how much I was suffering
until it almost killed me.
270
00:24:55,193 --> 00:24:57,329
This place is the real deal,
you know?
271
00:24:57,329 --> 00:25:00,098
You don't really see it
until you start being honest
with yourself.
272
00:25:07,672 --> 00:25:10,275
- Must be tough,
training the new recruits.
273
00:25:10,275 --> 00:25:13,078
- Not really. Just you.
274
00:25:13,078 --> 00:25:15,780
- Maybe you knew
a friend of mine.
275
00:25:15,780 --> 00:25:18,283
She passed through here
a while back.
276
00:25:18,283 --> 00:25:21,987
She's American.
- Well... a lot of people
pass through here.
277
00:25:23,989 --> 00:25:25,624
- Her name's Sophie.
278
00:25:27,292 --> 00:25:29,160
- Pretty name.
279
00:25:31,997 --> 00:25:34,199
- Ah, Nitin!
280
00:25:34,199 --> 00:25:36,134
(speaking Hindi)
281
00:25:36,134 --> 00:25:39,304
- Oh, shoot, I'm not ready yet.
Alright, come on.
282
00:25:39,304 --> 00:25:41,306
(bell ringing)
283
00:25:41,306 --> 00:25:44,276
Uh, Gayatri, this is Jamie,
Jamie, Gayatri. She'll take you.
284
00:25:44,276 --> 00:25:46,778
- So nice to meet you Jamie.
- And you.
285
00:25:46,778 --> 00:25:48,647
- Follow me.
286
00:25:52,317 --> 00:25:54,319
- Who are all these people?
287
00:25:54,319 --> 00:25:56,187
- They're from surrounding
villages.
288
00:25:56,187 --> 00:25:58,757
They've come to receive
Guruji's blessings.
289
00:26:00,125 --> 00:26:02,160
(excited chatter)
290
00:26:02,160 --> 00:26:05,063
He's coming.
- Guruji!
291
00:26:39,164 --> 00:26:40,432
- Oh!
292
00:27:02,921 --> 00:27:05,256
- Guruji.
(speaking Hindi)
293
00:27:12,731 --> 00:27:14,866
- What's he doing?
294
00:27:14,866 --> 00:27:17,469
- He helps people
transcend their pain.
295
00:27:17,469 --> 00:27:20,205
(Hindi)
296
00:27:20,205 --> 00:27:21,940
(exclamations)
(laughing)
297
00:27:21,940 --> 00:27:24,209
It's amazing, isn't it?
298
00:27:25,377 --> 00:27:28,013
And if it weren't for Guruji,
I'd be dead.
299
00:27:28,013 --> 00:27:30,148
- What?
300
00:27:31,416 --> 00:27:35,286
- Six years ago, I was diagnosed
with stage-four ovarian cancer.
301
00:27:35,286 --> 00:27:39,024
Doctors told me
I had three months to live.
302
00:27:39,024 --> 00:27:42,360
So I made my way up here and...
303
00:27:43,128 --> 00:27:44,529
...he cured me.
304
00:27:46,331 --> 00:27:49,300
- You have cancer?
- Yes.
305
00:27:49,300 --> 00:27:51,369
- He cured you of cancer?
306
00:27:52,237 --> 00:27:54,005
- You don't believe me.
307
00:27:55,140 --> 00:27:57,242
- I think you believe it.
308
00:27:59,344 --> 00:28:01,379
- Belief is all we have.
309
00:28:09,020 --> 00:28:11,389
(group singing)
310
00:28:16,494 --> 00:28:18,530
(coughing)
311
00:28:20,999 --> 00:28:23,234
(singing continues)
312
00:28:36,347 --> 00:28:39,117
- Hey... Sorry.
- Uh, no, no, no.
313
00:28:39,117 --> 00:28:41,953
- Hi, Guru. I'm Jamie.
I just wanted to ask you--
314
00:28:41,953 --> 00:28:44,823
- I have been waiting so long
for you, my friend.
315
00:28:49,294 --> 00:28:51,863
Bring her to the library.
316
00:28:51,863 --> 00:28:53,465
- Chandra!
317
00:28:54,499 --> 00:28:56,501
- What happened?
- Motorcycle accident.
318
00:28:56,501 --> 00:29:00,505
- One hour ago.
- Take her to the library.
319
00:29:00,505 --> 00:29:04,042
- Chandra, what can I do?
- Just nothing right now.
320
00:29:05,110 --> 00:29:07,045
(rumbling)
321
00:29:07,045 --> 00:29:09,080
(woman moaning)
322
00:29:12,617 --> 00:29:15,120
(woman panting)
323
00:29:20,358 --> 00:29:22,227
- Hey. Is she okay?
324
00:29:22,227 --> 00:29:24,129
(people chanting)
325
00:29:25,263 --> 00:29:27,599
(panting and chanting)
326
00:29:33,872 --> 00:29:35,607
(moaning)
327
00:29:56,127 --> 00:29:58,496
- Jamie! Jamie...
328
00:30:03,468 --> 00:30:05,503
(people chanting)
329
00:30:08,673 --> 00:30:11,009
(rumbling)
330
00:30:18,449 --> 00:30:20,351
(groaning)
331
00:30:28,960 --> 00:30:30,962
- Jamie?
332
00:30:30,962 --> 00:30:32,597
Are you okay?
333
00:30:32,597 --> 00:30:34,666
(sniffling)
- Yeah...
334
00:30:38,469 --> 00:30:40,605
(birdsong)
335
00:30:44,309 --> 00:30:46,377
(bird call)
336
00:31:14,706 --> 00:31:16,507
- Jamie.
337
00:31:20,011 --> 00:31:21,713
- Something the matter?
338
00:31:22,647 --> 00:31:24,582
- Mountains, uh...
339
00:31:25,450 --> 00:31:27,518
Just the altitude, I guess.
340
00:31:27,518 --> 00:31:29,187
- Mm.
341
00:31:29,187 --> 00:31:32,090
It can take some time
to adjust here.
342
00:31:39,364 --> 00:31:41,165
- Is she okay?
343
00:31:41,165 --> 00:31:42,667
The little girl?
344
00:31:42,667 --> 00:31:44,435
- Yes.
345
00:31:44,435 --> 00:31:46,204
Thankfully.
346
00:31:46,204 --> 00:31:48,473
- What did the old man do?
347
00:31:48,473 --> 00:31:50,775
- Guruji.
348
00:31:51,542 --> 00:31:53,278
- I'm sorry.
349
00:31:56,381 --> 00:31:58,449
What did Guruji do?
350
00:32:00,051 --> 00:32:02,420
- Performed a miracle.
351
00:32:02,420 --> 00:32:03,755
- Miracles.
352
00:32:05,056 --> 00:32:08,426
Give them a lot more credit
than they deserve.
353
00:32:08,426 --> 00:32:10,662
- Miracles are a matter
of perspective.
354
00:32:10,662 --> 00:32:13,164
To some,
your cellphone's a miracle.
355
00:32:13,164 --> 00:32:14,699
- Yeah, but it's explained.
356
00:32:14,699 --> 00:32:16,668
The science behind that
is rational.
357
00:32:16,668 --> 00:32:19,537
- Hmm. Enlighten me.
358
00:32:19,537 --> 00:32:23,474
- A phone uses electromagnetic
waves to send your voice
all around the world.
359
00:32:24,409 --> 00:32:28,246
- Sending your voice
through invisible waves
360
00:32:28,246 --> 00:32:30,081
around the world.
361
00:32:30,081 --> 00:32:32,250
Sounds rational?
362
00:32:32,250 --> 00:32:35,820
- So you're telling me
he uses invisible energy?
363
00:32:35,820 --> 00:32:40,391
- I'm telling you that miracles
aren't contrary to science.
364
00:32:40,391 --> 00:32:43,795
What else could be
right in front of us,
365
00:32:43,795 --> 00:32:46,097
within us,
366
00:32:46,097 --> 00:32:49,600
that we just don't know yet
how to use.
367
00:32:49,600 --> 00:32:51,436
Hmm?
368
00:32:54,238 --> 00:32:56,708
Come.
369
00:33:24,302 --> 00:33:27,772
I'm gonna show you something
you might find hard to believe.
370
00:33:27,772 --> 00:33:30,541
Please, keep an open mind.
371
00:33:46,591 --> 00:33:47,892
- What is this?
372
00:33:47,892 --> 00:33:50,561
- The story of this mountain.
373
00:33:53,231 --> 00:33:55,833
Thousands of years ago,
374
00:33:55,833 --> 00:33:58,336
there was a temple here,
375
00:33:58,336 --> 00:34:02,673
and after meditating
for many years in this cave,
376
00:34:02,673 --> 00:34:04,375
this monk...
377
00:34:04,375 --> 00:34:06,511
became enlightened
378
00:34:06,511 --> 00:34:09,881
and shared his wisdom
with the surrounding villagers.
379
00:34:10,882 --> 00:34:13,184
One day...
380
00:34:13,184 --> 00:34:15,753
soldiers from the north came...
381
00:34:15,753 --> 00:34:19,357
and seized the temple
and... destroyed everything.
382
00:34:19,357 --> 00:34:21,559
(screaming)
(swords clashing)
383
00:34:21,559 --> 00:34:26,230
Then there was a period of
great suffering and oppression.
384
00:34:27,365 --> 00:34:29,267
Until...
385
00:34:30,268 --> 00:34:33,704
....this young prince
and princess bore a child.
386
00:34:33,704 --> 00:34:35,440
(baby crying)
387
00:34:35,440 --> 00:34:38,176
This child...
388
00:34:38,176 --> 00:34:40,778
possessed great power within.
389
00:34:41,846 --> 00:34:45,316
And after meditating
for many years in this cave,
390
00:34:45,316 --> 00:34:48,386
he, too, became enlightened.
391
00:34:49,387 --> 00:34:50,955
The monk...
392
00:34:50,955 --> 00:34:53,558
and the child...
393
00:34:53,558 --> 00:34:57,495
are believed to be forms
of an enlightened being,
394
00:34:57,495 --> 00:34:59,530
from another realm,
395
00:34:59,530 --> 00:35:02,867
born into the human world
396
00:35:02,867 --> 00:35:06,838
to end the suffering
of all sentient beings.
397
00:35:09,207 --> 00:35:11,576
This mountain...
398
00:35:11,576 --> 00:35:13,611
is that gateway...
399
00:35:13,611 --> 00:35:15,646
to that realm.
400
00:35:17,949 --> 00:35:21,786
This princess
is the caretaker...
401
00:35:21,786 --> 00:35:24,989
who helps him transition...
402
00:35:24,989 --> 00:35:28,392
in and out of this world.
403
00:35:28,392 --> 00:35:30,595
And with her help...
404
00:35:32,763 --> 00:35:37,802
...he has been reincarnating
for thousands of years.
405
00:35:39,704 --> 00:35:41,606
Our Guruji.
406
00:35:43,608 --> 00:35:46,310
We aren't the first ones
to realize
407
00:35:46,310 --> 00:35:49,814
that there is something
so beautiful happening here.
408
00:35:49,814 --> 00:35:53,351
Things I never thought
could be possible.
409
00:35:54,685 --> 00:35:57,989
You just have to choose
to see them.
410
00:36:00,625 --> 00:36:02,527
This place is so beautiful,
411
00:36:02,527 --> 00:36:03,995
Jamie.
412
00:36:03,995 --> 00:36:06,464
There are things
happening here
413
00:36:06,464 --> 00:36:09,333
I never thought
could be possible.
414
00:36:09,333 --> 00:36:11,869
I just had to choose
to see them.
415
00:36:14,038 --> 00:36:16,707
And for the first time...
(sniffling)
416
00:36:18,476 --> 00:36:21,846
...I'm really getting to know
who I am.
417
00:36:21,846 --> 00:36:26,384
I hope you get to know
who you really
are too, Jamie.
418
00:36:31,322 --> 00:36:33,824
I'm so sorry
we didn't work out.
419
00:36:36,327 --> 00:36:38,396
At least in this life.
420
00:36:43,334 --> 00:36:45,903
Maybe we'll meet
in the next one.
421
00:36:48,072 --> 00:36:50,908
Take care of yourself, Jamie.
422
00:37:02,853 --> 00:37:04,655
(clatter)
423
00:37:10,695 --> 00:37:12,797
- Hey.
(grunting)
424
00:37:13,698 --> 00:37:16,334
Why'd you lie to me?
- What the hell
are you talking about?
425
00:37:16,334 --> 00:37:18,069
- You knew Sophie.
She passed through here.
426
00:37:18,069 --> 00:37:20,404
- Told you I don't know
who she was--
427
00:37:20,404 --> 00:37:23,007
- Don't lie to me.
You train all the new recruits.
428
00:37:23,007 --> 00:37:24,775
I know you knew her.
429
00:37:26,010 --> 00:37:28,613
- Okay. Take your hands off me.
430
00:37:33,384 --> 00:37:35,086
I got you.
431
00:37:46,397 --> 00:37:48,666
- I have to find her.
432
00:37:49,734 --> 00:37:51,636
She left because of me.
433
00:37:54,905 --> 00:37:57,475
You've no idea
how much this means to me.
434
00:38:00,044 --> 00:38:01,879
- Is there a problem here?
435
00:38:02,780 --> 00:38:04,782
- No. We were just--
- It was my fault.
436
00:38:04,782 --> 00:38:07,451
I was at the water pump and,
um,
437
00:38:07,451 --> 00:38:09,954
Nitin spooked me by accident.
438
00:38:09,954 --> 00:38:11,722
It's fast reflexes.
439
00:38:11,722 --> 00:38:14,492
- Nitin?
- It's fine.
440
00:38:24,935 --> 00:38:28,506
Meet me at the riverbank
at dawn; bring your boots.
441
00:38:50,161 --> 00:38:52,096
Nice to see you're on time.
442
00:38:52,096 --> 00:38:53,864
- Hey.
443
00:38:55,666 --> 00:38:57,201
Where we going?
444
00:38:57,201 --> 00:39:00,905
- You wanted to know
what happened to Sophie, right?
445
00:39:09,647 --> 00:39:11,549
(bird calls)
446
00:39:14,985 --> 00:39:16,721
(birdsong)
447
00:39:34,672 --> 00:39:36,807
Here.
448
00:39:36,807 --> 00:39:39,210
Found this spot a week ago.
449
00:39:41,112 --> 00:39:43,013
(panting)
450
00:39:44,615 --> 00:39:46,517
- Hey.
451
00:39:57,161 --> 00:39:59,063
- I'm sorry.
452
00:40:00,498 --> 00:40:03,033
- Does anyone else know
about this?
453
00:40:03,033 --> 00:40:04,769
- No.
454
00:40:06,070 --> 00:40:08,239
- How long was she here?
455
00:40:09,507 --> 00:40:13,177
- Three months. She disappeared
about two weeks ago.
456
00:40:13,177 --> 00:40:16,580
She and the Guruji
were very close.
457
00:40:18,716 --> 00:40:20,684
- What's that supposed to mean?
458
00:40:20,684 --> 00:40:22,820
- I'm just telling you
what I heard.
459
00:40:22,820 --> 00:40:24,955
They spent a lot of time
together,
460
00:40:24,955 --> 00:40:27,558
made a lot of people jealous,
especially Chandra.
461
00:40:34,231 --> 00:40:36,066
- What happened?
462
00:40:36,066 --> 00:40:37,802
- I honestly don't know.
463
00:40:37,802 --> 00:40:42,139
The last couple of times
I saw her, she wasn't herself.
464
00:40:42,139 --> 00:40:46,944
Look, it's not really my place,
but instead of looking for
Sophie,
465
00:40:46,944 --> 00:40:49,980
maybe you should find out
what she was looking for.
466
00:40:51,081 --> 00:40:54,151
I better get back
before Chandra notices I'm gone.
467
00:40:55,085 --> 00:40:56,921
- Why are you helping me?
468
00:41:00,591 --> 00:41:02,593
- It's the right thing to do.
469
00:41:04,695 --> 00:41:06,931
She seemed very special.
I hope you find her.
470
00:41:38,629 --> 00:41:40,965
- I have something for you.
471
00:41:40,965 --> 00:41:43,133
- What is it?
472
00:41:43,133 --> 00:41:45,669
- Two souls...
473
00:41:45,669 --> 00:41:49,373
You're bound to each other...
for all eternity.
474
00:41:49,373 --> 00:41:52,776
So one's for you
and one's for me,
475
00:41:52,776 --> 00:41:57,214
and as long as we wear them...
we'll always be connected.
476
00:41:59,183 --> 00:42:01,085
- D'you make this?
477
00:42:01,085 --> 00:42:02,753
- Yeah.
478
00:42:02,753 --> 00:42:05,289
- Getting better.
479
00:42:05,289 --> 00:42:07,224
- Shut up.
480
00:42:11,695 --> 00:42:14,064
Do you like it?
481
00:42:14,064 --> 00:42:16,066
- It's beautiful.
482
00:42:18,168 --> 00:42:20,304
I love it.
483
00:42:20,304 --> 00:42:24,208
- I wanted to make
something for us.
Kind of representing...
484
00:42:24,208 --> 00:42:27,177
where we've been
and where we are
485
00:42:27,177 --> 00:42:28,979
and where we're going.
486
00:42:31,916 --> 00:42:34,084
- Where we going?
487
00:42:35,853 --> 00:42:38,022
- I don't know.
(chuckling)
488
00:42:38,022 --> 00:42:39,857
Somewhere special.
489
00:42:41,692 --> 00:42:43,260
I hope.
490
00:43:55,399 --> 00:43:57,468
(background chatter)
491
00:44:03,774 --> 00:44:06,076
- Jamie, where have you been?
492
00:44:06,076 --> 00:44:08,178
- For a walk.
- Have you seen Nitin?
493
00:44:09,113 --> 00:44:10,414
- What happened?
494
00:44:10,414 --> 00:44:12,282
- You can't just disappear
like that.
495
00:44:12,282 --> 00:44:14,018
- Yeah, I know. I know.
496
00:44:14,018 --> 00:44:16,787
- No, you don't know
what she's capable of.
497
00:44:16,787 --> 00:44:19,156
- What do you mean?
498
00:44:20,224 --> 00:44:22,860
- Just focus
on your own progress, okay?
499
00:44:22,860 --> 00:44:25,095
That's where
you'll find answers.
500
00:44:38,809 --> 00:44:40,277
(knocking)
501
00:44:40,277 --> 00:44:41,979
- Nitin?
502
00:44:58,328 --> 00:45:00,097
- Nitin left.
503
00:45:00,097 --> 00:45:02,199
- What do you mean?
504
00:45:02,199 --> 00:45:03,801
Left the Ashram?
505
00:45:16,847 --> 00:45:19,083
- When you experience pain,
506
00:45:19,083 --> 00:45:22,252
you are functioning
at conscious level.
507
00:45:24,488 --> 00:45:27,257
But when you transcend pain...
508
00:45:29,860 --> 00:45:33,831
...you experience the true
nature of consciousness.
509
00:45:33,831 --> 00:45:35,499
(words echoing)
510
00:45:35,499 --> 00:45:38,435
Confront the darkness
within you...
511
00:45:38,435 --> 00:45:42,039
and you will see the light.
512
00:45:42,039 --> 00:45:43,974
(echoing)
513
00:45:43,974 --> 00:45:47,444
Consciousness
is not only within us.
514
00:45:48,512 --> 00:45:51,215
It's all around us.
(echoing)
515
00:45:53,383 --> 00:45:55,953
...your consciousness...
516
00:45:55,953 --> 00:45:58,122
...with that of the universe.
517
00:46:14,571 --> 00:46:17,141
(Sophie):
We're bound to each other.
518
00:46:32,055 --> 00:46:34,558
(bird cawing)
519
00:47:24,474 --> 00:47:26,543
(birds trilling)
520
00:47:30,981 --> 00:47:33,483
(Guruji):
You are making progress.
521
00:47:34,685 --> 00:47:38,222
But your journey
is far from over.
522
00:47:42,492 --> 00:47:44,561
We are running out of time.
523
00:47:45,529 --> 00:47:48,699
You still carry too much fear.
524
00:47:51,335 --> 00:47:54,238
You must learn to let it go.
525
00:48:03,447 --> 00:48:05,048
- Oh, Guruji.
526
00:48:05,048 --> 00:48:07,417
- You must heal him.
527
00:48:08,652 --> 00:48:10,520
- Are you sure?
528
00:48:10,520 --> 00:48:13,190
- Be of pure intent.
529
00:48:13,190 --> 00:48:15,158
(wind howling)
530
00:48:17,194 --> 00:48:20,130
(bird chirping)
(Gujuri speaking Hindi)
531
00:48:27,504 --> 00:48:29,439
(peeping)
532
00:48:35,012 --> 00:48:37,381
(high-pitched chirping)
533
00:48:45,555 --> 00:48:47,491
- Oh, no!
534
00:48:52,296 --> 00:48:54,298
(panting)
535
00:48:58,802 --> 00:49:02,339
No, please. Let me try again.
536
00:49:02,339 --> 00:49:04,141
- Give.
537
00:49:18,422 --> 00:49:21,291
(chirping)
(gasping)
538
00:49:26,296 --> 00:49:28,465
We are finished here.
539
00:49:28,465 --> 00:49:30,334
- Please, Guruji...
540
00:49:31,735 --> 00:49:34,104
There is still time.
541
00:49:34,104 --> 00:49:38,108
- Time is not the issue.
It's your intention.
542
00:49:38,108 --> 00:49:42,512
You will never be
the caretaker.
543
00:49:58,628 --> 00:50:00,831
You can send the boy in.
544
00:50:24,321 --> 00:50:26,223
(sniffling)
545
00:50:34,331 --> 00:50:36,233
- You found my spot.
546
00:50:41,405 --> 00:50:43,273
- It's beautiful.
547
00:50:44,341 --> 00:50:47,411
- It helps me remember
why I'm here.
548
00:50:50,347 --> 00:50:52,449
What do you want?
549
00:50:52,449 --> 00:50:54,885
- I just wanted
to say thank you.
550
00:50:56,520 --> 00:50:58,555
I'm starting to understand...
551
00:50:58,555 --> 00:51:00,590
what it is you do here.
552
00:51:04,828 --> 00:51:07,197
- Guruji knew this too.
553
00:51:07,197 --> 00:51:09,866
He's asked to see you.
554
00:51:11,368 --> 00:51:13,270
You can go up now.
555
00:51:15,839 --> 00:51:18,608
Jamie, you tell me
what happens up there.
556
00:51:31,721 --> 00:51:33,457
(panting)
557
00:51:37,861 --> 00:51:39,629
- Hello?
558
00:51:44,568 --> 00:51:47,471
(fluttering)
- May I offer you some tea?
559
00:51:49,739 --> 00:51:51,408
- No, thanks.
560
00:51:51,408 --> 00:51:54,711
- I need to tell you something
very important.
561
00:51:55,745 --> 00:51:57,647
Are you listening to me?
562
00:51:57,647 --> 00:51:59,783
- Yeah.
563
00:52:02,486 --> 00:52:05,689
- A cup of tea
is always a good idea.
564
00:52:10,427 --> 00:52:12,829
Come. Sit down.
565
00:52:14,431 --> 00:52:17,267
Do you know why you are here?
566
00:52:17,267 --> 00:52:19,503
- To drink tea?
567
00:52:19,503 --> 00:52:22,572
- You are here
because you know something.
568
00:52:23,507 --> 00:52:26,276
Not on conscious level,
569
00:52:26,276 --> 00:52:29,846
but deep down,
you always knew it.
570
00:52:31,615 --> 00:52:33,450
And now,
571
00:52:33,450 --> 00:52:37,521
finally you have come here
to find the truth.
572
00:52:38,455 --> 00:52:40,290
- What do I know?
573
00:52:40,290 --> 00:52:43,293
- That there is
a universal consciousness
574
00:52:43,293 --> 00:52:45,629
that connects us all.
575
00:52:45,629 --> 00:52:47,531
- Is there?
576
00:52:48,798 --> 00:52:51,468
- Of course there is.
577
00:52:51,468 --> 00:52:53,370
Your soul.
578
00:52:55,305 --> 00:52:57,941
(fluttering and chirping)
579
00:52:57,941 --> 00:53:00,710
- What are you doing?
- You have a secret here,
580
00:53:00,710 --> 00:53:03,747
which is causing you
great suffering.
581
00:53:10,820 --> 00:53:14,958
- Guruji, I didn't come here
to find the truth.
582
00:53:14,958 --> 00:53:16,960
I came here to find a friend.
583
00:53:16,960 --> 00:53:18,662
- I know.
584
00:53:18,662 --> 00:53:22,999
But I'm talking
about what is in your brain.
585
00:53:22,999 --> 00:53:27,437
You must not carry this weight
alone.
586
00:53:27,437 --> 00:53:29,839
It will destroy--
- Look...
587
00:53:29,839 --> 00:53:33,843
I don't know what you think
you know... but I'm fine.
588
00:53:33,843 --> 00:53:35,679
There's no secret.
589
00:53:35,679 --> 00:53:37,981
- You can lie to others,
590
00:53:37,981 --> 00:53:40,684
but you can never lie
to yourself.
591
00:53:44,955 --> 00:53:46,957
- You know what?
592
00:53:46,957 --> 00:53:50,727
Fine. Everybody else needs
your approval round here.
593
00:53:50,727 --> 00:53:52,929
I sure as hell don't.
594
00:53:54,898 --> 00:53:57,701
- You have a gift.
595
00:53:57,701 --> 00:54:00,003
You can experience...
596
00:54:00,003 --> 00:54:03,373
the universal consciousness...
597
00:54:03,373 --> 00:54:05,775
that surrounds us.
598
00:54:08,712 --> 00:54:11,715
You can feel the beat
599
00:54:11,715 --> 00:54:14,117
of all living things.
(chirping)
600
00:54:24,060 --> 00:54:27,097
There are many things
within you.
601
00:54:28,465 --> 00:54:30,800
Only you can choose
to see them.
602
00:54:30,800 --> 00:54:32,469
(panting)
603
00:54:38,775 --> 00:54:40,977
(panting)
- What was that?
604
00:54:42,879 --> 00:54:44,814
- We are done for today.
605
00:54:53,056 --> 00:54:54,924
(rumbling)
606
00:55:08,938 --> 00:55:10,674
(sighing)
607
00:55:30,493 --> 00:55:32,696
(crickets chirring)
608
00:55:38,068 --> 00:55:39,969
(peeping)
609
00:55:39,969 --> 00:55:42,906
- Jamie?
What are you doing here?
610
00:55:42,906 --> 00:55:44,874
- What's in the bag?
- Nothing.
611
00:55:44,874 --> 00:55:47,777
- Gayatri?
- Nothing.
612
00:55:53,650 --> 00:55:55,185
- Stop!
613
00:55:59,122 --> 00:56:00,890
Gimme the bag!
614
00:56:02,992 --> 00:56:05,061
(gasping)
- No!
615
00:56:10,834 --> 00:56:13,136
- What is this?
- Just herbs.
616
00:56:13,136 --> 00:56:15,238
- Are you drugging us?
- What?!
617
00:56:15,238 --> 00:56:17,240
No!
- Is that what this is?
618
00:56:17,240 --> 00:56:20,977
Is that why I'm seeing
all this shit?
Are you drugging us?!
619
00:56:20,977 --> 00:56:22,846
- No! It's just medicine!
It's medicine.
620
00:56:22,846 --> 00:56:25,215
- For what?!
- I'm just taking it to Guruji.
621
00:56:25,215 --> 00:56:27,717
- What's wrong with him?
622
00:56:31,621 --> 00:56:33,189
- He's dying.
623
00:56:35,525 --> 00:56:37,727
- What do you mean, he's dying?
624
00:56:37,727 --> 00:56:41,030
- He's dying. Guruji's dying,
and we can't tell anybody.
625
00:56:41,030 --> 00:56:44,167
People here have devoted
their lives to him,
and if they find out,
626
00:56:44,167 --> 00:56:46,703
can you imagine
what will happen?
627
00:56:48,705 --> 00:56:50,840
- Gayatri...
628
00:56:50,840 --> 00:56:52,942
You knew Sophie.
629
00:56:55,145 --> 00:56:56,846
I know you did.
630
00:56:58,715 --> 00:57:00,250
What did she say?
631
00:57:00,250 --> 00:57:03,853
If you know something,
you have to tell me.
632
00:57:07,557 --> 00:57:09,125
Is she alive?
633
00:57:11,561 --> 00:57:14,230
Is she alive?
- I have to go.
634
00:57:14,230 --> 00:57:16,666
- No. Please.
- Yes. I have to go.
635
00:57:16,666 --> 00:57:20,003
- No one talks to me.
You have to tell me.
636
00:57:21,070 --> 00:57:23,873
- She's not the only reason
you're here.
637
00:57:23,873 --> 00:57:26,209
Please don't follow me.
638
00:57:26,209 --> 00:57:27,977
Please.
639
00:57:29,078 --> 00:57:30,647
- Gayatri...
640
00:57:35,585 --> 00:57:37,287
- One, two, three.
(grunting)
641
00:57:37,287 --> 00:57:39,923
Two. Pull it.
(all): Pull!
642
00:57:39,923 --> 00:57:42,559
(grunting)
- Slowly. Easy, easy...
643
00:57:42,559 --> 00:57:45,161
(indistinct chatter)
644
00:57:45,161 --> 00:57:47,030
- What?!
645
00:57:47,030 --> 00:57:48,765
- You do this every time.
646
00:57:48,765 --> 00:57:50,567
(grunting)
- Got it?
647
00:57:50,567 --> 00:57:52,902
- Yeah.
- Pull! Pull!
(grunting)
648
00:57:52,902 --> 00:57:56,139
- One more, one more...
- That's it. Pull!
649
00:57:57,607 --> 00:57:59,943
- Wait, it's stuck.
Hold on, guys!
650
00:57:59,943 --> 00:58:02,612
It's stuck. Hold on.
I can get it out.
651
00:58:02,612 --> 00:58:04,581
Okay? Hold on.
652
00:58:04,581 --> 00:58:07,317
Hold on, guys.
Almost got it, almost got it.
653
00:58:07,317 --> 00:58:09,853
(grunting)
654
00:58:09,853 --> 00:58:11,955
Yeah! Hold on!
(grunting)
655
00:58:11,955 --> 00:58:15,325
Come on! Only got two seconds,
guys, two seconds.
656
00:58:18,928 --> 00:58:21,798
Watch out!!
- Argh!
657
00:58:21,798 --> 00:58:24,334
(screaming)
- No!
- Ah!!!
658
00:58:26,769 --> 00:58:28,805
(screaming)
659
00:58:43,052 --> 00:58:44,888
(indistinct chatter)
660
00:59:02,839 --> 00:59:05,875
It's just a number!
So the fact
that the day we met,
661
00:59:05,875 --> 00:59:10,747
my birthday and your promotion
all happened on the 23rd
means nothing.
662
00:59:10,747 --> 00:59:13,116
- It's just a coincidence.
There's no higher meaning.
663
00:59:13,116 --> 00:59:16,853
- It means something to me!
Why won't you just let me have--
664
00:59:16,853 --> 00:59:19,055
- Because it's bullshit!
It's a fucking lie!
665
00:59:38,041 --> 00:59:40,009
I can't do this anymore.
666
00:59:40,977 --> 00:59:43,079
- I'm not asking you
to do anything.
667
00:59:43,079 --> 00:59:45,214
- I mean us.
668
00:59:46,349 --> 00:59:48,885
This isn't working.
669
00:59:48,885 --> 00:59:51,020
- So what are you saying?
670
00:59:51,020 --> 00:59:53,356
- We're different people.
671
00:59:53,356 --> 00:59:55,992
We want different things.
You want kids...
672
00:59:55,992 --> 00:59:58,461
- Is that what this is about?
I told you, I'm okay waiting.
673
00:59:58,461 --> 01:00:01,831
- No. It's not just that.
It's...
674
01:00:01,831 --> 01:00:03,800
- Then what is it?
675
01:00:08,071 --> 01:00:11,040
Whatever it is,
we can get through it.
676
01:00:11,040 --> 01:00:13,910
- No, we can't.
- Of course we can.
677
01:00:13,910 --> 01:00:16,980
Because we love each other and
that's what being in love means.
678
01:00:16,980 --> 01:00:18,848
It means being there
for each other.
679
01:00:18,848 --> 01:00:21,818
- I don't love you anymore!
680
01:00:21,818 --> 01:00:24,120
Okay?
681
01:00:26,389 --> 01:00:30,760
So the sooner you get that
through your head, the better.
682
01:00:32,929 --> 01:00:36,165
- You don't mean that.
- Yeah, I do.
683
01:00:38,401 --> 01:00:40,470
It's over.
684
01:00:44,040 --> 01:00:46,009
It's over.
685
01:01:11,801 --> 01:01:13,369
(bird cawing)
686
01:01:32,055 --> 01:01:34,123
- Did you stop that beam?
687
01:01:35,058 --> 01:01:37,527
Did you know you could do that?
688
01:01:41,030 --> 01:01:43,900
Did the Guruji teach you
something, huh?
689
01:01:45,268 --> 01:01:48,071
Jamie, did he share a secret
with you?
690
01:01:55,344 --> 01:01:57,280
Jamie...
691
01:01:57,280 --> 01:02:00,950
he shared that secret
with Sophie as well.
692
01:02:00,950 --> 01:02:02,552
Yeah.
693
01:02:03,853 --> 01:02:05,855
She was here.
694
01:02:07,590 --> 01:02:09,559
And Jamie...
695
01:02:10,560 --> 01:02:12,495
...the realities...
696
01:02:12,495 --> 01:02:15,364
that you're beginning
to experience,
697
01:02:15,364 --> 01:02:17,433
Sophie experienced them too.
698
01:02:18,468 --> 01:02:21,070
It was too much for her,
699
01:02:21,070 --> 01:02:22,872
so she ran away.
700
01:02:23,873 --> 01:02:26,275
I figured she ran back to you.
701
01:02:27,510 --> 01:02:30,279
Then you come here
looking for her.
702
01:02:32,515 --> 01:02:35,118
I can tell you had hurt her.
703
01:02:38,521 --> 01:02:41,557
Why would you have
thrown her away?
704
01:02:41,557 --> 01:02:43,292
Why?
705
01:02:46,229 --> 01:02:48,164
- I'm dying.
706
01:02:52,401 --> 01:02:54,403
I have a brain tumour.
707
01:03:00,243 --> 01:03:02,311
And I don't have long.
708
01:03:04,914 --> 01:03:06,983
And I never told her.
709
01:03:14,924 --> 01:03:18,327
- Maybe Sophie
came into your life...
710
01:03:19,929 --> 01:03:22,265
...just to lead you here.
711
01:03:22,265 --> 01:03:24,167
Don't you see?
712
01:03:25,101 --> 01:03:27,003
You have a gift.
713
01:03:29,305 --> 01:03:32,275
We're meant to do great things
together.
714
01:03:32,275 --> 01:03:35,511
Guruji doesn't have
much time left.
715
01:03:43,286 --> 01:03:45,021
(bird cawing)
716
01:04:04,707 --> 01:04:06,542
(cawing)
717
01:04:15,284 --> 01:04:17,620
- No! No! No!
718
01:04:17,620 --> 01:04:20,289
No, no, no! No! No.
719
01:04:25,294 --> 01:04:27,063
(cawing)
720
01:04:42,345 --> 01:04:45,014
(indistinct chatter)
- I'm sure.
721
01:04:45,014 --> 01:04:46,582
- I'm sure...
722
01:04:47,650 --> 01:04:49,719
Jamie?
723
01:04:52,521 --> 01:04:54,257
Jamie!
724
01:04:54,257 --> 01:04:55,658
Jamie...
725
01:04:55,658 --> 01:04:59,195
Jamie, you cannot go up there
like this!
726
01:04:59,195 --> 01:05:03,065
- Did you know?
- Know what? What's the matter?
727
01:05:03,065 --> 01:05:05,501
- Nitin.
- Nitin what? What happened?
What?
728
01:05:05,501 --> 01:05:07,503
- Did you kill him?
729
01:05:07,503 --> 01:05:09,538
Don't lie to me.
730
01:05:09,538 --> 01:05:11,540
- Nitin--
- 'Cause he was helping me?
731
01:05:11,540 --> 01:05:13,609
- No. I... I...
732
01:05:14,510 --> 01:05:18,180
Jamie, please. Please don't
bring this up to him!
733
01:05:18,180 --> 01:05:20,082
- Get up.
734
01:05:20,082 --> 01:05:21,550
Wake up!
735
01:05:21,550 --> 01:05:23,219
You knew.
736
01:05:23,219 --> 01:05:25,655
You knew this whole time.
737
01:05:25,655 --> 01:05:28,491
- Oh, Guruji, I'm so sorry.
I tried to stop him.
738
01:05:28,491 --> 01:05:30,259
- And you want--
739
01:05:30,259 --> 01:05:32,561
- Nitin. Nothing goes on here
without your knowledge!
740
01:05:32,561 --> 01:05:35,331
- Are you accusing Guruji
of having something to do--
741
01:05:35,331 --> 01:05:38,334
- I'm not talking to you!
- Don't you yell in here, Jamie.
742
01:05:38,334 --> 01:05:40,736
Don't you raise your voice.
- Chandra, please leave us.
743
01:05:40,736 --> 01:05:44,140
- Guruji is in no condition--
- Chandra!
744
01:05:44,140 --> 01:05:45,708
Do as I say.
745
01:05:57,420 --> 01:05:58,821
Come.
746
01:05:58,821 --> 01:06:01,157
Sit down.
- No.
747
01:06:02,191 --> 01:06:03,826
Somebody's dead.
748
01:06:03,826 --> 01:06:06,595
He devoted his life to you
and you don't even care.
749
01:06:06,595 --> 01:06:08,164
- Of course I care.
750
01:06:12,835 --> 01:06:15,738
She thinks she's protecting me,
751
01:06:15,738 --> 01:06:19,342
but her pain is blinding her.
752
01:06:22,445 --> 01:06:24,747
I have a fear...
753
01:06:24,747 --> 01:06:27,416
what will happen after I go.
754
01:06:28,451 --> 01:06:29,819
- Guruji.
755
01:06:31,754 --> 01:06:33,522
I need to know.
756
01:06:34,857 --> 01:06:39,428
If I keep digging out there,
am I gonna find Sophie's body,
as well?
757
01:06:42,531 --> 01:06:43,833
Please.
758
01:06:44,767 --> 01:06:46,669
I need to know.
759
01:06:46,669 --> 01:06:48,704
- I'm sorry.
760
01:06:50,339 --> 01:06:53,376
I was waiting
until you were ready.
761
01:07:00,483 --> 01:07:02,852
There is something you must see.
762
01:07:36,685 --> 01:07:38,521
- What is this place?
763
01:07:38,521 --> 01:07:40,256
- A doorway.
764
01:07:44,493 --> 01:07:46,629
- Sophie.
765
01:07:46,629 --> 01:07:48,697
Sophie!
766
01:07:51,600 --> 01:07:54,170
Sophie. Sophie, hey. Hey, babe.
767
01:07:54,170 --> 01:07:56,539
Soph. Soph?
768
01:07:56,539 --> 01:07:58,741
Sophie.
769
01:07:58,741 --> 01:08:02,278
Hey, come here. It's me.
I found you. I found you.
770
01:08:04,680 --> 01:08:06,715
Sophie?
771
01:08:06,715 --> 01:08:08,384
(panting)
772
01:08:08,384 --> 01:08:10,186
Sop...
773
01:08:15,658 --> 01:08:18,894
Aren't those keeping you alive?
774
01:08:18,894 --> 01:08:21,430
- It's for keeping her alive.
775
01:08:25,334 --> 01:08:28,404
- Hey, baby. Hey, wake up.
776
01:08:28,404 --> 01:08:30,206
Soph, wake up.
777
01:08:32,475 --> 01:08:35,678
Why won't she wake up?
- She is in a state...
778
01:08:35,678 --> 01:08:38,581
of deep meditation.
779
01:08:38,581 --> 01:08:39,882
So deep...
780
01:08:39,882 --> 01:08:43,519
that her soul has left her body
781
01:08:43,519 --> 01:08:45,988
and cannot find
its way back in.
782
01:08:45,988 --> 01:08:49,225
- Is she in a coma?
- No.
783
01:08:49,225 --> 01:08:51,594
She is in a realm
between life and death.
784
01:08:51,594 --> 01:08:54,263
- That's bullshit.
Wake up, Soph!
785
01:08:54,263 --> 01:08:56,899
- Gently. Gently!
786
01:08:56,899 --> 01:08:59,235
- We have to get her
to a hospital!
787
01:08:59,235 --> 01:09:02,438
- If you remove her from here,
she will die!
788
01:09:10,913 --> 01:09:12,915
- You did this.
789
01:09:12,915 --> 01:09:16,519
You did this and you left her
lying here for weeks.
790
01:09:16,519 --> 01:09:19,788
- I was trying to help her...
791
01:09:19,788 --> 01:09:23,292
but she carried too much pain.
792
01:09:23,292 --> 01:09:27,830
I took her to the other realm
so she could transcend it.
793
01:09:27,830 --> 01:09:29,865
But she was trapped there.
794
01:09:30,799 --> 01:09:32,434
It's my fault.
795
01:09:37,940 --> 01:09:40,409
- How can I believe
anything you say?
796
01:09:40,409 --> 01:09:43,546
- Believing... is your choice.
797
01:09:50,486 --> 01:09:52,588
- What do you mean, trapped?
798
01:10:21,517 --> 01:10:23,419
(rumbling)
799
01:10:29,525 --> 01:10:31,427
(breathing)
800
01:10:53,382 --> 01:10:55,050
Sophie!
801
01:10:55,050 --> 01:10:56,785
(echoing)
802
01:10:59,521 --> 01:11:02,024
Sophie!
803
01:11:07,730 --> 01:11:09,098
- Jamie.
804
01:11:10,733 --> 01:11:12,468
(panting)
805
01:11:14,003 --> 01:11:15,804
- Soph.
806
01:11:18,540 --> 01:11:20,042
Soph.
807
01:11:20,042 --> 01:11:23,412
You were right...
this whole time.
808
01:11:23,412 --> 01:11:25,047
You were right.
809
01:11:25,047 --> 01:11:27,816
Guruji, we gotta go back.
810
01:11:30,052 --> 01:11:32,121
Guruji.
811
01:11:33,422 --> 01:11:34,990
Guruji.
812
01:11:44,566 --> 01:11:46,502
(rumbling)
813
01:12:01,517 --> 01:12:03,519
(panting)
814
01:12:27,643 --> 01:12:31,914
- No. No, no, no, no, no!
815
01:12:31,914 --> 01:12:33,549
No!
816
01:12:40,956 --> 01:12:42,791
(whispering)
817
01:13:07,149 --> 01:13:08,951
(cawing)
818
01:13:16,925 --> 01:13:20,095
(Chandra): Come.
There's much to be done.
819
01:13:29,037 --> 01:13:30,873
We will miss our Guruji.
820
01:13:30,873 --> 01:13:34,510
But this is not his end,
821
01:13:34,510 --> 01:13:36,879
only his new beginning.
822
01:13:37,880 --> 01:13:40,682
And today we will celebrate...
823
01:13:40,682 --> 01:13:44,052
the sending of his spirit
to the next realm,
824
01:13:44,052 --> 01:13:48,023
so he may be born again
and return to us.
825
01:13:59,067 --> 01:14:01,737
- Hey. Come on, okay?
826
01:14:10,012 --> 01:14:11,580
(whispering)
827
01:14:18,921 --> 01:14:21,256
- Where was she
when you saw her?
828
01:14:24,760 --> 01:14:28,197
- She was on a cliff.
- Jamie, when our soul crosses
829
01:14:28,197 --> 01:14:30,599
into the other realm,
830
01:14:30,599 --> 01:14:33,335
we must confront
our darkest moment.
831
01:14:33,335 --> 01:14:36,305
And overcome it
in order to come back.
832
01:14:37,606 --> 01:14:40,175
Does this cliff
mean something to you?
833
01:14:42,945 --> 01:14:44,913
- Yeah.
834
01:14:44,913 --> 01:14:47,783
But if Guruji couldn't save her,
how can I?
835
01:14:50,953 --> 01:14:52,588
- Sacred crossing.
836
01:14:52,588 --> 01:14:54,690
(breathing deeply)
837
01:15:09,137 --> 01:15:10,839
The sacred crossing
838
01:15:10,839 --> 01:15:14,910
provides a path for the
enlightened one to return.
839
01:15:17,613 --> 01:15:20,148
It's not the crossing of rivers.
840
01:15:21,850 --> 01:15:23,886
- It's the crossing of souls.
841
01:15:25,087 --> 01:15:27,356
Sophie always said
we were soulmates.
842
01:15:29,358 --> 01:15:31,860
I didn't believe her.
843
01:15:31,860 --> 01:15:35,330
- If you are connected
to each other beyond this life,
844
01:15:35,330 --> 01:15:38,133
then maybe you share
your darkest moment.
845
01:15:38,133 --> 01:15:41,003
- Then we have to transcend it
together.
846
01:15:49,878 --> 01:15:52,180
- Jamie... whatever happens...
847
01:15:52,180 --> 01:15:56,251
just be honest with yourself.
848
01:15:57,185 --> 01:15:59,421
You're getting a second chance.
849
01:16:12,968 --> 01:16:15,270
(panting)
Chandra?
850
01:16:16,838 --> 01:16:18,373
- Where is he?
- Wait. No, no, no!
851
01:16:18,373 --> 01:16:20,909
- He needs me right now!
He can't be in there!
852
01:16:51,940 --> 01:16:56,078
I am the caretaker, not you!
Not you!
853
01:16:56,078 --> 01:16:59,314
- Sophie's not...
854
01:16:59,314 --> 01:17:01,950
- Sophie's... inside?
855
01:17:18,467 --> 01:17:20,235
- Hey.
856
01:17:27,342 --> 01:17:29,011
- What are you doing here?
857
01:17:32,280 --> 01:17:34,016
- Come home with me.
858
01:17:34,983 --> 01:17:37,753
Soph, you have to come
with me now.
859
01:17:37,753 --> 01:17:40,489
If you don't, I'm not sure
you're ever gonna be able
860
01:17:40,489 --> 01:17:43,225
to come back.
- It's too late. It's over.
861
01:17:44,292 --> 01:17:47,929
- Doesn't have to be. Okay?
- Yes, it does.
862
01:17:47,929 --> 01:17:50,465
This is something I have to do
on my own.
863
01:17:50,465 --> 01:17:53,468
I have to find it within me
to let you go.
864
01:17:53,468 --> 01:17:56,071
- What if we're not supposed
to let each other go?
- Don't.
865
01:17:56,071 --> 01:17:58,473
- What if we're supposed
to do this together?
- We're not together!
866
01:17:58,473 --> 01:18:01,443
- Yeah, we are.
- No, we're not! You left.
867
01:18:01,443 --> 01:18:03,378
You completely disappeared.
868
01:18:04,379 --> 01:18:07,282
We had something special,
but you threw it away.
869
01:18:07,282 --> 01:18:10,519
And you have no idea
how much that hurt me.
870
01:18:13,822 --> 01:18:15,857
- I'm sorry I hurt you.
871
01:18:15,857 --> 01:18:18,393
- You know what? I'm sorry too.
872
01:18:38,847 --> 01:18:42,084
I thought we were gonna be
together forever,
873
01:18:42,084 --> 01:18:44,553
but... I was wrong.
874
01:18:46,021 --> 01:18:47,556
- No, Soph.
875
01:18:48,490 --> 01:18:51,159
You were right.
876
01:18:51,159 --> 01:18:53,562
You and I are always together.
877
01:18:54,596 --> 01:18:57,365
And we always will be.
878
01:18:57,365 --> 01:18:59,101
- Jamie...
879
01:19:00,502 --> 01:19:03,438
How could I ever trust you
again?
880
01:19:13,915 --> 01:19:15,350
- What are you doing?
881
01:19:15,350 --> 01:19:19,154
- You and I were meant
to bring Guruji back,
882
01:19:19,154 --> 01:19:22,424
but you betrayed me
just like everyone else.
883
01:19:22,424 --> 01:19:25,961
- You have to help me...
bring Sophie back.
884
01:19:25,961 --> 01:19:28,163
- We don't need her.
885
01:19:28,163 --> 01:19:29,931
We never did.
886
01:19:29,931 --> 01:19:33,235
It's a shame
she'll never know the truth.
887
01:19:34,169 --> 01:19:37,239
You're living on borrowed time.
888
01:19:52,354 --> 01:19:54,089
- What happened?
889
01:19:56,358 --> 01:19:58,960
- I need to tell you something.
890
01:20:02,130 --> 01:20:04,399
I'm dying.
891
01:20:06,034 --> 01:20:09,371
I was diagnosed
with a brain tumour.
892
01:20:11,173 --> 01:20:13,341
And they can't save me.
893
01:20:14,609 --> 01:20:16,511
That's why I left.
894
01:20:19,181 --> 01:20:21,483
- Why didn't you tell me?
895
01:20:21,483 --> 01:20:24,119
- I didn't want
to put you through it.
896
01:20:25,554 --> 01:20:29,357
But the truth is...
I was scared you'd leave me.
897
01:20:30,292 --> 01:20:32,594
- You didn't even give me
a chance.
898
01:20:32,594 --> 01:20:34,629
- I know.
899
01:20:37,399 --> 01:20:40,368
And not a day goes by
I don't regret it.
900
01:20:42,204 --> 01:20:45,207
You're the best thing
that ever happened to me.
901
01:20:45,207 --> 01:20:48,276
I don't expect you to come back.
902
01:20:48,276 --> 01:20:51,379
You just deserve
to know the truth.
903
01:20:51,379 --> 01:20:53,148
I'm so sorry.
904
01:20:54,616 --> 01:20:57,219
I hope you can forgive me.
905
01:20:59,421 --> 01:21:01,223
(heartbeat)
906
01:21:11,366 --> 01:21:13,301
(rumbling)
907
01:21:20,475 --> 01:21:22,410
(panting)
908
01:21:23,078 --> 01:21:26,081
- I'll take care of Sophie, too.
909
01:21:31,152 --> 01:21:33,521
(rasping)
910
01:21:37,192 --> 01:21:38,727
Ah!! Ah!
911
01:21:48,270 --> 01:21:50,105
(panting)
912
01:21:51,206 --> 01:21:52,741
- Jamie!
913
01:21:54,209 --> 01:21:55,744
Jamie?
914
01:21:58,580 --> 01:22:00,782
Come back to me.
915
01:22:00,782 --> 01:22:03,118
(panting)
Jamie...
916
01:22:03,118 --> 01:22:05,553
please come back.
Please come back, Jamie.
917
01:22:05,553 --> 01:22:08,256
I forgive you.
I forgive you, Jamie.
918
01:22:08,256 --> 01:22:10,792
Please...
919
01:22:16,731 --> 01:22:18,767
(crying softly)
920
01:22:21,369 --> 01:22:23,238
(gasping)
921
01:22:23,238 --> 01:22:25,407
Oh, Jamie.
922
01:22:25,407 --> 01:22:27,142
Jamie!
923
01:22:33,515 --> 01:22:36,151
(Sophie laughing)
- Don't let me go.
924
01:22:36,151 --> 01:22:37,752
Don't let me go.
925
01:22:37,752 --> 01:22:39,721
Don't let me go.
Don't let me go.
926
01:22:39,721 --> 01:22:41,489
- I won't.
927
01:22:44,526 --> 01:22:46,261
I won't.
928
01:23:12,620 --> 01:23:14,522
(birdsong)
929
01:23:25,133 --> 01:23:26,634
Yeah.
930
01:23:28,470 --> 01:23:29,838
And?
931
01:23:36,311 --> 01:23:38,313
What does that mean?
932
01:23:42,717 --> 01:23:45,153
- You got the bottle?
933
01:23:45,153 --> 01:23:46,721
- Yeah.
934
01:23:51,326 --> 01:23:53,862
It was Dr. Michaels.
935
01:23:54,896 --> 01:23:56,731
- Good news?
936
01:23:59,167 --> 01:24:00,769
Hey.
937
01:24:02,170 --> 01:24:04,339
Hey.
938
01:24:04,339 --> 01:24:07,675
Whatever happens,
we get through it together.
939
01:24:07,675 --> 01:24:09,411
All of us.
940
01:24:10,512 --> 01:24:12,414
- Tumour's gone.
941
01:24:13,681 --> 01:24:16,751
- What?
- I'm in the clear.
942
01:24:17,886 --> 01:24:19,821
- Completely?
- Mm-hmm.
943
01:24:19,821 --> 01:24:23,258
- Jamie... that's amazing!
944
01:24:25,827 --> 01:24:28,696
You hear that?
Daddy's gonna be okay.
945
01:24:28,696 --> 01:24:30,598
- Shhh...
(baby fussing)
946
01:24:30,598 --> 01:24:32,901
Ah, shhh...
947
01:24:37,205 --> 01:24:39,541
- It's a miracle.
948
01:24:40,708 --> 01:24:42,477
What?
949
01:24:42,477 --> 01:24:44,813
- It's a miracle.
950
01:25:27,489 --> 01:25:29,824
(soft music)
951
01:28:13,421 --> 01:28:15,123
(chanting)
952
01:28:34,609 --> 01:28:37,145
(up-tempo Indian music)
63792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.