All language subtitles for The.Ashram.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:36,369 (funky music) 2 00:00:39,839 --> 00:00:42,842 - Hi-yah! - Sikhya! 3 00:00:53,653 --> 00:00:56,689 (man): Any changes in vision or hearing? 4 00:01:00,660 --> 00:01:02,462 - No. 5 00:01:02,462 --> 00:01:06,166 - What about the headaches? Are the meds helping at all? 6 00:01:06,166 --> 00:01:09,836 - Look... the reason I came in here is 'cause I remember 7 00:01:09,836 --> 00:01:13,206 you saying before that altitude was a bad idea. 8 00:01:13,206 --> 00:01:16,843 - It is. At high altitudes, 9 00:01:16,843 --> 00:01:19,512 your symptoms will get worse. 10 00:01:19,512 --> 00:01:22,348 Headaches, seizures, 11 00:01:22,348 --> 00:01:24,684 loss of consciousness even. 12 00:01:24,684 --> 00:01:26,319 - Yeah. 13 00:01:26,319 --> 00:01:28,688 - If there's severe swelling around the tumour, 14 00:01:28,688 --> 00:01:30,824 it could be fatal. 15 00:01:30,824 --> 00:01:32,592 - Yeah. 16 00:01:36,529 --> 00:01:38,364 - Don't go, Jamie. 17 00:01:38,364 --> 00:01:40,700 - I have to go. 18 00:01:40,700 --> 00:01:42,769 (mystical chant) 19 00:01:56,349 --> 00:01:58,551 (background chatter) (bell ringing) 20 00:02:14,767 --> 00:02:16,636 (creaking) 21 00:02:25,945 --> 00:02:28,681 (background chatter) (laughter) 22 00:02:35,922 --> 00:02:38,758 Excuse me. Hi. Sorry, guys. 23 00:02:38,758 --> 00:02:40,660 I'm looking for a friend of mine. 24 00:02:40,660 --> 00:02:43,463 Just wondered if you've seen her face? Her name's Sophie. 25 00:02:43,463 --> 00:02:45,932 - No. Sorry, mate. - Sorry. I hope you find her. 26 00:02:45,932 --> 00:02:47,600 - Thanks. 27 00:02:54,807 --> 00:02:58,645 - So we have no choice but to follow the true way. 28 00:02:58,645 --> 00:03:00,647 We fail to follow this way-- 29 00:03:00,647 --> 00:03:03,917 - Excuse me. Sorry to interrupt, guys. 30 00:03:03,917 --> 00:03:06,586 I'm looking for a friend. She went missing a while back. 31 00:03:06,586 --> 00:03:07,921 She may have passed through here. 32 00:03:07,921 --> 00:03:09,822 I just wanna know if anybody's seen her. 33 00:03:09,822 --> 00:03:11,491 - No, I haven't seen her. 34 00:03:11,491 --> 00:03:13,560 (bells jingling) 35 00:03:18,398 --> 00:03:21,000 (shouting in distance) 36 00:03:27,040 --> 00:03:29,309 - This is the place. 37 00:03:29,309 --> 00:03:30,977 But I don't recognize her. 38 00:03:34,347 --> 00:03:36,849 - Do you know this café? You do? 39 00:03:36,849 --> 00:03:38,685 - Yes. - Can you take me? 40 00:03:38,685 --> 00:03:40,753 - Yes. Ah... 41 00:03:42,855 --> 00:03:44,524 - Oh, yeah, yeah, yeah. 42 00:03:50,063 --> 00:03:51,764 It's okay? 43 00:03:51,764 --> 00:03:53,766 Alright. Okay. 44 00:03:58,371 --> 00:04:00,773 Uh, sir, the café. 45 00:04:07,981 --> 00:04:09,949 (singing) 46 00:04:18,491 --> 00:04:20,460 (singing) 47 00:04:24,597 --> 00:04:27,467 (bells jingling) (singing continues) 48 00:04:52,592 --> 00:04:54,494 (mystical singing) 49 00:05:11,844 --> 00:05:13,846 (singing continues) 50 00:05:23,489 --> 00:05:26,559 This place is so beautiful, Jamie. 51 00:05:26,559 --> 00:05:28,628 And for the first time... (sniffling) 52 00:05:28,628 --> 00:05:32,632 ...I'm really getting to know who I am. 53 00:05:32,632 --> 00:05:34,934 (background chatter) 54 00:05:55,488 --> 00:05:56,889 (honking) 55 00:06:08,501 --> 00:06:11,170 (soft music) 56 00:06:11,170 --> 00:06:12,905 (honking) 57 00:06:46,839 --> 00:06:49,108 (knocking) - Who is it? 58 00:06:49,542 --> 00:06:52,712 (door creaking) (woman panting) 59 00:06:53,980 --> 00:06:55,615 (moaning) 60 00:06:58,885 --> 00:07:00,753 Can I help you, man? 61 00:07:00,753 --> 00:07:03,823 - I'm sorry, man. I didn't mean to barge in like this. 62 00:07:03,823 --> 00:07:05,525 I just wanna ask you a couple questions. 63 00:07:05,525 --> 00:07:06,759 - What's up, man? - Take it easy. 64 00:07:06,759 --> 00:07:08,628 I... I saw your tattoo. 65 00:07:08,628 --> 00:07:10,763 I just wanna know where you got 'em. - Who is it, Jesse? 66 00:07:10,763 --> 00:07:13,599 - You have to get out here right now! - Calm down. 67 00:07:13,599 --> 00:07:15,535 A friend of mine had the same tattoo. 68 00:07:15,535 --> 00:07:17,136 Now she's missing. - This is your problem. 69 00:07:17,136 --> 00:07:19,972 - Jesse, stop it. (panting and moaning) 70 00:07:21,007 --> 00:07:22,675 - Breathe, breathe. 71 00:07:22,675 --> 00:07:26,078 - She had a tattoo. She's... she's one of them. 72 00:07:26,078 --> 00:07:28,114 - One of who? 73 00:07:28,114 --> 00:07:30,249 (whispering) 74 00:07:30,249 --> 00:07:32,151 Her name's Sophie. 75 00:07:33,886 --> 00:07:37,123 Do you know her? - Yeah. You're Jamie. 76 00:07:37,790 --> 00:07:41,661 - How do you know my name? Why do you know my name? 77 00:07:41,661 --> 00:07:42,929 (indistinct) You know Sophie. 78 00:07:42,929 --> 00:07:44,764 You know Sophie. (speaking Portuguese) 79 00:07:44,764 --> 00:07:47,633 Do you know Sophie?! (speaking Portuguese) 80 00:07:47,633 --> 00:07:50,670 What happened to her? (gasping) 81 00:07:50,670 --> 00:07:54,073 - Her heart. They did something to her heart. 82 00:07:56,609 --> 00:07:58,578 - Here. Take this! 83 00:07:58,578 --> 00:08:01,080 Be careful out there. 84 00:08:01,080 --> 00:08:02,849 - Where do I go? 85 00:08:02,849 --> 00:08:04,584 - They won't let her go so easily. 86 00:08:04,584 --> 00:08:06,786 - Where? Where? Tell me where. Where do I go? 87 00:08:06,786 --> 00:08:08,221 - Don't tell them anything about you. 88 00:08:08,221 --> 00:08:10,022 - Who do I go? (indistinct response) 89 00:08:10,022 --> 00:08:13,259 Hang on a sec. - Get out! 90 00:08:13,259 --> 00:08:15,261 - Tell me where to go. - Get out! Get out! 91 00:08:15,261 --> 00:08:16,762 - No... - Okay, okay. 92 00:08:16,762 --> 00:08:18,631 - You've gotta get her to a hospital. 93 00:08:18,631 --> 00:08:20,166 - Breathe. Come on. 94 00:08:24,303 --> 00:08:26,205 (honking) 95 00:08:27,640 --> 00:08:29,709 (bell jangling) 96 00:08:31,677 --> 00:08:33,913 (group singing) - I need to go north. 97 00:08:33,913 --> 00:08:36,215 - North? - As far north as I can. 98 00:08:54,901 --> 00:08:57,069 (mystical music) 99 00:09:04,777 --> 00:09:09,749 Hey, stop, stop, stop, stop. Stop, stop. Pull in, pull in. 100 00:09:12,318 --> 00:09:16,322 - Why you want to talk to this man, sir? 101 00:09:16,322 --> 00:09:20,026 I can take you, sir. Don't worry. Namaste. 102 00:09:20,026 --> 00:09:21,327 (Hindi) 103 00:09:21,327 --> 00:09:24,263 - Ask him has he seen this before. 104 00:09:24,263 --> 00:09:25,831 (Hindi) 105 00:09:28,401 --> 00:09:30,202 (Hindi) 106 00:09:35,207 --> 00:09:37,276 (Hindi) 107 00:09:40,413 --> 00:09:42,949 - What's he saying? - Sacred crossing. 108 00:09:42,949 --> 00:09:45,351 - Sacred crossing. What's that mean? 109 00:09:45,351 --> 00:09:47,186 (Hindi) 110 00:09:48,721 --> 00:09:52,058 - Uh, where two rivers meet together. 111 00:09:52,058 --> 00:09:54,427 - Okay. Where? Where? 112 00:09:54,427 --> 00:09:57,196 (Hindi) 113 00:10:01,067 --> 00:10:02,401 - That place. 114 00:10:02,401 --> 00:10:05,237 Upside. We can go together. 115 00:10:05,237 --> 00:10:07,974 - What do you mean, that place upside? Where? 116 00:10:07,974 --> 00:10:09,375 - From that road. 117 00:10:09,375 --> 00:10:12,745 Upside from this up and that place. 118 00:10:12,745 --> 00:10:14,313 Give him the... (Hindi) 119 00:10:15,414 --> 00:10:17,483 (sighing) 120 00:10:20,386 --> 00:10:22,922 - Thank you very much. 121 00:10:22,922 --> 00:10:25,191 Thank you. Thank you. 122 00:10:25,191 --> 00:10:26,926 (Hindi) 123 00:10:28,394 --> 00:10:30,730 - Actually, I think he's crazy. 124 00:10:39,338 --> 00:10:41,340 (mystical music) 125 00:10:57,423 --> 00:10:59,291 - How long, man? 126 00:11:00,426 --> 00:11:04,163 - Sir... - Huh? Can you fix it? 127 00:11:04,163 --> 00:11:06,132 - No. - What do you mean, no? 128 00:11:06,132 --> 00:11:08,434 - Big problem. - What's wrong with it? 129 00:11:08,434 --> 00:11:11,070 - Sir, you give me money. 130 00:11:11,070 --> 00:11:13,806 - I give you... Why? 131 00:11:13,806 --> 00:11:15,408 - So that I can fix it. 132 00:11:15,408 --> 00:11:17,376 You give me money. 133 00:11:21,080 --> 00:11:23,315 - Here you go, okay? 134 00:11:23,315 --> 00:11:25,117 - Not enough, sir. 135 00:11:25,117 --> 00:11:29,288 - I don't have that much money to give you. Okay? 136 00:11:29,288 --> 00:11:32,291 - Understand, sir. Big problem, big money, sir. 137 00:11:35,928 --> 00:11:38,164 - Hey. Please... 138 00:11:38,164 --> 00:11:40,166 Fix the bike. - Okay, okay. 139 00:11:46,839 --> 00:11:48,407 - Hey!! 140 00:12:03,489 --> 00:12:05,424 (birdsong) 141 00:12:21,340 --> 00:12:23,442 (bird call) 142 00:12:48,267 --> 00:12:50,536 (Sophie): It's so crazy. 143 00:12:52,404 --> 00:12:54,306 (Jamie): What is? 144 00:12:55,241 --> 00:12:57,209 - I've seen this flower before. 145 00:12:57,209 --> 00:12:58,611 I know I have. 146 00:13:00,079 --> 00:13:02,214 - Another sign? 147 00:13:02,214 --> 00:13:05,351 - I mean this same flower. 148 00:13:05,351 --> 00:13:07,553 The same... cliff. 149 00:13:07,553 --> 00:13:09,421 The same moment. 150 00:13:09,421 --> 00:13:13,058 There's signs all around us that have deeper meaning. 151 00:13:13,058 --> 00:13:15,528 If we choose to see them. 152 00:13:15,528 --> 00:13:17,930 Just like the number 23... 153 00:13:21,567 --> 00:13:23,369 What does it mean? 154 00:13:24,570 --> 00:13:27,439 That we're on the right track. 155 00:13:27,439 --> 00:13:30,576 Everything we've ever done in our entire lives 156 00:13:30,576 --> 00:13:34,380 has led us to this exact moment right now. 157 00:13:34,380 --> 00:13:35,981 Here, 158 00:13:35,981 --> 00:13:38,017 on this cliff together. 159 00:13:38,918 --> 00:13:41,020 It's a miracle. 160 00:13:45,057 --> 00:13:47,259 - I love you. 161 00:13:48,294 --> 00:13:50,196 You know that, right? 162 00:13:53,299 --> 00:13:55,534 - I've always loved you. 163 00:13:58,404 --> 00:14:00,606 And I always will. 164 00:15:09,308 --> 00:15:10,743 - Ah! 165 00:15:20,386 --> 00:15:22,288 (bird call) 166 00:15:46,111 --> 00:15:47,780 (birdsong) 167 00:15:53,419 --> 00:15:55,154 (panting) 168 00:16:05,698 --> 00:16:07,599 - You must be lost. 169 00:16:07,599 --> 00:16:10,336 Trail is back that way. 170 00:16:13,272 --> 00:16:16,608 - I'm told all those who seek are welcome. 171 00:16:16,608 --> 00:16:18,677 - And what is it you seek? 172 00:16:18,677 --> 00:16:20,279 - The truth. 173 00:16:20,279 --> 00:16:23,182 - The truth takes time, my friend. 174 00:16:24,350 --> 00:16:26,719 - Hey, whoa, whoa. Hey! Wait! 175 00:16:28,287 --> 00:16:31,557 You've no idea what I've been through to get here. 176 00:16:31,557 --> 00:16:33,192 Please! 177 00:16:44,470 --> 00:16:46,372 (owl hooting) 178 00:17:03,155 --> 00:17:06,291 Hey. Hey. You gonna let me in? 179 00:17:06,291 --> 00:17:09,395 It's freezing out here. I have no food or water. 180 00:17:11,363 --> 00:17:13,565 Hey, please! No! Wait. 181 00:18:17,229 --> 00:18:18,730 Do you wear these all the time? 182 00:18:34,713 --> 00:18:37,983 - As you bring your awareness back to your breath, 183 00:18:37,983 --> 00:18:42,287 I leave you with this thought today. 184 00:18:42,287 --> 00:18:45,724 Present, past, future, thou art I. 185 00:18:45,724 --> 00:18:48,293 I am thou, as one. 186 00:18:51,763 --> 00:18:53,332 - Wait here. 187 00:19:06,278 --> 00:19:09,548 You certainly don't take no for an answer. 188 00:19:10,449 --> 00:19:13,285 - I'm Jamie. - I'm Chandra. 189 00:19:13,285 --> 00:19:15,654 - Nice to meet you. 190 00:19:16,722 --> 00:19:19,825 - I'm sorry about the wait, but we do have to separate 191 00:19:19,825 --> 00:19:22,294 the casual seekers from the serious, you understand. 192 00:19:22,294 --> 00:19:26,031 - I do. Truth takes time. - Hmm. 193 00:19:26,031 --> 00:19:29,635 You're a quick learner. Come, I'll show you around. 194 00:19:29,635 --> 00:19:31,436 - Please. 195 00:19:31,436 --> 00:19:35,641 - All the work you see here, they're all forms of meditation. 196 00:19:35,641 --> 00:19:39,811 Connect with them and you connect with your higher purpose. 197 00:19:39,811 --> 00:19:46,485 We are striving to remain in balance with our surroundings 198 00:19:46,485 --> 00:19:48,420 in everything we do. 199 00:19:48,420 --> 00:19:50,022 Nitin? 200 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 - Morning. 201 00:19:51,857 --> 00:19:53,425 - This is Jamie. 202 00:19:53,425 --> 00:19:55,694 - It's a pleasure to meet you, brother. 203 00:19:55,694 --> 00:19:57,462 - You, too. 204 00:19:57,462 --> 00:19:59,898 - Where you from? - California. 205 00:19:59,898 --> 00:20:02,034 - I like this guy already. - You? 206 00:20:02,034 --> 00:20:05,537 - Cleveland, but you know, we all start and end in the same place, right? 207 00:20:05,537 --> 00:20:07,339 - Yeah. - Nitin, 208 00:20:07,339 --> 00:20:10,776 when you're finished here, will you show Jamie to his room? 209 00:20:10,776 --> 00:20:12,811 - Absolutely. Hope you don't mind 210 00:20:12,811 --> 00:20:14,880 getting your hands dirty. Welcome. 211 00:20:14,880 --> 00:20:16,548 - Thank you. 212 00:20:16,548 --> 00:20:19,418 - Nitin helps all the new arrivals the get situated. 213 00:20:26,792 --> 00:20:30,562 - And you don't use any water from the river? 214 00:20:30,562 --> 00:20:34,366 - Oh, absolutely not. The river is sacred to us. 215 00:20:34,366 --> 00:20:36,602 - Uh-huh. - People have been coming 216 00:20:36,602 --> 00:20:39,371 to this mountain for thousands of years, 217 00:20:39,371 --> 00:20:41,373 because it is believed 218 00:20:41,373 --> 00:20:45,777 that the crossing of two rivers is a sacred place, 219 00:20:45,777 --> 00:20:49,881 where your soul can transcend to a higher realm. 220 00:20:49,881 --> 00:20:54,853 There are many other realms of consciousness around us 221 00:20:54,853 --> 00:20:59,091 and this mountain is a doorway to help you access them. 222 00:21:01,593 --> 00:21:03,862 What brings you here? 223 00:21:03,862 --> 00:21:05,897 How did you know about us? 224 00:21:05,897 --> 00:21:07,432 - A friend. 225 00:21:07,432 --> 00:21:09,835 - Ah... Who? 226 00:21:09,835 --> 00:21:13,505 - Just somebody I met. In town. On my travels. 227 00:21:15,741 --> 00:21:19,144 - We're, uh, extremely out of the way and hard to find, 228 00:21:19,144 --> 00:21:20,846 so I like to know... 229 00:21:20,846 --> 00:21:22,748 - No, I get it, you know. 230 00:21:22,748 --> 00:21:25,817 Wouldn't want the secret to get out. Would we? 231 00:21:25,817 --> 00:21:29,988 - Jamie, we do some very hard work here, inside and out. 232 00:21:29,988 --> 00:21:33,592 And just because you made it through that gate 233 00:21:33,592 --> 00:21:35,927 doesn't mean you belong here. 234 00:21:39,931 --> 00:21:42,834 Anyway, that's not why you're here, is it? 235 00:21:46,605 --> 00:21:48,707 You're here for him, aren't you? 236 00:21:51,777 --> 00:21:53,445 (chuckling) 237 00:21:53,445 --> 00:21:56,481 Don't worry. You'll meet him soon enough. 238 00:21:56,481 --> 00:21:58,150 (laughing) 239 00:21:58,150 --> 00:22:00,519 Make yourself at home. 240 00:22:04,890 --> 00:22:07,025 (whispering voice) 241 00:22:16,935 --> 00:22:19,104 (doctor): Headaches... 242 00:22:19,104 --> 00:22:21,673 Seizures... 243 00:22:21,673 --> 00:22:24,209 - Argh... - Loss of consciousness... 244 00:22:28,980 --> 00:22:30,716 - Ah! 245 00:22:32,551 --> 00:22:34,586 - Jamie. 246 00:22:34,586 --> 00:22:37,122 Jamie... - Oh... 247 00:22:41,126 --> 00:22:43,061 (knocking) 248 00:22:44,496 --> 00:22:46,498 - Jamie. (knocking) 249 00:22:46,498 --> 00:22:48,734 Jamie! (loud knocking) 250 00:22:52,003 --> 00:22:55,507 You okay? - What time is it? 251 00:22:55,507 --> 00:22:58,610 - It's time to roll. Come on. 252 00:23:04,015 --> 00:23:07,886 Once we get down there, just remember to be silent. 253 00:23:07,886 --> 00:23:09,955 Just do what I do. 254 00:23:19,998 --> 00:23:21,933 (bird chirping) 255 00:23:43,054 --> 00:23:44,956 - I know it's your first day. 256 00:23:44,956 --> 00:23:47,159 Try to be on time next time. 257 00:23:51,997 --> 00:23:53,732 - Tough love, bro. 258 00:23:53,732 --> 00:23:56,168 Comes from a good place, though, you know? 259 00:23:56,168 --> 00:23:58,970 She's been through more than you can imagine. 260 00:24:29,668 --> 00:24:32,304 So what made you become a seeker? 261 00:24:33,772 --> 00:24:35,707 - Something have to make me? 262 00:24:35,707 --> 00:24:38,743 - Come on, man. People come here for two reasons. 263 00:24:38,743 --> 00:24:40,312 They're either running from something, 264 00:24:40,312 --> 00:24:42,280 or they're running towards it. 265 00:24:42,280 --> 00:24:43,982 - Which one are you? 266 00:24:43,982 --> 00:24:45,851 - I've been running for years, man. 267 00:24:45,851 --> 00:24:48,887 I used to try to turn one dollar into two. 268 00:24:48,887 --> 00:24:50,889 Almost gave myself a heart attack. 269 00:24:50,889 --> 00:24:55,193 I didn't know how much I was suffering until it almost killed me. 270 00:24:55,193 --> 00:24:57,329 This place is the real deal, you know? 271 00:24:57,329 --> 00:25:00,098 You don't really see it until you start being honest with yourself. 272 00:25:07,672 --> 00:25:10,275 - Must be tough, training the new recruits. 273 00:25:10,275 --> 00:25:13,078 - Not really. Just you. 274 00:25:13,078 --> 00:25:15,780 - Maybe you knew a friend of mine. 275 00:25:15,780 --> 00:25:18,283 She passed through here a while back. 276 00:25:18,283 --> 00:25:21,987 She's American. - Well... a lot of people pass through here. 277 00:25:23,989 --> 00:25:25,624 - Her name's Sophie. 278 00:25:27,292 --> 00:25:29,160 - Pretty name. 279 00:25:31,997 --> 00:25:34,199 - Ah, Nitin! 280 00:25:34,199 --> 00:25:36,134 (speaking Hindi) 281 00:25:36,134 --> 00:25:39,304 - Oh, shoot, I'm not ready yet. Alright, come on. 282 00:25:39,304 --> 00:25:41,306 (bell ringing) 283 00:25:41,306 --> 00:25:44,276 Uh, Gayatri, this is Jamie, Jamie, Gayatri. She'll take you. 284 00:25:44,276 --> 00:25:46,778 - So nice to meet you Jamie. - And you. 285 00:25:46,778 --> 00:25:48,647 - Follow me. 286 00:25:52,317 --> 00:25:54,319 - Who are all these people? 287 00:25:54,319 --> 00:25:56,187 - They're from surrounding villages. 288 00:25:56,187 --> 00:25:58,757 They've come to receive Guruji's blessings. 289 00:26:00,125 --> 00:26:02,160 (excited chatter) 290 00:26:02,160 --> 00:26:05,063 He's coming. - Guruji! 291 00:26:39,164 --> 00:26:40,432 - Oh! 292 00:27:02,921 --> 00:27:05,256 - Guruji. (speaking Hindi) 293 00:27:12,731 --> 00:27:14,866 - What's he doing? 294 00:27:14,866 --> 00:27:17,469 - He helps people transcend their pain. 295 00:27:17,469 --> 00:27:20,205 (Hindi) 296 00:27:20,205 --> 00:27:21,940 (exclamations) (laughing) 297 00:27:21,940 --> 00:27:24,209 It's amazing, isn't it? 298 00:27:25,377 --> 00:27:28,013 And if it weren't for Guruji, I'd be dead. 299 00:27:28,013 --> 00:27:30,148 - What? 300 00:27:31,416 --> 00:27:35,286 - Six years ago, I was diagnosed with stage-four ovarian cancer. 301 00:27:35,286 --> 00:27:39,024 Doctors told me I had three months to live. 302 00:27:39,024 --> 00:27:42,360 So I made my way up here and... 303 00:27:43,128 --> 00:27:44,529 ...he cured me. 304 00:27:46,331 --> 00:27:49,300 - You have cancer? - Yes. 305 00:27:49,300 --> 00:27:51,369 - He cured you of cancer? 306 00:27:52,237 --> 00:27:54,005 - You don't believe me. 307 00:27:55,140 --> 00:27:57,242 - I think you believe it. 308 00:27:59,344 --> 00:28:01,379 - Belief is all we have. 309 00:28:09,020 --> 00:28:11,389 (group singing) 310 00:28:16,494 --> 00:28:18,530 (coughing) 311 00:28:20,999 --> 00:28:23,234 (singing continues) 312 00:28:36,347 --> 00:28:39,117 - Hey... Sorry. - Uh, no, no, no. 313 00:28:39,117 --> 00:28:41,953 - Hi, Guru. I'm Jamie. I just wanted to ask you-- 314 00:28:41,953 --> 00:28:44,823 - I have been waiting so long for you, my friend. 315 00:28:49,294 --> 00:28:51,863 Bring her to the library. 316 00:28:51,863 --> 00:28:53,465 - Chandra! 317 00:28:54,499 --> 00:28:56,501 - What happened? - Motorcycle accident. 318 00:28:56,501 --> 00:29:00,505 - One hour ago. - Take her to the library. 319 00:29:00,505 --> 00:29:04,042 - Chandra, what can I do? - Just nothing right now. 320 00:29:05,110 --> 00:29:07,045 (rumbling) 321 00:29:07,045 --> 00:29:09,080 (woman moaning) 322 00:29:12,617 --> 00:29:15,120 (woman panting) 323 00:29:20,358 --> 00:29:22,227 - Hey. Is she okay? 324 00:29:22,227 --> 00:29:24,129 (people chanting) 325 00:29:25,263 --> 00:29:27,599 (panting and chanting) 326 00:29:33,872 --> 00:29:35,607 (moaning) 327 00:29:56,127 --> 00:29:58,496 - Jamie! Jamie... 328 00:30:03,468 --> 00:30:05,503 (people chanting) 329 00:30:08,673 --> 00:30:11,009 (rumbling) 330 00:30:18,449 --> 00:30:20,351 (groaning) 331 00:30:28,960 --> 00:30:30,962 - Jamie? 332 00:30:30,962 --> 00:30:32,597 Are you okay? 333 00:30:32,597 --> 00:30:34,666 (sniffling) - Yeah... 334 00:30:38,469 --> 00:30:40,605 (birdsong) 335 00:30:44,309 --> 00:30:46,377 (bird call) 336 00:31:14,706 --> 00:31:16,507 - Jamie. 337 00:31:20,011 --> 00:31:21,713 - Something the matter? 338 00:31:22,647 --> 00:31:24,582 - Mountains, uh... 339 00:31:25,450 --> 00:31:27,518 Just the altitude, I guess. 340 00:31:27,518 --> 00:31:29,187 - Mm. 341 00:31:29,187 --> 00:31:32,090 It can take some time to adjust here. 342 00:31:39,364 --> 00:31:41,165 - Is she okay? 343 00:31:41,165 --> 00:31:42,667 The little girl? 344 00:31:42,667 --> 00:31:44,435 - Yes. 345 00:31:44,435 --> 00:31:46,204 Thankfully. 346 00:31:46,204 --> 00:31:48,473 - What did the old man do? 347 00:31:48,473 --> 00:31:50,775 - Guruji. 348 00:31:51,542 --> 00:31:53,278 - I'm sorry. 349 00:31:56,381 --> 00:31:58,449 What did Guruji do? 350 00:32:00,051 --> 00:32:02,420 - Performed a miracle. 351 00:32:02,420 --> 00:32:03,755 - Miracles. 352 00:32:05,056 --> 00:32:08,426 Give them a lot more credit than they deserve. 353 00:32:08,426 --> 00:32:10,662 - Miracles are a matter of perspective. 354 00:32:10,662 --> 00:32:13,164 To some, your cellphone's a miracle. 355 00:32:13,164 --> 00:32:14,699 - Yeah, but it's explained. 356 00:32:14,699 --> 00:32:16,668 The science behind that is rational. 357 00:32:16,668 --> 00:32:19,537 - Hmm. Enlighten me. 358 00:32:19,537 --> 00:32:23,474 - A phone uses electromagnetic waves to send your voice all around the world. 359 00:32:24,409 --> 00:32:28,246 - Sending your voice through invisible waves 360 00:32:28,246 --> 00:32:30,081 around the world. 361 00:32:30,081 --> 00:32:32,250 Sounds rational? 362 00:32:32,250 --> 00:32:35,820 - So you're telling me he uses invisible energy? 363 00:32:35,820 --> 00:32:40,391 - I'm telling you that miracles aren't contrary to science. 364 00:32:40,391 --> 00:32:43,795 What else could be right in front of us, 365 00:32:43,795 --> 00:32:46,097 within us, 366 00:32:46,097 --> 00:32:49,600 that we just don't know yet how to use. 367 00:32:49,600 --> 00:32:51,436 Hmm? 368 00:32:54,238 --> 00:32:56,708 Come. 369 00:33:24,302 --> 00:33:27,772 I'm gonna show you something you might find hard to believe. 370 00:33:27,772 --> 00:33:30,541 Please, keep an open mind. 371 00:33:46,591 --> 00:33:47,892 - What is this? 372 00:33:47,892 --> 00:33:50,561 - The story of this mountain. 373 00:33:53,231 --> 00:33:55,833 Thousands of years ago, 374 00:33:55,833 --> 00:33:58,336 there was a temple here, 375 00:33:58,336 --> 00:34:02,673 and after meditating for many years in this cave, 376 00:34:02,673 --> 00:34:04,375 this monk... 377 00:34:04,375 --> 00:34:06,511 became enlightened 378 00:34:06,511 --> 00:34:09,881 and shared his wisdom with the surrounding villagers. 379 00:34:10,882 --> 00:34:13,184 One day... 380 00:34:13,184 --> 00:34:15,753 soldiers from the north came... 381 00:34:15,753 --> 00:34:19,357 and seized the temple and... destroyed everything. 382 00:34:19,357 --> 00:34:21,559 (screaming) (swords clashing) 383 00:34:21,559 --> 00:34:26,230 Then there was a period of great suffering and oppression. 384 00:34:27,365 --> 00:34:29,267 Until... 385 00:34:30,268 --> 00:34:33,704 ....this young prince and princess bore a child. 386 00:34:33,704 --> 00:34:35,440 (baby crying) 387 00:34:35,440 --> 00:34:38,176 This child... 388 00:34:38,176 --> 00:34:40,778 possessed great power within. 389 00:34:41,846 --> 00:34:45,316 And after meditating for many years in this cave, 390 00:34:45,316 --> 00:34:48,386 he, too, became enlightened. 391 00:34:49,387 --> 00:34:50,955 The monk... 392 00:34:50,955 --> 00:34:53,558 and the child... 393 00:34:53,558 --> 00:34:57,495 are believed to be forms of an enlightened being, 394 00:34:57,495 --> 00:34:59,530 from another realm, 395 00:34:59,530 --> 00:35:02,867 born into the human world 396 00:35:02,867 --> 00:35:06,838 to end the suffering of all sentient beings. 397 00:35:09,207 --> 00:35:11,576 This mountain... 398 00:35:11,576 --> 00:35:13,611 is that gateway... 399 00:35:13,611 --> 00:35:15,646 to that realm. 400 00:35:17,949 --> 00:35:21,786 This princess is the caretaker... 401 00:35:21,786 --> 00:35:24,989 who helps him transition... 402 00:35:24,989 --> 00:35:28,392 in and out of this world. 403 00:35:28,392 --> 00:35:30,595 And with her help... 404 00:35:32,763 --> 00:35:37,802 ...he has been reincarnating for thousands of years. 405 00:35:39,704 --> 00:35:41,606 Our Guruji. 406 00:35:43,608 --> 00:35:46,310 We aren't the first ones to realize 407 00:35:46,310 --> 00:35:49,814 that there is something so beautiful happening here. 408 00:35:49,814 --> 00:35:53,351 Things I never thought could be possible. 409 00:35:54,685 --> 00:35:57,989 You just have to choose to see them. 410 00:36:00,625 --> 00:36:02,527 This place is so beautiful, 411 00:36:02,527 --> 00:36:03,995 Jamie. 412 00:36:03,995 --> 00:36:06,464 There are things happening here 413 00:36:06,464 --> 00:36:09,333 I never thought could be possible. 414 00:36:09,333 --> 00:36:11,869 I just had to choose to see them. 415 00:36:14,038 --> 00:36:16,707 And for the first time... (sniffling) 416 00:36:18,476 --> 00:36:21,846 ...I'm really getting to know who I am. 417 00:36:21,846 --> 00:36:26,384 I hope you get to know who you really are too, Jamie. 418 00:36:31,322 --> 00:36:33,824 I'm so sorry we didn't work out. 419 00:36:36,327 --> 00:36:38,396 At least in this life. 420 00:36:43,334 --> 00:36:45,903 Maybe we'll meet in the next one. 421 00:36:48,072 --> 00:36:50,908 Take care of yourself, Jamie. 422 00:37:02,853 --> 00:37:04,655 (clatter) 423 00:37:10,695 --> 00:37:12,797 - Hey. (grunting) 424 00:37:13,698 --> 00:37:16,334 Why'd you lie to me? - What the hell are you talking about? 425 00:37:16,334 --> 00:37:18,069 - You knew Sophie. She passed through here. 426 00:37:18,069 --> 00:37:20,404 - Told you I don't know who she was-- 427 00:37:20,404 --> 00:37:23,007 - Don't lie to me. You train all the new recruits. 428 00:37:23,007 --> 00:37:24,775 I know you knew her. 429 00:37:26,010 --> 00:37:28,613 - Okay. Take your hands off me. 430 00:37:33,384 --> 00:37:35,086 I got you. 431 00:37:46,397 --> 00:37:48,666 - I have to find her. 432 00:37:49,734 --> 00:37:51,636 She left because of me. 433 00:37:54,905 --> 00:37:57,475 You've no idea how much this means to me. 434 00:38:00,044 --> 00:38:01,879 - Is there a problem here? 435 00:38:02,780 --> 00:38:04,782 - No. We were just-- - It was my fault. 436 00:38:04,782 --> 00:38:07,451 I was at the water pump and, um, 437 00:38:07,451 --> 00:38:09,954 Nitin spooked me by accident. 438 00:38:09,954 --> 00:38:11,722 It's fast reflexes. 439 00:38:11,722 --> 00:38:14,492 - Nitin? - It's fine. 440 00:38:24,935 --> 00:38:28,506 Meet me at the riverbank at dawn; bring your boots. 441 00:38:50,161 --> 00:38:52,096 Nice to see you're on time. 442 00:38:52,096 --> 00:38:53,864 - Hey. 443 00:38:55,666 --> 00:38:57,201 Where we going? 444 00:38:57,201 --> 00:39:00,905 - You wanted to know what happened to Sophie, right? 445 00:39:09,647 --> 00:39:11,549 (bird calls) 446 00:39:14,985 --> 00:39:16,721 (birdsong) 447 00:39:34,672 --> 00:39:36,807 Here. 448 00:39:36,807 --> 00:39:39,210 Found this spot a week ago. 449 00:39:41,112 --> 00:39:43,013 (panting) 450 00:39:44,615 --> 00:39:46,517 - Hey. 451 00:39:57,161 --> 00:39:59,063 - I'm sorry. 452 00:40:00,498 --> 00:40:03,033 - Does anyone else know about this? 453 00:40:03,033 --> 00:40:04,769 - No. 454 00:40:06,070 --> 00:40:08,239 - How long was she here? 455 00:40:09,507 --> 00:40:13,177 - Three months. She disappeared about two weeks ago. 456 00:40:13,177 --> 00:40:16,580 She and the Guruji were very close. 457 00:40:18,716 --> 00:40:20,684 - What's that supposed to mean? 458 00:40:20,684 --> 00:40:22,820 - I'm just telling you what I heard. 459 00:40:22,820 --> 00:40:24,955 They spent a lot of time together, 460 00:40:24,955 --> 00:40:27,558 made a lot of people jealous, especially Chandra. 461 00:40:34,231 --> 00:40:36,066 - What happened? 462 00:40:36,066 --> 00:40:37,802 - I honestly don't know. 463 00:40:37,802 --> 00:40:42,139 The last couple of times I saw her, she wasn't herself. 464 00:40:42,139 --> 00:40:46,944 Look, it's not really my place, but instead of looking for Sophie, 465 00:40:46,944 --> 00:40:49,980 maybe you should find out what she was looking for. 466 00:40:51,081 --> 00:40:54,151 I better get back before Chandra notices I'm gone. 467 00:40:55,085 --> 00:40:56,921 - Why are you helping me? 468 00:41:00,591 --> 00:41:02,593 - It's the right thing to do. 469 00:41:04,695 --> 00:41:06,931 She seemed very special. I hope you find her. 470 00:41:38,629 --> 00:41:40,965 - I have something for you. 471 00:41:40,965 --> 00:41:43,133 - What is it? 472 00:41:43,133 --> 00:41:45,669 - Two souls... 473 00:41:45,669 --> 00:41:49,373 You're bound to each other... for all eternity. 474 00:41:49,373 --> 00:41:52,776 So one's for you and one's for me, 475 00:41:52,776 --> 00:41:57,214 and as long as we wear them... we'll always be connected. 476 00:41:59,183 --> 00:42:01,085 - D'you make this? 477 00:42:01,085 --> 00:42:02,753 - Yeah. 478 00:42:02,753 --> 00:42:05,289 - Getting better. 479 00:42:05,289 --> 00:42:07,224 - Shut up. 480 00:42:11,695 --> 00:42:14,064 Do you like it? 481 00:42:14,064 --> 00:42:16,066 - It's beautiful. 482 00:42:18,168 --> 00:42:20,304 I love it. 483 00:42:20,304 --> 00:42:24,208 - I wanted to make something for us. Kind of representing... 484 00:42:24,208 --> 00:42:27,177 where we've been and where we are 485 00:42:27,177 --> 00:42:28,979 and where we're going. 486 00:42:31,916 --> 00:42:34,084 - Where we going? 487 00:42:35,853 --> 00:42:38,022 - I don't know. (chuckling) 488 00:42:38,022 --> 00:42:39,857 Somewhere special. 489 00:42:41,692 --> 00:42:43,260 I hope. 490 00:43:55,399 --> 00:43:57,468 (background chatter) 491 00:44:03,774 --> 00:44:06,076 - Jamie, where have you been? 492 00:44:06,076 --> 00:44:08,178 - For a walk. - Have you seen Nitin? 493 00:44:09,113 --> 00:44:10,414 - What happened? 494 00:44:10,414 --> 00:44:12,282 - You can't just disappear like that. 495 00:44:12,282 --> 00:44:14,018 - Yeah, I know. I know. 496 00:44:14,018 --> 00:44:16,787 - No, you don't know what she's capable of. 497 00:44:16,787 --> 00:44:19,156 - What do you mean? 498 00:44:20,224 --> 00:44:22,860 - Just focus on your own progress, okay? 499 00:44:22,860 --> 00:44:25,095 That's where you'll find answers. 500 00:44:38,809 --> 00:44:40,277 (knocking) 501 00:44:40,277 --> 00:44:41,979 - Nitin? 502 00:44:58,328 --> 00:45:00,097 - Nitin left. 503 00:45:00,097 --> 00:45:02,199 - What do you mean? 504 00:45:02,199 --> 00:45:03,801 Left the Ashram? 505 00:45:16,847 --> 00:45:19,083 - When you experience pain, 506 00:45:19,083 --> 00:45:22,252 you are functioning at conscious level. 507 00:45:24,488 --> 00:45:27,257 But when you transcend pain... 508 00:45:29,860 --> 00:45:33,831 ...you experience the true nature of consciousness. 509 00:45:33,831 --> 00:45:35,499 (words echoing) 510 00:45:35,499 --> 00:45:38,435 Confront the darkness within you... 511 00:45:38,435 --> 00:45:42,039 and you will see the light. 512 00:45:42,039 --> 00:45:43,974 (echoing) 513 00:45:43,974 --> 00:45:47,444 Consciousness is not only within us. 514 00:45:48,512 --> 00:45:51,215 It's all around us. (echoing) 515 00:45:53,383 --> 00:45:55,953 ...your consciousness... 516 00:45:55,953 --> 00:45:58,122 ...with that of the universe. 517 00:46:14,571 --> 00:46:17,141 (Sophie): We're bound to each other. 518 00:46:32,055 --> 00:46:34,558 (bird cawing) 519 00:47:24,474 --> 00:47:26,543 (birds trilling) 520 00:47:30,981 --> 00:47:33,483 (Guruji): You are making progress. 521 00:47:34,685 --> 00:47:38,222 But your journey is far from over. 522 00:47:42,492 --> 00:47:44,561 We are running out of time. 523 00:47:45,529 --> 00:47:48,699 You still carry too much fear. 524 00:47:51,335 --> 00:47:54,238 You must learn to let it go. 525 00:48:03,447 --> 00:48:05,048 - Oh, Guruji. 526 00:48:05,048 --> 00:48:07,417 - You must heal him. 527 00:48:08,652 --> 00:48:10,520 - Are you sure? 528 00:48:10,520 --> 00:48:13,190 - Be of pure intent. 529 00:48:13,190 --> 00:48:15,158 (wind howling) 530 00:48:17,194 --> 00:48:20,130 (bird chirping) (Gujuri speaking Hindi) 531 00:48:27,504 --> 00:48:29,439 (peeping) 532 00:48:35,012 --> 00:48:37,381 (high-pitched chirping) 533 00:48:45,555 --> 00:48:47,491 - Oh, no! 534 00:48:52,296 --> 00:48:54,298 (panting) 535 00:48:58,802 --> 00:49:02,339 No, please. Let me try again. 536 00:49:02,339 --> 00:49:04,141 - Give. 537 00:49:18,422 --> 00:49:21,291 (chirping) (gasping) 538 00:49:26,296 --> 00:49:28,465 We are finished here. 539 00:49:28,465 --> 00:49:30,334 - Please, Guruji... 540 00:49:31,735 --> 00:49:34,104 There is still time. 541 00:49:34,104 --> 00:49:38,108 - Time is not the issue. It's your intention. 542 00:49:38,108 --> 00:49:42,512 You will never be the caretaker. 543 00:49:58,628 --> 00:50:00,831 You can send the boy in. 544 00:50:24,321 --> 00:50:26,223 (sniffling) 545 00:50:34,331 --> 00:50:36,233 - You found my spot. 546 00:50:41,405 --> 00:50:43,273 - It's beautiful. 547 00:50:44,341 --> 00:50:47,411 - It helps me remember why I'm here. 548 00:50:50,347 --> 00:50:52,449 What do you want? 549 00:50:52,449 --> 00:50:54,885 - I just wanted to say thank you. 550 00:50:56,520 --> 00:50:58,555 I'm starting to understand... 551 00:50:58,555 --> 00:51:00,590 what it is you do here. 552 00:51:04,828 --> 00:51:07,197 - Guruji knew this too. 553 00:51:07,197 --> 00:51:09,866 He's asked to see you. 554 00:51:11,368 --> 00:51:13,270 You can go up now. 555 00:51:15,839 --> 00:51:18,608 Jamie, you tell me what happens up there. 556 00:51:31,721 --> 00:51:33,457 (panting) 557 00:51:37,861 --> 00:51:39,629 - Hello? 558 00:51:44,568 --> 00:51:47,471 (fluttering) - May I offer you some tea? 559 00:51:49,739 --> 00:51:51,408 - No, thanks. 560 00:51:51,408 --> 00:51:54,711 - I need to tell you something very important. 561 00:51:55,745 --> 00:51:57,647 Are you listening to me? 562 00:51:57,647 --> 00:51:59,783 - Yeah. 563 00:52:02,486 --> 00:52:05,689 - A cup of tea is always a good idea. 564 00:52:10,427 --> 00:52:12,829 Come. Sit down. 565 00:52:14,431 --> 00:52:17,267 Do you know why you are here? 566 00:52:17,267 --> 00:52:19,503 - To drink tea? 567 00:52:19,503 --> 00:52:22,572 - You are here because you know something. 568 00:52:23,507 --> 00:52:26,276 Not on conscious level, 569 00:52:26,276 --> 00:52:29,846 but deep down, you always knew it. 570 00:52:31,615 --> 00:52:33,450 And now, 571 00:52:33,450 --> 00:52:37,521 finally you have come here to find the truth. 572 00:52:38,455 --> 00:52:40,290 - What do I know? 573 00:52:40,290 --> 00:52:43,293 - That there is a universal consciousness 574 00:52:43,293 --> 00:52:45,629 that connects us all. 575 00:52:45,629 --> 00:52:47,531 - Is there? 576 00:52:48,798 --> 00:52:51,468 - Of course there is. 577 00:52:51,468 --> 00:52:53,370 Your soul. 578 00:52:55,305 --> 00:52:57,941 (fluttering and chirping) 579 00:52:57,941 --> 00:53:00,710 - What are you doing? - You have a secret here, 580 00:53:00,710 --> 00:53:03,747 which is causing you great suffering. 581 00:53:10,820 --> 00:53:14,958 - Guruji, I didn't come here to find the truth. 582 00:53:14,958 --> 00:53:16,960 I came here to find a friend. 583 00:53:16,960 --> 00:53:18,662 - I know. 584 00:53:18,662 --> 00:53:22,999 But I'm talking about what is in your brain. 585 00:53:22,999 --> 00:53:27,437 You must not carry this weight alone. 586 00:53:27,437 --> 00:53:29,839 It will destroy-- - Look... 587 00:53:29,839 --> 00:53:33,843 I don't know what you think you know... but I'm fine. 588 00:53:33,843 --> 00:53:35,679 There's no secret. 589 00:53:35,679 --> 00:53:37,981 - You can lie to others, 590 00:53:37,981 --> 00:53:40,684 but you can never lie to yourself. 591 00:53:44,955 --> 00:53:46,957 - You know what? 592 00:53:46,957 --> 00:53:50,727 Fine. Everybody else needs your approval round here. 593 00:53:50,727 --> 00:53:52,929 I sure as hell don't. 594 00:53:54,898 --> 00:53:57,701 - You have a gift. 595 00:53:57,701 --> 00:54:00,003 You can experience... 596 00:54:00,003 --> 00:54:03,373 the universal consciousness... 597 00:54:03,373 --> 00:54:05,775 that surrounds us. 598 00:54:08,712 --> 00:54:11,715 You can feel the beat 599 00:54:11,715 --> 00:54:14,117 of all living things. (chirping) 600 00:54:24,060 --> 00:54:27,097 There are many things within you. 601 00:54:28,465 --> 00:54:30,800 Only you can choose to see them. 602 00:54:30,800 --> 00:54:32,469 (panting) 603 00:54:38,775 --> 00:54:40,977 (panting) - What was that? 604 00:54:42,879 --> 00:54:44,814 - We are done for today. 605 00:54:53,056 --> 00:54:54,924 (rumbling) 606 00:55:08,938 --> 00:55:10,674 (sighing) 607 00:55:30,493 --> 00:55:32,696 (crickets chirring) 608 00:55:38,068 --> 00:55:39,969 (peeping) 609 00:55:39,969 --> 00:55:42,906 - Jamie? What are you doing here? 610 00:55:42,906 --> 00:55:44,874 - What's in the bag? - Nothing. 611 00:55:44,874 --> 00:55:47,777 - Gayatri? - Nothing. 612 00:55:53,650 --> 00:55:55,185 - Stop! 613 00:55:59,122 --> 00:56:00,890 Gimme the bag! 614 00:56:02,992 --> 00:56:05,061 (gasping) - No! 615 00:56:10,834 --> 00:56:13,136 - What is this? - Just herbs. 616 00:56:13,136 --> 00:56:15,238 - Are you drugging us? - What?! 617 00:56:15,238 --> 00:56:17,240 No! - Is that what this is? 618 00:56:17,240 --> 00:56:20,977 Is that why I'm seeing all this shit? Are you drugging us?! 619 00:56:20,977 --> 00:56:22,846 - No! It's just medicine! It's medicine. 620 00:56:22,846 --> 00:56:25,215 - For what?! - I'm just taking it to Guruji. 621 00:56:25,215 --> 00:56:27,717 - What's wrong with him? 622 00:56:31,621 --> 00:56:33,189 - He's dying. 623 00:56:35,525 --> 00:56:37,727 - What do you mean, he's dying? 624 00:56:37,727 --> 00:56:41,030 - He's dying. Guruji's dying, and we can't tell anybody. 625 00:56:41,030 --> 00:56:44,167 People here have devoted their lives to him, and if they find out, 626 00:56:44,167 --> 00:56:46,703 can you imagine what will happen? 627 00:56:48,705 --> 00:56:50,840 - Gayatri... 628 00:56:50,840 --> 00:56:52,942 You knew Sophie. 629 00:56:55,145 --> 00:56:56,846 I know you did. 630 00:56:58,715 --> 00:57:00,250 What did she say? 631 00:57:00,250 --> 00:57:03,853 If you know something, you have to tell me. 632 00:57:07,557 --> 00:57:09,125 Is she alive? 633 00:57:11,561 --> 00:57:14,230 Is she alive? - I have to go. 634 00:57:14,230 --> 00:57:16,666 - No. Please. - Yes. I have to go. 635 00:57:16,666 --> 00:57:20,003 - No one talks to me. You have to tell me. 636 00:57:21,070 --> 00:57:23,873 - She's not the only reason you're here. 637 00:57:23,873 --> 00:57:26,209 Please don't follow me. 638 00:57:26,209 --> 00:57:27,977 Please. 639 00:57:29,078 --> 00:57:30,647 - Gayatri... 640 00:57:35,585 --> 00:57:37,287 - One, two, three. (grunting) 641 00:57:37,287 --> 00:57:39,923 Two. Pull it. (all): Pull! 642 00:57:39,923 --> 00:57:42,559 (grunting) - Slowly. Easy, easy... 643 00:57:42,559 --> 00:57:45,161 (indistinct chatter) 644 00:57:45,161 --> 00:57:47,030 - What?! 645 00:57:47,030 --> 00:57:48,765 - You do this every time. 646 00:57:48,765 --> 00:57:50,567 (grunting) - Got it? 647 00:57:50,567 --> 00:57:52,902 - Yeah. - Pull! Pull! (grunting) 648 00:57:52,902 --> 00:57:56,139 - One more, one more... - That's it. Pull! 649 00:57:57,607 --> 00:57:59,943 - Wait, it's stuck. Hold on, guys! 650 00:57:59,943 --> 00:58:02,612 It's stuck. Hold on. I can get it out. 651 00:58:02,612 --> 00:58:04,581 Okay? Hold on. 652 00:58:04,581 --> 00:58:07,317 Hold on, guys. Almost got it, almost got it. 653 00:58:07,317 --> 00:58:09,853 (grunting) 654 00:58:09,853 --> 00:58:11,955 Yeah! Hold on! (grunting) 655 00:58:11,955 --> 00:58:15,325 Come on! Only got two seconds, guys, two seconds. 656 00:58:18,928 --> 00:58:21,798 Watch out!! - Argh! 657 00:58:21,798 --> 00:58:24,334 (screaming) - No! - Ah!!! 658 00:58:26,769 --> 00:58:28,805 (screaming) 659 00:58:43,052 --> 00:58:44,888 (indistinct chatter) 660 00:59:02,839 --> 00:59:05,875 It's just a number! So the fact that the day we met, 661 00:59:05,875 --> 00:59:10,747 my birthday and your promotion all happened on the 23rd means nothing. 662 00:59:10,747 --> 00:59:13,116 - It's just a coincidence. There's no higher meaning. 663 00:59:13,116 --> 00:59:16,853 - It means something to me! Why won't you just let me have-- 664 00:59:16,853 --> 00:59:19,055 - Because it's bullshit! It's a fucking lie! 665 00:59:38,041 --> 00:59:40,009 I can't do this anymore. 666 00:59:40,977 --> 00:59:43,079 - I'm not asking you to do anything. 667 00:59:43,079 --> 00:59:45,214 - I mean us. 668 00:59:46,349 --> 00:59:48,885 This isn't working. 669 00:59:48,885 --> 00:59:51,020 - So what are you saying? 670 00:59:51,020 --> 00:59:53,356 - We're different people. 671 00:59:53,356 --> 00:59:55,992 We want different things. You want kids... 672 00:59:55,992 --> 00:59:58,461 - Is that what this is about? I told you, I'm okay waiting. 673 00:59:58,461 --> 01:00:01,831 - No. It's not just that. It's... 674 01:00:01,831 --> 01:00:03,800 - Then what is it? 675 01:00:08,071 --> 01:00:11,040 Whatever it is, we can get through it. 676 01:00:11,040 --> 01:00:13,910 - No, we can't. - Of course we can. 677 01:00:13,910 --> 01:00:16,980 Because we love each other and that's what being in love means. 678 01:00:16,980 --> 01:00:18,848 It means being there for each other. 679 01:00:18,848 --> 01:00:21,818 - I don't love you anymore! 680 01:00:21,818 --> 01:00:24,120 Okay? 681 01:00:26,389 --> 01:00:30,760 So the sooner you get that through your head, the better. 682 01:00:32,929 --> 01:00:36,165 - You don't mean that. - Yeah, I do. 683 01:00:38,401 --> 01:00:40,470 It's over. 684 01:00:44,040 --> 01:00:46,009 It's over. 685 01:01:11,801 --> 01:01:13,369 (bird cawing) 686 01:01:32,055 --> 01:01:34,123 - Did you stop that beam? 687 01:01:35,058 --> 01:01:37,527 Did you know you could do that? 688 01:01:41,030 --> 01:01:43,900 Did the Guruji teach you something, huh? 689 01:01:45,268 --> 01:01:48,071 Jamie, did he share a secret with you? 690 01:01:55,344 --> 01:01:57,280 Jamie... 691 01:01:57,280 --> 01:02:00,950 he shared that secret with Sophie as well. 692 01:02:00,950 --> 01:02:02,552 Yeah. 693 01:02:03,853 --> 01:02:05,855 She was here. 694 01:02:07,590 --> 01:02:09,559 And Jamie... 695 01:02:10,560 --> 01:02:12,495 ...the realities... 696 01:02:12,495 --> 01:02:15,364 that you're beginning to experience, 697 01:02:15,364 --> 01:02:17,433 Sophie experienced them too. 698 01:02:18,468 --> 01:02:21,070 It was too much for her, 699 01:02:21,070 --> 01:02:22,872 so she ran away. 700 01:02:23,873 --> 01:02:26,275 I figured she ran back to you. 701 01:02:27,510 --> 01:02:30,279 Then you come here looking for her. 702 01:02:32,515 --> 01:02:35,118 I can tell you had hurt her. 703 01:02:38,521 --> 01:02:41,557 Why would you have thrown her away? 704 01:02:41,557 --> 01:02:43,292 Why? 705 01:02:46,229 --> 01:02:48,164 - I'm dying. 706 01:02:52,401 --> 01:02:54,403 I have a brain tumour. 707 01:03:00,243 --> 01:03:02,311 And I don't have long. 708 01:03:04,914 --> 01:03:06,983 And I never told her. 709 01:03:14,924 --> 01:03:18,327 - Maybe Sophie came into your life... 710 01:03:19,929 --> 01:03:22,265 ...just to lead you here. 711 01:03:22,265 --> 01:03:24,167 Don't you see? 712 01:03:25,101 --> 01:03:27,003 You have a gift. 713 01:03:29,305 --> 01:03:32,275 We're meant to do great things together. 714 01:03:32,275 --> 01:03:35,511 Guruji doesn't have much time left. 715 01:03:43,286 --> 01:03:45,021 (bird cawing) 716 01:04:04,707 --> 01:04:06,542 (cawing) 717 01:04:15,284 --> 01:04:17,620 - No! No! No! 718 01:04:17,620 --> 01:04:20,289 No, no, no! No! No. 719 01:04:25,294 --> 01:04:27,063 (cawing) 720 01:04:42,345 --> 01:04:45,014 (indistinct chatter) - I'm sure. 721 01:04:45,014 --> 01:04:46,582 - I'm sure... 722 01:04:47,650 --> 01:04:49,719 Jamie? 723 01:04:52,521 --> 01:04:54,257 Jamie! 724 01:04:54,257 --> 01:04:55,658 Jamie... 725 01:04:55,658 --> 01:04:59,195 Jamie, you cannot go up there like this! 726 01:04:59,195 --> 01:05:03,065 - Did you know? - Know what? What's the matter? 727 01:05:03,065 --> 01:05:05,501 - Nitin. - Nitin what? What happened? What? 728 01:05:05,501 --> 01:05:07,503 - Did you kill him? 729 01:05:07,503 --> 01:05:09,538 Don't lie to me. 730 01:05:09,538 --> 01:05:11,540 - Nitin-- - 'Cause he was helping me? 731 01:05:11,540 --> 01:05:13,609 - No. I... I... 732 01:05:14,510 --> 01:05:18,180 Jamie, please. Please don't bring this up to him! 733 01:05:18,180 --> 01:05:20,082 - Get up. 734 01:05:20,082 --> 01:05:21,550 Wake up! 735 01:05:21,550 --> 01:05:23,219 You knew. 736 01:05:23,219 --> 01:05:25,655 You knew this whole time. 737 01:05:25,655 --> 01:05:28,491 - Oh, Guruji, I'm so sorry. I tried to stop him. 738 01:05:28,491 --> 01:05:30,259 - And you want-- 739 01:05:30,259 --> 01:05:32,561 - Nitin. Nothing goes on here without your knowledge! 740 01:05:32,561 --> 01:05:35,331 - Are you accusing Guruji of having something to do-- 741 01:05:35,331 --> 01:05:38,334 - I'm not talking to you! - Don't you yell in here, Jamie. 742 01:05:38,334 --> 01:05:40,736 Don't you raise your voice. - Chandra, please leave us. 743 01:05:40,736 --> 01:05:44,140 - Guruji is in no condition-- - Chandra! 744 01:05:44,140 --> 01:05:45,708 Do as I say. 745 01:05:57,420 --> 01:05:58,821 Come. 746 01:05:58,821 --> 01:06:01,157 Sit down. - No. 747 01:06:02,191 --> 01:06:03,826 Somebody's dead. 748 01:06:03,826 --> 01:06:06,595 He devoted his life to you and you don't even care. 749 01:06:06,595 --> 01:06:08,164 - Of course I care. 750 01:06:12,835 --> 01:06:15,738 She thinks she's protecting me, 751 01:06:15,738 --> 01:06:19,342 but her pain is blinding her. 752 01:06:22,445 --> 01:06:24,747 I have a fear... 753 01:06:24,747 --> 01:06:27,416 what will happen after I go. 754 01:06:28,451 --> 01:06:29,819 - Guruji. 755 01:06:31,754 --> 01:06:33,522 I need to know. 756 01:06:34,857 --> 01:06:39,428 If I keep digging out there, am I gonna find Sophie's body, as well? 757 01:06:42,531 --> 01:06:43,833 Please. 758 01:06:44,767 --> 01:06:46,669 I need to know. 759 01:06:46,669 --> 01:06:48,704 - I'm sorry. 760 01:06:50,339 --> 01:06:53,376 I was waiting until you were ready. 761 01:07:00,483 --> 01:07:02,852 There is something you must see. 762 01:07:36,685 --> 01:07:38,521 - What is this place? 763 01:07:38,521 --> 01:07:40,256 - A doorway. 764 01:07:44,493 --> 01:07:46,629 - Sophie. 765 01:07:46,629 --> 01:07:48,697 Sophie! 766 01:07:51,600 --> 01:07:54,170 Sophie. Sophie, hey. Hey, babe. 767 01:07:54,170 --> 01:07:56,539 Soph. Soph? 768 01:07:56,539 --> 01:07:58,741 Sophie. 769 01:07:58,741 --> 01:08:02,278 Hey, come here. It's me. I found you. I found you. 770 01:08:04,680 --> 01:08:06,715 Sophie? 771 01:08:06,715 --> 01:08:08,384 (panting) 772 01:08:08,384 --> 01:08:10,186 Sop... 773 01:08:15,658 --> 01:08:18,894 Aren't those keeping you alive? 774 01:08:18,894 --> 01:08:21,430 - It's for keeping her alive. 775 01:08:25,334 --> 01:08:28,404 - Hey, baby. Hey, wake up. 776 01:08:28,404 --> 01:08:30,206 Soph, wake up. 777 01:08:32,475 --> 01:08:35,678 Why won't she wake up? - She is in a state... 778 01:08:35,678 --> 01:08:38,581 of deep meditation. 779 01:08:38,581 --> 01:08:39,882 So deep... 780 01:08:39,882 --> 01:08:43,519 that her soul has left her body 781 01:08:43,519 --> 01:08:45,988 and cannot find its way back in. 782 01:08:45,988 --> 01:08:49,225 - Is she in a coma? - No. 783 01:08:49,225 --> 01:08:51,594 She is in a realm between life and death. 784 01:08:51,594 --> 01:08:54,263 - That's bullshit. Wake up, Soph! 785 01:08:54,263 --> 01:08:56,899 - Gently. Gently! 786 01:08:56,899 --> 01:08:59,235 - We have to get her to a hospital! 787 01:08:59,235 --> 01:09:02,438 - If you remove her from here, she will die! 788 01:09:10,913 --> 01:09:12,915 - You did this. 789 01:09:12,915 --> 01:09:16,519 You did this and you left her lying here for weeks. 790 01:09:16,519 --> 01:09:19,788 - I was trying to help her... 791 01:09:19,788 --> 01:09:23,292 but she carried too much pain. 792 01:09:23,292 --> 01:09:27,830 I took her to the other realm so she could transcend it. 793 01:09:27,830 --> 01:09:29,865 But she was trapped there. 794 01:09:30,799 --> 01:09:32,434 It's my fault. 795 01:09:37,940 --> 01:09:40,409 - How can I believe anything you say? 796 01:09:40,409 --> 01:09:43,546 - Believing... is your choice. 797 01:09:50,486 --> 01:09:52,588 - What do you mean, trapped? 798 01:10:21,517 --> 01:10:23,419 (rumbling) 799 01:10:29,525 --> 01:10:31,427 (breathing) 800 01:10:53,382 --> 01:10:55,050 Sophie! 801 01:10:55,050 --> 01:10:56,785 (echoing) 802 01:10:59,521 --> 01:11:02,024 Sophie! 803 01:11:07,730 --> 01:11:09,098 - Jamie. 804 01:11:10,733 --> 01:11:12,468 (panting) 805 01:11:14,003 --> 01:11:15,804 - Soph. 806 01:11:18,540 --> 01:11:20,042 Soph. 807 01:11:20,042 --> 01:11:23,412 You were right... this whole time. 808 01:11:23,412 --> 01:11:25,047 You were right. 809 01:11:25,047 --> 01:11:27,816 Guruji, we gotta go back. 810 01:11:30,052 --> 01:11:32,121 Guruji. 811 01:11:33,422 --> 01:11:34,990 Guruji. 812 01:11:44,566 --> 01:11:46,502 (rumbling) 813 01:12:01,517 --> 01:12:03,519 (panting) 814 01:12:27,643 --> 01:12:31,914 - No. No, no, no, no, no! 815 01:12:31,914 --> 01:12:33,549 No! 816 01:12:40,956 --> 01:12:42,791 (whispering) 817 01:13:07,149 --> 01:13:08,951 (cawing) 818 01:13:16,925 --> 01:13:20,095 (Chandra): Come. There's much to be done. 819 01:13:29,037 --> 01:13:30,873 We will miss our Guruji. 820 01:13:30,873 --> 01:13:34,510 But this is not his end, 821 01:13:34,510 --> 01:13:36,879 only his new beginning. 822 01:13:37,880 --> 01:13:40,682 And today we will celebrate... 823 01:13:40,682 --> 01:13:44,052 the sending of his spirit to the next realm, 824 01:13:44,052 --> 01:13:48,023 so he may be born again and return to us. 825 01:13:59,067 --> 01:14:01,737 - Hey. Come on, okay? 826 01:14:10,012 --> 01:14:11,580 (whispering) 827 01:14:18,921 --> 01:14:21,256 - Where was she when you saw her? 828 01:14:24,760 --> 01:14:28,197 - She was on a cliff. - Jamie, when our soul crosses 829 01:14:28,197 --> 01:14:30,599 into the other realm, 830 01:14:30,599 --> 01:14:33,335 we must confront our darkest moment. 831 01:14:33,335 --> 01:14:36,305 And overcome it in order to come back. 832 01:14:37,606 --> 01:14:40,175 Does this cliff mean something to you? 833 01:14:42,945 --> 01:14:44,913 - Yeah. 834 01:14:44,913 --> 01:14:47,783 But if Guruji couldn't save her, how can I? 835 01:14:50,953 --> 01:14:52,588 - Sacred crossing. 836 01:14:52,588 --> 01:14:54,690 (breathing deeply) 837 01:15:09,137 --> 01:15:10,839 The sacred crossing 838 01:15:10,839 --> 01:15:14,910 provides a path for the enlightened one to return. 839 01:15:17,613 --> 01:15:20,148 It's not the crossing of rivers. 840 01:15:21,850 --> 01:15:23,886 - It's the crossing of souls. 841 01:15:25,087 --> 01:15:27,356 Sophie always said we were soulmates. 842 01:15:29,358 --> 01:15:31,860 I didn't believe her. 843 01:15:31,860 --> 01:15:35,330 - If you are connected to each other beyond this life, 844 01:15:35,330 --> 01:15:38,133 then maybe you share your darkest moment. 845 01:15:38,133 --> 01:15:41,003 - Then we have to transcend it together. 846 01:15:49,878 --> 01:15:52,180 - Jamie... whatever happens... 847 01:15:52,180 --> 01:15:56,251 just be honest with yourself. 848 01:15:57,185 --> 01:15:59,421 You're getting a second chance. 849 01:16:12,968 --> 01:16:15,270 (panting) Chandra? 850 01:16:16,838 --> 01:16:18,373 - Where is he? - Wait. No, no, no! 851 01:16:18,373 --> 01:16:20,909 - He needs me right now! He can't be in there! 852 01:16:51,940 --> 01:16:56,078 I am the caretaker, not you! Not you! 853 01:16:56,078 --> 01:16:59,314 - Sophie's not... 854 01:16:59,314 --> 01:17:01,950 - Sophie's... inside? 855 01:17:18,467 --> 01:17:20,235 - Hey. 856 01:17:27,342 --> 01:17:29,011 - What are you doing here? 857 01:17:32,280 --> 01:17:34,016 - Come home with me. 858 01:17:34,983 --> 01:17:37,753 Soph, you have to come with me now. 859 01:17:37,753 --> 01:17:40,489 If you don't, I'm not sure you're ever gonna be able 860 01:17:40,489 --> 01:17:43,225 to come back. - It's too late. It's over. 861 01:17:44,292 --> 01:17:47,929 - Doesn't have to be. Okay? - Yes, it does. 862 01:17:47,929 --> 01:17:50,465 This is something I have to do on my own. 863 01:17:50,465 --> 01:17:53,468 I have to find it within me to let you go. 864 01:17:53,468 --> 01:17:56,071 - What if we're not supposed to let each other go? - Don't. 865 01:17:56,071 --> 01:17:58,473 - What if we're supposed to do this together? - We're not together! 866 01:17:58,473 --> 01:18:01,443 - Yeah, we are. - No, we're not! You left. 867 01:18:01,443 --> 01:18:03,378 You completely disappeared. 868 01:18:04,379 --> 01:18:07,282 We had something special, but you threw it away. 869 01:18:07,282 --> 01:18:10,519 And you have no idea how much that hurt me. 870 01:18:13,822 --> 01:18:15,857 - I'm sorry I hurt you. 871 01:18:15,857 --> 01:18:18,393 - You know what? I'm sorry too. 872 01:18:38,847 --> 01:18:42,084 I thought we were gonna be together forever, 873 01:18:42,084 --> 01:18:44,553 but... I was wrong. 874 01:18:46,021 --> 01:18:47,556 - No, Soph. 875 01:18:48,490 --> 01:18:51,159 You were right. 876 01:18:51,159 --> 01:18:53,562 You and I are always together. 877 01:18:54,596 --> 01:18:57,365 And we always will be. 878 01:18:57,365 --> 01:18:59,101 - Jamie... 879 01:19:00,502 --> 01:19:03,438 How could I ever trust you again? 880 01:19:13,915 --> 01:19:15,350 - What are you doing? 881 01:19:15,350 --> 01:19:19,154 - You and I were meant to bring Guruji back, 882 01:19:19,154 --> 01:19:22,424 but you betrayed me just like everyone else. 883 01:19:22,424 --> 01:19:25,961 - You have to help me... bring Sophie back. 884 01:19:25,961 --> 01:19:28,163 - We don't need her. 885 01:19:28,163 --> 01:19:29,931 We never did. 886 01:19:29,931 --> 01:19:33,235 It's a shame she'll never know the truth. 887 01:19:34,169 --> 01:19:37,239 You're living on borrowed time. 888 01:19:52,354 --> 01:19:54,089 - What happened? 889 01:19:56,358 --> 01:19:58,960 - I need to tell you something. 890 01:20:02,130 --> 01:20:04,399 I'm dying. 891 01:20:06,034 --> 01:20:09,371 I was diagnosed with a brain tumour. 892 01:20:11,173 --> 01:20:13,341 And they can't save me. 893 01:20:14,609 --> 01:20:16,511 That's why I left. 894 01:20:19,181 --> 01:20:21,483 - Why didn't you tell me? 895 01:20:21,483 --> 01:20:24,119 - I didn't want to put you through it. 896 01:20:25,554 --> 01:20:29,357 But the truth is... I was scared you'd leave me. 897 01:20:30,292 --> 01:20:32,594 - You didn't even give me a chance. 898 01:20:32,594 --> 01:20:34,629 - I know. 899 01:20:37,399 --> 01:20:40,368 And not a day goes by I don't regret it. 900 01:20:42,204 --> 01:20:45,207 You're the best thing that ever happened to me. 901 01:20:45,207 --> 01:20:48,276 I don't expect you to come back. 902 01:20:48,276 --> 01:20:51,379 You just deserve to know the truth. 903 01:20:51,379 --> 01:20:53,148 I'm so sorry. 904 01:20:54,616 --> 01:20:57,219 I hope you can forgive me. 905 01:20:59,421 --> 01:21:01,223 (heartbeat) 906 01:21:11,366 --> 01:21:13,301 (rumbling) 907 01:21:20,475 --> 01:21:22,410 (panting) 908 01:21:23,078 --> 01:21:26,081 - I'll take care of Sophie, too. 909 01:21:31,152 --> 01:21:33,521 (rasping) 910 01:21:37,192 --> 01:21:38,727 Ah!! Ah! 911 01:21:48,270 --> 01:21:50,105 (panting) 912 01:21:51,206 --> 01:21:52,741 - Jamie! 913 01:21:54,209 --> 01:21:55,744 Jamie? 914 01:21:58,580 --> 01:22:00,782 Come back to me. 915 01:22:00,782 --> 01:22:03,118 (panting) Jamie... 916 01:22:03,118 --> 01:22:05,553 please come back. Please come back, Jamie. 917 01:22:05,553 --> 01:22:08,256 I forgive you. I forgive you, Jamie. 918 01:22:08,256 --> 01:22:10,792 Please... 919 01:22:16,731 --> 01:22:18,767 (crying softly) 920 01:22:21,369 --> 01:22:23,238 (gasping) 921 01:22:23,238 --> 01:22:25,407 Oh, Jamie. 922 01:22:25,407 --> 01:22:27,142 Jamie! 923 01:22:33,515 --> 01:22:36,151 (Sophie laughing) - Don't let me go. 924 01:22:36,151 --> 01:22:37,752 Don't let me go. 925 01:22:37,752 --> 01:22:39,721 Don't let me go. Don't let me go. 926 01:22:39,721 --> 01:22:41,489 - I won't. 927 01:22:44,526 --> 01:22:46,261 I won't. 928 01:23:12,620 --> 01:23:14,522 (birdsong) 929 01:23:25,133 --> 01:23:26,634 Yeah. 930 01:23:28,470 --> 01:23:29,838 And? 931 01:23:36,311 --> 01:23:38,313 What does that mean? 932 01:23:42,717 --> 01:23:45,153 - You got the bottle? 933 01:23:45,153 --> 01:23:46,721 - Yeah. 934 01:23:51,326 --> 01:23:53,862 It was Dr. Michaels. 935 01:23:54,896 --> 01:23:56,731 - Good news? 936 01:23:59,167 --> 01:24:00,769 Hey. 937 01:24:02,170 --> 01:24:04,339 Hey. 938 01:24:04,339 --> 01:24:07,675 Whatever happens, we get through it together. 939 01:24:07,675 --> 01:24:09,411 All of us. 940 01:24:10,512 --> 01:24:12,414 - Tumour's gone. 941 01:24:13,681 --> 01:24:16,751 - What? - I'm in the clear. 942 01:24:17,886 --> 01:24:19,821 - Completely? - Mm-hmm. 943 01:24:19,821 --> 01:24:23,258 - Jamie... that's amazing! 944 01:24:25,827 --> 01:24:28,696 You hear that? Daddy's gonna be okay. 945 01:24:28,696 --> 01:24:30,598 - Shhh... (baby fussing) 946 01:24:30,598 --> 01:24:32,901 Ah, shhh... 947 01:24:37,205 --> 01:24:39,541 - It's a miracle. 948 01:24:40,708 --> 01:24:42,477 What? 949 01:24:42,477 --> 01:24:44,813 - It's a miracle. 950 01:25:27,489 --> 01:25:29,824 (soft music) 951 01:28:13,421 --> 01:28:15,123 (chanting) 952 01:28:34,609 --> 01:28:37,145 (up-tempo Indian music) 63792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.