All language subtitles for The dangerous book for boys. s01e02.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:13,264 Zombies! 2 00:00:13,264 --> 00:00:15,307 Excuse me, son, will your mother be much longer? 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,851 Die, undead! 4 00:00:16,851 --> 00:00:19,353 You can shuffle, but you can't hide. 5 00:00:36,328 --> 00:00:37,955 Gimme a hand... 6 00:00:46,714 --> 00:00:48,716 Will you please tell your mother 7 00:00:48,716 --> 00:00:50,384 that I ha... 8 00:00:50,384 --> 00:00:52,344 I have another appointment. 9 00:00:52,344 --> 00:00:55,097 Oh. Mom said she'd be right back. 10 00:01:00,811 --> 00:01:03,147 Would you start the zipper for me, hon? 11 00:01:10,196 --> 00:01:12,990 Ah. 12 00:01:12,990 --> 00:01:16,202 Such a gentleman. 13 00:01:16,202 --> 00:01:17,453 Night. 14 00:02:08,838 --> 00:02:12,716 Please tell me this is just the first installment. 15 00:02:12,716 --> 00:02:14,385 I-I'm afraid not, Mrs. McKenna. 16 00:02:14,385 --> 00:02:16,428 That represents the entire payout 17 00:02:16,428 --> 00:02:18,889 for the policy on your late husband. 18 00:02:18,889 --> 00:02:21,100 You don't understand. 19 00:02:21,100 --> 00:02:23,769 I'm responsible for my three children, 20 00:02:23,769 --> 00:02:25,896 my mother-in-law, and my brother-in-law, 21 00:02:25,896 --> 00:02:27,940 so l-let's just say five children. 22 00:02:27,940 --> 00:02:30,401 I understand that you're going through a very difficult time. 23 00:02:30,401 --> 00:02:32,736 Please, I don't need compassion right now. 24 00:02:32,736 --> 00:02:37,199 I needed it when you guys were writing this check. 25 00:02:37,199 --> 00:02:42,538 This is financially disastrous for my family. 26 00:02:47,918 --> 00:02:49,461 Thank you for your time, Mr. Foster. 27 00:02:49,461 --> 00:02:51,297 My condolences, Mrs. McKenna. 28 00:02:51,297 --> 00:02:53,507 And if it's any consolation, 29 00:02:53,507 --> 00:02:58,178 um...I hate my job. 30 00:03:08,814 --> 00:03:10,524 Nailed it. 31 00:03:10,524 --> 00:03:12,026 Okay. 32 00:03:13,402 --> 00:03:16,530 So, how do the zombies die? 33 00:03:16,530 --> 00:03:18,282 They're dead. You can't kill them. 34 00:03:18,282 --> 00:03:19,909 No, you kill them with your fists. 35 00:03:19,909 --> 00:03:21,327 You punch them. They would 36 00:03:21,327 --> 00:03:22,912 keep fighting. Why would they just die? 37 00:03:22,912 --> 00:03:24,371 What's the point of a score? 38 00:03:24,371 --> 00:03:26,081 Hey. To brag 39 00:03:26,081 --> 00:03:27,917 - to your friends? - We'll figure it out. 40 00:03:27,917 --> 00:03:29,752 You're resourceful, 41 00:03:29,752 --> 00:03:31,503 and--and we can help out. 42 00:03:31,503 --> 00:03:33,464 I can macramé potholders 43 00:03:33,464 --> 00:03:35,424 and Terry can give blood every six weeks. 44 00:03:35,424 --> 00:03:38,344 Mm-hmm. Seriously, Beth, 45 00:03:38,344 --> 00:03:42,222 don't...don't worry-way... 46 00:03:42,222 --> 00:03:44,683 ...about money-may. 47 00:03:44,683 --> 00:03:46,185 Hey, Terry, you know that... 48 00:03:46,185 --> 00:03:48,771 ...that's not Pig Latin, right? 49 00:03:48,771 --> 00:03:51,690 - Really-ray 50 00:03:51,690 --> 00:03:53,901 I'm even more confused than usual. 51 00:03:53,901 --> 00:03:56,445 Um, it's just adult talk. You wouldn't understand. 52 00:03:56,445 --> 00:03:57,738 Shi shi wo. 53 00:03:57,738 --> 00:04:00,199 That's Mandarin for "try me." 54 00:04:00,199 --> 00:04:02,534 My future company is going to have offices in China. 55 00:04:02,534 --> 00:04:05,579 It's kinder to fire people in their own language. 56 00:04:05,579 --> 00:04:09,583 Mom...is there a money problem? 57 00:04:09,583 --> 00:04:12,461 No. No problem. 58 00:04:12,461 --> 00:04:15,047 Everything's fine, okay? Really. 59 00:04:15,047 --> 00:04:16,590 Okay. 60 00:04:18,968 --> 00:04:20,803 You kill the zombie with your fists? 61 00:04:20,803 --> 00:04:21,971 Yes. 62 00:04:26,767 --> 00:04:28,727 Guys, I really think 63 00:04:28,727 --> 00:04:30,646 Mom's worried about mo... 64 00:04:30,646 --> 00:04:32,106 What are you... 65 00:04:32,106 --> 00:04:33,774 Are you eating crickets? 66 00:04:33,774 --> 00:04:35,734 Not eating. Swallowing. 67 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 Learn the difference. 68 00:04:36,860 --> 00:04:38,529 - - 69 00:04:38,529 --> 00:04:40,197 We're making a video that's gonna go viral 70 00:04:40,197 --> 00:04:42,074 and make me crazy famous on the Internet. 71 00:04:42,074 --> 00:04:44,535 Actually, I'm making a video about how morons will do 72 00:04:44,535 --> 00:04:46,495 anything to try and get crazy famous on the Internet. 73 00:04:46,495 --> 00:04:49,206 Whatever, as long as I'm gonna be crazy famous. 74 00:04:49,206 --> 00:04:52,960 I'm going to break the record for throwing up live crickets. 75 00:04:52,960 --> 00:04:55,546 That sounds crazy stupid. 76 00:04:55,546 --> 00:04:57,548 Your jealousy is ugly, Wyatt. 77 00:04:57,548 --> 00:05:01,260 Guys, I really think Mom is having money problems. 78 00:05:01,260 --> 00:05:03,470 Mom says everything is gonna be fine. 79 00:05:03,470 --> 00:05:05,931 Yeah, and who are we gonna believe, you or Mom? 80 00:05:05,931 --> 00:05:08,392 Okay, Dash, time to look like an idiot. 81 00:05:08,392 --> 00:05:09,643 I mean, become famous. 82 00:05:13,731 --> 00:05:15,691 - Okay, go. - 83 00:05:15,691 --> 00:05:17,526 Am I crazy, 84 00:05:17,526 --> 00:05:20,112 or is that more crickets than I swallowed? 85 00:05:50,809 --> 00:05:52,519 Deal you in, son? 86 00:05:54,938 --> 00:05:56,315 Yeah. 87 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 You look good, Wyatt. 88 00:06:00,819 --> 00:06:02,821 Love that smile. 89 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 Hi, Dad. 90 00:06:04,573 --> 00:06:06,533 Now, ready to play poker? 91 00:06:06,533 --> 00:06:08,660 - I don't know how. - Well, that's why I wrote 92 00:06:08,660 --> 00:06:11,747 The Dangerous Book-- to teach you this stuff. 93 00:06:11,747 --> 00:06:17,336 Playing poker requires sharp wits and nerves of steel. 94 00:06:17,336 --> 00:06:19,046 Sounds pretty good, huh? 95 00:06:19,046 --> 00:06:20,506 It might help you get up the courage 96 00:06:20,506 --> 00:06:22,382 to talk to that Maya Fleishacker. 97 00:06:22,382 --> 00:06:25,094 How did you... 98 00:06:25,094 --> 00:06:26,970 Oh, right. 99 00:06:26,970 --> 00:06:28,514 This is my imagination. 100 00:06:28,514 --> 00:06:29,807 And you have a great one. 101 00:06:29,807 --> 00:06:31,183 You know, even as a baby, 102 00:06:31,183 --> 00:06:32,768 your mom and I would watch you go into 103 00:06:32,768 --> 00:06:33,852 an animated state of wonder, 104 00:06:33,852 --> 00:06:35,270 and your face would contort, 105 00:06:35,270 --> 00:06:37,397 and then get curious, and finally... 106 00:06:37,397 --> 00:06:40,025 And then you'd smile that smile. 107 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 It turned out you just had a full diaper. 108 00:06:44,321 --> 00:06:46,907 I think Mom's having money trouble. 109 00:06:48,867 --> 00:06:50,452 What do I do? 110 00:06:50,452 --> 00:06:53,664 Your mom's the smartest person I know. 111 00:06:53,664 --> 00:06:55,999 She's also incredibly sensitive. 112 00:06:55,999 --> 00:06:57,501 She'll need some help. 113 00:06:59,211 --> 00:07:01,547 Now, then. Let's play poker. 114 00:07:03,924 --> 00:07:07,010 How are you set up for insurance, son? 115 00:07:07,010 --> 00:07:09,972 It's never too early to get some umbrella coverage. 116 00:07:09,972 --> 00:07:11,682 I don't have an umbrella. 117 00:07:11,682 --> 00:07:13,725 Dash jumped off the roof with it. 118 00:07:15,018 --> 00:07:16,979 I should talk to that kid. 119 00:07:16,979 --> 00:07:18,730 Now, what's so interesting about poker 120 00:07:18,730 --> 00:07:22,359 is it's all about observing human behavior... 121 00:07:22,359 --> 00:07:23,861 watching people. 122 00:07:23,861 --> 00:07:25,696 You learn to catch their tell. 123 00:07:25,696 --> 00:07:28,031 And you'll know what they're not telling you. 124 00:07:28,031 --> 00:07:30,617 It's a very valuable tool in life. 125 00:07:30,617 --> 00:07:33,954 Is that Mr. Foster's tell? 126 00:07:33,954 --> 00:07:35,539 Could be. 127 00:07:35,539 --> 00:07:37,541 Or he could just be digging for gold. 128 00:07:37,541 --> 00:07:39,251 Either way... 129 00:07:39,251 --> 00:07:42,296 you just learned your first lesson in poker. 130 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 All of these jobs, 131 00:07:48,802 --> 00:07:50,387 they want you to work 60 hours a week 132 00:07:50,387 --> 00:07:52,264 for minimum wage. 133 00:07:52,264 --> 00:07:53,724 But I guess the good news is, 134 00:07:53,724 --> 00:07:55,350 is that I'm not even qualified for them 135 00:07:55,350 --> 00:07:57,060 because I don't have an MBA. 136 00:07:57,060 --> 00:07:58,770 What's an MBA? 137 00:07:58,770 --> 00:08:00,647 Apparently, something you need now to get a job 138 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 as a secretary's assistant. 139 00:08:02,774 --> 00:08:05,235 "Aloha Akron." 140 00:08:05,235 --> 00:08:06,528 Aloha, Terry. 141 00:08:06,528 --> 00:08:07,946 No, no, no. 142 00:08:07,946 --> 00:08:09,698 "Aloha Akron." That's the name 143 00:08:09,698 --> 00:08:11,491 of our new surf shop. 144 00:08:11,491 --> 00:08:15,245 But, Terry, there aren't any surf shops in Akron, Ohio. 145 00:08:15,245 --> 00:08:17,206 Not yet. 146 00:08:17,206 --> 00:08:18,498 We'll get in on the ground level. 147 00:08:18,498 --> 00:08:20,167 We'll corner the entire market. 148 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 Right, uh... 149 00:08:22,294 --> 00:08:23,795 well, it's an interesting idea. 150 00:08:23,795 --> 00:08:25,422 We should definitely explore it further. 151 00:08:25,422 --> 00:08:27,382 Great. Yeah, um... 152 00:08:27,382 --> 00:08:29,760 - let me show you... - Hmm. 153 00:08:29,760 --> 00:08:31,803 ...my business plan. 154 00:08:31,803 --> 00:08:33,222 - Hmm. - Now, it's not to scale. 155 00:08:33,222 --> 00:08:35,015 Oh, no, no, I got that. 156 00:08:35,015 --> 00:08:38,560 That's great. Really. 157 00:08:38,560 --> 00:08:41,355 Mom, you're not telling the truth. 158 00:08:41,355 --> 00:08:43,607 You think his idea stinks. 159 00:08:43,607 --> 00:08:45,692 And it does. I'm sorry, Uncle Terry, 160 00:08:45,692 --> 00:08:46,985 but it's terrible. 161 00:08:49,238 --> 00:08:52,115 Those are really hurtful words, Beth. 162 00:08:52,115 --> 00:08:54,826 You could've said it a lot nicer. 163 00:08:54,826 --> 00:08:56,411 - I didn't... - Bye. 164 00:08:56,411 --> 00:08:58,914 ...say them. 165 00:08:58,914 --> 00:09:01,250 Wyatt. Why did you say that? 166 00:09:01,250 --> 00:09:03,085 I picked up on your tell. 167 00:09:03,085 --> 00:09:04,294 It's when you take a deep breath. 168 00:09:04,294 --> 00:09:06,672 What...my tell? 169 00:09:06,672 --> 00:09:08,674 Never mind. Honey, I just... 170 00:09:08,674 --> 00:09:11,343 ...wish you hadn't said that. 171 00:09:11,343 --> 00:09:14,972 But we have to be honest, right? 172 00:09:14,972 --> 00:09:16,431 That's what you're always telling us. 173 00:09:16,431 --> 00:09:20,560 Yeah, but not...always. 174 00:09:20,560 --> 00:09:22,145 It's complicated, 175 00:09:22,145 --> 00:09:23,897 and we are--we'll talk about it later, okay? 176 00:09:23,897 --> 00:09:26,441 We're running late for school. 177 00:09:28,777 --> 00:09:30,737 So, Cathy posted this photo, and I... 178 00:09:30,737 --> 00:09:32,739 Maya Fleishacker. 179 00:09:32,739 --> 00:09:35,575 I heard she's from New York and used to ride the subway... 180 00:09:35,575 --> 00:09:38,203 by herself. 181 00:09:38,203 --> 00:09:40,664 I believe it. 182 00:09:40,664 --> 00:09:43,709 Uh-oh. She's looking this way. 183 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 That's it. 184 00:09:45,460 --> 00:09:47,254 That's her tell. 185 00:09:47,254 --> 00:09:49,464 What is she telling you? 186 00:09:49,464 --> 00:09:52,634 I don't know...yet. 187 00:09:54,303 --> 00:09:56,763 Could somebody get that? 188 00:09:56,763 --> 00:09:58,056 Hello 189 00:09:58,056 --> 00:09:59,766 I can, but I'm naked. 190 00:09:59,766 --> 00:10:01,601 Uh, no! Tiffany, I got it, I got it. 191 00:10:01,601 --> 00:10:03,854 I got it. 192 00:10:07,441 --> 00:10:08,817 - Hello. - Hi. 193 00:10:08,817 --> 00:10:10,902 I'm Arianna. 194 00:10:10,902 --> 00:10:12,321 I'm here to tutor Dash. 195 00:10:12,321 --> 00:10:14,781 Right, yes. Please, come in, Arianna. 196 00:10:14,781 --> 00:10:17,743 Um...although, Arianna, I need to apologize. 197 00:10:17,743 --> 00:10:20,078 When I called the school to ask for a tutor, 198 00:10:20,078 --> 00:10:21,580 I just thought that we could... 199 00:10:24,416 --> 00:10:26,168 Dash, take those off. 200 00:10:29,129 --> 00:10:30,922 Whoa, that actually happened. 201 00:10:30,922 --> 00:10:33,050 Okay, Dash, this is Arianna. 202 00:10:33,050 --> 00:10:35,010 Yo. Hey, you look familiar. 203 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 I can't imagine why. We've only been 204 00:10:37,137 --> 00:10:39,389 in the same class for two years. 205 00:10:39,389 --> 00:10:40,849 Maybe that's where I've seen you. 206 00:10:40,849 --> 00:10:43,185 I hired Arianna to tutor you in math. 207 00:10:43,185 --> 00:10:44,478 But, we, uh...we actually... 208 00:10:44,478 --> 00:10:46,563 we just can't anymore, so... 209 00:10:46,563 --> 00:10:48,357 I'm sorry. I will totally 210 00:10:48,357 --> 00:10:49,900 pay you a little something for your time. 211 00:10:49,900 --> 00:10:53,070 Oh, uh...actually, I'm already here. 212 00:10:53,070 --> 00:10:55,864 If you want... you don't have to pay me. 213 00:10:55,864 --> 00:10:57,407 Okay. 214 00:10:57,407 --> 00:10:58,992 I-I don't need a math tutor. 215 00:10:58,992 --> 00:11:00,786 Besides, how good could she be if she's free? 216 00:11:00,786 --> 00:11:02,371 Dash. 217 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 - - Why don't you and Arianna 218 00:11:03,747 --> 00:11:06,750 go to the table, um, and you can... 219 00:11:06,750 --> 00:11:08,543 learn something? 220 00:11:08,543 --> 00:11:10,170 Thank you. 221 00:11:13,924 --> 00:11:15,217 Didn't fit? 222 00:11:15,217 --> 00:11:16,760 Didn't fit my budget, honey. 223 00:11:16,760 --> 00:11:18,845 Don't even try to sell me on store credit. 224 00:11:18,845 --> 00:11:20,555 Cash only. 225 00:11:20,555 --> 00:11:23,100 Uh, this one's stained. Did someone wear it? 226 00:11:25,352 --> 00:11:26,353 Store credit's fine. 227 00:11:41,660 --> 00:11:44,538 So, it's good news. The X-rays came back negative. 228 00:11:44,538 --> 00:11:46,665 No internal bleeding, no broken bones. 229 00:11:46,665 --> 00:11:48,166 You should be good to go. 230 00:11:48,166 --> 00:11:51,920 Oh, that's wonderful news... Dr. Scholls. 231 00:11:51,920 --> 00:11:54,172 Excuse me? I'm Dr. Williams. 232 00:11:54,172 --> 00:11:56,091 Oh, I'm sorry. 233 00:11:56,091 --> 00:11:57,884 What did I say? I... 234 00:11:57,884 --> 00:12:01,179 My head is really hurting from the accident. 235 00:12:02,764 --> 00:12:05,183 Can you tell me who the president is right now? 236 00:12:05,183 --> 00:12:08,145 Is it, um... 237 00:12:08,145 --> 00:12:09,688 Beyoncé? 238 00:12:09,688 --> 00:12:11,273 Why don't we keep you here a little longer 239 00:12:11,273 --> 00:12:12,691 and we'll run some more tests? 240 00:12:17,362 --> 00:12:18,822 Are you okay, Tiffany? 241 00:12:18,822 --> 00:12:21,116 Okay? Look at me. 242 00:12:21,116 --> 00:12:22,868 I was the clean up on aisle nine. 243 00:12:22,868 --> 00:12:24,244 That's the least you have to worry about. 244 00:12:24,244 --> 00:12:25,704 Hospitals are a breeding grounds 245 00:12:25,704 --> 00:12:28,331 for deadly germs and staph infections. 246 00:12:28,331 --> 00:12:29,791 We're probably all goners. 247 00:12:29,791 --> 00:12:31,168 Liam. 248 00:12:31,168 --> 00:12:32,627 Cool if I eat the Jell-o? 249 00:12:35,380 --> 00:12:36,631 Okay, hustle up, boys! 250 00:12:36,631 --> 00:12:39,050 Mom bus leaves in ten! 251 00:12:40,260 --> 00:12:42,012 yelps] Oh, God! Oh, oh... 252 00:12:42,012 --> 00:12:43,847 Oh... 253 00:12:45,348 --> 00:12:47,142 Craigslist. That's where I found him. 254 00:12:47,142 --> 00:12:49,269 Or her. Still not sure on that one. 255 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 I guess they all pee standing up, right? 256 00:12:51,396 --> 00:12:53,523 Anyway, this is a much better idea than my surf shop. 257 00:12:53,523 --> 00:12:55,317 Don't say "I told you so." We'll make a fortune. 258 00:12:55,317 --> 00:12:57,110 We'll charge neighborhood kids five bucks a ride. 259 00:12:57,110 --> 00:12:58,904 Mm-hmm, and do you have any idea 260 00:12:58,904 --> 00:13:02,282 how much it costs to house and feed a llama? 261 00:13:04,493 --> 00:13:06,203 So we'll charge six bucks a ride. 262 00:13:06,203 --> 00:13:07,787 Boom. 263 00:13:07,787 --> 00:13:10,332 Whoa, that is a freaky-looking horse. 264 00:13:10,332 --> 00:13:12,834 And here's our client base now. Why don't we ask them? 265 00:13:12,834 --> 00:13:14,961 Gentle-sirs, how much would you shell out 266 00:13:14,961 --> 00:13:16,588 to ride this lovely llama? 267 00:13:16,588 --> 00:13:18,632 Nothing. Llamas are a poor man's camel. 268 00:13:18,632 --> 00:13:20,091 - Oh. - If I could ride 269 00:13:20,091 --> 00:13:21,760 that thing to school, I would give you 270 00:13:21,760 --> 00:13:23,428 everything I got. 271 00:13:23,428 --> 00:13:25,347 There you have it. 50% of kids love it 272 00:13:25,347 --> 00:13:26,473 100% of the time. 273 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 Boom and boom. 274 00:13:31,686 --> 00:13:33,897 Okay, you...school? 275 00:13:33,897 --> 00:13:35,565 Let's go, let's go. Now. Move. 276 00:13:35,565 --> 00:13:40,070 Let's go. We will talk about this later. 277 00:13:40,070 --> 00:13:42,030 Yeah, the three of us can have a conversation. 278 00:13:42,030 --> 00:13:43,323 Scooter, come on. Let's go upstairs. 279 00:13:43,323 --> 00:13:44,866 Let's go see your room. 280 00:13:44,866 --> 00:13:46,576 Okay, so if "A" equals two 281 00:13:46,576 --> 00:13:48,119 and "B" equals three, and "A" plus "B" 282 00:13:48,119 --> 00:13:49,871 equals "C," then what does "C" equal? 283 00:13:53,458 --> 00:13:57,337 Math is numbers, not letters. Even I know that. 284 00:13:57,337 --> 00:13:58,922 I need a Slim Jim. 285 00:14:03,385 --> 00:14:05,011 I didn't see it at first. 286 00:14:05,011 --> 00:14:06,596 You're good, 287 00:14:06,596 --> 00:14:09,015 but your tell is that you blink a lot. 288 00:14:09,015 --> 00:14:10,267 What are you talking about? 289 00:14:10,267 --> 00:14:12,060 You like my brother. 290 00:14:12,060 --> 00:14:14,854 That's why you're tutoring him for free. 291 00:14:14,854 --> 00:14:16,731 Are you nuts? 292 00:14:23,280 --> 00:14:24,781 Okay, fine. Maybe I like him a little. 293 00:14:24,781 --> 00:14:26,741 I knew it. 294 00:14:26,741 --> 00:14:28,952 Why don't you just tell him? 295 00:14:28,952 --> 00:14:30,912 I don't know, what if I tell him the truth 296 00:14:30,912 --> 00:14:32,831 and he doesn't want me to come over anymore? 297 00:14:32,831 --> 00:14:34,457 He already doesn't want you to come over 298 00:14:34,457 --> 00:14:35,834 because you make him think. 299 00:14:38,378 --> 00:14:40,088 Hi, Arianna. 300 00:14:40,088 --> 00:14:41,131 So, how's Dash doing? 301 00:14:41,131 --> 00:14:42,799 Really, really well. 302 00:14:42,799 --> 00:14:45,385 Yeah, he's totally got a head for numbers. 303 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 Great. 304 00:14:47,137 --> 00:14:48,555 Hm. 305 00:15:15,832 --> 00:15:17,417 What the... 306 00:15:23,673 --> 00:15:26,217 Well, well, well. 307 00:15:26,217 --> 00:15:29,012 If it isn't Wyatt Earp. 308 00:15:29,012 --> 00:15:32,515 It's more like Wyatt... Burp. 309 00:15:43,443 --> 00:15:45,028 - Check. - I check too. 310 00:15:45,028 --> 00:15:47,781 Do you have any sevens? 311 00:15:47,781 --> 00:15:50,784 We're not playing Go Fish, Sam. 312 00:15:50,784 --> 00:15:52,285 What are you doing here? 313 00:15:52,285 --> 00:15:55,372 I don't know. I'm kind of scared. 314 00:15:55,372 --> 00:15:56,748 I think I just peed a little. 315 00:15:58,458 --> 00:16:00,502 Hey, can I do that too? 316 00:16:00,502 --> 00:16:01,795 I have a test to study for, 317 00:16:01,795 --> 00:16:02,796 and frankly, I don't even know 318 00:16:02,796 --> 00:16:04,422 why I'm here. 319 00:16:08,301 --> 00:16:09,928 I bet 50 chips. 320 00:16:09,928 --> 00:16:12,931 Anybody got the baked beans to call? 321 00:16:12,931 --> 00:16:14,474 I'm all in. 322 00:16:14,474 --> 00:16:16,309 Good luck trying to read me, Wyatt. 323 00:16:16,309 --> 00:16:18,144 I'm a riddle wrapped up in a Rubik's cube 324 00:16:18,144 --> 00:16:19,979 with all the colors removed. 325 00:16:24,401 --> 00:16:26,986 I fold. 326 00:16:26,986 --> 00:16:29,656 Ha! I got nothing. 327 00:16:32,242 --> 00:16:34,160 You're all a bunch of no-good fibbers. 328 00:16:36,579 --> 00:16:39,165 I'm right, aren't I? 329 00:16:39,165 --> 00:16:41,835 Shouldn't you always tell the truth? 330 00:16:41,835 --> 00:16:44,838 Everybody is telling me something different. 331 00:16:44,838 --> 00:16:48,174 Normally a good philosophy, son. 332 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 But life is tricky. 333 00:16:49,718 --> 00:16:52,345 Sometimes you gotta tell the truth. 334 00:16:52,345 --> 00:16:55,390 Sometimes...you gotta bluff. 335 00:16:57,058 --> 00:16:59,144 Nothing makes sense. 336 00:17:07,277 --> 00:17:09,446 Now that's gonna go viral. 337 00:17:11,823 --> 00:17:14,075 - - Our in-house Plethora Law team 338 00:17:14,075 --> 00:17:16,786 has taken care of the plethora of medical bills, of course. 339 00:17:16,786 --> 00:17:19,330 The store has their own legal department? 340 00:17:19,330 --> 00:17:21,458 Yes, ma'am. It's right next to housewares. 341 00:17:21,458 --> 00:17:23,668 Now...Plethora would like to offer you 342 00:17:23,668 --> 00:17:25,378 this very generous cash settlement. 343 00:17:27,255 --> 00:17:29,132 - - I know that money 344 00:17:29,132 --> 00:17:30,467 is small compensation for the suffering-- 345 00:17:30,467 --> 00:17:31,509 No, it helps. It helps. 346 00:17:31,509 --> 00:17:32,552 It does help. 347 00:17:34,053 --> 00:17:35,805 Do you need time to think this over? 348 00:17:35,805 --> 00:17:37,640 No, I think it best we just settle this 349 00:17:37,640 --> 00:17:40,018 - and all move on. I appreciate that, 350 00:17:40,018 --> 00:17:42,520 as will my plethora of superiors. 351 00:17:42,520 --> 00:17:45,482 Here are the papers I will need you to sign. 352 00:17:59,120 --> 00:18:00,872 You must be really worried about your grandmother. 353 00:18:05,418 --> 00:18:07,796 Uh...oh, yeah, right. 354 00:18:07,796 --> 00:18:09,047 Like... 355 00:18:09,047 --> 00:18:11,508 ...with all the injuries and... 356 00:18:11,508 --> 00:18:13,301 ...the skull damage. 357 00:18:13,301 --> 00:18:16,679 Doctor said she might need a replacement...head. 358 00:18:21,392 --> 00:18:23,561 It's okay, Wyatt. 359 00:18:23,561 --> 00:18:24,938 You don't have to do that. 360 00:18:27,148 --> 00:18:30,777 Mrs. Chen, I... 361 00:18:30,777 --> 00:18:32,737 I was at Woodstock, so... 362 00:18:32,737 --> 00:18:34,614 I probably do have some brain damage. 363 00:18:34,614 --> 00:18:37,283 But...it wasn't from the accident. 364 00:18:39,786 --> 00:18:40,870 I can't take your money. 365 00:18:42,789 --> 00:18:43,790 I see. 366 00:18:45,583 --> 00:18:47,460 Well, Mrs. McKenna, a plethora of thanks 367 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 for your honesty. 368 00:18:49,212 --> 00:18:51,589 Just sign here, agreeing to 369 00:18:51,589 --> 00:18:53,716 a no-cash settlement, and we'll be done. 370 00:19:05,061 --> 00:19:06,563 You should learn to be more honest, 371 00:19:06,563 --> 00:19:07,480 like your grandmother. 372 00:19:13,653 --> 00:19:16,364 I'm sorry, Tiffany. 373 00:19:16,364 --> 00:19:18,116 No. 374 00:19:18,116 --> 00:19:19,868 I'm sorry. 375 00:19:21,327 --> 00:19:22,787 Oh, God. 376 00:19:24,455 --> 00:19:26,541 We're just gonna have to figure out another way 377 00:19:26,541 --> 00:19:27,792 to help out your mom. 378 00:19:30,378 --> 00:19:31,546 Yeah. 379 00:19:53,610 --> 00:19:55,320 Welcome back to the final table 380 00:19:55,320 --> 00:19:57,655 of the World Championships of Poker. 381 00:19:57,655 --> 00:20:00,450 Got a real murderer's row of poker greats here. 382 00:20:00,450 --> 00:20:05,538 our chip leader, Wyatt McKenna. 383 00:20:05,538 --> 00:20:07,665 Is the remaining field gonna gang up 384 00:20:07,665 --> 00:20:09,167 on little Wyatt? 385 00:20:09,167 --> 00:20:10,418 "Wyatt" not? 386 00:20:10,418 --> 00:20:11,502 - - I would. 387 00:20:11,502 --> 00:20:13,254 That's poker. 388 00:20:13,254 --> 00:20:16,633 All right, let's shuffle up and deal! 389 00:20:16,633 --> 00:20:19,844 Dad, this is for all the money. 390 00:20:19,844 --> 00:20:21,387 - Mom needs it. - Put together 391 00:20:21,387 --> 00:20:23,306 everything you've learned. 392 00:20:23,306 --> 00:20:25,725 You can do it. I believe in you, son. 393 00:20:48,164 --> 00:20:49,040 A full house. 394 00:20:49,040 --> 00:20:51,459 Aces high. 395 00:20:51,459 --> 00:20:53,711 A gritty play by boy wonder. 396 00:20:53,711 --> 00:20:56,005 McKenna continues to impress. 397 00:20:56,005 --> 00:20:59,133 He is, without a doubt, the very best player 398 00:20:59,133 --> 00:21:03,346 who ever sat down at a poker table, period. 399 00:21:03,346 --> 00:21:05,056 Hey, it's his fantasy. 400 00:21:05,056 --> 00:21:06,557 He can have me say anything he wants. 401 00:21:10,770 --> 00:21:14,524 Unbelievable bluff by McKenna! 402 00:21:14,524 --> 00:21:16,484 And another one bites the dust. 403 00:21:16,484 --> 00:21:18,528 The Ohio Tornado. 404 00:21:18,528 --> 00:21:20,029 The Akron Assassin. 405 00:21:20,029 --> 00:21:22,323 The Midwestern Maniac. 406 00:21:22,323 --> 00:21:23,825 - Are you trying out nicknames? - Yeah, 407 00:21:23,825 --> 00:21:25,702 - I gotta see what sticks. - Sure. 408 00:21:25,702 --> 00:21:27,620 You're cute as a button. 409 00:21:27,620 --> 00:21:29,455 I'd hate you... 410 00:21:29,455 --> 00:21:31,332 if I didn't wanna babysit you. 411 00:21:34,043 --> 00:21:36,004 We've come to the end. 412 00:21:36,004 --> 00:21:38,715 It's heads up play between rookie sensation Wyatt McKenna 413 00:21:38,715 --> 00:21:41,300 and two-time world champion Nick Nelson, 414 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 the Nasty Nerd of Poker. 415 00:21:43,302 --> 00:21:45,513 One of these two players will 416 00:21:45,513 --> 00:21:47,140 become the world champion of poker. 417 00:21:49,392 --> 00:21:52,353 Oh, and Nick Nelson has moved all in. 418 00:21:54,022 --> 00:21:56,441 Sitting on a monster hand, Nick? 419 00:21:56,441 --> 00:21:58,568 It's all up to you, son. 420 00:21:58,568 --> 00:21:59,819 What are you gonna do? 421 00:22:02,113 --> 00:22:03,948 Take your time, Wyatt. 422 00:22:10,788 --> 00:22:11,622 I call. 423 00:22:14,625 --> 00:22:16,419 And that's it! It's over! 424 00:22:16,419 --> 00:22:20,631 Wyatt McKenna has just upset the entire poker world! 425 00:22:20,631 --> 00:22:22,258 The Akron Assassin wins 426 00:22:22,258 --> 00:22:25,970 the World Championships of Poker! 427 00:22:25,970 --> 00:22:27,555 - He did it! - 428 00:22:27,555 --> 00:22:29,474 - The little guy did it. - The little, tiny guy. 429 00:22:29,474 --> 00:22:31,392 Right? He's a little guy. But he sure did do it. 430 00:22:31,392 --> 00:22:32,477 He's a little guy, you know? 431 00:22:33,770 --> 00:22:35,354 A pair of fours? 432 00:22:35,354 --> 00:22:38,107 What kind of lunatic makes a call like that? 433 00:22:38,107 --> 00:22:39,358 This is ridiculous! I can't believe... 434 00:22:39,358 --> 00:22:41,360 I'm so proud of you, son. 435 00:22:41,360 --> 00:22:43,029 This isn't fair. I never... 436 00:22:43,029 --> 00:22:45,573 How did you figure out he was bluffing? 437 00:22:45,573 --> 00:22:47,950 I caught his tell. Look at him. 438 00:22:47,950 --> 00:22:50,161 The Nasty Nerd of Poker. 439 00:22:50,161 --> 00:22:53,539 Why? Wyatt... 440 00:22:53,539 --> 00:22:55,416 Hey, this is pretty cute. 441 00:22:57,335 --> 00:22:59,170 Oops. 442 00:22:59,170 --> 00:23:02,840 The second he said "take your time" so politely, 443 00:23:02,840 --> 00:23:03,966 I knew he was bluffing. 444 00:23:05,593 --> 00:23:08,846 That's great. You figured it out, Wyatt. 445 00:23:08,846 --> 00:23:11,057 How to know when you're being bluffed 446 00:23:11,057 --> 00:23:12,308 and how to know when you need 447 00:23:12,308 --> 00:23:14,060 to pull a bluff of your own. 448 00:23:23,111 --> 00:23:26,322 I would like you to sign each page and 449 00:23:26,322 --> 00:23:29,117 initial in the place where I have circled. 450 00:23:29,117 --> 00:23:30,701 Okay. And a copy 451 00:23:30,701 --> 00:23:33,121 for you, a copy for me, and we'll... 452 00:23:33,121 --> 00:23:35,456 Okay, all set. So... 453 00:23:35,456 --> 00:23:38,167 just make sure you date it there. 454 00:23:38,167 --> 00:23:40,545 What's done is done. 455 00:23:40,545 --> 00:23:42,088 It's important not to 456 00:23:42,088 --> 00:23:44,465 be underinsured again, Mrs. McKenna. 457 00:23:44,465 --> 00:23:47,009 Yes, thank you. I understand. 458 00:23:47,009 --> 00:23:49,345 Uh, I'd say call if you need anything, 459 00:23:49,345 --> 00:23:51,931 but, uh... 460 00:23:51,931 --> 00:23:54,267 I ran over my phone, so... 461 00:23:57,979 --> 00:23:59,438 Thank you. 462 00:24:04,527 --> 00:24:07,363 What am I gonna do? 463 00:24:07,363 --> 00:24:08,281 Mom? 464 00:24:11,117 --> 00:24:12,910 Are you okay? 465 00:24:12,910 --> 00:24:14,662 Yeah. 466 00:24:14,662 --> 00:24:16,080 I'm okay. Yeah. 467 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 You can be honest with me. 468 00:24:20,168 --> 00:24:21,794 Did you hear all of that? 469 00:24:21,794 --> 00:24:24,338 Um...maybe. 470 00:24:24,338 --> 00:24:26,966 Yeah. 471 00:24:26,966 --> 00:24:29,844 It's my fault. 472 00:24:29,844 --> 00:24:31,637 I took care of the bills, and the insurance, 473 00:24:31,637 --> 00:24:34,891 it was my responsibility, and now... 474 00:24:34,891 --> 00:24:36,559 It's okay. 475 00:24:36,559 --> 00:24:39,103 No, but it's not. Wyatt, I know it's not. 476 00:24:39,103 --> 00:24:40,188 - We gotta... - Mom. 477 00:24:40,188 --> 00:24:44,025 Everything is going to be great. 478 00:24:45,276 --> 00:24:49,113 How can you be so sure of that? 479 00:24:49,113 --> 00:24:53,117 Because...I just know. 480 00:24:53,117 --> 00:24:54,827 I promise. 481 00:24:56,454 --> 00:24:58,915 Oh, sweetheart. 482 00:24:58,915 --> 00:25:00,166 Oh, thank you. 483 00:25:03,127 --> 00:25:04,587 Oh, I needed that. 484 00:25:08,966 --> 00:25:10,509 Okay. 485 00:25:10,509 --> 00:25:12,678 Uh...will you go find your brothers? 486 00:25:12,678 --> 00:25:14,931 Set the table for dinner? 487 00:25:26,609 --> 00:25:28,194 Hey-- Man, you're slow! 488 00:25:28,194 --> 00:25:30,988 - I'm gonna catch you! Ow... 489 00:25:35,493 --> 00:25:37,870 Arianna! I got a D on my math test. 490 00:25:37,870 --> 00:25:39,038 Um... 491 00:25:39,038 --> 00:25:40,331 I've never gotten a D before. 492 00:25:40,331 --> 00:25:43,042 This is amazing. Thanks, Arianna. 493 00:25:56,681 --> 00:25:57,890 Hey. 494 00:25:57,890 --> 00:25:59,267 - Maya. - Oh. 495 00:25:59,267 --> 00:26:01,310 - Hi. - Here's the thing. 496 00:26:01,310 --> 00:26:04,438 You're new in school. Probably a little shy. 497 00:26:04,438 --> 00:26:05,564 My name's Wyatt. 498 00:26:05,564 --> 00:26:07,275 Let's cut to the chase. 499 00:26:07,275 --> 00:26:10,444 We will definitely be going to the dance together. 500 00:26:10,444 --> 00:26:11,821 How awesome is that? 501 00:26:11,821 --> 00:26:14,115 See, I spotted your tell. 502 00:26:14,115 --> 00:26:15,866 The way you run your fingers through your hair 503 00:26:15,866 --> 00:26:17,493 when you look at me? 504 00:26:17,493 --> 00:26:19,161 It means you like me. 505 00:26:19,161 --> 00:26:21,247 Like, a lot. 506 00:26:21,247 --> 00:26:23,165 First of all Ryan, or Wade, 507 00:26:23,165 --> 00:26:25,710 or whatever you said your name is, 508 00:26:25,710 --> 00:26:27,920 I'm not going to any dance with you. 509 00:26:27,920 --> 00:26:30,548 And FYI, I'm messing with my hair 510 00:26:30,548 --> 00:26:33,217 because some idiot brought head lice to school 511 00:26:33,217 --> 00:26:35,761 and now I think I have it. 512 00:26:35,761 --> 00:26:37,722 It was probably you. 513 00:26:37,722 --> 00:26:38,931 You jerk! 514 00:26:43,978 --> 00:26:45,438 She touched me. 34939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.