All language subtitles for The dangerous book for boys. s01e01.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,931 --> 00:00:15,433 You want it? Try and get it. 2 00:00:15,433 --> 00:00:17,017 Give it to me. Come on, Dash. 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,602 Fakes right, cuts left. 4 00:00:18,602 --> 00:00:20,604 No one's gonna catch him! 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,940 I don't need to catch you, you Neanderthal nitwit. 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,275 I know where you sleep! 7 00:00:24,275 --> 00:00:26,402 Ugh. Ah! 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,114 Hey! Liam and Dash, 9 00:00:30,114 --> 00:00:31,991 could you please stop racing through... 10 00:00:33,576 --> 00:00:37,288 Tiffany, would you please turn down the music? 11 00:00:39,457 --> 00:00:41,959 It's called rock and roll, people! 12 00:00:41,959 --> 00:00:44,503 ♪ 13 00:00:47,923 --> 00:00:50,634 No headphones at the table. 14 00:00:50,634 --> 00:00:52,762 What are you listening to? 15 00:00:52,762 --> 00:00:54,263 Whale mating sounds. 16 00:00:55,723 --> 00:00:59,185 It relaxes me. 17 00:00:59,185 --> 00:01:00,853 Oh, hey, guess what. 18 00:01:00,853 --> 00:01:02,813 I'm sending in a patent application today. 19 00:01:02,813 --> 00:01:04,482 Really 20 00:01:04,482 --> 00:01:06,901 The Pickle Popper. 21 00:01:06,901 --> 00:01:09,069 - That was one of Dad's best. - Mm-hm. 22 00:01:09,069 --> 00:01:10,863 If it sells like the ButterMe Toaster, 23 00:01:10,863 --> 00:01:12,072 we'll be rich. 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,366 Oh, honey, I wish. 25 00:01:14,366 --> 00:01:17,077 Uh, we sold just about enough of these suckers 26 00:01:17,077 --> 00:01:19,705 to buy ourselves a 12-year-old Astro van. 27 00:01:19,705 --> 00:01:21,624 The van that can. 28 00:01:21,624 --> 00:01:22,958 If you mean "only start half the time 29 00:01:22,958 --> 00:01:24,376 and randomly honk the horn," 30 00:01:24,376 --> 00:01:26,796 then yes, it definitely can. 31 00:01:29,215 --> 00:01:31,425 Yelp says you're a five-star foot rubber. 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,593 Let's see what you got. 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,345 Nnh... 34 00:01:34,345 --> 00:01:36,680 Those are the feet of a 29-year-old. 35 00:01:36,680 --> 00:01:38,098 Tom Jones told me that. 36 00:01:38,098 --> 00:01:39,099 Ah! 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,768 Hey, uh, Wyatt, 38 00:01:40,768 --> 00:01:42,561 can you actually help me out upstairs, huh? 39 00:01:42,561 --> 00:01:44,396 See what Dash broke this time. 40 00:01:44,396 --> 00:01:46,106 Uh. Ow. 41 00:01:47,191 --> 00:01:49,527 What is going on in here? 42 00:01:49,527 --> 00:01:51,195 - It's his fault. It's so his fault. 43 00:01:51,195 --> 00:01:52,613 - He just attacked me. - He's the spaz, not me. 44 00:01:52,613 --> 00:01:54,490 He screwed up my game with Ludvik. 45 00:01:54,490 --> 00:01:56,492 And who is Ludvik? 46 00:01:56,492 --> 00:01:58,035 This kid from Scrabble he's playing online checkers with. 47 00:01:58,035 --> 00:01:59,578 We were playing Scrabble, and he's from 48 00:01:59,578 --> 00:02:00,955 the Czech Republic, you troglodyte. 49 00:02:00,955 --> 00:02:02,331 I don't know what that means, 50 00:02:02,331 --> 00:02:03,749 but it sounds like an insult! 51 00:02:03,749 --> 00:02:05,459 Hey, hey, come on. Guys! 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,127 Guys? 53 00:02:07,127 --> 00:02:08,295 Stop it. 54 00:02:08,295 --> 00:02:10,256 Ugh. 55 00:02:10,256 --> 00:02:12,174 - Ow. - Hey! 56 00:02:12,174 --> 00:02:14,718 Family meeting, downstairs in five. 57 00:02:15,845 --> 00:02:17,179 Good job. 58 00:02:18,222 --> 00:02:21,600 Okay, look, I know we've been through a lot lately, 59 00:02:21,600 --> 00:02:24,812 and there are surely more tough times ahead, 60 00:02:24,812 --> 00:02:26,856 but we're just... 61 00:02:26,856 --> 00:02:28,816 we're not being nice to each other. 62 00:02:28,816 --> 00:02:30,401 We're not acting like a family, 63 00:02:30,401 --> 00:02:33,696 and I'm not mad, I'm just... 64 00:02:33,696 --> 00:02:35,990 I'm just disappointed. 65 00:02:35,990 --> 00:02:38,492 Go easy. Look how sad they are. 66 00:02:41,912 --> 00:02:43,956 Give 'em up. Now. 67 00:02:49,336 --> 00:02:52,214 Look, you boys go back to school on Monday, 68 00:02:52,214 --> 00:02:54,884 and next weekend is... 69 00:02:54,884 --> 00:02:56,719 well, it would've been your father's birthday, 70 00:02:56,719 --> 00:03:01,056 so I... I think we should do something. 71 00:03:01,056 --> 00:03:02,850 You know, your dad always made such a big deal 72 00:03:02,850 --> 00:03:04,310 out of your birthdays. 73 00:03:04,310 --> 00:03:06,520 It seems right that we honor his. 74 00:03:06,520 --> 00:03:07,730 Any ideas? 75 00:03:15,321 --> 00:03:20,409 Well, what if we had some friends over, and... 76 00:03:20,409 --> 00:03:22,828 we showed them a few of Dad's inventions? 77 00:03:22,828 --> 00:03:25,497 Well, that's an interesting idea. 78 00:03:25,497 --> 00:03:27,917 I mean, your dad loved his inventions, 79 00:03:27,917 --> 00:03:29,627 but they do need a little spiffing up, 80 00:03:29,627 --> 00:03:33,380 so how about we all help Wyatt with his plan, okay? 81 00:03:33,380 --> 00:03:34,798 What do you guys think? 82 00:03:34,798 --> 00:03:36,258 I don't know. I guess. 83 00:03:36,258 --> 00:03:37,885 Okay, could I get a little enthusiasm? 84 00:03:37,885 --> 00:03:40,262 - I guess. - I don't know! 85 00:03:40,262 --> 00:03:41,472 Can we go now? 86 00:03:41,472 --> 00:03:43,599 Yes, adjourned. 87 00:04:06,664 --> 00:04:07,623 Boo. 88 00:04:51,000 --> 00:04:52,084 I...is he going to be okay? 89 00:04:52,084 --> 00:04:53,419 Little dude went down faster 90 00:04:53,419 --> 00:04:54,962 than a fat guy on a water slide. 91 00:04:54,962 --> 00:04:56,547 No, don't worry about Wyatt. 92 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 He's a fainter. 93 00:04:58,090 --> 00:04:59,508 Yeah, that happens a lot with goats. 94 00:04:59,508 --> 00:05:00,592 Well, at least the goats I knew. 95 00:05:00,592 --> 00:05:02,177 What? 96 00:05:02,177 --> 00:05:03,721 Is there something on my face? 97 00:05:03,721 --> 00:05:06,432 Yes. Actually, it's the whole face. 98 00:05:06,432 --> 00:05:08,934 It's pretty weird. 99 00:05:08,934 --> 00:05:10,060 Hey. 100 00:05:11,979 --> 00:05:13,272 - - Hey, honey. 101 00:05:13,272 --> 00:05:14,690 Honey, stay with us, okay? 102 00:05:14,690 --> 00:05:16,400 Wyatt, Wyatt, you remember your uncle Terry? 103 00:05:16,400 --> 00:05:18,068 Your father's twin. 104 00:05:18,068 --> 00:05:20,279 I am so sorry I scared you, little buddy. 105 00:05:20,279 --> 00:05:22,406 My bad. You know, I forgot it's been 106 00:05:22,406 --> 00:05:23,866 five years since I've been here. 107 00:05:23,866 --> 00:05:25,325 I'm still not sure why. 108 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Didn't you burn down our tree house? 109 00:05:27,327 --> 00:05:28,537 That's all conjecture and hearsay. 110 00:05:28,537 --> 00:05:30,164 I can't comment any further. 111 00:05:30,164 --> 00:05:33,042 Isn't it great to see your dad's little brother again? 112 00:05:33,042 --> 00:05:34,334 Little brother? But you and Dad 113 00:05:34,334 --> 00:05:36,211 are identical twins. 114 00:05:36,211 --> 00:05:38,505 Identical, yes, but Terry's a good nine minutes younger. 115 00:05:38,505 --> 00:05:40,340 He's always been my little baby ever since. 116 00:05:40,340 --> 00:05:42,926 Mom, this little baby's done a lot of growing up. 117 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 Hey, can you make me the little smiley-face pancakes 118 00:05:44,803 --> 00:05:46,722 - I love 119 00:05:46,722 --> 00:05:48,682 Coming right up. I get to pour the syrup! 120 00:05:48,682 --> 00:05:49,892 Don't pour the syrup! I know, I know. 121 00:05:49,892 --> 00:05:52,352 Pancakes! 122 00:05:52,352 --> 00:05:55,439 Oh, good. More children in the house. 123 00:06:33,560 --> 00:06:35,395 Quarterback pulls out. 124 00:06:35,395 --> 00:06:37,564 Deep pass to the right side. 125 00:06:42,444 --> 00:06:44,780 Dash, you, um... 126 00:06:44,780 --> 00:06:46,657 you think about Dad a lot? 127 00:06:51,662 --> 00:06:54,123 Hands it off... 128 00:06:54,123 --> 00:06:56,291 Mom said I have to move in with you invertebrates. 129 00:06:56,291 --> 00:06:58,919 Uncle Terry's getting the sofa bed in the living room. 130 00:06:58,919 --> 00:07:00,295 No way! 131 00:07:00,295 --> 00:07:02,214 You think I'm happy about this? 132 00:07:02,214 --> 00:07:04,133 Last year, I had to give up my room to crazy Grandma. 133 00:07:04,133 --> 00:07:06,051 Now I have to give up the living room to Bizarro Dad. 134 00:07:06,051 --> 00:07:07,970 It's just cruel. 135 00:07:07,970 --> 00:07:09,179 Hey! 136 00:07:09,179 --> 00:07:11,265 Ah! God! 137 00:07:11,265 --> 00:07:13,100 "Let the strongest live 138 00:07:13,100 --> 00:07:15,144 and the weakest die." Charles Darwin. 139 00:07:15,144 --> 00:07:17,729 "You're a butt-face." Dash McKenna. 140 00:07:17,729 --> 00:07:20,524 Are you guys gonna help me with Dad's inventions? 141 00:07:20,524 --> 00:07:22,484 Chill. We have all week. 142 00:07:22,484 --> 00:07:24,820 Yeah, and Uncle Terry said he'll take care of the party. 143 00:07:24,820 --> 00:07:26,864 How long is Uncle Terry gonna stay here? 144 00:07:26,864 --> 00:07:29,908 Until he gets arrested again, or burns something else down. 145 00:07:29,908 --> 00:07:31,493 So he did burn down the tree house? 146 00:07:31,493 --> 00:07:33,120 Oh, no! Quiet, I've got to focus. 147 00:07:33,120 --> 00:07:35,372 Ludvik just dropped an 80-pointer on me. 148 00:07:35,372 --> 00:07:38,292 Okay, I think you guys have had-- 149 00:07:38,292 --> 00:07:40,043 Dig, dig! Oh, no, you don't! 150 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 I know you're using an anagram app, you Czech cheater! 151 00:07:41,670 --> 00:07:44,047 Penalty 152 00:07:44,047 --> 00:07:45,340 God. Oh, no! 153 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 Hello. Yo, Mom here. 154 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 No! My game stopped! 155 00:07:58,145 --> 00:08:00,397 What happened? 156 00:08:00,397 --> 00:08:02,316 - Mom, the router stopped... - Mom, the wi-fi's off! 157 00:08:02,316 --> 00:08:04,109 I can't play my game with the TV off. 158 00:08:04,109 --> 00:08:06,987 The wi-fi's not working. 159 00:08:06,987 --> 00:08:09,072 I have something here from your dad... 160 00:08:10,782 --> 00:08:15,120 and he told me I'd know when to give it to you, and... 161 00:08:15,120 --> 00:08:16,872 he was right. 162 00:08:24,755 --> 00:08:26,798 "Under the ga-nome"? 163 00:08:26,798 --> 00:08:28,717 What's a ga-nome? 164 00:08:30,093 --> 00:08:32,137 What's a ga-nome? 165 00:08:34,932 --> 00:08:36,892 Tree house. 166 00:08:38,810 --> 00:08:40,312 Purple haze. 167 00:08:45,275 --> 00:08:47,236 Bermuda. 168 00:08:52,074 --> 00:08:54,076 ♪ 169 00:09:00,165 --> 00:09:01,708 What's so dangerous about a book? 170 00:09:01,708 --> 00:09:03,210 For you? Trying to read it. 171 00:09:07,130 --> 00:09:09,883 Hey, hold on, hold on. 172 00:09:12,010 --> 00:09:14,346 I also have a letter from your dad. 173 00:09:17,849 --> 00:09:20,102 Want me to read it? 174 00:09:20,102 --> 00:09:21,561 Yeah. 175 00:09:27,651 --> 00:09:31,029 "Hi, kiddos. 176 00:09:31,029 --> 00:09:33,824 Hey, I know this may seem weird, 177 00:09:33,824 --> 00:09:37,244 but I had a lot of fun making this book for you guys. 178 00:09:37,244 --> 00:09:40,330 I know it must feel like I'm not there to be with you, 179 00:09:40,330 --> 00:09:45,127 sharing the things that I love with the people I love most, 180 00:09:45,127 --> 00:09:47,337 but I am, 181 00:09:47,337 --> 00:09:49,965 on every page of this book. 182 00:09:52,551 --> 00:09:55,178 Maybe if this book sparks your imagination, 183 00:09:55,178 --> 00:09:58,223 you'll put down the gadgets for a few minutes. 184 00:10:00,225 --> 00:10:02,936 I want you boys to be dangerously good 185 00:10:02,936 --> 00:10:04,730 and take some chances, 186 00:10:04,730 --> 00:10:08,191 get lost, try new things, 187 00:10:08,191 --> 00:10:09,776 be fearless. 188 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 'Just do it.' 189 00:10:12,654 --> 00:10:14,573 Wait, no, that's Nike, 190 00:10:14,573 --> 00:10:18,327 and they might sue. 191 00:10:18,327 --> 00:10:21,872 Mine is 'You can't succeed unless you're willing to fail.' 192 00:10:21,872 --> 00:10:26,501 Life's an adventure, so go out and live it. 193 00:10:26,501 --> 00:10:28,712 I love you forever. Dad." 194 00:10:36,803 --> 00:10:37,971 Oh, get off of me. 195 00:10:37,971 --> 00:10:39,348 Dude, move! 196 00:10:39,348 --> 00:10:40,891 Okay, fine. Dash! 197 00:10:40,891 --> 00:10:42,476 You're gonna break it. 198 00:10:42,476 --> 00:10:44,269 Submarines. 199 00:10:44,269 --> 00:10:45,896 Hey, hey, hey. 200 00:10:45,896 --> 00:10:48,732 "The first submarine was tested in the River..." 201 00:10:51,360 --> 00:10:52,986 Whatever. - Oh, look, look. 202 00:10:52,986 --> 00:10:55,697 Whoa. "Making a paper hat." 203 00:10:55,697 --> 00:10:58,033 "Imagine you're wearing your paper hat 204 00:10:58,033 --> 00:11:00,535 in your paper boat." 205 00:11:00,535 --> 00:11:02,579 Wait, wait, wait, I was looking at that. 206 00:11:02,579 --> 00:11:03,955 Great Wall of China. 207 00:11:03,955 --> 00:11:05,457 Oh, where's that? 208 00:11:05,457 --> 00:11:07,376 - China. - Oh. 209 00:11:08,251 --> 00:11:09,419 Go-carts. 210 00:11:09,419 --> 00:11:10,962 Coin tricks. 211 00:11:10,962 --> 00:11:12,964 Oh, astronomy. 212 00:11:12,964 --> 00:11:14,174 Frogs. 213 00:11:14,174 --> 00:11:15,926 Frogs don't have ears. 214 00:11:15,926 --> 00:11:17,386 - Yes, they do. - Yes, they do. Come on, Dash. 215 00:11:17,386 --> 00:11:19,471 I think Dad's wrong on this one. 216 00:11:19,471 --> 00:11:21,264 Whoa, I'm not done reading the pictures! 217 00:11:21,264 --> 00:11:22,682 Whoa, what's this? 218 00:11:22,682 --> 00:11:24,351 Pyramids. 219 00:11:24,351 --> 00:11:25,685 Temple of Artemis. 220 00:11:25,685 --> 00:11:28,271 This is so cool. 221 00:11:32,567 --> 00:11:35,570 Oh...wow. 222 00:11:35,570 --> 00:11:37,197 That's gonna take some time. 223 00:11:37,197 --> 00:11:41,201 Mm. This is gonna be a killer party, 224 00:11:41,201 --> 00:11:43,787 and I'm not just saying that 'cause it's my birthday, too, 225 00:11:43,787 --> 00:11:45,330 so don't even think about getting me a present. 226 00:11:45,330 --> 00:11:46,706 I'm a size large. Whatever. 227 00:11:46,706 --> 00:11:49,084 Um... 228 00:11:49,084 --> 00:11:52,379 Look, Terry, I'm really glad that you've come back 229 00:11:52,379 --> 00:11:54,881 to process everything that's happened, you know, 230 00:11:54,881 --> 00:11:57,050 but at this moment, 231 00:11:57,050 --> 00:11:59,094 and you being you... 232 00:11:59,094 --> 00:12:01,346 Oh, you mean 'cause, um... 233 00:12:01,346 --> 00:12:03,014 'cause I look just like him, right? 234 00:12:03,014 --> 00:12:06,935 Well, yeah, there's that, but, and no offense, 235 00:12:06,935 --> 00:12:10,188 I'm just worried that you might not be 236 00:12:10,188 --> 00:12:12,774 the greatest role model for the kids. 237 00:12:12,774 --> 00:12:14,734 Oh, yeah, no, no, no. No offense taken. 238 00:12:14,734 --> 00:12:16,987 Uh, and...and... 239 00:12:16,987 --> 00:12:19,573 you have nothing to worry about, Beth. 240 00:12:19,573 --> 00:12:21,658 I've changed my ways. 241 00:12:21,658 --> 00:12:23,827 I'm a very different man than I used to be. 242 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 Thank you for holding. Can I help you? 243 00:12:27,873 --> 00:12:29,499 Yes, hello, it's Father O'Herlihy here 244 00:12:29,499 --> 00:12:30,792 from the orphanage, calling about 245 00:12:30,792 --> 00:12:32,961 the deluxe fog maker. 246 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 Ah, it would just warm the cockles 247 00:12:34,379 --> 00:12:35,922 of the little tykes' hearts 248 00:12:35,922 --> 00:12:37,632 if you could find it in your soul... 249 00:12:37,632 --> 00:12:39,718 45%. Great, yes. 250 00:12:39,718 --> 00:12:42,429 Where are you, Wyatt? My dogs are barking! 251 00:13:03,783 --> 00:13:05,202 "The command module separates from 252 00:13:05,202 --> 00:13:06,536 the Saturn rocket." 253 00:13:06,536 --> 00:13:08,246 Cool. 254 00:13:08,246 --> 00:13:10,457 "It rotates and docks with the lunar module, 255 00:13:10,457 --> 00:13:12,751 also known as the LEM." 256 00:13:18,673 --> 00:13:22,135 Adventurer... 257 00:13:51,581 --> 00:13:53,458 Adventurer, this is Houston. 258 00:13:53,458 --> 00:13:54,834 Come in. 259 00:13:59,714 --> 00:14:01,258 Um... 260 00:14:01,258 --> 00:14:02,592 hello? 261 00:14:02,592 --> 00:14:04,928 Wyatt, there you are. 262 00:14:04,928 --> 00:14:07,097 Glad to hear communication's back up and running. 263 00:14:07,097 --> 00:14:09,224 Dad, is... 264 00:14:09,224 --> 00:14:10,308 is that you? 265 00:14:10,308 --> 00:14:13,687 Yep, it's me. 266 00:14:13,687 --> 00:14:15,522 But, uh... 267 00:14:15,522 --> 00:14:17,857 Listen, there are a lot of dads around here, so... 268 00:14:17,857 --> 00:14:19,484 we'd best keep it official. 269 00:14:19,484 --> 00:14:22,862 I'm Houston, you're Adventurer. 270 00:14:22,862 --> 00:14:25,824 Adventurer, do you copy? 271 00:14:25,824 --> 00:14:30,036 Yeah, yeah, I copy, Dad... Houston. 272 00:14:30,036 --> 00:14:32,122 Adventurer, 273 00:14:32,122 --> 00:14:33,748 you're a go. 274 00:14:33,748 --> 00:14:36,126 Go 275 00:14:36,126 --> 00:14:39,045 To the moon. Where else, champ? 276 00:14:45,635 --> 00:14:48,138 What? No, no, I can't. 277 00:14:48,138 --> 00:14:49,264 I can't do that. 278 00:14:49,264 --> 00:14:52,892 Are you crazy? I'm ten! 279 00:14:52,892 --> 00:14:54,227 There you are, you little sneak. 280 00:14:54,227 --> 00:14:56,438 Mom, I'm working here. 281 00:14:56,438 --> 00:14:58,148 - Grandma 282 00:14:58,148 --> 00:15:00,775 These feet aren't gonna massage themselves. 283 00:15:02,861 --> 00:15:05,238 Come on, boys, let's go. 284 00:15:05,238 --> 00:15:06,823 You don't want to be late on your first day back. 285 00:15:06,823 --> 00:15:08,575 This party is gonna rock. 286 00:15:08,575 --> 00:15:10,201 I got some great stuff set up. 287 00:15:10,201 --> 00:15:11,953 Now, you're not gonna believe this, 288 00:15:11,953 --> 00:15:13,580 but I once worked as a carnie. 289 00:15:13,580 --> 00:15:15,081 Oh, that's not remotely hard to believe. 290 00:15:15,081 --> 00:15:16,833 So I got a lead on a tilt-a-whirl. 291 00:15:16,833 --> 00:15:19,044 - Wow. - Best of all. 292 00:15:19,044 --> 00:15:20,503 I booked a musical act. 293 00:15:20,503 --> 00:15:21,755 - Yeah? - Little band. 294 00:15:21,755 --> 00:15:23,214 You might have heard of them. 295 00:15:23,214 --> 00:15:25,717 - KISS? Ah, sweet! 296 00:15:25,717 --> 00:15:27,552 I can finally collect! 297 00:15:27,552 --> 00:15:29,638 Gene's owed me 100 bucks since the "Love Gun" tour. 298 00:15:29,638 --> 00:15:31,348 Or was it Paul? 299 00:15:35,310 --> 00:15:37,646 Liam, remember how Dad used to steer with his knees 300 00:15:37,646 --> 00:15:41,650 so he could do a drum solo on the dashboard? 301 00:15:41,650 --> 00:15:45,570 Yeah, I... I kind of. Um... 302 00:15:45,570 --> 00:15:48,156 Oh, look, the price of gas went up 9/10 of a cent. 303 00:15:48,156 --> 00:15:50,325 The Saudis are playing hardball. 304 00:15:54,996 --> 00:15:56,206 I'm sorry, I'm sorry. 305 00:15:56,206 --> 00:15:57,749 What'd you honk for? 306 00:15:57,749 --> 00:15:59,125 No, it does it on its own. 307 00:15:59,125 --> 00:16:00,919 I know. It just does it. 308 00:16:03,797 --> 00:16:05,090 Hey, Sam. 309 00:16:05,090 --> 00:16:06,508 You weren't here, so I finished 310 00:16:06,508 --> 00:16:07,842 the five food group mobile without you. 311 00:16:09,844 --> 00:16:12,764 All right, quiet, everyone. 312 00:16:12,764 --> 00:16:14,307 Quiet. 313 00:16:14,307 --> 00:16:16,768 Let's welcome Wyatt back to class. 314 00:16:16,768 --> 00:16:18,770 Hi, Wyatt. 315 00:16:18,770 --> 00:16:20,313 Now, we need to let Wyatt know 316 00:16:20,313 --> 00:16:22,607 that he has support here in this classroom, 317 00:16:22,607 --> 00:16:23,775 okay? 318 00:16:23,775 --> 00:16:25,402 Because he's hurting. 319 00:16:25,402 --> 00:16:28,530 Deep down inside, right here, 320 00:16:28,530 --> 00:16:32,742 and it's not the kind of hurt you can put a Band-Aid on, 321 00:16:32,742 --> 00:16:34,119 so we need to be kind to him. 322 00:16:35,912 --> 00:16:38,248 Okay? Okay. 323 00:16:38,248 --> 00:16:40,291 Okay, take a seat. 324 00:16:40,291 --> 00:16:43,211 Okay, I hope everyone had a nice weekend. 325 00:16:43,211 --> 00:16:44,713 Mine was not good. 326 00:16:44,713 --> 00:16:46,339 I won't bore you with the details. 327 00:16:46,339 --> 00:16:48,883 Okay, so these alternate interior angles, 328 00:16:48,883 --> 00:16:51,136 one and three, are created by this transversal, 329 00:16:51,136 --> 00:16:53,430 and one and three form alternate interior angles, 330 00:16:53,430 --> 00:16:55,432 which are always... supplementary? 331 00:16:55,432 --> 00:16:57,267 No, congruent. 332 00:16:58,935 --> 00:17:00,270 One and two are... 333 00:17:00,270 --> 00:17:01,646 Two, one... 334 00:17:01,646 --> 00:17:03,231 zero. 335 00:17:03,231 --> 00:17:05,483 Adventurer, disengage the LEM 336 00:17:05,483 --> 00:17:06,693 from Command Module. 337 00:17:06,693 --> 00:17:09,237 Dad! I mean, Houston! 338 00:17:09,237 --> 00:17:10,530 I can't do this. 339 00:17:10,530 --> 00:17:12,323 I have no idea what I'm doing. 340 00:17:12,323 --> 00:17:14,576 You gotta believe in yourself, Commander. 341 00:17:14,576 --> 00:17:17,495 I do. 342 00:17:19,622 --> 00:17:22,000 What's happening 343 00:17:22,000 --> 00:17:23,793 Okay, here's what you have to do. 344 00:17:23,793 --> 00:17:25,420 Yo, Wyatt! 345 00:17:27,255 --> 00:17:28,798 Whoa. 346 00:17:28,798 --> 00:17:31,342 Check it out. Even my puke floats. 347 00:17:31,342 --> 00:17:32,927 Dash! Liam? 348 00:17:32,927 --> 00:17:35,013 Get off me! In space, 349 00:17:35,013 --> 00:17:37,098 no one can smell your farts. 350 00:17:37,098 --> 00:17:39,601 Stop! Moon! Crash! 351 00:17:39,601 --> 00:17:41,603 Houston! Don't panic. 352 00:17:41,603 --> 00:17:43,938 Everything will be fine if you just... 353 00:18:15,678 --> 00:18:17,806 Only one that stuck with it, huh? 354 00:18:17,806 --> 00:18:19,557 Dash and Liam really like it. 355 00:18:19,557 --> 00:18:21,643 They just have other stuff they have to do. 356 00:18:21,643 --> 00:18:24,229 Mm-hm. 357 00:18:24,229 --> 00:18:26,147 Hey, how's it going? 358 00:18:26,147 --> 00:18:28,066 - With the inventions? - Mm-hm. 359 00:18:28,066 --> 00:18:30,026 Really great. 360 00:18:30,026 --> 00:18:31,528 How are you with Uncle Terry... 361 00:18:31,528 --> 00:18:32,987 Taking over the party planning? 362 00:18:34,531 --> 00:18:36,574 I trust he'll do the right thing. 363 00:18:36,574 --> 00:18:38,076 I mean, he's out there right now, 364 00:18:38,076 --> 00:18:40,119 hanging lights for his stage. 365 00:18:42,372 --> 00:18:43,915 - - Ugh... 366 00:18:43,915 --> 00:18:45,166 He keeps on shouting. 367 00:18:48,044 --> 00:18:49,420 Oh, God. I'll get the first aid kit. 368 00:19:03,643 --> 00:19:04,686 Ah! 369 00:19:04,686 --> 00:19:06,396 Agh. 370 00:19:20,994 --> 00:19:22,912 What's shaking, kiddo? 371 00:19:22,912 --> 00:19:26,666 Tiffany, can you help me with one of Dad's inventions? 372 00:19:26,666 --> 00:19:29,002 I can't do it alone. 373 00:19:29,002 --> 00:19:31,462 Uh, gosh, sweetie, no, I can't. 374 00:19:31,462 --> 00:19:33,673 I'm going out in a little while. 375 00:19:39,470 --> 00:19:42,307 Why won't anyone talk about Dad? 376 00:19:44,100 --> 00:19:47,687 Oh, honey. 377 00:19:47,687 --> 00:19:48,938 There's a good reason. 378 00:19:53,943 --> 00:19:57,030 If we talk about Patrick now, 379 00:19:57,030 --> 00:20:00,158 he'll think we're calling him back. 380 00:20:00,158 --> 00:20:03,870 We need to let his spirit make its journey. 381 00:20:03,870 --> 00:20:06,456 So, when can we talk about him? 382 00:20:06,456 --> 00:20:10,919 He needs three moon cycles to reach the celestial terminus. 383 00:20:10,919 --> 00:20:13,254 Hm? 384 00:20:13,254 --> 00:20:15,048 Hey, do me a solid. Hand me that hairbrush. 385 00:20:19,010 --> 00:20:20,678 Here, oh. 386 00:20:20,678 --> 00:20:23,348 Oops. 387 00:20:24,807 --> 00:20:25,975 Oh. 388 00:20:25,975 --> 00:20:28,686 Adventurer. 389 00:20:28,686 --> 00:20:29,938 Help! Dude! 390 00:20:29,938 --> 00:20:30,980 Wyatt! 391 00:20:30,980 --> 00:20:32,231 Something's wrong! 392 00:20:32,231 --> 00:20:33,316 Prepare for moon landing. 393 00:20:33,316 --> 00:20:34,317 Stop beeping! 394 00:20:35,318 --> 00:20:36,277 Uh-oh. 395 00:20:38,154 --> 00:20:40,073 Dad! I mean, Houston! 396 00:20:40,073 --> 00:20:42,241 You were going to tell me what to do. 397 00:20:42,241 --> 00:20:44,410 What is it? 398 00:20:44,410 --> 00:20:46,579 The first thing you need to do is calm down, son. 399 00:20:46,579 --> 00:20:48,331 The key to being a good leader 400 00:20:48,331 --> 00:20:50,458 is controlling your emotions. 401 00:20:50,458 --> 00:20:53,628 I can't be a leader. I'm just a kid. 402 00:20:53,628 --> 00:20:56,005 Even though you're the smallest and you don't think 403 00:20:56,005 --> 00:20:57,757 you're strong enough or brave enough, 404 00:20:57,757 --> 00:20:59,467 you can do it. 405 00:20:59,467 --> 00:21:01,469 You can be a leader. 406 00:21:01,469 --> 00:21:02,929 I know you can. 407 00:21:08,977 --> 00:21:11,062 Dash, put that fire out. 408 00:21:11,062 --> 00:21:13,106 Liam, plot the landing trajectory and speed. 409 00:21:18,152 --> 00:21:20,363 Dash, get on those thrusters. 410 00:21:20,363 --> 00:21:22,490 I need you to stop the spinning. 411 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 What? - You can do it. 412 00:21:23,783 --> 00:21:25,702 I know you can. 413 00:21:25,702 --> 00:21:27,370 It's just like a video game. Give short trigger bursts 414 00:21:27,370 --> 00:21:29,497 until the needle goes under the red line. 415 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 Okay, and if I accidentally kill us, 416 00:21:31,541 --> 00:21:33,334 I'll just start the level over again, right? 417 00:21:33,334 --> 00:21:35,294 It's not that much like a video game. 418 00:21:35,294 --> 00:21:36,337 Got it. 419 00:21:43,386 --> 00:21:44,929 I have coordinates and landing specs. 420 00:21:44,929 --> 00:21:46,305 We're stable. 421 00:21:46,305 --> 00:21:47,932 Excellent. Good work, guys. 422 00:21:47,932 --> 00:21:49,934 We need to get into the lunar module. 423 00:21:49,934 --> 00:21:51,144 Follow me. 424 00:21:53,062 --> 00:21:54,689 Lunar module has good descent. 425 00:21:54,689 --> 00:21:57,316 1,000 feet till touchdown. 426 00:21:57,316 --> 00:21:58,943 We have touchdown. 427 00:21:58,943 --> 00:22:00,486 They did it! All right! 428 00:22:00,486 --> 00:22:02,238 - Yes! - Well done! 429 00:22:05,199 --> 00:22:09,120 One small step for Man, 430 00:22:09,120 --> 00:22:10,663 one giant... 431 00:22:10,663 --> 00:22:12,623 Hunk of green cheese for me! 432 00:22:17,253 --> 00:22:18,838 That's not cheese. 433 00:22:18,838 --> 00:22:20,590 Hey, it's not cheese. 434 00:22:38,316 --> 00:22:41,152 Boy, this is nothing like Pink Floyd described it. 435 00:23:04,550 --> 00:23:06,886 Dad? 436 00:23:06,886 --> 00:23:09,222 Are you still here? 437 00:23:14,477 --> 00:23:15,686 Always. 438 00:23:26,614 --> 00:23:29,033 Hey, buddy. 439 00:23:29,033 --> 00:23:30,493 All right, little guy. 440 00:23:30,493 --> 00:23:32,245 - Okay. - Hey. 441 00:23:33,162 --> 00:23:35,414 You okay, sweetie? 442 00:23:35,414 --> 00:23:37,125 Yeah. 443 00:23:37,125 --> 00:23:38,751 I wanna call a family meeting. 444 00:23:40,586 --> 00:23:42,964 Hey. 445 00:23:45,424 --> 00:23:46,884 Everyone, living room in two. 446 00:23:51,639 --> 00:23:54,517 Okay, so, honey, is this about the party? 447 00:23:54,517 --> 00:23:57,019 Yes. 448 00:23:57,019 --> 00:23:59,313 And no. 449 00:23:59,313 --> 00:24:02,275 I wanted us to talk about Dad. 450 00:24:02,275 --> 00:24:06,362 I thought everyone could say one thing about him. 451 00:24:06,362 --> 00:24:07,363 Anything. 452 00:24:13,828 --> 00:24:16,414 I remember how Dad tipped everybody. 453 00:24:16,414 --> 00:24:17,999 Not just waiters and delivery guys, 454 00:24:17,999 --> 00:24:21,043 but, like, bus drivers and doctors. 455 00:24:21,043 --> 00:24:22,753 I remember one time, he stuck a 20 456 00:24:22,753 --> 00:24:24,297 into the dentist's pocket, said, 457 00:24:24,297 --> 00:24:26,007 "Thanks for the extra floss, boss." 458 00:24:29,969 --> 00:24:33,014 Patrick was... 459 00:24:33,014 --> 00:24:34,473 Oh, gosh. He... He was a... 460 00:24:34,473 --> 00:24:36,893 an artist with a foot rub. 461 00:24:36,893 --> 00:24:40,646 He was the Michelangelo of massage. 462 00:24:42,023 --> 00:24:45,526 Tiffany, is that really what you wanted to say? 463 00:24:47,570 --> 00:24:51,616 No, honey, it's not. 464 00:24:51,616 --> 00:24:54,702 I guess I've just been... 465 00:24:54,702 --> 00:24:56,662 you know, running away from all these feelings 466 00:24:56,662 --> 00:24:59,749 'cause...I miss him so much. 467 00:25:02,251 --> 00:25:05,338 And I remember... 468 00:25:05,338 --> 00:25:08,049 Patrick's smile. Oh! 469 00:25:09,884 --> 00:25:12,887 His beautiful smile 470 00:25:12,887 --> 00:25:15,514 made me feel... 471 00:25:15,514 --> 00:25:18,017 loved. 472 00:25:21,687 --> 00:25:23,481 I... I never would've graduated high school 473 00:25:23,481 --> 00:25:25,733 without Patty. 474 00:25:25,733 --> 00:25:28,736 He took a math quiz for me once. 475 00:25:28,736 --> 00:25:30,696 And a history test. 476 00:25:30,696 --> 00:25:32,365 Science exam. 477 00:25:32,365 --> 00:25:34,033 Took my SATs. 478 00:25:34,033 --> 00:25:35,660 He broke up with three girls for me. 479 00:25:35,660 --> 00:25:39,121 Man, he was... He was a great brother. 480 00:25:41,207 --> 00:25:45,336 I remember how Dad never let me quit. 481 00:25:45,336 --> 00:25:47,838 Like with that diorama of the Boston Tea Party. 482 00:25:47,838 --> 00:25:49,590 That turned out so well. 483 00:25:49,590 --> 00:25:51,425 It was terrible. 484 00:25:51,425 --> 00:25:54,053 I left it on the radiator, and Paul Revere melted. 485 00:25:56,180 --> 00:25:59,141 But, like Dad always said, 486 00:25:59,141 --> 00:26:02,770 you can't succeed unless you're willing to fail. 487 00:26:02,770 --> 00:26:04,814 I know what he means now. 488 00:26:08,067 --> 00:26:10,194 Okay, Mom? 489 00:26:10,194 --> 00:26:13,072 Oh, okay. 490 00:26:13,072 --> 00:26:14,782 Well, I remember that he 491 00:26:14,782 --> 00:26:17,368 made up a special dance for each of us. 492 00:26:17,368 --> 00:26:19,120 That's right. Mine was the Rusty Robot. 493 00:26:19,120 --> 00:26:20,579 Right? 494 00:26:24,166 --> 00:26:25,876 That's it! That's the one. 495 00:26:25,876 --> 00:26:27,503 That was the Rusty Robot. I remember. 496 00:26:27,503 --> 00:26:28,462 Oh! Turn it off. 497 00:26:29,922 --> 00:26:31,299 And we had the high-speed hustle. 498 00:26:31,299 --> 00:26:32,550 Right, right. 499 00:26:32,550 --> 00:26:33,968 That's the one, right. 500 00:26:36,387 --> 00:26:37,847 Yeah! 501 00:26:37,847 --> 00:26:39,223 The high-speed hustle. - Whoo. 502 00:26:39,223 --> 00:26:41,267 Whenever he saw that one of us was sad, 503 00:26:41,267 --> 00:26:42,935 he would do that silly octopus dance 504 00:26:42,935 --> 00:26:43,936 until we laughed. 505 00:26:43,936 --> 00:26:45,021 The octopus dance! 506 00:26:45,021 --> 00:26:46,272 The octopus dance... 507 00:26:46,272 --> 00:26:47,606 That's ridiculous, right? 508 00:26:58,784 --> 00:27:00,536 Gather round, everyone! 509 00:27:00,536 --> 00:27:03,080 Simply light the wick 510 00:27:03,080 --> 00:27:07,001 and behold Rapunzel's sparkling hair. 511 00:27:08,961 --> 00:27:11,714 The wick... 512 00:27:11,714 --> 00:27:13,382 the wick... 513 00:27:15,176 --> 00:27:17,845 So, the bread goes in here. 514 00:27:17,845 --> 00:27:20,389 The butter is in here. 515 00:27:20,389 --> 00:27:21,766 Hi, everyone. 516 00:27:21,766 --> 00:27:23,517 I wanted to show you all 517 00:27:23,517 --> 00:27:25,770 my dad's favorite invention. 518 00:27:31,150 --> 00:27:33,319 The Dynamo Carousel. 519 00:27:33,319 --> 00:27:36,197 He called this a "smile-maker." 520 00:27:36,197 --> 00:27:39,617 I couldn't figure out how to make this thing go, 521 00:27:39,617 --> 00:27:42,036 and then I realized that Dad wanted us all 522 00:27:42,036 --> 00:27:44,246 to work together on this one. 523 00:27:44,246 --> 00:27:47,500 Mom, Dash, Liam, 524 00:27:47,500 --> 00:27:49,668 come up here, please. 525 00:27:49,668 --> 00:27:53,589 You too, Uncle Terry. 526 00:27:53,589 --> 00:27:55,841 Haven't been on one of these in a week. 527 00:27:55,841 --> 00:27:57,593 Hi-ho, Silver! 528 00:28:01,097 --> 00:28:03,265 Oh... 529 00:28:10,231 --> 00:28:12,024 It's working! 530 00:28:12,024 --> 00:28:13,818 Ho ho ho! 531 00:28:35,840 --> 00:28:37,425 Is there a Terry here? 532 00:28:39,927 --> 00:28:43,222 Minikiss? That's why they were half-off. 533 00:28:43,222 --> 00:28:44,723 Awesome! They're just like KISS, 534 00:28:44,723 --> 00:28:45,724 only mini-er. 535 00:28:45,724 --> 00:28:46,976 And KISS-ier. 536 00:28:53,941 --> 00:28:55,359 Mm. 537 00:28:55,359 --> 00:28:57,111 Your dad would've loved this. 538 00:28:59,405 --> 00:29:00,823 He does. 35906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.