Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,498
Het begon allemaal met de crash
van de ufo in Roswell in 1947.
2
00:00:06,623 --> 00:00:09,835
De aliens brachten
niet alleen technologie.
3
00:00:09,960 --> 00:00:15,632
Ook de bron van onze ondergang.
Het einde van de beschaving is nabij.
4
00:00:15,758 --> 00:00:18,010
Ik heb het gezien.
5
00:00:19,595 --> 00:00:21,430
Ik weet hoe het begint.
6
00:00:23,307 --> 00:00:27,186
Wat heb je gezien?
-Ze gaan een plaag loslaten.
7
00:00:27,311 --> 00:00:29,396
Dat ontketent een pandemie.
8
00:00:29,521 --> 00:00:34,526
De rokende man zit erachter.
-Het is niet meer te stoppen.
9
00:00:34,651 --> 00:00:37,613
Je hebt vijanden.
-Die heb ik zo veel.
10
00:00:37,738 --> 00:00:41,575
Dit is een buitenaards pathogeen.
11
00:00:41,700 --> 00:00:46,997
Hij wil de mens uitroeien. En jullie?
-De ruimte koloniseren.
12
00:00:48,165 --> 00:00:51,752
En wie mag dan de ruimte in?
De uitverkorenen?
13
00:00:51,877 --> 00:00:56,090
Dood hem. U bent z'n zoon.
-U verwacht hij niet.
14
00:00:56,215 --> 00:01:01,136
Waarom moet Mulder dood?
Scully gaat nooit op je aanbod in.
15
00:01:01,261 --> 00:01:03,514
Je moet de rokende man stoppen.
16
00:01:04,681 --> 00:01:07,351
Hij heeft William nodig.
17
00:01:07,476 --> 00:01:10,187
Wie is de vader?
-William is mijn zoon.
18
00:01:13,941 --> 00:01:16,026
Je hebt William nodig.
19
00:01:21,782 --> 00:01:24,326
Ik ben Jackson Van De Kamp.
20
00:01:27,704 --> 00:01:31,750
Die naam heb ik 17 jaar geleden
bij m'n adoptie gekregen.
21
00:01:33,210 --> 00:01:36,421
Ik heette oorspronkelijk William.
22
00:01:39,091 --> 00:01:42,928
Zo heeft m'n echte moeder
me genoemd: Dana Scully.
23
00:01:43,053 --> 00:01:47,808
Ik heb haar nog nooit echt gesproken,
maar ik voel haar wel.
24
00:01:48,976 --> 00:01:51,061
Is dit een boodschap voor mij?
25
00:01:51,186 --> 00:01:57,234
Als ik een aanval krijg, voel ik
dat we samen in de toekomst kijken.
26
00:01:58,819 --> 00:02:01,071
Of stuur ik er een naar jou?
27
00:02:01,196 --> 00:02:03,532
Ik weet niet wat mijn rol wordt...
28
00:02:03,657 --> 00:02:07,911
maar ik begin de toekomst
steeds beter te begrijpen.
29
00:02:08,036 --> 00:02:12,541
Een wereld vol pijn en eenzaamheid
waaraan ik niet kan ontkomen.
30
00:02:12,666 --> 00:02:17,921
Ik kan het niet voorkomen,
maar ik wil de mens niet zien lijden.
31
00:02:20,048 --> 00:02:24,636
Ik weet wat geluk is.
Ik heb een fijne jeugd gehad.
32
00:02:24,761 --> 00:02:29,433
Ik heb kunnen dromen
van wat ik later wilde worden...
33
00:02:29,558 --> 00:02:32,352
maar ik besefte al snel dat ik...
34
00:02:33,979 --> 00:02:38,317
krachten had.
Bijzondere krachten.
35
00:02:40,777 --> 00:02:43,530
Vanaf m'n elfde werden ze sterker.
36
00:02:45,365 --> 00:02:47,951
Ik heb gevochten met een pestkop...
37
00:02:48,076 --> 00:02:51,789
die het altijd op kleinere kinderen
had gemunt.
38
00:02:55,542 --> 00:02:58,462
Door mij moest hij
naar het ziekenhuis.
39
00:02:59,838 --> 00:03:06,887
Ik moest naar een andere school
zodra ze merkten dat ik anders was.
40
00:03:14,561 --> 00:03:18,106
Toen ben ik
het slechte pad op gegaan.
41
00:03:26,949 --> 00:03:32,871
Ik moest naar een internaat,
tot groot verdriet van m'n ouders.
42
00:03:32,996 --> 00:03:35,332
Daarom misdraag ik me.
43
00:03:35,457 --> 00:03:40,295
Ik vertelde de psychologen
gewoon wat ze wilden horen.
44
00:03:40,420 --> 00:03:46,760
Ik ben zo bang dat ik op een dag
in de spiegel kijk en m'n vader zie.
45
00:03:46,885 --> 00:03:51,348
Op een dag kwam er een man
van de overheid met me praten.
46
00:03:51,473 --> 00:03:53,934
Toen ben ik me gaan gedragen.
47
00:03:54,059 --> 00:03:57,437
Elke dag stond er
een auto voor de deur...
48
00:03:57,563 --> 00:04:00,607
met mannen
die ons in de gaten hielden.
49
00:04:02,526 --> 00:04:05,320
Ik heb me toen
voorbeeldig gedragen...
50
00:04:05,445 --> 00:04:09,533
tot ik zo stom was om twee meisjes
voor de gek te houden.
51
00:04:18,584 --> 00:04:20,878
Toen stortte m'n hele wereld in.
52
00:04:21,753 --> 00:04:24,298
Ze hebben m'n ouders vermoord...
53
00:04:26,049 --> 00:04:28,719
en zitten nu achter me aan.
54
00:04:28,844 --> 00:04:32,389
Als ze me te pakken krijgen,
vermoorden ze me.
55
00:04:33,223 --> 00:04:38,061
Ik zoek nu naar antwoorden. Wie
ben ik? Hoe krijg ik m'n leven terug?
56
00:04:38,187 --> 00:04:39,438
U bent aardig.
57
00:04:39,563 --> 00:04:44,109
Ik wil het m'n moeder vragen,
maar m'n vader weet meer.
58
00:04:44,234 --> 00:04:49,573
De man uit m'n visioenen.
Ik weet nu al dat ik hem haat.
59
00:04:52,618 --> 00:04:57,289
Ik wil dat je dit weet.
Toen ik jou het leven schonk...
60
00:04:57,414 --> 00:05:01,877
kon ik me niet voorstellen dat ik
het ooit zou willen be�indigen.
61
00:05:02,920 --> 00:05:04,838
Dat doe je toch niet.
62
00:05:21,104 --> 00:05:23,816
overheid ontkent feiten
63
00:06:04,910 --> 00:06:10,708
Ik ben van de FBI. Ik zoek een
van uw gasten: een tienerjongen.
64
00:06:10,833 --> 00:06:15,754
Hij heeft met honderdjes betaald.
Is hij een misdadiger?
65
00:06:15,879 --> 00:06:19,883
Nee, dat is hij niet.
Hij is m'n zoon.
66
00:06:38,902 --> 00:06:42,823
Heb je die larie gezien
die Mulder op internet roept?
67
00:06:42,948 --> 00:06:48,287
Wat zegt hij dan?
-In 'The Tad O'Malley Show'...
68
00:06:48,412 --> 00:06:51,749
zegt hij dat iemand
de mens wil uitroeien.
69
00:06:52,791 --> 00:06:57,546
'De dood zal je vinden.'
Een uitspraak van een federaal agent.
70
00:06:57,671 --> 00:07:02,176
Ik spreek niet voor agent Mulder.
-Jij hebt toch de leiding?
71
00:07:02,301 --> 00:07:04,178
Reken maar.
72
00:07:06,221 --> 00:07:10,476
Ik ga agent Scully zoeken...
-Zeg maar dat het voorbij is.
73
00:07:10,601 --> 00:07:14,939
Ik ga de X-Files sluiten.
Die twee vliegen eruit.
74
00:07:15,064 --> 00:07:20,444
Een motelbeheerder heeft het
over een militaire inval.
75
00:07:20,569 --> 00:07:25,240
En als het wel waar is?
-Dan is het niet ons probleem.
76
00:07:25,366 --> 00:07:27,910
Ik wil geen paniek op straat.
77
00:07:36,293 --> 00:07:40,923
Ik sta op het punt om voor een
pandemie te zorgen, agent Skinner.
78
00:07:41,048 --> 00:07:44,677
U hoefde alleen de jongen te vinden.
79
00:07:44,802 --> 00:07:46,720
Blaas je dan alles af?
80
00:07:49,598 --> 00:07:51,850
Vind de jongen nou maar.
81
00:07:53,227 --> 00:07:57,481
Waarom heb je niet gereageerd
op mijn berichten?
82
00:07:57,606 --> 00:08:02,069
Omdat ik net zelf uitgekafferd werd.
-Het gaat om Mulder.
83
00:08:02,194 --> 00:08:06,490
Hij heeft je hulp nodig.
-En niet alleen dat. Waar is hij?
84
00:08:08,033 --> 00:08:11,954
Bij onze zoon.
Ze worden achterna gezeten.
85
00:08:13,122 --> 00:08:16,625
We hebben je nodig.
-Ik moet de boel stopzetten.
86
00:08:18,252 --> 00:08:22,256
Hoe bedoel je?
-Ik moet jullie ontslaan.
87
00:08:22,381 --> 00:08:26,594
Van wie? Kersh? Is hij er?
Hij snapt niet wat er speelt.
88
00:08:26,719 --> 00:08:28,929
Je kunt Mulder niet helpen.
89
00:08:29,054 --> 00:08:32,766
Hij heeft krankzinnige dingen gezegd
op internet.
90
00:08:32,891 --> 00:08:36,520
Die kwamen niet van hem,
maar van mij.
91
00:08:37,730 --> 00:08:40,024
En ze zijn niet krankzinnig.
92
00:08:44,445 --> 00:08:48,616
Waar zijn ze?
Ik kan je niet helpen, Scully...
93
00:08:48,741 --> 00:08:51,035
als je me niets vertelt.
94
00:08:55,748 --> 00:08:58,459
Ik zet je op speaker.
-Wie?
95
00:08:58,584 --> 00:09:02,379
Met Monica Reyes.
Ik denk dat ze jullie zoon hebben.
96
00:09:03,422 --> 00:09:05,966
Waar is hij?
-Tennessee.
97
00:09:06,091 --> 00:09:10,554
Hij komt met een priv�jet,
staartnummer NGDJG...
98
00:09:10,679 --> 00:09:13,599
naar Maryland.
-Welk vliegveld?
99
00:09:13,724 --> 00:09:17,811
Braddock ETCA.
Dit is misschien wel je laatste kans.
100
00:09:19,188 --> 00:09:21,982
Wat bedoel je daarmee?
101
00:09:22,107 --> 00:09:25,694
Wie hem heeft,
kan de toekomst bepalen.
102
00:09:27,446 --> 00:09:31,700
Hij zit niet in dat vliegtuig.
-Vertrouw je haar niet?
103
00:09:31,825 --> 00:09:35,412
Is er nog nieuws over de jongen?
-Nee.
104
00:09:36,789 --> 00:09:39,959
Ik voel dat hij niet
in dat vliegtuig zit.
105
00:09:40,084 --> 00:09:44,338
En als hij er nou wel in zit
en dit onze laatste kans is?
106
00:09:51,387 --> 00:09:53,722
Zorg dat je levend terugkomt.
107
00:10:24,044 --> 00:10:26,547
Kom op.
108
00:11:31,487 --> 00:11:36,951
Staan blijven. Omdraaien.
Handen op je hoofd.
109
00:11:38,702 --> 00:11:40,371
Nu.
110
00:12:00,849 --> 00:12:04,770
Ik dacht je loog
over je ruimteprogramma.
111
00:12:04,895 --> 00:12:07,982
Je moet de boel beter beveiligen.
112
00:12:08,107 --> 00:12:11,902
Hoe kom jij binnen?
-Dit kun je niet verbergen.
113
00:12:12,027 --> 00:12:16,115
Ik ben ongewapend, hoor.
-Ik kom voor m'n zoon.
114
00:12:16,240 --> 00:12:20,494
We hebben hem
niet te pakken kunnen krijgen.
115
00:12:20,619 --> 00:12:24,915
Waarom wil iedereen hem?
-Je snapt het nog steeds niet, h�?
116
00:12:25,040 --> 00:12:29,753
Je zoon heeft iets waar mensen
een moord voor zouden doen.
117
00:13:00,275 --> 00:13:02,235
Daar zit hij.
118
00:13:04,529 --> 00:13:07,365
Grijp hem.
-Hij gaat naar boven.
119
00:13:54,037 --> 00:13:55,580
Snel.
120
00:13:58,625 --> 00:14:00,293
Opschieten.
121
00:14:10,595 --> 00:14:12,305
Raak hem niet kwijt.
122
00:14:14,349 --> 00:14:16,017
Eroverheen.
123
00:14:36,162 --> 00:14:38,748
Je nam je telefoon niet op.
124
00:14:38,873 --> 00:14:43,420
Ik had nog een appeltje
met iemand te schillen.
125
00:14:43,545 --> 00:14:46,297
Je had gelijk.
Hij was er niet.
126
00:14:47,507 --> 00:14:50,719
Ik heb iets gevonden op internet.
127
00:14:50,844 --> 00:14:56,141
In Noordoost-Tennessee hebben
laatst acht mensen de lotto gewonnen.
128
00:14:56,266 --> 00:14:58,309
Waar woont de laatste?
129
00:15:04,149 --> 00:15:07,110
Noordoost-Tennessee
130
00:15:23,793 --> 00:15:27,338
Is hier een winnend lot verkocht?
-Helaas wel.
131
00:15:27,464 --> 00:15:31,926
Hij had het bijna bij mij gekocht.
-Heb je hem gezien?
132
00:15:32,052 --> 00:15:38,266
Hij zou de winst met Diedre delen
en dat heeft hij nog gedaan ook.
133
00:15:38,391 --> 00:15:41,061
Is hij terug geweest?
-Vanochtend.
134
00:15:41,186 --> 00:15:44,981
Ze nam meteen ontslag,
dus nu moet ik de wc schoonmaken.
135
00:15:45,106 --> 00:15:49,486
Hangen er hier camera's?
-Komt u het geld terugvorderen?
136
00:15:49,611 --> 00:15:51,613
Ik zoek de jongen.
137
00:16:03,083 --> 00:16:07,337
Je kunt me niet helpen.
-Wie je zoon heeft...
138
00:16:07,462 --> 00:16:10,507
bepaalt de toekomst.
-Geef mij de jongen.
139
00:16:19,391 --> 00:16:22,811
Hij was het, h�?
-Ik kijk nu naar hem.
140
00:16:22,936 --> 00:16:28,733
Hij is met een trucker mee, maar
ik weet welke kant hij op is gegaan.
141
00:16:44,165 --> 00:16:48,378
Ze gaan naar het noordoosten.
-Dat denk ik ook.
142
00:16:48,503 --> 00:16:53,091
Wij moeten hem het eerst vinden.
Daar hangt alles van af.
143
00:16:54,259 --> 00:16:56,302
Alles.
-Ik vind hem wel.
144
00:16:56,428 --> 00:16:59,264
Ik ben al die camerabeelden zat.
145
00:17:00,181 --> 00:17:03,852
Is de deur van de wc gewoon open?
-Ja.
146
00:17:24,622 --> 00:17:27,709
snelweg 81, Virginia
147
00:17:30,378 --> 00:17:36,676
Een jongen zoals jij moet oppassen
dat hij niet de verkeerde vertrouwt.
148
00:17:36,801 --> 00:17:39,345
Ik red me wel.
149
00:17:39,471 --> 00:17:43,475
Ik doe dit al 40 jaar
en heb alles meegemaakt.
150
00:17:44,601 --> 00:17:47,103
Sommigen draaien helemaal door.
151
00:17:55,904 --> 00:18:00,533
Je beeldt je allerlei problemen in.
152
00:18:03,411 --> 00:18:07,624
Wat voor problemen bedoelt u?
-Wat voor problemen zoek je?
153
00:18:13,254 --> 00:18:17,342
Met Dana Scully.
-De uitzending gaat zo beginnen.
154
00:18:17,467 --> 00:18:19,386
Luister.
-Moet dit nu?
155
00:18:19,511 --> 00:18:22,639
Zoekt u naar een complot?
Hier komt het.
156
00:18:22,764 --> 00:18:27,602
Ik hoef niet bang te zijn,
want ik heb superkrachten.
157
00:18:29,354 --> 00:18:32,482
Net als de X-Men, zeker?
158
00:18:39,906 --> 00:18:45,954
Er gaat een virus losgelaten worden
dat ons immuunsysteem aantast.
159
00:18:46,079 --> 00:18:47,664
Losgelaten?
160
00:18:55,505 --> 00:18:56,881
Hoe weet je dit?
161
00:18:57,006 --> 00:19:01,636
Het virus is door de mens gemaakt
van een buitenaards pathogeen.
162
00:19:05,390 --> 00:19:09,310
Hoe doe je dat?
-Op dezelfde manier als dit.
163
00:19:20,030 --> 00:19:25,368
Dit klinkt krankzinnig.
-De dood trekt door de straten.
164
00:19:33,334 --> 00:19:35,670
Wil je in de uitzending komen?
165
00:19:37,630 --> 00:19:43,178
Mag ik je als bron noemen?
-Noem me een federaal agent.
166
00:19:47,766 --> 00:19:52,812
Wil Mulder in de uitzending komen?
-Hij is onze enige hoop.
167
00:20:07,614 --> 00:20:11,576
Jij zoekt de waarheid.
De waarheid wordt je dood.
168
00:20:18,298 --> 00:20:23,261
Ik ben 'm kwijt. Hij heeft de trucker
de stuipen op het lijf gejaagd.
169
00:20:23,386 --> 00:20:28,099
Ik heb gezien dat je gevaar loopt.
-Ik ben er nu zo dichtbij.
170
00:20:33,146 --> 00:20:36,107
Ik weet waar hij heen gaat.
-Luister nou.
171
00:20:36,232 --> 00:20:39,402
Jij moet luisteren.
-Ik weet hoe het afloopt.
172
00:20:44,157 --> 00:20:47,744
Ik denk dat ik niet ver
achter hem zit.
173
00:21:02,258 --> 00:21:04,678
Mulder...
-Ik moet ophangen.
174
00:21:21,278 --> 00:21:23,989
Fijn dat u stopt.
-Geen probleem.
175
00:21:24,114 --> 00:21:26,825
Waar ga je naartoe?
176
00:21:27,701 --> 00:21:29,369
Norfolk.
177
00:21:29,494 --> 00:21:32,664
Daar kom ik langs.
Stap maar in.
178
00:21:56,438 --> 00:22:00,066
Kom je bij haar vandaan?
-Ik moet met je praten.
179
00:22:00,191 --> 00:22:03,862
Waarom heb je niet gebeld?
-Hoi, Maddy.
180
00:22:03,987 --> 00:22:08,241
Wat ben jij nog laat op.
Ik moest m'n mobieltje weggooien.
181
00:22:08,366 --> 00:22:12,996
Zo ken ik er nog wel een.
-Ik kan het uitleggen. Toe.
182
00:22:13,121 --> 00:22:16,082
M'n ouders komen zo thuis.
183
00:22:18,835 --> 00:22:21,379
Ken je mij nog?
184
00:22:22,672 --> 00:22:26,760
Ik weet waarom u hier bent.
-Is hij hier geweest?
185
00:22:28,053 --> 00:22:30,263
Het is uit.
-Heeft hij gebeld?
186
00:22:30,388 --> 00:22:33,058
We praten niet meer.
-Echt niet?
187
00:22:33,183 --> 00:22:35,143
Wie is het, Brianna?
188
00:22:36,936 --> 00:22:41,441
Ik moet gaan.
-Hij is hier geweest, h�?
189
00:22:43,234 --> 00:22:47,155
Hij zit in de problemen.
-Ik moet hem vinden.
190
00:22:48,448 --> 00:22:51,076
Dan moet je niet bij mij zijn.
191
00:22:55,830 --> 00:22:58,625
Ik snap jou niet, Sarah.
192
00:22:58,750 --> 00:23:02,879
Ik wil zo niet leven.
-Hoe bedoel je?
193
00:23:03,004 --> 00:23:06,424
Als ik zo moet leven,
wil ik niet meer.
194
00:23:06,549 --> 00:23:09,552
Dat moet je niet zeggen, Jackson.
195
00:23:12,013 --> 00:23:17,102
Ik heb die naam al maanden niet
meer gehoord. Ik heb het zo zwaar.
196
00:23:17,227 --> 00:23:22,440
Ga dan naar de politie.
-Zij hebben m'n ouders vermoord.
197
00:23:22,565 --> 00:23:26,903
Weet je dat zeker?
-Ja, want ik ben een freak.
198
00:23:27,028 --> 00:23:31,157
Niet waar.
Jij bent geen freak.
199
00:23:31,283 --> 00:23:35,537
Wel waar. Je hebt toch gezien
wat ik kan, Sarah?
200
00:23:36,579 --> 00:23:38,290
Ze willen me hebben...
201
00:23:38,415 --> 00:23:43,670
en voor de rest van m'n leven
in een laboratorium onderzoeken.
202
00:23:43,795 --> 00:23:45,964
Wat ga je nu doen?
203
00:23:49,551 --> 00:23:53,346
Ik kan zelfmoord plegen.
Van een brug springen.
204
00:23:53,471 --> 00:23:58,018
Hoe kan ik je tegenhouden?
-Ga met me mee.
205
00:23:59,811 --> 00:24:02,856
Ik wil niet meer alleen zijn.
206
00:24:05,942 --> 00:24:09,946
Daar zijn m'n ouders.
Ik kan nu niet praten.
207
00:24:10,071 --> 00:24:16,244
Ik heb geld genoeg.
We kunnen overal naartoe.
208
00:24:16,369 --> 00:24:18,830
Ik kom straks wel naar je toe.
209
00:24:18,955 --> 00:24:22,667
Kom maar naar dat motel.
Het Timberland.
210
00:24:22,792 --> 00:24:27,464
Dat is goed. Ga nu maar gauw.
Neem de achterdeur.
211
00:24:27,589 --> 00:24:29,507
Beloof je dat?
-Ja.
212
00:24:29,633 --> 00:24:33,678
Geen gekke dingen doen, ok�?
213
00:24:42,395 --> 00:24:45,148
Ik wil weten waar hij is.
214
00:24:46,232 --> 00:24:51,071
Wat bedoelt u?
-Hij is op de vlucht. Ik kan helpen.
215
00:24:51,196 --> 00:24:54,407
Waarom zou ik u geloven
als hij dat niet doet?
216
00:24:56,284 --> 00:24:59,204
Omdat ik z'n vader ben.
217
00:25:02,499 --> 00:25:04,960
Dat geloof ik niet.
218
00:25:41,646 --> 00:25:44,190
Ik probeer te slapen.
Wat is er?
219
00:25:45,775 --> 00:25:49,779
Mijn naam is Mulder.
Ik ben je vader.
220
00:26:15,221 --> 00:26:20,268
Dit klinkt vast heel raar, maar
ik ben al jaren naar je op zoek.
221
00:26:20,393 --> 00:26:25,523
Hoe heb je me gevonden?
-Dat doet er niet toe. Ik ben er.
222
00:26:29,110 --> 00:26:33,114
De vorige keer dat ik je vasthield,
was je nog een baby.
223
00:26:33,239 --> 00:26:35,742
Dat herinner ik me niet meer.
224
00:26:36,868 --> 00:26:43,082
Je bent kwaad. Dat snap ik wel.
-Volgens mij niet.
225
00:26:43,207 --> 00:26:46,544
Ik heb veel uit te leggen.
-Je loopt gevaar.
226
00:26:46,669 --> 00:26:49,464
Als je me vertrouwt, bescherm ik je.
227
00:27:18,655 --> 00:27:23,660
Je weet wie ik ben. Je hebt je
verborgen gehouden voor ons.
228
00:27:23,785 --> 00:27:26,913
Omdat ik gevaarlijk ben.
-Ik kan je helpen.
229
00:27:27,038 --> 00:27:32,251
Niemand kan me helpen.
Die mensen laten me niet met rust.
230
00:27:37,256 --> 00:27:41,010
Ik heb de toekomst gezien
in m'n visioenen.
231
00:27:41,135 --> 00:27:44,722
Als ze me pakken,
gaan er een hoop mensen dood.
232
00:27:44,847 --> 00:27:48,184
Je moeder heeft die visioenen ook.
233
00:27:50,603 --> 00:27:52,271
Waarom jij dan niet?
234
00:27:55,233 --> 00:27:59,904
Ik wil niet leven in die wereld.
Als ik niet zou bestaan...
235
00:28:00,029 --> 00:28:03,533
Het is niet jouw schuld.
Laat mij je helpen.
236
00:28:03,658 --> 00:28:06,953
Dat kan niet, want jij gaat ook dood.
237
00:28:08,371 --> 00:28:10,373
We willen de jongen levend.
238
00:28:11,416 --> 00:28:15,795
Er hoeft niemand dood te gaan.
En jij al helemaal niet.
239
00:28:15,920 --> 00:28:21,843
Je denkt dat je mij helpt, maar je
helpt hen om mij sneller te vinden.
240
00:28:25,221 --> 00:28:28,391
Je moet gaan.
-Ik laat je niet alleen.
241
00:28:28,516 --> 00:28:32,353
Zoek dekking. Nu meteen.
-Ga weg bij de deur.
242
00:28:34,188 --> 00:28:37,567
Blijven liggen.
-Handen omhoog.
243
00:29:14,896 --> 00:29:17,273
Wat is hier aan de hand?
244
00:29:28,451 --> 00:29:32,664
Ik kan je niet helpen
als je me niets vertelt.
245
00:29:37,919 --> 00:29:42,966
Dit geloof je nooit.
Ik ben hem kwijt. Hij is verdwenen.
246
00:29:43,091 --> 00:29:45,510
Waar ben je?
-Norfolk.
247
00:29:45,635 --> 00:29:50,223
Mulder, ik kom naar je toe.
-Hij luistert toch niet.
248
00:29:51,891 --> 00:29:54,102
Wel naar mij.
249
00:29:56,104 --> 00:29:58,189
Dat weet ik zeker.
250
00:29:59,565 --> 00:30:02,068
Ik moet gaan.
251
00:30:02,193 --> 00:30:04,362
Ik moet jullie hier houden.
252
00:30:06,447 --> 00:30:08,533
Dit gaat niet om de FBI...
253
00:30:11,452 --> 00:30:13,871
maar om onze zoon.
254
00:30:15,248 --> 00:30:17,208
Ik rij wel.
255
00:30:17,333 --> 00:30:22,922
We brengen u vanavond het nieuws dat
er een wereldwijde pandemie aankomt.
256
00:30:23,047 --> 00:30:27,719
'De dood zal je vinden'. Dat is de
naam volgens onze bron bij de FBI.
257
00:30:27,844 --> 00:30:31,472
Zijn chefs noemen het nepnieuws.
258
00:30:31,597 --> 00:30:35,893
We hebben verslagen van ooggetuigen
bij een motel in Norfolk.
259
00:30:36,019 --> 00:30:41,399
De motelbeheerder heeft het over
een militaire inval.
260
00:30:41,524 --> 00:30:43,359
FBI. Ik wil u spreken.
261
00:30:43,484 --> 00:30:46,404
Vier personen
uit een legervoertuig...
262
00:30:46,529 --> 00:30:49,741
zijn de kamer van een tiener
binnengevallen.
263
00:30:49,866 --> 00:30:52,618
Hier ziet u onze bron bij de FBI.
264
00:30:52,744 --> 00:30:59,751
Hij heeft gezien hoe die soldaten
op brute wijze zijn vermoord.
265
00:30:59,876 --> 00:31:04,589
Alles wijst op een complot
dat z'n weerga niet kent.
266
00:31:09,469 --> 00:31:12,930
Geef Sarah even.
-Dat gaat niet.
267
00:31:13,056 --> 00:31:14,974
Hij neemt niet op.
268
00:31:15,975 --> 00:31:19,020
Zo te zien is Kersh
weer goed kwaad op hem.
269
00:31:19,145 --> 00:31:24,692
Waarom negeer je zijn bevelen?
-Omdat we je zoon moeten vinden.
270
00:31:24,817 --> 00:31:30,406
Waarom zet je je carri�re op 't spel?
-Dat weet je best.
271
00:31:30,531 --> 00:31:35,161
Met wie belde je toen je
net bij Kersh was geweest?
272
00:31:36,788 --> 00:31:38,956
Ik moet je iets vertellen.
273
00:31:41,876 --> 00:31:46,381
Dat wil je vast niet horen.
Het gaat om wie de vader is.
274
00:31:46,506 --> 00:31:50,093
Waar denk je
dat hij zich veilig voelt?
275
00:31:50,218 --> 00:31:52,345
De haven, denk ik.
276
00:31:52,470 --> 00:31:55,765
Waar precies?
-Bij de dokken.
277
00:31:55,890 --> 00:31:59,060
Weet je een adres
of een herkenningspunt?
278
00:31:59,185 --> 00:32:03,940
Geen flauw idee.
De oude suikerfabriek, denk ik.
279
00:32:05,566 --> 00:32:09,195
Ik snap best dat dit
een schok voor je is.
280
00:32:09,320 --> 00:32:15,284
Ik wilde het niet vertellen
voor ik de waarheid had uitgezocht.
281
00:32:18,454 --> 00:32:21,958
Dat was Mulder.
-Hou je vast.
282
00:32:37,598 --> 00:32:40,435
suikerfabriek, Norfolk
283
00:33:05,460 --> 00:33:08,504
Niet weggaan. William?
284
00:33:29,692 --> 00:33:33,237
Ik ben het.
-Ik zag hem net.
285
00:33:45,096 --> 00:33:46,389
Rijden.
286
00:33:53,855 --> 00:33:55,898
Skinner.
-Wacht.
287
00:34:08,619 --> 00:34:10,580
Hij is hier.
-Weet ik.
288
00:34:10,705 --> 00:34:13,958
Hij wil niet gevonden worden.
-Ik wil praten.
289
00:34:14,083 --> 00:34:16,878
Hij heeft verteld
waar hij bang voor is.
290
00:34:17,003 --> 00:34:20,256
Dat weet ik.
-Stop. Het heeft geen zin.
291
00:34:21,299 --> 00:34:24,594
Hoezo?
-Laat hem los.
292
00:34:24,719 --> 00:34:27,263
Waarom?
-We kunnen niets doen.
293
00:34:27,388 --> 00:34:31,351
We kunnen hem beschermen.
-Niemand kan dat.
294
00:34:33,603 --> 00:34:35,855
Hij weet dat je van hem houdt.
295
00:34:37,815 --> 00:34:42,612
Hoe kan hij dat nou
in godsnaam weten?
296
00:34:48,951 --> 00:34:50,995
Hou hem tegen.
297
00:36:01,649 --> 00:36:03,943
Hij gaat dit gebouw in.
-Ga maar.
298
00:36:56,913 --> 00:37:01,334
Je geeft nooit op, h�?
Je hebt ook zo veel te verliezen.
299
00:37:01,459 --> 00:37:06,130
Dat hebben we gemeen.
-We hebben niets gemeen.
300
00:37:06,255 --> 00:37:10,385
Ik wil de jongen.
De jongen is van mij.
301
00:37:12,095 --> 00:37:16,182
Hij gaat nog liever dood
nu hij de waarheid weet.
302
00:37:18,726 --> 00:37:23,356
Dat ik hem gemaakt heb?
Dat ik de schepper ben van William?
303
00:37:33,866 --> 00:37:39,914
Ga je je oudste zoon neerschieten?
-Ik heb m'n tweede al eens beschoten.
304
00:37:44,210 --> 00:37:48,715
Ik wil dat je dit weet.
Toen ik jou het leven schonk...
305
00:37:48,840 --> 00:37:53,428
kon ik me niet voorstellen dat ik
het ooit zou willen be�indigen.
306
00:37:55,596 --> 00:37:57,515
Dat doe je toch niet.
307
00:37:57,640 --> 00:38:00,059
Dan ken je me niet goed.
308
00:39:12,632 --> 00:39:14,550
Hij is dood.
309
00:39:16,177 --> 00:39:18,262
Hij is dood, Scully.
310
00:39:22,016 --> 00:39:23,726
Hij heeft hem vermoord.
311
00:39:33,820 --> 00:39:35,822
Hij heeft mij vermoord.
312
00:39:58,886 --> 00:40:01,639
Hij wilde dat we hem loslieten.
313
00:40:02,682 --> 00:40:06,853
Hij had niet mogen bestaan.
-Hij was onze zoon.
314
00:40:06,978 --> 00:40:09,731
Hij was onze zoon, Scully.
315
00:40:16,571 --> 00:40:20,742
William was een experiment.
-Hoe bedoel je?
316
00:40:23,119 --> 00:40:27,540
Hij was een idee
dat is geboren in een laboratorium.
317
00:40:27,665 --> 00:40:29,584
Maar jij was z'n moeder.
318
00:40:32,545 --> 00:40:36,174
Ik heb hem gedragen
en op de wereld gezet...
319
00:40:38,134 --> 00:40:42,263
maar z'n moeder ben ik nooit geweest.
320
00:40:48,770 --> 00:40:50,772
William was niet...
321
00:41:12,293 --> 00:41:15,922
Ik heb altijd geloofd...
322
00:41:18,007 --> 00:41:20,760
Wat ben ik nou als ik geen vader ben?
323
00:41:28,142 --> 00:41:32,397
Je bent wel een vader.
-Hoe bedoel je?
324
00:41:41,990 --> 00:41:44,951
Dat is onmogelijk.
-Weet ik.
325
00:41:47,412 --> 00:41:49,122
Ik weet het.
326
00:41:51,332 --> 00:41:53,960
Het kan helemaal niet.26137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.