Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,495 --> 00:00:04,098
Previously on AMC's The Walking Dead...
2
00:00:04,478 --> 00:00:06,334
You asked about your brother.
3
00:00:08,237 --> 00:00:10,172
I want the guy who killed my brother.
4
00:00:15,348 --> 00:00:17,711
Gate's open, boys. Let's go!
5
00:00:17,866 --> 00:00:19,847
Light it up, gents.
6
00:00:20,669 --> 00:00:22,751
- No, no, no.
- Light it up now!
7
00:00:25,508 --> 00:00:27,888
Well, shit.
8
00:00:27,889 --> 00:00:29,291
Shut up.
9
00:01:26,521 --> 00:01:28,517
Shouldn't have played, lady.
10
00:01:29,199 --> 00:01:30,451
Not your game.
11
00:03:59,878 --> 00:04:01,503
What the shit?
12
00:04:05,953 --> 00:04:09,464
No, really, just tell
me... what the shit?!
13
00:04:09,494 --> 00:04:47,512
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
14
00:05:01,540 --> 00:05:04,643
The escapees could be en
route to the Sanctuary.
15
00:05:04,676 --> 00:05:06,845
They are Henry's quarry and Henry, ours.
16
00:05:06,878 --> 00:05:09,615
There could be another attack.
Maggie needs me here.
17
00:05:09,648 --> 00:05:12,484
You can leave.
18
00:05:12,517 --> 00:05:14,486
But you choose not to.
19
00:05:14,519 --> 00:05:16,654
Tell me why.
20
00:05:16,688 --> 00:05:18,524
Just go.
21
00:05:21,184 --> 00:05:23,362
You think he's already dead.
22
00:05:25,897 --> 00:05:28,433
Is that what you believe?
23
00:05:28,999 --> 00:05:34,139
Or can you not allow yourself
to believe otherwise?
24
00:05:34,172 --> 00:05:36,475
You told me to pretend to make it real
25
00:05:36,508 --> 00:05:38,409
until it is so, and you cannot.
26
00:05:39,227 --> 00:05:42,480
It may not be so.
27
00:05:42,514 --> 00:05:45,616
I fear for Henry.
28
00:05:46,268 --> 00:05:49,955
You, who I thought were the
bravest person I've met...
29
00:05:52,357 --> 00:05:54,759
No.
30
00:05:54,967 --> 00:05:56,462
You...
31
00:06:00,265 --> 00:06:02,668
You're stopped by cowardice.
32
00:06:16,615 --> 00:06:17,561
Hey.
33
00:06:17,562 --> 00:06:19,384
Hey.
34
00:06:23,555 --> 00:06:25,723
It's been over a day.
35
00:06:25,757 --> 00:06:29,094
Still not sick. Doc says I'm cool.
36
00:06:31,630 --> 00:06:34,399
You're a tough son of a bitch.
37
00:06:35,247 --> 00:06:39,570
Daryl, it just means that Dwight
shot me with a clean arrow.
38
00:06:39,571 --> 00:06:44,109
Or it means you got lucky.
Could be anything.
39
00:06:44,142 --> 00:06:46,578
It's not like a bite.
Sometimes nothing happens.
40
00:06:46,611 --> 00:06:49,981
- Daryl...
- Look, if Dwight knew,
41
00:06:50,014 --> 00:06:51,616
could've warned us,
could've sent us a message.
42
00:06:51,649 --> 00:06:54,015
Well, maybe he couldn't.
43
00:06:54,016 --> 00:06:57,514
He let a whole day go by while
our people lay around dying.
44
00:06:57,515 --> 00:07:01,092
Everybody else in the battle
who got injured got sick.
45
00:07:01,126 --> 00:07:03,462
That can't be an accident.
46
00:07:04,529 --> 00:07:06,765
So he just gets a pass? Is that it?
47
00:07:06,798 --> 00:07:07,874
Maybe.
48
00:07:07,875 --> 00:07:10,768
Look... you said that we might need him,
49
00:07:10,802 --> 00:07:12,170
and we might need him now more than ever,
50
00:07:12,204 --> 00:07:14,749
and what I'm saying is
that if I had killed him,
51
00:07:14,750 --> 00:07:17,509
maybe I would be dead right now.
52
00:07:20,111 --> 00:07:23,148
Look... do what you gotta do.
53
00:07:24,716 --> 00:07:27,019
But know it's just for you.
54
00:07:28,809 --> 00:07:30,455
I'm out.
55
00:08:09,079 --> 00:08:10,329
Do you...
56
00:08:12,431 --> 00:08:14,700
Do you want to read it?
57
00:08:30,348 --> 00:08:32,850
You're going out there.
58
00:08:32,884 --> 00:08:35,353
We need food.
59
00:08:35,387 --> 00:08:37,389
I'm gonna find some.
60
00:08:37,422 --> 00:08:39,224
What did he write you?
61
00:08:46,431 --> 00:08:48,233
I don't know. I-I can't.
62
00:08:48,266 --> 00:08:49,501
- Wait.
- I can't.
63
00:08:49,534 --> 00:08:51,436
You have to.
64
00:08:54,205 --> 00:08:57,122
I did it, too...
65
00:08:57,123 --> 00:09:00,245
when it happened to me.
66
00:09:00,803 --> 00:09:03,548
You keep moving to move away from it.
67
00:09:05,751 --> 00:09:07,786
Andrea stopped me.
68
00:09:08,874 --> 00:09:12,924
And now... I'm stopping you.
69
00:09:17,162 --> 00:09:21,600
Carl wrote that because
he wanted you to read it.
70
00:09:23,101 --> 00:09:26,305
It was one of the last
things he ever did.
71
00:09:29,640 --> 00:09:31,376
You're stayin'.
72
00:10:06,083 --> 00:10:08,820
DAD
73
00:10:22,836 --> 00:10:24,595
You goin' lookin' for him?
74
00:10:24,629 --> 00:10:27,598
For them.
75
00:10:27,632 --> 00:10:30,701
- You don't have to, Morgan.
- I do.
76
00:10:30,735 --> 00:10:33,271
I could've before, and I should've.
77
00:10:33,305 --> 00:10:34,234
I was supposed to.
78
00:10:34,235 --> 00:10:36,975
See, we're the same,
and I was supposed to.
79
00:10:37,008 --> 00:10:38,877
And I thought that...
80
00:10:42,547 --> 00:10:44,749
Thought I had to.
81
00:10:44,750 --> 00:10:48,320
Thought it'd be different.
82
00:10:51,071 --> 00:10:53,325
Morgan.
83
00:10:55,857 --> 00:10:58,295
Fine.
84
00:10:58,329 --> 00:11:00,565
But I'm coming with you.
85
00:11:07,364 --> 00:11:08,906
The relay cars are in position.
86
00:11:08,940 --> 00:11:10,131
If the Saviors are coming back,
87
00:11:10,132 --> 00:11:12,076
we'll have 10, maybe 15 minutes heads-up.
88
00:11:12,109 --> 00:11:13,879
- And our ammo?
- 'Bout what we thought.
89
00:11:13,912 --> 00:11:16,571
Not enough to fend off
another attack of that size.
90
00:11:16,572 --> 00:11:19,370
Well, maybe we don't gotta
worry about that no more.
91
00:11:19,371 --> 00:11:20,885
At least for now.
92
00:11:20,918 --> 00:11:23,254
Maybe going hand-to-hand's
our only option.
93
00:11:23,288 --> 00:11:25,056
You think they're low on ammo?
94
00:11:25,089 --> 00:11:26,391
Well, they must've gone
through a whole bunch of it
95
00:11:26,424 --> 00:11:27,859
getting through them
walkers at Sanctuary.
96
00:11:27,893 --> 00:11:30,729
And there's not a lot
of places to find more.
97
00:11:35,633 --> 00:11:38,080
They have our bullet maker.
They can make more.
98
00:11:38,081 --> 00:11:40,571
You think the Saviors have
what he'd need to make them?
99
00:11:40,605 --> 00:11:43,308
If they don't, I know
where they'd find it.
100
00:11:52,584 --> 00:11:55,119
I smell it.
101
00:11:55,902 --> 00:12:00,325
Whatever the holy hell
happened here, I smell it.
102
00:12:02,294 --> 00:12:08,900
That's what that fire is about,
that salt, burning it away.
103
00:12:08,933 --> 00:12:13,304
I told you, people are a resource.
104
00:12:13,337 --> 00:12:17,141
I don't throw resources like that away.
105
00:12:17,175 --> 00:12:18,776
I got a lot of confidence
106
00:12:18,810 --> 00:12:22,047
that most people can be
put on the right path...
107
00:12:22,048 --> 00:12:24,749
my path.
108
00:12:24,782 --> 00:12:27,485
I wouldn't have killed all your people.
109
00:12:27,518 --> 00:12:29,587
No.
110
00:12:30,686 --> 00:12:34,860
That was the work of someone
not following the program.
111
00:12:36,294 --> 00:12:38,363
But this?
112
00:12:40,264 --> 00:12:43,735
This is my mistake.
113
00:12:43,768 --> 00:12:45,871
I'll own this.
114
00:12:47,339 --> 00:12:48,640
I took a chance on someone,
115
00:12:48,673 --> 00:12:50,308
thought I was doing the right thing,
116
00:12:50,341 --> 00:12:53,778
and all I did was punch
myself in the dick.
117
00:12:55,313 --> 00:12:59,517
I am sorry for this.
118
00:12:59,550 --> 00:13:01,986
I really am.
119
00:13:02,020 --> 00:13:05,991
I'm sorry that you lost all you had.
120
00:13:06,024 --> 00:13:10,028
But I know, in some way,
I can help get it back,
121
00:13:10,061 --> 00:13:10,391
that we...
122
00:13:17,201 --> 00:13:19,293
This is our best bet.
123
00:13:19,294 --> 00:13:23,174
It'd make sense they'd stay near
the road they'd take to get there.
124
00:13:23,207 --> 00:13:26,544
50/50 chance they'd be...
125
00:13:31,215 --> 00:13:32,354
What is it?
126
00:13:33,757 --> 00:13:35,553
Turnip.
127
00:13:37,399 --> 00:13:39,757
They were on this side of the road.
128
00:13:46,633 --> 00:13:48,766
Henry.
129
00:13:49,307 --> 00:13:51,235
Henry!
130
00:13:55,205 --> 00:13:56,707
Henry!
131
00:14:03,630 --> 00:14:05,683
Henry.
132
00:14:13,286 --> 00:14:15,459
You know what it is.
133
00:14:15,606 --> 00:14:17,962
You were supposed to.
134
00:14:20,699 --> 00:14:23,200
You're not here. He's not here.
135
00:14:25,166 --> 00:14:27,471
You are not here!
136
00:14:29,775 --> 00:14:31,608
You weren't supposed to be there.
137
00:14:31,641 --> 00:14:33,244
You weren't. You were...
138
00:14:40,492 --> 00:14:43,554
He's dead. You know he is.
139
00:14:44,395 --> 00:14:47,591
I didn't come out here to look for him.
140
00:14:47,624 --> 00:14:51,362
I came out here to keep an eye on you.
141
00:14:54,382 --> 00:14:57,168
Yeah, I've seen it.
142
00:14:57,404 --> 00:15:01,772
You save people. I've
seen it again and again.
143
00:15:02,012 --> 00:15:04,942
But you can't save the dead, Carol.
144
00:15:05,560 --> 00:15:07,307
You're not dead.
145
00:15:07,308 --> 00:15:12,483
I know. Not me. I don't die.
146
00:15:12,516 --> 00:15:15,786
I just see it.
147
00:15:15,819 --> 00:15:18,489
Again and again.
148
00:15:19,213 --> 00:15:21,792
Again and again.
149
00:15:22,069 --> 00:15:26,597
And even when I look away, still see it.
150
00:15:47,351 --> 00:15:49,653
Came through here.
151
00:15:49,687 --> 00:15:52,256
Probably a shortcut.
152
00:15:52,415 --> 00:15:55,292
Straight line to the road ahead.
153
00:16:42,413 --> 00:16:44,357
Where'd they go?
154
00:16:44,358 --> 00:16:47,244
- We already told Maggie every...
- So, tell me.
155
00:16:50,663 --> 00:16:52,516
Sanctuary's our best guess.
156
00:16:52,549 --> 00:16:55,252
It's pretty much our only guess.
157
00:16:55,286 --> 00:16:57,187
There'd been some talk
about trying to get out,
158
00:16:57,221 --> 00:16:59,957
but it was just talk, nothin' specific.
159
00:16:59,990 --> 00:17:02,059
Thinkin' they had a plan's
giving 'em too much credit.
160
00:17:02,092 --> 00:17:03,593
They saw an opening, and they took it.
161
00:17:03,627 --> 00:17:07,565
What if it was you? How'd
you get back there?
162
00:17:07,598 --> 00:17:11,035
You're on foot, there's
probably someone injured.
163
00:17:11,068 --> 00:17:14,972
Maybe you need a place to hole
up and figure things out.
164
00:17:19,142 --> 00:17:22,746
There's an old dive bar three
miles off Edgehill Parkway.
165
00:17:22,779 --> 00:17:24,715
Some of them... took me there once.
166
00:17:24,748 --> 00:17:26,583
They wanted my expert
opinion on what it'd take
167
00:17:26,617 --> 00:17:29,586
to turn the place into an outpost.
168
00:17:29,660 --> 00:17:30,687
It's between here and there,
169
00:17:30,688 --> 00:17:32,722
but the chances they'd actually g...
170
00:17:32,756 --> 00:17:34,325
Hey.
171
00:17:35,659 --> 00:17:38,429
I don't know if this
is any kind of a lead,
172
00:17:38,462 --> 00:17:41,999
but if you're going out there...
173
00:17:42,032 --> 00:17:44,468
it's not for nothing...
can you do me a favor?
174
00:17:46,871 --> 00:17:48,939
If you happen to find them...
175
00:17:50,106 --> 00:17:52,676
...don't kill any more of
them than you have to.
176
00:17:54,878 --> 00:17:57,114
When it went bad last night,
they... they made a choice.
177
00:17:57,147 --> 00:17:59,616
It was the wrong choice.
178
00:18:01,093 --> 00:18:05,388
Some of them, probably
hasn't hit 'em yet.
179
00:18:06,442 --> 00:18:09,492
You could show 'em...
by bringin' 'em back.
180
00:18:09,526 --> 00:18:11,462
You could do that.
181
00:18:13,196 --> 00:18:14,999
Yeah, I could.
182
00:18:29,980 --> 00:18:32,849
Hey.
183
00:18:32,883 --> 00:18:34,717
Hey!
184
00:18:34,751 --> 00:18:37,154
Hey! Let's talk about this!
185
00:18:38,655 --> 00:18:40,591
I had nothing to do with this!
186
00:19:03,255 --> 00:19:05,067
I got your flare
187
00:19:05,068 --> 00:19:07,818
for that little fire you were
gonna start with my girl.
188
00:19:07,851 --> 00:19:11,588
And let me tell you, I pulled my punch.
189
00:19:11,621 --> 00:19:15,324
Tried to hit old Mr.
Ninety-Degrees there.
190
00:19:15,411 --> 00:19:18,695
Look, whatever you're doing...
191
00:19:18,729 --> 00:19:21,331
you must not really want to do it.
192
00:19:21,364 --> 00:19:23,199
'Cause if you did, you
wouldn't have left me
193
00:19:23,233 --> 00:19:27,202
sitting here with a bag full of guns.
194
00:19:27,203 --> 00:19:29,974
Found something else in there, too.
195
00:19:32,108 --> 00:19:36,080
Gotta think these snaps
are near and dear.
196
00:19:38,248 --> 00:19:40,884
So let's have a chat.
197
00:19:41,446 --> 00:19:43,954
Let the healing begin.
198
00:19:49,825 --> 00:19:51,828
We should wait.
199
00:19:51,861 --> 00:19:54,029
Let it pass.
200
00:19:54,063 --> 00:19:56,298
Trail goes straight through.
201
00:19:56,332 --> 00:19:58,401
We could lose it.
202
00:19:58,434 --> 00:20:01,837
We could lose more than the trail.
203
00:20:04,911 --> 00:20:06,509
Morgan.
204
00:20:13,583 --> 00:20:15,351
That stick.
205
00:20:16,920 --> 00:20:18,488
It's Henry's.
206
00:20:55,425 --> 00:20:57,427
Morgan, stop.
207
00:21:00,807 --> 00:21:02,899
It came from the other road.
208
00:21:02,932 --> 00:21:05,301
We go that way, maybe...
maybe we can find him.
209
00:21:05,334 --> 00:21:09,238
We take that road, you
know what we'll find.
210
00:21:09,271 --> 00:21:10,907
But I don't.
211
00:21:10,940 --> 00:21:14,978
I decided... I decided what It would be.
212
00:21:17,013 --> 00:21:20,783
But I won't know unless I go...
213
00:21:20,817 --> 00:21:23,453
unless I try.
214
00:21:24,007 --> 00:21:25,088
And you can try, too.
215
00:21:25,121 --> 00:21:26,655
No.
216
00:21:26,689 --> 00:21:29,125
No, I can't. I...
217
00:21:32,793 --> 00:21:35,754
You save people.
218
00:21:35,755 --> 00:21:37,633
I watch 'em die.
219
00:21:40,184 --> 00:21:43,139
I have to.
220
00:21:43,518 --> 00:21:46,242
I'm supposed to.
221
00:21:46,275 --> 00:21:50,312
When I tried to run, you found me.
222
00:21:51,017 --> 00:21:54,350
You saved me.
223
00:21:57,486 --> 00:21:59,522
You knew I could come back.
224
00:22:00,823 --> 00:22:03,192
And you can, too.
225
00:22:04,860 --> 00:22:06,729
That wasn't me.
226
00:22:08,749 --> 00:22:10,700
I'm not strong like you.
227
00:22:15,904 --> 00:22:19,566
I was there that whole
time, watchin' 'em,
228
00:22:19,567 --> 00:22:21,710
knowin' that something would happen.
229
00:22:21,744 --> 00:22:23,546
I knew it. I saw it.
230
00:22:23,579 --> 00:22:26,683
I was waiting for it to happen,
and then it did, like it...
231
00:22:29,252 --> 00:22:31,487
Like it always does.
232
00:22:35,391 --> 00:22:38,127
So I just have to.
233
00:22:38,160 --> 00:22:40,663
I have to kill 'em.
234
00:22:40,699 --> 00:22:42,432
I have to.
235
00:22:48,837 --> 00:22:51,140
Morgan...
236
00:22:58,881 --> 00:23:00,516
Morgan.
237
00:23:19,301 --> 00:23:21,737
Leave those pictures alone.
238
00:23:21,933 --> 00:23:25,407
I figured they meant something to you.
239
00:23:25,441 --> 00:23:28,577
Especially considering this is it, right?
240
00:23:28,611 --> 00:23:32,348
I mean, it's not like you can
just pop around the corner
241
00:23:32,381 --> 00:23:34,616
and order yourself some prints.
242
00:23:34,889 --> 00:23:38,254
So I'm gonna ask you one more time.
243
00:23:38,287 --> 00:23:40,055
What the shit?
244
00:23:40,507 --> 00:23:43,626
I mean, this... this is
how you kill people?
245
00:23:43,659 --> 00:23:44,960
With that thing?
246
00:23:44,994 --> 00:23:47,463
Slowly?
247
00:23:47,530 --> 00:23:49,398
No.
248
00:23:49,431 --> 00:23:51,934
People are a resource.
249
00:23:53,936 --> 00:23:57,206
Move the flare away... please.
250
00:23:57,852 --> 00:23:58,974
They're all I have left.
251
00:23:59,007 --> 00:24:02,912
They're all this place has left.
You took my world, everything.
252
00:24:02,945 --> 00:24:04,914
You took away me.
253
00:24:11,031 --> 00:24:15,324
My wife's name was Lucille.
254
00:24:15,357 --> 00:24:17,793
She got me through.
255
00:24:17,826 --> 00:24:21,964
I didn't give her shit,
and she got me through.
256
00:24:21,997 --> 00:24:24,199
Just life.
257
00:24:24,200 --> 00:24:27,636
Regular life.
258
00:24:27,730 --> 00:24:33,442
The bat... The bat got me through this.
259
00:24:33,475 --> 00:24:37,113
So I named it after her.
260
00:24:37,146 --> 00:24:40,916
That's it. Nothing more
to do with her than that.
261
00:24:40,950 --> 00:24:45,321
But it is the last little
piece of her that I got left.
262
00:24:45,832 --> 00:24:50,025
Sort of like these snaps for you, huh?
263
00:24:50,059 --> 00:24:52,261
Yes.
264
00:25:00,522 --> 00:25:03,005
Just stop.
265
00:25:30,363 --> 00:25:32,168
What the shit?
266
00:25:40,566 --> 00:25:42,745
No! No! No!
267
00:25:42,882 --> 00:25:45,581
I'm here! I'm here!
268
00:25:45,614 --> 00:25:48,684
I'm here!
269
00:25:48,727 --> 00:25:50,886
I'm here.
270
00:26:03,365 --> 00:26:05,267
No. No, don't!
271
00:26:05,500 --> 00:26:08,671
Don't!
272
00:26:08,959 --> 00:26:12,274
I-I didn't burn your pictures.
273
00:26:12,293 --> 00:26:14,677
I didn't do it. I wouldn't.
274
00:26:14,710 --> 00:26:16,512
That is all I have left of her.
275
00:26:16,545 --> 00:26:21,117
You burn her, and all you have is ashes.
276
00:26:21,150 --> 00:26:24,053
No, I get to hurt you.
277
00:26:26,054 --> 00:26:28,557
I didn't do it.
278
00:26:30,140 --> 00:26:33,588
I can settle it.
279
00:26:33,589 --> 00:26:38,467
I swear on my sack, I will.
280
00:26:38,500 --> 00:26:40,524
I can settle it.
281
00:26:40,525 --> 00:26:42,171
Okay?
282
00:26:45,273 --> 00:26:47,343
Okay?
283
00:27:18,963 --> 00:27:20,409
Morgan.
284
00:27:21,179 --> 00:27:24,013
Morgan. Morgan, hey.
285
00:27:24,046 --> 00:27:26,182
You know me.
286
00:27:31,192 --> 00:27:33,022
I...
287
00:27:35,459 --> 00:27:37,526
I'm not right.
288
00:27:43,001 --> 00:27:45,701
Maybe... Maybe you shouldn't be out...
289
00:27:45,734 --> 00:27:48,170
Hey, I'm not going anywhere.
290
00:27:51,340 --> 00:27:55,167
You're out here for them.
291
00:27:55,168 --> 00:27:56,746
Me, too.
292
00:28:03,985 --> 00:28:07,990
Then, we finish it, you and me.
293
00:28:49,189 --> 00:28:53,860
We had to get off the road, out
of the forest, and still...
294
00:28:53,894 --> 00:28:55,161
Maybe we didn't do it in time.
295
00:28:55,195 --> 00:28:56,730
Yeah, but maybe we did.
296
00:28:58,372 --> 00:28:59,733
Maybe they don't look so hot
297
00:28:59,766 --> 00:29:01,985
'cause we hacked off part of them.
298
00:29:01,986 --> 00:29:04,337
We're not just gonna leave them here.
299
00:29:07,040 --> 00:29:09,542
Look at them. They're dead already.
300
00:29:09,576 --> 00:29:11,577
He's right.
301
00:29:11,611 --> 00:29:13,379
They knew the rules.
302
00:29:13,412 --> 00:29:15,615
You pooch it, nobody carries you.
303
00:29:15,649 --> 00:29:17,750
After everything we've been through?
304
00:29:17,784 --> 00:29:19,452
- Things are shaky, man. Let's not...
- Look, we got the rules
305
00:29:19,486 --> 00:29:22,065
so somebody goin' down don't
take the rest of us with them.
306
00:29:22,066 --> 00:29:23,523
Case in point.
307
00:29:23,557 --> 00:29:25,892
We could've been halfway home by now.
308
00:29:26,402 --> 00:29:28,887
How long was I out?
309
00:29:28,888 --> 00:29:30,730
Just long enough to end up here.
310
00:29:30,763 --> 00:29:32,040
Say we make it.
311
00:29:32,766 --> 00:29:34,066
What then?
312
00:29:34,067 --> 00:29:35,978
He's right, Jared.
313
00:29:35,979 --> 00:29:38,138
What do we got waiting for us back there?
314
00:29:38,171 --> 00:29:41,141
Maybe we go our own way,
be done with the Saviors.
315
00:29:41,174 --> 00:29:44,944
We pooched it. Simon
wasn't gonna carry us.
316
00:29:44,978 --> 00:29:48,081
That's right. Because we lost.
317
00:29:48,114 --> 00:29:49,349
But things have changed.
318
00:29:51,784 --> 00:29:54,787
Delivering Rick the Prick
to Negan is a win.
319
00:29:54,874 --> 00:29:56,623
We wiped our own asses on this one,
320
00:29:56,656 --> 00:29:58,959
and the Big Man is gonna recognize.
321
00:29:58,960 --> 00:30:01,994
Hey. He's awake.
322
00:30:07,867 --> 00:30:09,902
Rise and shine, curly.
323
00:30:09,936 --> 00:30:12,439
You ready to do some walkin'?
324
00:30:14,976 --> 00:30:16,776
Of course you are.
325
00:30:16,809 --> 00:30:18,277
Pack it up, boys!
326
00:30:18,399 --> 00:30:21,080
We're ditchin' the dead
weight and movin' on.
327
00:30:21,114 --> 00:30:22,982
This is a loose-end sort
of thing, that's it.
328
00:30:23,016 --> 00:30:24,918
It's gonna be better for
you, better for us.
329
00:30:24,951 --> 00:30:27,253
Wait! My truck's not far.
330
00:30:27,286 --> 00:30:31,158
We can get 'em to the Hilltop's doctor.
331
00:30:32,692 --> 00:30:35,862
They could come back with us.
332
00:30:35,895 --> 00:30:38,331
You all could.
333
00:30:38,520 --> 00:30:40,834
You didn't want this.
334
00:30:40,867 --> 00:30:43,303
You made a split-second
choice, and you chose wrong,
335
00:30:43,336 --> 00:30:44,604
but it's not too late.
336
00:30:44,638 --> 00:30:48,674
You cut us loose, you cooperate...
337
00:30:48,708 --> 00:30:51,177
we'll give you a fresh start.
338
00:30:51,881 --> 00:30:54,513
A chance to become part of our community,
339
00:30:54,547 --> 00:30:56,849
to become one of us.
340
00:30:57,432 --> 00:30:59,586
I'm giving you my word.
341
00:31:01,845 --> 00:31:03,790
There's not a lot that's
worth much these days,
342
00:31:03,823 --> 00:31:06,767
but a man's word...
343
00:31:06,768 --> 00:31:10,096
that's gotta mean somethin', right?
344
00:31:16,503 --> 00:31:20,306
You asshats aren't dumb
enough to believe that.
345
00:31:20,340 --> 00:31:23,009
We can hear him out.
W-We could talk it over.
346
00:31:23,043 --> 00:31:26,279
Thing is, there isn't time for that.
347
00:31:27,447 --> 00:31:31,084
There's a herd out there, close,
probably headed this way.
348
00:31:31,117 --> 00:31:33,520
You're all gonna need to make a choice,
349
00:31:33,553 --> 00:31:35,088
and it's gonna have to be now.
350
00:31:35,121 --> 00:31:37,190
Wake up, everybody!
351
00:31:37,223 --> 00:31:38,825
There isn't any herd.
352
00:31:38,859 --> 00:31:41,861
There isn't any "deal"
waiting back at Hilltop.
353
00:31:41,895 --> 00:31:44,430
You think these asswipes
came here to save us?
354
00:31:44,464 --> 00:31:47,400
They came here for blood.
355
00:31:47,434 --> 00:31:49,903
Hell, this one strangled one
of his own guys to death
356
00:31:49,936 --> 00:31:54,940
with his own hands.
357
00:31:54,974 --> 00:32:01,915
All Rick is saying here is a
steaming pile of bullshit.
358
00:32:04,218 --> 00:32:07,214
You know, you're right.
359
00:32:07,330 --> 00:32:09,389
I came here to do what I was supposed to.
360
00:32:11,170 --> 00:32:13,292
To kill every last one of you.
361
00:32:26,725 --> 00:32:30,676
You should save your bullets,
'cause you're gonna need 'em.
362
00:32:30,791 --> 00:32:33,045
That herd, it is comin'.
363
00:32:33,079 --> 00:32:35,948
Maybe they'll hear the moans
or the coughs, you know?
364
00:32:35,981 --> 00:32:38,250
Maybe they'll just stumble
in through the open walls,
365
00:32:38,251 --> 00:32:40,386
but they are comin'.
366
00:32:40,419 --> 00:32:42,994
And then after...
367
00:32:42,995 --> 00:32:46,033
after, when you're just torn skin
368
00:32:46,034 --> 00:32:49,294
and loose teeth and blood...
369
00:32:49,295 --> 00:32:52,065
when you're nothing but the
stuff that they didn't eat...
370
00:32:53,833 --> 00:32:55,936
...well, that'll be a damn shame.
371
00:32:57,550 --> 00:33:01,541
Because there won't be a single
one of you left for me to kill.
372
00:33:03,088 --> 00:33:05,912
We're done.
373
00:33:05,945 --> 00:33:08,748
Let's dump 'em and bounce.
374
00:33:08,782 --> 00:33:09,983
I want a sandwich.
375
00:33:10,016 --> 00:33:11,817
See? it doesn't change.
376
00:33:11,851 --> 00:33:13,352
It never changes.
377
00:33:13,497 --> 00:33:15,321
And I don't die.
378
00:33:15,354 --> 00:33:16,855
I don't. Nobody dies!
379
00:33:16,856 --> 00:33:18,758
'Cause everybody turns!
380
00:33:18,791 --> 00:33:22,128
Hey! Everybody turns!
381
00:33:22,161 --> 00:33:23,797
Hey. What are you doing?
382
00:33:23,830 --> 00:33:26,299
You'll ruin our chances of
getting back to Hilltop.
383
00:33:40,653 --> 00:33:43,382
Walkers! We're surrounded!
384
00:33:43,637 --> 00:33:46,119
Thing is, we've already killed you.
385
00:33:47,248 --> 00:33:48,988
Some coming in! Some coming in!
386
00:34:09,876 --> 00:34:12,144
You're too weak to take
on this herd alone.
387
00:34:12,178 --> 00:34:13,379
Cut us loose.
388
00:34:13,413 --> 00:34:15,068
Give us our weapons. We can help you!
389
00:34:15,069 --> 00:34:17,350
No! Nobody's cutting anybody loose!
390
00:34:17,383 --> 00:34:18,751
I'm killing these pricks right now.
391
00:34:22,265 --> 00:34:23,305
Come on!
392
00:34:25,249 --> 00:34:26,492
No!
393
00:34:26,525 --> 00:34:29,595
- Come on!
- We gotta find a way out!
394
00:34:39,366 --> 00:34:41,240
Hey, give me the stick!
395
00:34:55,738 --> 00:34:57,090
We're almost out. Go on ahead.
396
00:35:17,744 --> 00:35:19,412
Son of a bitch!
397
00:36:19,511 --> 00:36:21,374
You like sticks, right?
398
00:36:33,220 --> 00:36:34,853
Let go! Let go!
399
00:36:35,135 --> 00:36:38,123
Let go! No, no! Let go!
400
00:36:38,331 --> 00:36:40,292
Let go!
401
00:36:45,713 --> 00:36:46,799
Let go!
402
00:36:46,832 --> 00:36:48,233
Let go!
403
00:36:48,267 --> 00:36:50,069
Let go!
404
00:36:50,102 --> 00:36:51,871
Let go.
405
00:37:23,603 --> 00:37:26,572
You said...
406
00:37:26,606 --> 00:37:28,908
- You said...
- I lied.
407
00:37:29,658 --> 00:37:32,412
I... I didn't.
408
00:37:32,660 --> 00:37:34,746
We could've...
409
00:37:34,780 --> 00:37:39,151
We could've lived... after.
410
00:37:39,863 --> 00:37:40,810
After this.
411
00:38:08,814 --> 00:38:11,317
Everybody turns.
412
00:38:26,132 --> 00:38:28,301
You saved me.
413
00:38:28,334 --> 00:38:31,771
Morgan, you saved me.
414
00:38:33,439 --> 00:38:36,175
I would've died.
415
00:38:36,465 --> 00:38:41,314
Maybe on that street, right
in front of your house.
416
00:38:41,347 --> 00:38:44,050
You didn't know me.
417
00:38:45,150 --> 00:38:50,106
Why'd you do it?
418
00:38:50,107 --> 00:38:51,023
We should go.
419
00:38:51,057 --> 00:38:53,126
Just tell me.
420
00:38:55,561 --> 00:38:58,364
Why'd you save me?
421
00:38:58,398 --> 00:38:59,865
- You had your son there.
- No.
422
00:38:59,898 --> 00:39:01,901
- You did.
- Hey, no.
423
00:39:06,806 --> 00:39:08,340
Why'd you save me? Why?
424
00:39:08,374 --> 00:39:10,810
Because.
425
00:39:12,044 --> 00:39:13,846
Be...
426
00:39:16,689 --> 00:39:18,718
Because my son was there.
427
00:39:47,266 --> 00:39:49,135
You didn't lose you.
428
00:39:51,169 --> 00:39:53,739
You should know that.
429
00:40:03,648 --> 00:40:07,944
Now, you wanna tell me what
the hell happened here?
430
00:40:07,945 --> 00:40:10,589
What that was all about?
431
00:40:17,179 --> 00:40:20,007
You can come with me, you know.
432
00:40:20,008 --> 00:40:22,134
Follow a new path.
433
00:40:22,167 --> 00:40:24,503
Your path?
434
00:40:27,339 --> 00:40:30,443
The offer stands.
435
00:40:30,444 --> 00:40:33,979
I'll swing by again sometime.
436
00:40:34,012 --> 00:40:36,548
Who knows?
437
00:40:36,582 --> 00:40:40,119
Maybe you'll want to share.
438
00:41:04,002 --> 00:41:05,460
Help me!
439
00:41:06,866 --> 00:41:08,093
Help me!
440
00:41:10,465 --> 00:41:11,841
Help me!
441
00:41:13,688 --> 00:41:15,153
Please!
442
00:41:17,081 --> 00:41:18,411
Help me!
443
00:41:41,146 --> 00:41:44,283
I'm sorry!
444
00:41:44,316 --> 00:41:46,552
I'm sorry.
445
00:41:46,585 --> 00:41:50,856
It's okay.
446
00:41:50,889 --> 00:41:53,458
I'm sorry.
447
00:41:53,491 --> 00:41:56,933
I'm so, so sorry.
448
00:41:56,934 --> 00:41:58,664
I was wrong.
449
00:42:01,333 --> 00:42:02,861
You could survive.
450
00:42:02,862 --> 00:42:06,138
I was wrong.
451
00:42:06,171 --> 00:42:09,975
I was wrong.
452
00:42:16,290 --> 00:42:17,882
On it.
453
00:42:18,629 --> 00:42:21,086
Hey! Come here! Right here!
454
00:42:21,119 --> 00:42:23,822
Yo! Distract the deadies!
455
00:42:23,855 --> 00:42:26,491
That's it! Come right here!
456
00:42:26,524 --> 00:42:29,127
Over here! Over here! Hey!
457
00:42:30,863 --> 00:42:32,364
Your Majesty!
458
00:42:36,986 --> 00:42:38,470
Dude.
459
00:42:44,573 --> 00:42:46,345
Ezekiel!
460
00:43:04,875 --> 00:43:08,079
You were right. I was afraid.
461
00:43:08,112 --> 00:43:10,848
Oh, yeah, you were. I saw it.
462
00:43:14,618 --> 00:43:16,781
But you are no coward.
463
00:43:22,184 --> 00:43:23,828
I had a daughter.
464
00:43:28,666 --> 00:43:32,403
After I lost her, I...
465
00:43:32,668 --> 00:43:35,606
I was nothing.
466
00:43:35,859 --> 00:43:39,743
But the people I was with...
467
00:43:39,777 --> 00:43:43,848
being with them...
468
00:43:43,881 --> 00:43:47,451
I found myself.
469
00:43:47,484 --> 00:43:50,321
Some version of myself, a better self.
470
00:43:54,325 --> 00:43:57,995
Still, it always feels
like it could just...
471
00:43:58,029 --> 00:44:00,131
just be swept away again.
472
00:44:03,492 --> 00:44:09,099
But that doesn't mean it will, and...
473
00:44:09,100 --> 00:44:10,207
...and it doesn't mean
474
00:44:10,241 --> 00:44:12,977
that I couldn't find
myself again if it does.
475
00:45:01,859 --> 00:45:04,328
I...
476
00:45:04,726 --> 00:45:06,296
I killed them.
477
00:45:06,978 --> 00:45:10,568
I killed the man who killed your brother.
478
00:45:10,569 --> 00:45:14,850
I did.
479
00:45:14,851 --> 00:45:16,941
I killed him.
480
00:45:19,977 --> 00:45:22,880
I'm sorry.
481
00:45:26,550 --> 00:45:28,785
No.
482
00:45:28,819 --> 00:45:30,854
No.
483
00:45:31,409 --> 00:45:32,890
Don't ever be sorry.
484
00:47:10,595 --> 00:47:12,757
Jesus Christ.
485
00:47:22,195 --> 00:47:24,446
Holy hell.
486
00:47:24,447 --> 00:47:29,406
If shit could shit, it still
wouldn't look as shitty as you.
487
00:47:29,440 --> 00:47:32,343
Get in.
488
00:47:51,756 --> 00:47:55,032
Negan. I knew it.
489
00:47:55,287 --> 00:47:57,334
I knew you were alive.
490
00:47:57,414 --> 00:47:59,704
Hell yes, I am.
491
00:47:59,737 --> 00:48:02,339
But you're not gonna say a word.
You understand?
492
00:48:02,373 --> 00:48:05,609
Daddy's home, and it's
gonna be a surprise.
493
00:48:06,488 --> 00:48:10,614
Hell, I got all sorts of
surprises to roll out.
494
00:48:16,943 --> 00:48:18,968
Well, looks like you're right.
495
00:48:18,969 --> 00:48:20,670
It's up and runnin'.
496
00:48:21,549 --> 00:48:23,047
Yep.
497
00:48:23,048 --> 00:48:27,464
Buckets of casings for Eugene to
turn into hundreds of bullets.
498
00:48:27,618 --> 00:48:29,333
Let's do it now.
499
00:48:33,537 --> 00:48:36,039
We don't take out the machines.
500
00:48:36,073 --> 00:48:37,808
We take out the man.
501
00:49:24,020 --> 00:49:26,089
Thank you.
502
00:49:29,786 --> 00:49:31,962
I'm sorry.
503
00:49:32,783 --> 00:49:35,399
You don't have to be.
504
00:49:36,867 --> 00:49:38,702
I love you.
505
00:49:41,243 --> 00:49:43,147
I love you, too.
506
00:50:49,811 --> 00:50:56,094
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
33641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.