All language subtitles for The Strongest Man In The World EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,977 --> 00:03:49,977 Ohh. Ohh-ho-ho! 2 00:03:50,022 --> 00:03:53,192 Does that hurt. Ohh-ho-ho. 3 00:03:53,275 --> 00:03:54,395 Ohh! 4 00:03:54,485 --> 00:03:57,355 It is unbelievable 5 00:03:57,446 --> 00:04:01,526 how much pain a thing like this can cause. 6 00:04:01,617 --> 00:04:04,577 It, uh... Have you ever had a corn? 7 00:04:04,662 --> 00:04:07,002 No, I have never had a corn. 8 00:04:07,706 --> 00:04:12,336 Regent Dietz, I know that it's hot today and people are a bit out of sorts, 9 00:04:12,378 --> 00:04:17,258 but there is no reason to be mad at me just because I have a corn on my foot. 10 00:04:17,341 --> 00:04:20,011 I am not mad at you because you have a corn on your foot. 11 00:04:20,052 --> 00:04:23,222 I am mad because I have something important to say. 12 00:04:23,305 --> 00:04:26,425 And I haven't been able to get it out because of your foot. 13 00:04:26,517 --> 00:04:29,517 I'm either hearing about it, or you're limping around on it. 14 00:04:29,603 --> 00:04:31,563 Will you please sit down? 15 00:04:31,647 --> 00:04:33,477 Sit down. Yes. Ohh. 16 00:04:37,444 --> 00:04:39,744 Oh, you're right. That's better. Yes. 17 00:04:40,364 --> 00:04:41,534 Well... 18 00:04:41,615 --> 00:04:43,695 I have a message from the Board of Regents. 19 00:04:44,451 --> 00:04:47,791 Good. The Board of Regents. How is the board these days? 20 00:04:48,372 --> 00:04:51,462 - Disappointed. - Disappointed? 21 00:04:51,542 --> 00:04:52,922 Disappointed. 22 00:04:54,044 --> 00:04:57,054 - Disapp... Uh, about what? - Plenty. 23 00:04:57,631 --> 00:05:00,841 They feel that your problems here at the school are overwhelming. 24 00:05:02,052 --> 00:05:03,142 Well, so do I. 25 00:05:03,220 --> 00:05:05,390 And the board wants action. 26 00:05:05,472 --> 00:05:09,062 New blood. Fresh ideas. Top level changes, Higgins. 27 00:05:09,143 --> 00:05:12,353 That's what the board wants and, frankly, I agree. 28 00:05:13,063 --> 00:05:15,193 Oh, uh, good thinking, Dietz. 29 00:05:15,232 --> 00:05:19,242 Yes! Fresh faces. New blood. 30 00:05:19,320 --> 00:05:21,570 Top level changes. That's the ticket. 31 00:05:21,655 --> 00:05:24,405 Good! Good to hear that you agree. 32 00:05:24,450 --> 00:05:26,540 - When are you leaving? - Oh, just as soon as I can... 33 00:05:26,577 --> 00:05:29,707 What? When am I... 34 00:05:30,122 --> 00:05:33,882 Well, you didn't mean... Top level changes. 35 00:05:34,460 --> 00:05:36,750 Yes, Higgins. Top level. 36 00:05:38,589 --> 00:05:41,129 Well, not the very tippy-tippy-top. 37 00:05:42,843 --> 00:05:48,223 Well, surely not the very tippy-tippy-tippy top. 38 00:05:48,265 --> 00:05:50,765 Yes, I'm afraid the very tippy-tippy, 39 00:05:50,851 --> 00:05:52,521 tippy top. 40 00:05:53,187 --> 00:05:54,187 Let's face it, Higgins. 41 00:05:54,605 --> 00:05:57,265 You've had years to get this place back on its financial feet 42 00:05:57,358 --> 00:05:58,978 and you haven't done it. 43 00:05:59,068 --> 00:06:01,608 Waste. Waste, waste. 44 00:06:01,695 --> 00:06:03,985 Here. Look at this budget. 45 00:06:04,073 --> 00:06:07,493 Well, the costs for the science department alone, they're ridiculous. 46 00:06:07,576 --> 00:06:11,326 Oh, the science... That's that Quigley again. Oh, I know. 47 00:06:11,413 --> 00:06:15,633 I'll fire him. That'll end the waste. Oh, I guarantee that. 48 00:06:15,667 --> 00:06:18,797 Quigley out, waste out. You'll see. Ohh... 49 00:06:18,837 --> 00:06:23,297 I'm afraid firing Quigley is not going to satisfy the Board of Regents. 50 00:06:23,801 --> 00:06:26,931 Now, Higgins, let's not make a problem out of this. 51 00:06:26,970 --> 00:06:29,310 Why don't you just step down gracefully? 52 00:06:29,390 --> 00:06:32,060 Step down? Well, I can't step down. 53 00:06:32,142 --> 00:06:36,062 I'm right in the middle of my, uh, uh, my promotional program. 54 00:06:36,146 --> 00:06:38,436 - Promotional program? - Yes! 55 00:06:38,482 --> 00:06:41,362 To raise money. That's what you want, isn't it? Money? 56 00:06:41,443 --> 00:06:43,403 Yes, money. But how... 57 00:06:43,487 --> 00:06:45,817 How? Don't you worry about... 58 00:06:45,906 --> 00:06:48,576 Uh, uh, all I need is 30 days. 59 00:06:48,867 --> 00:06:50,787 Higgins, honestly, I don't... 60 00:06:50,828 --> 00:06:53,078 Thirty days, Regent Dietz. 61 00:06:53,622 --> 00:06:55,922 All right, 30 days. But that's it. 62 00:06:55,999 --> 00:06:57,539 No more excuses this time. 63 00:06:57,626 --> 00:07:01,126 I don't know what I'm going to tell the Board of Regents. 64 00:07:01,964 --> 00:07:05,434 Regent Dietz, you'll find your confidence in me is amply rewarded. 65 00:07:05,926 --> 00:07:08,966 - What confidence? - "What con..." Ohh. 66 00:07:09,012 --> 00:07:11,432 In 30 days, the changes you'll find around... 67 00:07:11,515 --> 00:07:14,435 Higgins, I've already told you, you have your 30 days. 68 00:07:14,518 --> 00:07:15,888 But do something. 69 00:07:15,978 --> 00:07:18,898 Let's get some order restored around this place above all, 70 00:07:18,981 --> 00:07:21,731 and no more expensive nonsense. 71 00:07:23,444 --> 00:07:27,994 Uh, regent Dietz, there is no nonsense going on around here, I can assure you. 72 00:07:28,031 --> 00:07:32,201 If there were, I would see it. Nothing escapes my eye. 73 00:07:37,583 --> 00:07:38,963 Higgins, what are you doing? 74 00:07:39,042 --> 00:07:40,882 How... What... What am I doing? 75 00:07:40,961 --> 00:07:42,591 - Uh, you forgot something. - Forgot something? 76 00:07:42,671 --> 00:07:45,471 Yes, you forgot your, uh... Oh, your hat. 77 00:07:45,549 --> 00:07:47,049 Oh, yes. 78 00:07:55,851 --> 00:07:57,771 Wait a minute. This is not my hat. 79 00:07:57,853 --> 00:08:00,113 As a matter of fact, I wasn't even wearing a hat. 80 00:08:00,189 --> 00:08:01,399 Oh, that's right. 81 00:08:01,440 --> 00:08:04,230 That's my hat. I thought I recognized that. 82 00:08:10,991 --> 00:08:13,451 Oh, and tell the Board of Regents to cheer up. 83 00:08:13,535 --> 00:08:16,115 Every cloud has a silver lining. 84 00:08:18,040 --> 00:08:19,580 Doesn't it? 85 00:08:26,173 --> 00:08:27,723 Type something. 86 00:08:29,676 --> 00:08:31,596 A little higher on your side. 87 00:08:31,637 --> 00:08:34,097 That's it. Leave it right where it is. Perfect. 88 00:08:34,181 --> 00:08:36,351 Hey, Dexter, what do you think of that? 89 00:08:36,433 --> 00:08:38,603 That's terrific, Schuyler. 90 00:08:38,644 --> 00:08:40,904 Yeah, it does look pretty good, doesn't it? 91 00:08:41,772 --> 00:08:45,442 You know, I'm not sure a cow twice as starved as Ruthybelle 92 00:08:45,526 --> 00:08:47,526 would have anything to do with this stuff. 93 00:08:49,613 --> 00:08:52,163 Well, it's probably that acid taste she doesn't like. 94 00:08:52,241 --> 00:08:54,581 You get rid of that and she'll probably like it. 95 00:08:55,953 --> 00:08:57,703 Yeah. Maybe you're right. 96 00:08:58,330 --> 00:08:59,620 Carry on. 97 00:09:11,468 --> 00:09:12,588 Good morning. 98 00:09:12,636 --> 00:09:14,176 - Good morning. - Good morning, Dean Higgins. 99 00:09:14,263 --> 00:09:16,643 - All right, where is he? - Hey, dean, what happened to your foot? 100 00:09:16,682 --> 00:09:19,062 - Never mind my foot. Where is he? - Who? 101 00:09:19,142 --> 00:09:21,812 - Who? Quigley who. That's who. - Isn't he here? 102 00:09:22,145 --> 00:09:23,555 Uh, he'll be a few minutes late. 103 00:09:23,647 --> 00:09:27,107 He just dropped by the supply room to pick up a few more test tubes. 104 00:09:27,150 --> 00:09:30,280 You mean that he leaves you people alone? 105 00:09:30,988 --> 00:09:32,278 Well, sure. Why not? 106 00:09:32,322 --> 00:09:33,662 Yeah. We're on the honor system. 107 00:09:36,952 --> 00:09:39,502 I suppose that is on the honor system too. 108 00:09:39,538 --> 00:09:41,328 A cow, on the honor system? 109 00:09:41,415 --> 00:09:43,575 Hey, that's pretty good, Dean Higgins. 110 00:09:45,669 --> 00:09:47,549 Stop trying to butter me up. I know that isn't funny. 111 00:09:47,629 --> 00:09:48,839 Dean, is there anything we can do for you? 112 00:09:48,922 --> 00:09:50,672 No, there isn't anything you can do for me. 113 00:09:50,757 --> 00:09:53,717 I just came up here to make a little announcement. 114 00:09:53,802 --> 00:09:55,392 Back to work. 115 00:09:58,181 --> 00:10:02,351 A little announcement? Hey, maybe he's going to give Quigley promotion. 116 00:10:02,394 --> 00:10:04,104 Yeah, wouldn't that be something. 117 00:10:09,651 --> 00:10:11,191 If it isn't asking too much, 118 00:10:11,278 --> 00:10:15,448 do you think I would be going beyond my prerogatives as dean of this college 119 00:10:15,532 --> 00:10:17,242 to ask you what you're doing? 120 00:10:17,326 --> 00:10:18,696 Oh, no, sir. 121 00:10:20,203 --> 00:10:21,463 Well, what are you doing? 122 00:10:21,538 --> 00:10:22,748 Well, I'm crushing vitamins. 123 00:10:22,831 --> 00:10:25,461 I can see that. Any fool can see that. 124 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 - What for? - Oh, for the cow, sir. 125 00:10:27,544 --> 00:10:30,054 Everything we do around here is for the cow. 126 00:10:30,547 --> 00:10:34,087 You mean to tell me that you're crushing up perfectly good vitamins 127 00:10:34,176 --> 00:10:35,466 to feed to a cow? 128 00:10:35,802 --> 00:10:39,352 Well, yes, sir. That's how we're gonna cure Ruthybelle's nutritional problem. 129 00:10:39,389 --> 00:10:41,309 - Who? - Ruthybelle. The cow. 130 00:10:41,391 --> 00:10:43,521 As you can see, she's sort of skinny. 131 00:10:43,560 --> 00:10:45,350 Hopefully we'll end up with a fat cow. 132 00:10:46,563 --> 00:10:50,073 So that's what all this expense is for. To make a cow fat. 133 00:10:50,108 --> 00:10:53,398 Oh, not only fat, sir, but a strong cow too. 134 00:10:53,445 --> 00:10:56,405 - Thrilling, isn't it? - I'm overwhelmed. 135 00:10:56,448 --> 00:10:57,618 I knew you would be. 136 00:10:57,699 --> 00:10:59,369 - You see, it was really my idea. - I thought so. 137 00:10:59,409 --> 00:11:02,619 The kids are just helping me out. Uh, if you'll excuse me. 138 00:11:03,080 --> 00:11:04,920 Shorty, I need another piece of pizza. 139 00:11:04,998 --> 00:11:06,578 The flavor's not quite right yet. 140 00:11:06,625 --> 00:11:08,585 One piece of pizza coming up. 141 00:11:11,088 --> 00:11:14,218 - Pizza? - Yeah, and she seems to like it too. 142 00:11:14,966 --> 00:11:17,886 Do you think maybe she's Italian? 143 00:11:19,262 --> 00:11:22,022 - That's not funny, Schuyler. - Don't you get it? 144 00:11:22,099 --> 00:11:24,349 An Italian cow eating pizza. 145 00:11:24,434 --> 00:11:26,404 An Italian cow! 146 00:11:26,436 --> 00:11:27,806 That kills me! 147 00:11:27,896 --> 00:11:29,766 Engaging in a bit of merriment, Dean Higgins? 148 00:11:29,815 --> 00:11:31,775 He is. I'm not. 149 00:11:31,858 --> 00:11:35,448 Oh, I see. Well, it's nice of you to come by. 150 00:11:35,529 --> 00:11:38,619 - May I show you around? - No, you may not show me around. 151 00:11:38,657 --> 00:11:40,327 I've already been shown enough 152 00:11:40,409 --> 00:11:43,999 with this vitamin-grinding numbskull that calls himself a science major. 153 00:11:44,079 --> 00:11:46,079 - I heard that, sir. - Good! 154 00:11:46,123 --> 00:11:48,633 That's not all I have to say, Quigley. 155 00:11:48,709 --> 00:11:53,339 Do you have any idea how much this operation is costing you? 156 00:11:53,422 --> 00:11:56,682 Well, not really, sir, but we're cutting back everywhere we can. 157 00:11:56,758 --> 00:12:00,138 - You take the cow rental, for instance. - Cow rental? 158 00:12:00,470 --> 00:12:03,850 Do you mean we're paying money to make a cow fat? 159 00:12:03,932 --> 00:12:06,312 You don't want us to have skinny cows, do you, sir? 160 00:12:06,351 --> 00:12:09,061 Skinny cows, fat cows. Who cares? 161 00:12:09,146 --> 00:12:12,356 - Dean Higgins, please don't get excited. - I'm not excited! 162 00:12:13,734 --> 00:12:17,824 Just tell me how much rental we're paying for this so-called cow. 163 00:12:18,071 --> 00:12:19,321 Well, not very much, sir. 164 00:12:21,116 --> 00:12:23,906 - How much? - Would $15 a day be too much? 165 00:12:24,619 --> 00:12:27,659 Fifteen dollars a day? 166 00:12:28,039 --> 00:12:30,209 That's the extravagance. 167 00:12:30,292 --> 00:12:34,052 If the Board of Regents ever finds out about this... 168 00:12:34,713 --> 00:12:36,423 Quigley, you're... 169 00:12:39,926 --> 00:12:41,596 Yes, sir? I'm what? 170 00:12:42,471 --> 00:12:44,221 You're... 171 00:12:44,848 --> 00:12:46,768 What's the matter, sir? I'm what? 172 00:12:48,518 --> 00:12:50,438 You're... 173 00:12:51,563 --> 00:12:54,323 Boy, he sure is having trouble getting out that announcement. 174 00:12:57,360 --> 00:12:58,490 You're fired. 175 00:12:59,112 --> 00:13:00,322 - Fired? - Fired? 176 00:13:02,032 --> 00:13:04,242 Yes. Fired. 177 00:13:04,326 --> 00:13:06,496 - Well, what about his promotion? - Promotion? 178 00:13:06,536 --> 00:13:09,326 Quigley, just as soon as you can get out, I want you out of here! 179 00:13:09,372 --> 00:13:11,882 Out! Out! Out! Out! Out! 180 00:13:11,958 --> 00:13:15,168 And another thing! You kids better stop thinking about fat cows 181 00:13:15,212 --> 00:13:17,092 and think about some way to make some money for this school, 182 00:13:17,172 --> 00:13:20,632 because if you don't in 30 days I'm out, and if I'm out, you're all out! 183 00:13:20,717 --> 00:13:22,887 You're all out. I'll see to that! Out! Out! 184 00:13:28,225 --> 00:13:30,555 What's the matter with him? He acts like he's gone crazy. 185 00:13:30,644 --> 00:13:32,904 I think I can explain it. 186 00:13:33,563 --> 00:13:36,233 The school has got some large financial problems. 187 00:13:36,316 --> 00:13:38,936 In fact, it may be going under. 188 00:13:39,027 --> 00:13:42,157 The Board of Regents has been giving Dean Higgins a lot of pressure. 189 00:13:42,239 --> 00:13:44,369 But what's he going to do without you? 190 00:13:44,866 --> 00:13:47,486 The school will get along fine without me, 191 00:13:47,577 --> 00:13:50,247 but thank you. I'll tell you what. 192 00:13:50,330 --> 00:13:53,120 Why don't you all go back and clear away your things and... 193 00:13:54,543 --> 00:13:56,253 I guess we'll call it a day. 194 00:14:57,939 --> 00:15:00,319 Yeah. Hello. 195 00:15:00,358 --> 00:15:02,278 Uh, hello. This Dexter Riley? 196 00:15:02,319 --> 00:15:05,409 Uh, yeah, this is Dexter Riley. 197 00:15:05,739 --> 00:15:07,949 Well, this is Silas Willoughby, 198 00:15:07,991 --> 00:15:10,201 the man who rented Ruthybelle to you. 199 00:15:11,328 --> 00:15:13,158 Yeah, how are you, Ruthybelle? How you doing? 200 00:15:13,705 --> 00:15:16,535 This isn't Ruthybelle. Ruthybelle's a cow. 201 00:15:16,625 --> 00:15:17,825 Oh. 202 00:15:18,585 --> 00:15:22,255 Now, what I wanna know is what you fellas did to her. 203 00:15:22,881 --> 00:15:25,761 Yeah, well, somebody did something to her. 204 00:15:25,842 --> 00:15:30,102 She's already given us 80 gallons of milk and still goin' strong. 205 00:15:30,180 --> 00:15:31,850 What do you think of that? 206 00:16:00,669 --> 00:16:02,169 Come on, Brutus. 207 00:16:03,588 --> 00:16:04,708 Go home, Blossom. 208 00:16:07,175 --> 00:16:09,215 - That big dog pickin' on Brutus again? - Yeah. 209 00:16:09,302 --> 00:16:12,682 Schuyler, you're just gonna have to teach that dog not to be chicken. 210 00:16:12,722 --> 00:16:14,472 Yeah, Brutus, you're cute, 211 00:16:15,642 --> 00:16:18,852 but one of these days you're gonna have to stand up and fight. 212 00:16:23,400 --> 00:16:25,740 - Can I have some of your cereal? - Sure. Help yourself. 213 00:16:25,777 --> 00:16:27,147 Thanks. 214 00:16:28,738 --> 00:16:31,158 Boy, that's sure gonna be tough. 215 00:16:31,741 --> 00:16:33,491 Tough? What do you mean? 216 00:16:33,576 --> 00:16:36,076 - Quigley having to leave the school. - Oh, yeah. 217 00:16:36,162 --> 00:16:38,672 This place isn't gonna be the same without him. 218 00:16:38,748 --> 00:16:40,418 Yeah, well, I wouldn't worry about it. 219 00:16:41,835 --> 00:16:44,665 I mean, after all, how many times has Higgins fired Quigley? 220 00:16:56,349 --> 00:16:59,769 I mean, I can remember him being fired at least five times. 221 00:16:59,853 --> 00:17:03,363 I've only been here six and a half years. 222 00:17:04,566 --> 00:17:05,566 I think. 223 00:17:07,277 --> 00:17:08,987 Or is it seven? 224 00:17:10,780 --> 00:17:13,490 Uh, Schuyler, 225 00:17:13,575 --> 00:17:16,285 I don't think I want any more of your cereal. 226 00:17:16,578 --> 00:17:17,788 Well, that's okay. 227 00:17:36,222 --> 00:17:39,182 - Comin', Dexter? - Yeah, I'll be right there. 228 00:17:44,773 --> 00:17:46,653 Come on, Schuyler. You're gonna Miss psychology. 229 00:17:46,691 --> 00:17:50,361 No, I'm not. I'm not gonna miss it at all. I'm gonna fix my car. 230 00:17:50,445 --> 00:17:53,275 Hey, your cereal. You sure you're through with it? 231 00:17:54,157 --> 00:17:56,447 Yeah, I'm through with it. 232 00:17:57,368 --> 00:17:59,908 Give it to Brutus. He'll eat anything. 233 00:17:59,996 --> 00:18:02,456 Oh, yeah. Hey, Brutus! Come on, Brutus! 234 00:18:03,249 --> 00:18:05,419 Breakfast! Brutus! 235 00:18:08,379 --> 00:18:09,759 - Go to that test. - Yeah, I know. 236 00:18:09,839 --> 00:18:11,219 Late again. 237 00:18:11,299 --> 00:18:13,259 What'd you do with my blue socks yesterday? 238 00:19:20,243 --> 00:19:21,543 That's great! 239 00:19:24,831 --> 00:19:28,211 - I think I got a rock in my shoe. - I'll hold your books. 240 00:19:35,091 --> 00:19:37,931 - Dexter, how'd you do that? - Dexter! 241 00:19:37,969 --> 00:19:39,349 Uh... 242 00:20:16,591 --> 00:20:18,261 - I'll take it! - My man! 243 00:20:18,301 --> 00:20:20,091 I'm gonna take it! 244 00:20:22,972 --> 00:20:24,642 Go, buddy! There you go! 245 00:20:28,353 --> 00:20:30,943 Slam-dunk it! Slam-dunk it, Dexter! 246 00:20:30,980 --> 00:20:32,480 Wow! 247 00:20:41,824 --> 00:20:44,164 Hey, Dexter, you're goin' the wrong way. 248 00:20:44,244 --> 00:20:45,914 Oh, no, I'm not! Come on! 249 00:20:52,585 --> 00:20:56,295 Really, Elmer, I hate to have to keep haranguing you, 250 00:20:56,339 --> 00:21:00,679 but all of this eating in class, it simply has to stop. 251 00:21:01,177 --> 00:21:02,847 I can't help it, Dean Higgins. 252 00:21:02,887 --> 00:21:04,847 I get hungry every once in a while. 253 00:21:04,973 --> 00:21:06,643 "Every once in a while"? 254 00:21:06,683 --> 00:21:08,693 Do you realize I have reports 255 00:21:08,726 --> 00:21:12,016 from your first, third, fourth and your seventh classes? 256 00:21:12,105 --> 00:21:14,815 They are all complaining about your eating. 257 00:21:15,275 --> 00:21:16,525 Really! 258 00:21:16,943 --> 00:21:19,863 All of this bag-rattling and cracker-crunching 259 00:21:19,904 --> 00:21:20,954 while people are trying to study. 260 00:21:22,573 --> 00:21:24,033 Yes, Mercedes. What is it? 261 00:21:24,367 --> 00:21:27,037 Professor Quigley's here to pick up his severance check. 262 00:21:27,328 --> 00:21:28,708 Professor Quigley, hmm? 263 00:21:28,746 --> 00:21:30,866 Well, you inform Professor Quigley 264 00:21:30,957 --> 00:21:33,377 that we don't give out severance checks anymore. 265 00:21:33,960 --> 00:21:36,880 But we always give out severance checks. 266 00:21:37,547 --> 00:21:40,627 Well, we don't anymore. We just ran out of money. 267 00:21:46,723 --> 00:21:48,683 Money, money, money, money. 268 00:21:48,725 --> 00:21:51,225 That's all some people think about. Money. 269 00:21:51,269 --> 00:21:53,689 What do you want? Uh, where was I? 270 00:21:53,730 --> 00:21:56,770 You were talking about my bag-rattling and cracker-crunching. 271 00:21:57,275 --> 00:21:59,275 Oh. yes. And that is not the half of it. 272 00:21:59,360 --> 00:22:01,900 I've got complaints here from our janitorial service. 273 00:22:01,946 --> 00:22:06,576 They're reporting large cake crumbs in rooms 306 and 308. 274 00:22:06,993 --> 00:22:10,003 Now, this is very serious business, Elmer. 275 00:22:10,413 --> 00:22:13,253 Teachers I can get, students I can get, 276 00:22:13,333 --> 00:22:15,213 but janitors... Ohh. 277 00:22:15,835 --> 00:22:18,245 So, consider this a final warning, Elmer. 278 00:22:18,296 --> 00:22:20,466 I don't care what you do out of class, 279 00:22:20,548 --> 00:22:23,588 but in class no more jelly beans, 280 00:22:23,634 --> 00:22:27,264 no more cake, no more cookies, no more... 281 00:22:29,265 --> 00:22:30,725 Elmer? 282 00:22:31,267 --> 00:22:33,307 Elmer, am I getting through to you? 283 00:22:33,561 --> 00:22:35,271 Hey, Dean Higgins, guess what. 284 00:22:35,313 --> 00:22:37,273 "Guess what"? Guess nothing. 285 00:22:37,357 --> 00:22:40,067 How dare you burst into my office when I'm reprimanding a student? 286 00:22:40,735 --> 00:22:42,395 Oh, I'm sorry. We didn't mean to interrupt, 287 00:22:42,445 --> 00:22:44,025 but something happened to Dexter. 288 00:22:44,781 --> 00:22:46,451 "Something happened to Dexter." 289 00:22:46,532 --> 00:22:49,372 Something is always happening to him. That's nothing new. 290 00:22:49,452 --> 00:22:51,582 Besides, that's no excuse to come... 291 00:22:52,121 --> 00:22:53,921 Quigley, what are you doing here? 292 00:22:53,956 --> 00:22:55,626 I'm afraid I don't know, sir. 293 00:22:55,708 --> 00:22:57,998 Listen, Dexter got strong. I mean, really strong. 294 00:22:59,170 --> 00:23:02,260 Professor Quigley, your ideas on that formula really worked. 295 00:23:02,632 --> 00:23:05,842 Are you talking about the formula you used on the cow? 296 00:23:06,177 --> 00:23:07,637 Yeah. 297 00:23:07,720 --> 00:23:11,600 All right, you kids. All right. Out, out, out, out! 298 00:23:11,641 --> 00:23:13,981 Hey, Dean Higgins. 299 00:23:14,227 --> 00:23:15,347 Look! 300 00:23:21,317 --> 00:23:22,857 Good heavens. 301 00:23:22,944 --> 00:23:26,324 And that's just with his right hand. Show him what you can do with your left. 302 00:23:33,663 --> 00:23:34,913 You see what I mean? 303 00:23:37,750 --> 00:23:39,090 Hey, let me down, will you? 304 00:23:40,211 --> 00:23:43,551 Yes, for heaven's sakes, let him down before he breaks something. 305 00:23:49,929 --> 00:23:51,219 All right! 306 00:23:51,889 --> 00:23:53,389 There you go! 307 00:23:55,560 --> 00:23:58,690 - How did all this happen with the... - I don't know. 308 00:23:58,771 --> 00:24:02,731 I just ate some of Schuyler's cereal, and all of a sudden I got strong. 309 00:24:02,817 --> 00:24:04,067 Let me see that cereal. 310 00:24:06,404 --> 00:24:09,244 This is the same cereal I eat every morning. I never get strong. 311 00:24:09,657 --> 00:24:12,987 Well, of course not. It's not the cereal that made him strong. 312 00:24:13,035 --> 00:24:16,575 It was, well, Professor Quigley's and my formula. 313 00:24:16,664 --> 00:24:18,714 Just plain cereal wouldn't do anything like that, 314 00:24:18,791 --> 00:24:21,041 no matter what those companies say. 315 00:24:21,127 --> 00:24:22,667 I know. 316 00:24:26,215 --> 00:24:27,835 - What's the matter, Dean? - Hmm? 317 00:24:27,884 --> 00:24:29,844 Oh, uh, nothing. Nothing. 318 00:24:29,886 --> 00:24:33,556 Would you young people mind waiting outside for a moment? You too, Elmer. 319 00:24:33,598 --> 00:24:35,018 There you go. Everybody out. 320 00:24:35,057 --> 00:24:38,187 I want to talk to Professor Quigley alone for a moment. 321 00:24:38,227 --> 00:24:39,647 You mean he's still working here? 322 00:24:39,729 --> 00:24:42,399 Well, of course he's still working here. 323 00:24:43,774 --> 00:24:46,034 You kids get the craziest ideas. 324 00:24:46,068 --> 00:24:47,738 Would you do something about that? 325 00:24:47,778 --> 00:24:49,278 Everybody out. Here we go. 326 00:24:49,363 --> 00:24:52,953 Bye-bye. Aren't they wonderful? 327 00:24:53,034 --> 00:24:56,544 Quigley, do you realize what we have here? 328 00:24:56,579 --> 00:24:58,709 Well, it seems as though we might have 329 00:24:58,748 --> 00:25:01,078 quite an amazing scientific development. 330 00:25:01,125 --> 00:25:03,705 It is more than that, Quigley. 331 00:25:03,753 --> 00:25:06,423 Do you realize what these cereal companies would give 332 00:25:06,506 --> 00:25:09,426 to have a strength formula like this in their cereal? 333 00:25:09,467 --> 00:25:12,847 - No. Never really thought about it. - Well, you think about it. 334 00:25:12,929 --> 00:25:14,259 You think about it! 335 00:25:14,305 --> 00:25:17,765 Why, we've got something here that will get this school out of hock forever. 336 00:25:17,808 --> 00:25:21,098 Much-needed new buildings, a new lab, 337 00:25:21,145 --> 00:25:24,975 money for all kinds of scientific experiments. 338 00:25:25,066 --> 00:25:26,146 And besides... 339 00:25:26,234 --> 00:25:28,864 Besides, if something doesn't happen around here pretty soon, 340 00:25:28,945 --> 00:25:29,945 you'll be out of a job. 341 00:25:30,029 --> 00:25:32,369 That's right... That's not the point! 342 00:25:33,282 --> 00:25:37,122 Uh, um... Mercedes, would you get me the, uh, president 343 00:25:37,161 --> 00:25:39,251 of the Crumply Crunch cereal company, 344 00:25:39,288 --> 00:25:41,918 Coyote Corners, Kern County, Connecticut. 345 00:25:42,208 --> 00:25:43,788 That's Crumply Crunch? 346 00:25:45,294 --> 00:25:46,554 Crumply Crunch! 347 00:25:50,466 --> 00:25:53,426 See, under normal conditions I can hardly move that at all. 348 00:25:53,469 --> 00:25:55,219 Why don't you try to... 349 00:25:58,432 --> 00:25:59,982 Oh, he can't do it. 350 00:26:02,144 --> 00:26:04,694 Oh! I... I see what you mean. 351 00:26:04,772 --> 00:26:08,152 Gentlemen, I think that it's time that we get started. 352 00:26:12,488 --> 00:26:15,948 - What do you think, Harry? - Obviously a charlatan. A dime a dozen. 353 00:26:15,992 --> 00:26:17,452 A strength demonstration? 354 00:26:17,493 --> 00:26:21,163 Can you imagine the boss falling for a thing like this? Over the hill. 355 00:26:21,205 --> 00:26:24,205 Should step down, let a younger person run things around here. 356 00:26:25,334 --> 00:26:27,044 Now, gentlemen, as all of you know, 357 00:26:27,128 --> 00:26:29,588 the chairman of the board hasn't arrived yet. 358 00:26:29,672 --> 00:26:32,382 However, I would like to welcome Dean Higgins 359 00:26:32,466 --> 00:26:35,596 and ask him to be patient with us for a few minutes. 360 00:26:36,262 --> 00:26:39,102 That's quite all right. My time is your time, gentlemen. 361 00:26:39,181 --> 00:26:42,601 Yes. Unfortunately, our time is not yours. 362 00:26:43,394 --> 00:26:46,524 Now, it is approximately two minutes past 1:00. 363 00:26:46,564 --> 00:26:49,194 I humbly suggest that you demonstrate 364 00:26:49,233 --> 00:26:50,653 whatever this is you're going to demonstrate 365 00:26:51,193 --> 00:26:53,743 so that we can get on with the real business of the meeting. 366 00:26:53,821 --> 00:26:56,161 But we can't start without the chairman. 367 00:26:56,532 --> 00:26:58,782 As senior vice president and second-in-command, 368 00:26:58,868 --> 00:27:00,698 we can start whenever I say. 369 00:27:00,745 --> 00:27:01,995 Any objections, gentlemen? 370 00:27:07,793 --> 00:27:09,923 Trying to start without me again, Harry? 371 00:27:10,004 --> 00:27:12,424 Who, me? Of course not! 372 00:27:13,049 --> 00:27:16,469 I could never do a thing like that, Aunt Harriet... I mean, Aunt Crumply... 373 00:27:16,552 --> 00:27:18,102 Uh, Mrs. Crumply. 374 00:27:18,179 --> 00:27:20,309 Aunt Harriet will be fine. 375 00:27:20,389 --> 00:27:24,309 But remember, just because you're a relative doesn't mean I can't fire you. 376 00:27:26,062 --> 00:27:27,562 Any of you. 377 00:27:29,482 --> 00:27:31,192 At ease, gentlemen. 378 00:27:33,402 --> 00:27:39,032 Now, will the secretary please tell us what's the first thing on the agenda? 379 00:27:39,075 --> 00:27:40,905 Yes, Aunt Harriet. 380 00:27:40,993 --> 00:27:43,003 That's, uh, Dean Higgins. 381 00:27:43,204 --> 00:27:46,174 He's the one who claims to have that strength formula. 382 00:27:46,624 --> 00:27:49,884 Oh, yes, I believe I spoke on the telephone to you. 383 00:27:49,919 --> 00:27:54,219 You're that funny little man from that funny little school downstate. 384 00:27:56,634 --> 00:27:59,514 Um, yes, I guess I am. 385 00:27:59,595 --> 00:28:03,265 And you're here to demonstrate your strength formula for us? 386 00:28:03,349 --> 00:28:06,599 If I recollect correctly, and I always do. 387 00:28:06,686 --> 00:28:08,596 Oh, yes. 388 00:28:09,063 --> 00:28:13,283 And, madam, that is precisely why I am here. 389 00:28:14,485 --> 00:28:16,645 Really, Dean Higgins. 390 00:28:16,737 --> 00:28:20,657 Hmm? Oh! Oh, this... This is my old gym outfit. 391 00:28:20,741 --> 00:28:23,491 We weren't so fussy in those days. 392 00:28:25,663 --> 00:28:27,923 How... How cute. 393 00:28:28,416 --> 00:28:30,786 - Very cute. - Oh. Thank you. 394 00:28:31,293 --> 00:28:33,383 - Uh, may I proceed? - Certainly. 395 00:29:10,750 --> 00:29:14,300 My. Doesn't that cereal have a lovely crackle? 396 00:29:14,336 --> 00:29:16,416 Yes! 397 00:30:10,392 --> 00:30:13,902 Oh. Excuse me. That was a little throwback I didn't expect. 398 00:30:14,396 --> 00:30:17,526 Now, with your permission, I'd like to start with some weight lifting. 399 00:30:21,153 --> 00:30:24,073 Going to show you how easy weight lifting can be. 400 00:30:29,495 --> 00:30:31,905 - Bravo! - Bravo! 401 00:30:36,001 --> 00:30:37,461 Ohh. 402 00:30:44,927 --> 00:30:46,717 Ohh! 403 00:30:50,224 --> 00:30:51,814 Bravo! Bravo! 404 00:30:52,268 --> 00:30:53,938 Oh! 405 00:30:57,356 --> 00:30:59,776 He's gonna balance it on his chin! 406 00:31:08,284 --> 00:31:10,124 Bravo! 407 00:31:10,995 --> 00:31:12,655 Oh, no! Ohh! 408 00:31:13,455 --> 00:31:15,615 If I hadn't seen it with my own eyes, 409 00:31:15,708 --> 00:31:16,748 I would have never believed it! 410 00:31:27,887 --> 00:31:29,557 He is truly remarkable. 411 00:31:29,930 --> 00:31:31,350 Ohh! 412 00:31:39,356 --> 00:31:41,856 Oh, my, that was exciting. 413 00:31:41,942 --> 00:31:43,742 And that's not all, gentlemen. 414 00:31:43,819 --> 00:31:46,859 Oh, more! More! More! 415 00:31:47,948 --> 00:31:49,448 More! 416 00:32:44,296 --> 00:32:46,006 Oh, marvelous. 417 00:33:13,492 --> 00:33:14,832 Hyah! 418 00:33:38,100 --> 00:33:39,350 More? 419 00:33:57,619 --> 00:34:01,039 Oh, no, Dean Higgins! No! No! 420 00:34:04,710 --> 00:34:09,420 Please, Dean Higgins, uh, that's... That's quite enough, thank you. 421 00:34:09,465 --> 00:34:11,425 Oh, I'm sorry. I got a little carried away. 422 00:34:11,467 --> 00:34:14,047 I didn't realize how potent that formula was. 423 00:34:14,136 --> 00:34:16,176 I hope I didn't upset anything. 424 00:34:16,263 --> 00:34:20,183 Oh, no, you didn't upset a... A thing. 425 00:34:20,267 --> 00:34:21,977 Did he, gentlemen? 426 00:34:22,394 --> 00:34:24,564 Oh, no, aunt Harriet! Not him! Not at all! 427 00:34:24,730 --> 00:34:25,730 Be seated. 428 00:34:26,106 --> 00:34:30,486 Now, tell me, Dean Higgins, how long does the strength stay with you? 429 00:34:30,527 --> 00:34:33,317 To tell you the truth, we don't exactly know. 430 00:34:33,363 --> 00:34:36,333 That depends on the person and the amount of the formula used, 431 00:34:36,366 --> 00:34:39,326 but the duration of the strength is definitely limited. 432 00:34:39,369 --> 00:34:42,869 - Oh, that's bad. - Oh, but, Aunt Harriet, all the better. 433 00:34:42,956 --> 00:34:47,246 If a person were to lose his strength, he'd have to eat more cereal to regain it. 434 00:34:47,336 --> 00:34:49,246 Just think what that would do. 435 00:34:49,338 --> 00:34:52,928 Why, we could sell cereal morning, noon and night. 436 00:34:53,008 --> 00:34:56,798 Now, that's good. Brilliant, Cousin Edward. Brilliant. 437 00:34:57,679 --> 00:35:00,519 Now, gentlemen, I want you to pay strict attention. 438 00:35:01,558 --> 00:35:04,688 The time has come to talk turkey. 439 00:35:04,728 --> 00:35:07,518 To say nothing of cereal. 440 00:35:09,525 --> 00:35:11,605 "To say nothing." 441 00:35:12,194 --> 00:35:13,904 Sit down, Roscoe. 442 00:35:13,987 --> 00:35:15,657 Sorry, Aunt Harriet. 443 00:35:16,365 --> 00:35:20,195 Gentlemen, after years of playing second fiddle 444 00:35:20,244 --> 00:35:22,794 to the Krinkle Krunch cereal company, 445 00:35:22,871 --> 00:35:25,581 we are now going to be number one. 446 00:35:26,458 --> 00:35:30,088 We're number one! We're number one! 447 00:35:30,170 --> 00:35:34,300 We're number one! We're number one! We're number... 448 00:35:34,383 --> 00:35:36,513 Gentlemen, gentlemen, please. 449 00:35:38,220 --> 00:35:43,310 Dean Higgins, do you have a weight lifting team at Medfield? 450 00:35:43,392 --> 00:35:44,732 Well, uh, no. 451 00:35:44,810 --> 00:35:47,730 We don't exactly have the personnel to go in for that sort of... 452 00:35:47,813 --> 00:35:50,523 Good. Stanley, put the phone together... 453 00:35:51,733 --> 00:35:54,403 And then get me Kirwood Krinkle 454 00:35:54,486 --> 00:35:57,236 of the Krinkle Krunch cereal company. 455 00:35:57,281 --> 00:36:01,291 Krinkle? Aunt Harriet, what are you doing, talking to Krinkle? 456 00:36:08,083 --> 00:36:10,423 Just you wait and see. 457 00:36:11,420 --> 00:36:14,130 A weight lifting contest between State and Medfield? 458 00:36:14,214 --> 00:36:18,224 But we were national champions last year. I mean, State, that is. 459 00:36:18,260 --> 00:36:19,300 You know, I went there. 460 00:36:19,595 --> 00:36:22,505 Oh, I believe everyone knows that, Kirwood. 461 00:36:23,265 --> 00:36:25,515 But really, Harriet, what is the point of all this? 462 00:36:26,602 --> 00:36:29,562 I am proposing, in the interest of sports 463 00:36:29,605 --> 00:36:31,565 and the cereal business, of course, 464 00:36:31,607 --> 00:36:35,737 that a much-publicized match be held between State and Medfield 465 00:36:35,861 --> 00:36:37,861 in which your company will support State 466 00:36:37,946 --> 00:36:39,736 and my company will support Medfield. 467 00:36:40,532 --> 00:36:42,912 That way, the public can determine 468 00:36:42,951 --> 00:36:46,711 which is the number-one weight lifting team in America, 469 00:36:46,788 --> 00:36:49,628 and perhaps the number-one cereal company. 470 00:36:50,125 --> 00:36:53,165 But, Harriet, we are the number-one cereal company already. 471 00:36:53,253 --> 00:36:56,473 - Remember? - Oh, I know that. 472 00:36:56,506 --> 00:36:58,296 And I understand 473 00:36:58,342 --> 00:37:02,762 if you don't want to put your number-one position in jeopardy. 474 00:37:03,305 --> 00:37:06,975 Nonsense. Krinkle Krunch is always ready for competition. 475 00:37:07,059 --> 00:37:09,309 Besides, what a great publicity idea. 476 00:37:09,394 --> 00:37:13,654 You know, Harriet, sometimes I think you're a wonder. Just a wonder. 477 00:37:13,690 --> 00:37:15,440 Good-bye, Harriet. 478 00:37:17,486 --> 00:37:20,066 Medfield vs. State. What a laugh. 479 00:37:20,155 --> 00:37:22,065 We'll murder 'em. Right, men? 480 00:37:22,157 --> 00:37:23,577 Right! 481 00:37:25,786 --> 00:37:27,156 Uh, right. 482 00:37:28,455 --> 00:37:30,705 Yes, Uncle Frederick? 483 00:37:31,083 --> 00:37:34,843 Don't you think we should remind Dean Higgins of one little problem? 484 00:37:36,088 --> 00:37:37,708 Problem? What, uh, problem? 485 00:37:38,257 --> 00:37:39,627 Spies! 486 00:37:40,592 --> 00:37:42,012 "Spies"? 487 00:37:42,052 --> 00:37:45,062 He means industrial spies, Dean Higgins. 488 00:37:45,138 --> 00:37:48,928 There is no length to which the Krinkle Krunch company would not go 489 00:37:49,017 --> 00:37:51,057 to learn our plans. 490 00:37:51,144 --> 00:37:54,654 Oh. Well, I can assure you that this project will be top secret. 491 00:37:54,690 --> 00:37:58,190 I'll see that the lab is placed under maximum security. 492 00:37:58,235 --> 00:38:00,525 You won't have to worry about any spies. 493 00:38:01,697 --> 00:38:06,197 That's fine. Of course we do have a few spies of our own. 494 00:38:06,285 --> 00:38:09,745 But the ones from Krinkle Krunch are everywhere. 495 00:38:10,247 --> 00:38:14,077 It's just that we don't know who they are. 496 00:38:31,810 --> 00:38:33,730 - This is me. - This is me. 497 00:38:34,229 --> 00:38:35,519 Good. Were you followed? 498 00:38:37,065 --> 00:38:38,395 I don't think so. 499 00:38:38,942 --> 00:38:41,782 - What is it, Harry? - You're in trouble, Krinkle. 500 00:38:43,071 --> 00:38:44,411 - Trouble? - Yes. 501 00:38:44,489 --> 00:38:46,579 That weight lifting match. Withdraw. 502 00:38:46,908 --> 00:38:48,238 Withdraw? You're kidding. 503 00:38:48,660 --> 00:38:50,580 State has the greatest weight lifting team in the country. 504 00:38:50,620 --> 00:38:52,460 We'll wipe Medfield right off the map. 505 00:38:52,581 --> 00:38:55,751 - She's sandbagging you, Krinkle. - Sandbagging me? 506 00:38:56,251 --> 00:38:58,671 Yes. That Medfield bunch have come up with a strength formula 507 00:38:58,754 --> 00:39:00,594 they're putting in Aunt Harriet's cereal 508 00:39:00,630 --> 00:39:03,050 that will literally knock your number-one out. 509 00:39:03,091 --> 00:39:04,931 I'm telling you, withdraw. 510 00:39:05,427 --> 00:39:06,467 I can't withdraw. 511 00:39:06,553 --> 00:39:08,643 I just had a press conference. I announced the whole thing. 512 00:39:09,639 --> 00:39:11,559 In fact, I even bragged a little. 513 00:39:11,600 --> 00:39:13,690 Then you're going to be number two, Krinkle. 514 00:39:13,769 --> 00:39:17,439 I saw a demonstration of how that formula works and, believe me, 515 00:39:17,522 --> 00:39:19,402 Medfield is going to murder State. 516 00:39:19,441 --> 00:39:21,531 Medfield's not gonna murder State, 517 00:39:21,610 --> 00:39:23,700 and Krinkle Krunch'll never be number two. 518 00:39:23,779 --> 00:39:27,029 Now, look, Harry, I'm counting on you to get that formula. 519 00:39:27,115 --> 00:39:28,985 It's worth $100,000 to me. 520 00:39:29,076 --> 00:39:33,406 - It's worth a lot more than that. - All right, 150. 521 00:39:33,955 --> 00:39:37,995 150 is okay for me, but this is a big job. I'll need help. 522 00:39:39,378 --> 00:39:41,628 All right, another 50 for the help, 523 00:39:41,713 --> 00:39:43,973 but for heaven's sakes, get some good people. 524 00:39:44,299 --> 00:39:46,509 Don't you worry about a thing, Mr. Krinkle. 525 00:39:46,593 --> 00:39:48,723 I think I have the right party in mind. 526 00:39:48,845 --> 00:39:50,555 Exactly the right party. 527 00:40:11,868 --> 00:40:13,658 Well, good-bye, Pete. 528 00:40:13,745 --> 00:40:16,615 Always a pleasure to visit you, just so it's not for too long. 529 00:40:16,665 --> 00:40:20,585 Well, Mr. Arno, you come any time, and just consider... 530 00:40:20,669 --> 00:40:22,999 Our house is your house. 531 00:40:23,338 --> 00:40:25,338 That's very good. 532 00:40:25,382 --> 00:40:26,972 Thanks a lot. Come on. 533 00:40:27,634 --> 00:40:29,644 What does he mean, their house is our house? 534 00:40:29,678 --> 00:40:32,388 It ain't my house. I never wanna go back to that joint again. 535 00:40:32,472 --> 00:40:34,522 He's just puttin' you on, stupid. 536 00:40:34,558 --> 00:40:38,058 Besides, we won't have to go back there again if you don't louse up anymore. 537 00:40:38,687 --> 00:40:42,017 Why do you always blame me every time we get into predicaments like this? 538 00:40:42,065 --> 00:40:46,235 Because it's your stupidity that gets us into these predicaments, that's why. 539 00:40:47,904 --> 00:40:49,324 Hey! It's Harry! 540 00:40:49,364 --> 00:40:51,454 That's nice. A reception committee. 541 00:40:54,035 --> 00:40:57,245 Hey! Harry, you old son of a gun. 542 00:40:57,330 --> 00:40:59,170 - How's life treating you? - Couldn't be better. 543 00:40:59,207 --> 00:41:02,877 Chauffeured limousine, penthouse downtown, first cabin all the way. 544 00:41:02,919 --> 00:41:05,709 As I said, things couldn't be better. How about you? 545 00:41:05,755 --> 00:41:07,965 Well, as you can see I've had a temporary setback, 546 00:41:08,049 --> 00:41:09,299 but don't let that worry you. 547 00:41:09,384 --> 00:41:10,804 I'll be right back on top before you know it. 548 00:41:10,927 --> 00:41:12,507 I know you will. 549 00:41:12,554 --> 00:41:15,604 As a matter of fact, that's why I'm here. 550 00:41:15,932 --> 00:41:17,642 Oh? What's up? 551 00:41:18,894 --> 00:41:21,104 Is he okay? 552 00:41:22,230 --> 00:41:24,110 Who, him? Oh, sure. 553 00:41:24,191 --> 00:41:25,731 A little stupid, but he's okay. 554 00:41:25,775 --> 00:41:27,855 You gonna start that kinda talk again? 555 00:41:27,903 --> 00:41:30,493 You keep that up, you're gonna cause me to lose my confidence. 556 00:41:30,572 --> 00:41:33,662 Oh, yeah? Hey, what's the caper, Harry? 557 00:41:33,742 --> 00:41:37,082 I'll tell you all about it on the way to town. Get in. 558 00:41:38,371 --> 00:41:40,621 But, boss, I don't care what that guy Harry says. 559 00:41:40,707 --> 00:41:43,627 Every time we get mixed up with them Medfield kids, we end up in jail, 560 00:41:43,710 --> 00:41:45,250 and I don't wanna go to jail no more. 561 00:41:45,337 --> 00:41:48,507 I don't go for that "Our house is your house" stuff anymore. 562 00:41:48,590 --> 00:41:50,470 Cookie, nobody's goin' to jail. 563 00:41:50,926 --> 00:41:53,796 It's a real simple job that we're getting paid a lot of money for. 564 00:41:54,054 --> 00:41:57,684 All we have to do is find out where the formula is and go in and get it. 565 00:41:57,766 --> 00:42:00,016 - You say that's simple? - Why, sure. 566 00:42:01,228 --> 00:42:04,608 As a matter of fact, it's so simple I'm gonna let you handle it yourself. 567 00:42:05,482 --> 00:42:07,322 Yeah? All by myself? 568 00:42:08,109 --> 00:42:09,819 All by yourself. 569 00:42:09,903 --> 00:42:11,613 It's a chance to prove yourself. 570 00:42:11,696 --> 00:42:15,116 You'll figure it out, you'll do the leading, I'll do the following. 571 00:42:15,158 --> 00:42:18,328 You really mean that, boss? I do the leadin', you do the followin'? 572 00:42:18,411 --> 00:42:20,121 That's what I said. 573 00:42:25,001 --> 00:42:26,461 Yeah, I like that. 574 00:42:28,380 --> 00:42:30,130 I lead, he follows. 575 00:42:32,008 --> 00:42:33,338 Terrific. 576 00:42:48,650 --> 00:42:51,320 All right, now here's the plan. 577 00:42:52,320 --> 00:42:54,700 When that truck leaves we go around the back of the building, 578 00:42:54,781 --> 00:42:58,661 up on the roof, over onto the scaffolding and down in front of the lab window. 579 00:42:58,702 --> 00:43:00,502 The formula's in there. 580 00:43:00,537 --> 00:43:02,457 I don't like this scaffold business. 581 00:43:02,497 --> 00:43:04,787 But, boss, I cased this joint this afternoon. 582 00:43:05,000 --> 00:43:07,670 The halls are loaded with security guards. 583 00:43:07,711 --> 00:43:10,051 It's the window or nothin'. We gotta use the scaffold. 584 00:43:10,672 --> 00:43:14,262 - All right, but I still don't like it. - Here. Wear these. 585 00:43:14,676 --> 00:43:17,886 - What for? - For the ropes of the scaffold. 586 00:43:17,971 --> 00:43:20,181 - What, are you stupid? - Who's stupid? 587 00:43:20,640 --> 00:43:22,520 I don't like takin' orders from you. 588 00:43:22,559 --> 00:43:24,479 But, boss, don't you remember you said to me, 589 00:43:24,519 --> 00:43:26,899 "Hey, you lead and I'll follow"? Quote. 590 00:43:26,980 --> 00:43:29,860 Yeah, and that's the stupidest thing I ever did in my life. 591 00:43:38,074 --> 00:43:39,744 Okay, follow me. 592 00:43:43,371 --> 00:43:45,001 Come on, come on. 593 00:43:46,541 --> 00:43:49,291 Hey, it's windier up here than it is down there. 594 00:43:49,377 --> 00:43:52,257 Yeah, because it's higher up here than it is down there. 595 00:43:52,339 --> 00:43:53,339 I know that! 596 00:43:54,215 --> 00:43:57,215 - Come on, boss. Come on. - All right. I'm comin', I'm comin'. 597 00:43:59,054 --> 00:44:00,764 Come on, come on. 598 00:44:04,309 --> 00:44:06,849 Wait a minute, wait a minute. Put my foot on the rail, will you? 599 00:44:06,895 --> 00:44:10,725 Put your foot on this, like this. Okay, easy now. 600 00:44:10,774 --> 00:44:13,654 - I'm comin'. Wait a minute. - Okay. 601 00:44:14,194 --> 00:44:16,244 - Right down. Just jump. - Wait a minute. 602 00:44:16,821 --> 00:44:18,781 Perfect. Perfect. Just perfect. 603 00:44:21,576 --> 00:44:24,406 Ohh! Oh! I'm gonna die! 604 00:44:24,746 --> 00:44:26,116 I'm gonna die! Ohh! 605 00:44:28,083 --> 00:44:31,213 - I'm gonna die. - Boss, let go of the wall, will you? 606 00:44:31,252 --> 00:44:32,752 I can't let go. 607 00:44:33,380 --> 00:44:35,630 Boss, let go of the wall. You're all froze up. 608 00:44:35,715 --> 00:44:36,755 Let go of my arm! 609 00:44:36,800 --> 00:44:38,760 - Aaaah! - Ohh! 610 00:44:39,761 --> 00:44:41,011 You know, you're violent. 611 00:44:41,304 --> 00:44:42,764 And you're an idiot. 612 00:44:42,806 --> 00:44:44,766 What are you tryin' to do, kill me? 613 00:44:45,016 --> 00:44:48,346 All you had to do was let go of the wall. The whole thing was lopsided. 614 00:44:48,436 --> 00:44:51,396 I'll say, this whole thing's lopsided. I'm gettin' up there again. 615 00:44:51,439 --> 00:44:54,149 You don't wanna get off now. The worst part's over. 616 00:44:54,234 --> 00:44:56,494 The rest is a cinch, I'm tellin' ya. 617 00:44:56,569 --> 00:44:58,779 All we gotta do is work these ropes here, 618 00:44:58,905 --> 00:45:00,815 we go down nice and easy to the window. 619 00:45:00,907 --> 00:45:02,077 - Yeah? - Come on, get the rope. 620 00:45:02,117 --> 00:45:03,447 This I gotta see. 621 00:45:04,411 --> 00:45:06,831 Uh, you're sure you know how to work those ropes, right? 622 00:45:06,913 --> 00:45:07,963 Sure I'm sure. 623 00:45:08,123 --> 00:45:10,923 I worked on 'em today all by myself with a phony window washing job. 624 00:45:11,584 --> 00:45:14,344 Now with you helping me, it should be a snap here. 625 00:45:14,421 --> 00:45:16,511 All we gotta do is release it together, 626 00:45:16,589 --> 00:45:19,429 a notch at a time, and we go down nice and slow. 627 00:45:19,467 --> 00:45:20,967 - Yeah. - Ready? 628 00:45:21,010 --> 00:45:23,300 - Okay. - Okay, boss, lower away. 629 00:45:23,680 --> 00:45:26,060 - Ooh. - There. You see, boss? 630 00:45:26,141 --> 00:45:28,851 Yeah. Yeah, this works pretty good. 631 00:45:28,935 --> 00:45:31,055 Oooh. Ohh. 632 00:45:32,564 --> 00:45:34,234 Yeah. 633 00:45:34,315 --> 00:45:35,605 This does work pretty good. 634 00:45:35,650 --> 00:45:38,240 Sure it does. I told you I had it all worked out. 635 00:45:38,737 --> 00:45:41,657 You know, boss, you got all choked up and froze over nothin'. 636 00:45:41,740 --> 00:45:43,320 That ain't good for your heart. 637 00:45:43,366 --> 00:45:47,366 And another thing. You gotta trust other people to figure things out sometimes. 638 00:45:47,454 --> 00:45:49,374 Oh, yeah? Trust other people? Like who? 639 00:45:49,456 --> 00:45:51,706 Well, people like me, for instance. 640 00:45:56,838 --> 00:45:58,668 - Cookie! Get me up! - Give me your arm, boss! 641 00:45:58,715 --> 00:46:02,335 - Give me your arm! - Get me up, you idiot! 642 00:46:02,427 --> 00:46:05,557 I can't get up! Ohh! Oh, my arm! 643 00:46:08,057 --> 00:46:09,677 Wait a second. 644 00:46:10,643 --> 00:46:13,613 Whew! I don't blame you for bein' scared, boss. 645 00:46:13,688 --> 00:46:16,318 - For a minute I thought you was a goner. - Aah, you idiot! 646 00:46:16,858 --> 00:46:18,938 It wasn't me, boss. It was the rope. It got a knot in it. 647 00:46:19,027 --> 00:46:20,647 You got a knot in your head! 648 00:46:22,530 --> 00:46:24,870 Just stay there, boss. No problem. 649 00:46:24,949 --> 00:46:26,449 I'm not stayin' anywhere. 650 00:46:26,534 --> 00:46:29,374 All I gotta do is release the rope, that's all. 651 00:46:37,170 --> 00:46:41,130 Oh, boy. Hang on, boss! I got it. 652 00:46:48,723 --> 00:46:52,773 Ohh! Cookie! Cookie! What are you doing, you crazy nut? 653 00:46:52,936 --> 00:46:55,016 Wait a minute. 654 00:46:55,063 --> 00:46:57,403 Ohh. Take it easy, will ya? 655 00:46:57,440 --> 00:46:59,400 - Take it ea... - Uh-huh. I got ya. 656 00:46:59,442 --> 00:47:01,902 Oh, you got me. You got me. Ohh! 657 00:47:01,945 --> 00:47:03,855 - Ohh! Ohh! - Jeez! 658 00:47:03,905 --> 00:47:05,735 Oh, that smarts. Ohh. 659 00:47:05,782 --> 00:47:07,082 You did that on purpose! 660 00:47:07,158 --> 00:47:10,198 Boss, here we are, right at the window, just like I said! 661 00:47:10,245 --> 00:47:14,075 - Look. We just gotta go in here. Yeah. - Oh. Oh. 662 00:47:18,127 --> 00:47:20,337 Goin' back, we take the stairs. 663 00:47:20,421 --> 00:47:23,341 You can't. The halls are loaded with those security guys. 664 00:47:23,424 --> 00:47:25,224 I'll take my chances with those security guards. 665 00:47:25,260 --> 00:47:27,180 I'm not goin' back on that scaffold with you. 666 00:47:27,262 --> 00:47:29,182 But I know how to work the ropes now. 667 00:47:29,264 --> 00:47:31,184 I don't wanna hear any more about those ropes. 668 00:47:31,266 --> 00:47:32,926 Now, let's get that formula and be quick about it. 669 00:47:33,017 --> 00:47:34,057 All right, no problem. 670 00:47:34,102 --> 00:47:36,102 It should be right over here. 671 00:47:37,939 --> 00:47:41,319 Yeah. The kid was workin' at this desk today. 672 00:47:41,901 --> 00:47:43,441 Let's see here. 673 00:47:46,781 --> 00:47:49,581 I thought he put it in one of these drawers here. 674 00:47:50,451 --> 00:47:53,331 - That's funny. - Funny? What's funny about it? 675 00:47:53,413 --> 00:47:54,793 You drag me here in the middle of the night, 676 00:47:54,831 --> 00:47:56,621 almost get me killed on that stupid scaffold, 677 00:47:56,666 --> 00:47:58,416 and all you can say is, "That's funny"? 678 00:47:58,459 --> 00:48:00,339 But, boss, it's gotta be here someplace. 679 00:48:00,420 --> 00:48:03,880 I could swear the kid put it in one of these drawers, I'm tellin' ya. 680 00:48:06,301 --> 00:48:09,141 Wait a second. I was washin' that window there. 681 00:48:09,220 --> 00:48:12,140 I look through, I see the kid workin' around here. 682 00:48:12,473 --> 00:48:13,813 It's funny. 683 00:48:13,850 --> 00:48:16,190 Will you quit sayin' funny and find that formula! 684 00:48:16,269 --> 00:48:17,939 I'll find it, boss. I'll find it. 685 00:48:17,979 --> 00:48:19,649 You'd better. It's worth 50,000 bucks. 686 00:48:19,689 --> 00:48:21,319 Now, start lookin'. 687 00:48:21,357 --> 00:48:22,687 - Shh! - What? 688 00:48:22,775 --> 00:48:24,485 What was that? 689 00:48:24,527 --> 00:48:25,817 What? 690 00:48:30,533 --> 00:48:32,163 Sounds like somebody snoring. 691 00:48:32,243 --> 00:48:33,453 Don't be ridiculous. 692 00:48:35,163 --> 00:48:37,963 Hey, maybe they got this joint bugged. 693 00:48:38,374 --> 00:48:40,674 You know how those security guys are. 694 00:48:40,752 --> 00:48:43,342 They're probably picking up everything we say right now. 695 00:48:43,421 --> 00:48:47,301 That's it. We'd better get outta here in a hurry, but quietly. 696 00:48:47,342 --> 00:48:49,842 But boss, wait a second. You can't go out there. 697 00:48:49,928 --> 00:48:51,638 The place is loaded with security guards. 698 00:48:51,679 --> 00:48:53,309 Cookie, I'm takin' over now. 699 00:48:53,348 --> 00:48:57,018 We do it my way. I'm not followin' you anymore. You're followin' me. 700 00:48:57,101 --> 00:48:58,521 Understand? 701 00:49:00,521 --> 00:49:02,571 Ah, whatever you say, boss. 702 00:49:03,483 --> 00:49:05,693 That's more like it. Come on. 703 00:49:24,170 --> 00:49:26,630 - I told you. - Oh, shut up. Over here. 704 00:49:34,847 --> 00:49:37,727 - Cookie! Do something, stupid! - Yeah. 705 00:49:40,103 --> 00:49:41,853 Wait a second, boss. I got it. 706 00:49:50,196 --> 00:49:52,366 - Hurry up! Hurry up, will ya! - I'm hurryin'! 707 00:49:54,075 --> 00:49:56,405 - I'll handle the rope this time. - But, boss... 708 00:49:56,494 --> 00:49:57,914 Oh, shut up! 709 00:50:11,134 --> 00:50:12,554 The window. 710 00:50:26,858 --> 00:50:29,318 Well, you two really botched things up. 711 00:50:30,069 --> 00:50:31,739 I suppose you read this paper? 712 00:50:31,779 --> 00:50:34,449 Well, of course we read it. Everyone in town read it. 713 00:50:34,532 --> 00:50:37,242 Including Mr. Krinkle, and he's furious. 714 00:50:37,827 --> 00:50:39,537 Well, it looks like we gotta go back there. 715 00:50:39,620 --> 00:50:41,960 What do you mean, "Go back?" We can't do that. 716 00:50:42,040 --> 00:50:43,960 Those security guards'll be around there like crazy. 717 00:50:44,000 --> 00:50:47,000 I don't care what you do, but get that formula! 718 00:50:47,086 --> 00:50:49,006 How are we gonna do that unless we go... 719 00:50:49,088 --> 00:50:50,798 Now, wait a minute. 720 00:50:54,719 --> 00:50:57,259 There's only one way I know of to get that formula. 721 00:50:57,805 --> 00:51:00,055 That's out of the head of the kid who owns it. 722 00:51:00,433 --> 00:51:02,023 But boss, I know that kid. 723 00:51:02,101 --> 00:51:03,481 He couldn't remember all that stuff 724 00:51:03,561 --> 00:51:05,901 if he had the formula right in front of his face. 725 00:51:05,980 --> 00:51:08,150 Well, I'm not so sure about that. 726 00:51:09,400 --> 00:51:10,900 Let's pick him up. 727 00:51:13,154 --> 00:51:15,204 I know a certain Chinese gentleman 728 00:51:15,281 --> 00:51:17,831 who can be a great help in a case like this. 729 00:51:26,542 --> 00:51:28,002 Brutus? 730 00:51:31,089 --> 00:51:32,379 Here, boy! 731 00:51:44,060 --> 00:51:45,520 Brutus? 732 00:51:48,648 --> 00:51:49,858 Brutus? 733 00:52:02,954 --> 00:52:05,464 Hey, kid, you lookin' for a dog? 734 00:52:05,540 --> 00:52:06,960 I sure am. 735 00:52:07,041 --> 00:52:08,841 Mr. Arno. 736 00:52:09,293 --> 00:52:11,593 Well, gee, thanks a lot. Where did you find him? 737 00:52:11,671 --> 00:52:15,011 Oh, he was wandering around a few blocks down, so we picked him up. 738 00:52:15,049 --> 00:52:18,549 His address was on his collar. We were just taking him there when we saw you. 739 00:52:18,636 --> 00:52:20,846 You looked like you were looking for a dog, so we stopped. 740 00:52:20,888 --> 00:52:22,768 That sure was nice of you. 741 00:52:22,849 --> 00:52:25,309 You know, I don't care what anybody says about you, Mr. Arno. 742 00:52:25,393 --> 00:52:27,773 Anyone who's that thoughtful about dogs is a friend of mine. 743 00:52:27,854 --> 00:52:30,064 Think nothing about it, kid. 744 00:52:30,106 --> 00:52:33,226 - Thanks again. - That's okay. Good night. 745 00:52:33,317 --> 00:52:34,647 Good night. 746 00:52:37,196 --> 00:52:39,066 Aaah! Aaah! 747 00:52:40,074 --> 00:52:41,914 All right, get in. 748 00:52:45,204 --> 00:52:46,914 Get outta here, ya mutt. 749 00:52:49,208 --> 00:52:51,088 Come on, ya mutt! Get outta here! 750 00:53:09,687 --> 00:53:12,647 Huh. Schuyler was so worried about Brutus being lost. 751 00:53:12,732 --> 00:53:15,402 Really. You would've known he'd be home before Schuyler would. 752 00:53:20,448 --> 00:53:22,778 Officer Hurley, this is Dean Higgins. 753 00:53:22,825 --> 00:53:24,365 I want to report a kidnapping. 754 00:53:24,994 --> 00:53:26,254 A kidnapping. 755 00:53:26,287 --> 00:53:30,537 It's, uh, Richard Schuyler, that boy genius from Medfield college. 756 00:53:30,625 --> 00:53:32,125 How do you know he's kidnapped? 757 00:53:32,168 --> 00:53:33,748 How do I know he's kidnapped? 758 00:53:33,794 --> 00:53:37,634 Because he's been out looking for his dog for three hours. That's how I know. 759 00:53:37,715 --> 00:53:42,795 Well, Dean Higgins, a boy looking for his dog for three hours is not unusual. 760 00:53:42,887 --> 00:53:44,427 Well, it is when you consider 761 00:53:44,472 --> 00:53:47,682 that the dog has been back for two hours and 45 minutes. 762 00:53:48,059 --> 00:53:49,349 I'm sorry, Dean Higgins, 763 00:53:49,435 --> 00:53:51,435 but the department can't get all ruffled over this. 764 00:53:51,479 --> 00:53:53,689 I do have a suggestion to make, though. 765 00:53:53,773 --> 00:53:55,073 What's that? 766 00:53:55,149 --> 00:53:59,779 Well, if the dog was lost and was able to find his way home in 15 minutes, 767 00:53:59,820 --> 00:54:02,370 why don't you send the dog out to find the boy 768 00:54:02,448 --> 00:54:05,078 and don't bother the department about it? How's that? 769 00:54:05,159 --> 00:54:07,699 I don't like it, and I don't like your attitude. 770 00:54:07,787 --> 00:54:09,157 Let me speak to the chief. 771 00:54:09,580 --> 00:54:11,330 I'm sorry, the chief is not available. 772 00:54:11,415 --> 00:54:13,535 He is out addressing a Chinese dinner. 773 00:54:14,001 --> 00:54:15,841 A Chinese dinner? 774 00:54:15,920 --> 00:54:19,220 You mean, with all of these vicious kidnappings going on, 775 00:54:19,298 --> 00:54:22,758 the chief of police of this city is at a Chinese restaurant 776 00:54:22,843 --> 00:54:25,473 stuffing his face with rice and noodles? 777 00:54:26,013 --> 00:54:27,433 Yes! 778 00:54:28,349 --> 00:54:30,019 Thank you. Thank you. 779 00:54:30,518 --> 00:54:33,438 I'm sure I don't need to tell you gentlemen 780 00:54:33,980 --> 00:54:35,820 that I didn't come down here to Chinatown 781 00:54:35,856 --> 00:54:39,146 just to stuff my face full of rice and noodles. 782 00:54:39,193 --> 00:54:41,863 Rice and nood... 783 00:54:42,488 --> 00:54:44,028 Well, I... 784 00:54:44,240 --> 00:54:47,990 In any event, they're very tasty. My compliments to the chef. 785 00:54:49,036 --> 00:54:52,366 No, I have more important things to do than that. 786 00:54:53,374 --> 00:54:58,844 I'm down here, gentlemen, to talk to you on behalf of our police department. 787 00:55:04,010 --> 00:55:05,430 Honest. You gotta believe me. 788 00:55:05,511 --> 00:55:08,681 I don't know where the formula is, and I don't know what's in the formula. 789 00:55:08,723 --> 00:55:12,103 Boss, I hate to do this, but I gotta get rough with this kid. 790 00:55:12,184 --> 00:55:15,234 Five minutes, I find out. It always works. 791 00:55:15,271 --> 00:55:16,521 Honorable sir. 792 00:55:17,732 --> 00:55:20,112 I admire your enthusiasm, 793 00:55:20,192 --> 00:55:22,612 but this boy can never tell you what is in the formula, 794 00:55:22,695 --> 00:55:24,735 because he thinks he doesn't know. 795 00:55:25,197 --> 00:55:26,407 How do you know? 796 00:55:27,616 --> 00:55:28,986 I know. 797 00:55:29,076 --> 00:55:30,536 You see, stupid? He knows. 798 00:55:30,578 --> 00:55:32,408 Now, will you shut up? 799 00:55:32,455 --> 00:55:36,245 In order to find truth, I must put boy in deep sleep. 800 00:55:36,917 --> 00:55:39,547 Then he will tell us all he knows. 801 00:55:40,046 --> 00:55:42,796 Aw, boss, this guy's gotta be kiddin'. Come on. 802 00:55:42,882 --> 00:55:44,302 Be patient. 803 00:55:48,095 --> 00:55:49,885 You will see, my son. 804 00:55:51,849 --> 00:55:53,139 "My son"? 805 00:55:56,103 --> 00:55:58,313 Where does he get off calling me his son? 806 00:55:58,397 --> 00:56:00,567 - Maybe he likes you. - Well, I don't like him. 807 00:56:00,608 --> 00:56:02,278 He gives me one of those complexions, 808 00:56:02,318 --> 00:56:04,448 like maybe I'm not as smart as he is, or something. 809 00:56:04,528 --> 00:56:07,108 He does, eh? I wonder why. 810 00:56:16,290 --> 00:56:17,710 Now what's he gonna do? 811 00:56:21,796 --> 00:56:25,416 With your permission, what you Americans call brainwash. 812 00:56:26,008 --> 00:56:27,178 Brainwash? 813 00:56:27,259 --> 00:56:28,969 Boss, I don't go for this hocus-pocus stuff. 814 00:56:29,387 --> 00:56:30,427 Neither do I. 815 00:56:30,471 --> 00:56:32,311 Why don't we just go back to the old-fashion method, 816 00:56:32,348 --> 00:56:33,968 belt the kid around and get the information? 817 00:56:34,016 --> 00:56:36,306 Will you be quiet? I'm paying Fong to do this. 818 00:56:38,562 --> 00:56:41,982 Now will put boy in hypnotic trance. 819 00:56:42,525 --> 00:56:44,315 Cause deep sleep. 820 00:56:44,985 --> 00:56:48,315 Make patient feel very happy. 821 00:56:48,364 --> 00:56:51,084 Very happy's okay, but what's with that needle there? 822 00:56:51,826 --> 00:56:53,366 Must use acupuncture. 823 00:56:53,828 --> 00:56:56,078 Fashionable today among modern Chinese. 824 00:56:59,041 --> 00:57:00,461 Mallet, please. 825 00:57:06,841 --> 00:57:08,631 This won't hurt, my son. 826 00:57:15,307 --> 00:57:17,847 See? Patient happy. 827 00:57:18,644 --> 00:57:21,444 You are very tired, my son. 828 00:57:22,773 --> 00:57:24,943 Your eyes are heavy. 829 00:57:25,609 --> 00:57:29,859 You will sleep, you will be happy. 830 00:57:30,906 --> 00:57:34,696 And you will go into a deep, deep sleep. 831 00:57:37,121 --> 00:57:39,671 When I snap my fingers, 832 00:57:39,707 --> 00:57:41,417 you will open your eyes, 833 00:57:41,500 --> 00:57:43,790 and answer my questions, 834 00:57:44,211 --> 00:57:46,551 though you will still be asleep. 835 00:57:50,468 --> 00:57:52,298 Hey, would you look at that. 836 00:57:54,513 --> 00:57:56,893 Remember, we are your friends. 837 00:57:57,975 --> 00:58:00,935 You shall tell us everything you know. 838 00:58:01,812 --> 00:58:05,072 Everything. Right from the beginning. 839 00:58:06,066 --> 00:58:08,436 Right from the beginning. 840 00:58:10,362 --> 00:58:11,862 Oh, yes. 841 00:58:13,616 --> 00:58:15,326 Mary had a little lamb, 842 00:58:16,076 --> 00:58:17,826 whose fleece was white as snow. 843 00:58:17,912 --> 00:58:19,212 What? 844 00:58:19,788 --> 00:58:21,788 Not quite that far back. 845 00:58:23,167 --> 00:58:25,337 Tell us about the formula. 846 00:58:26,378 --> 00:58:28,758 Do you remember what 847 00:58:28,839 --> 00:58:31,759 you put into your strength formula? 848 00:58:32,676 --> 00:58:35,886 Oh, yes, I do remember what I put 849 00:58:35,930 --> 00:58:37,390 in my strength formula. 850 00:58:37,973 --> 00:58:39,183 Proceed, please. 851 00:58:39,642 --> 00:58:44,732 Unit consistency, 600 decagrams, thymine. 852 00:58:44,772 --> 00:58:48,072 700 centigrams, calcium pentethemate. 853 00:58:48,776 --> 00:58:50,946 900 milligrams, niacin. 854 00:58:50,986 --> 00:58:52,196 Not so fast! 855 00:58:52,279 --> 00:58:55,819 450 centigrams, pyridoxine. 856 00:58:56,450 --> 00:58:59,950 500 milligrams, pyridexamine. 857 00:59:06,460 --> 00:59:07,800 What did he say? What did he say? 858 00:59:07,878 --> 00:59:09,128 That must be all. 859 00:59:10,256 --> 00:59:11,916 There's got to be more than that. 860 00:59:13,676 --> 00:59:16,386 We shall see. Another needle, please. 861 00:59:19,974 --> 00:59:23,604 For the life of me I cannot understand what has happened to that boy. 862 00:59:23,644 --> 00:59:26,314 Frankly, Dean Higgins, I find it all very mystifying. 863 00:59:26,397 --> 00:59:28,517 That could be him now. 864 00:59:28,607 --> 00:59:29,817 I hope so. 865 00:59:29,858 --> 00:59:30,938 Dean Higgins here. 866 00:59:31,277 --> 00:59:32,947 Harriet Crumply here. 867 00:59:32,987 --> 00:59:35,657 Oh, ha... Aunt Harriet. 868 00:59:35,990 --> 00:59:37,120 Uh, how are you? 869 00:59:37,700 --> 00:59:39,660 Absolutely miserable. 870 00:59:39,994 --> 00:59:42,004 What seems to be bothering you, aunt Harriet? 871 00:59:42,413 --> 00:59:45,503 I don't know. Maybe it's just woman's intuition, 872 00:59:46,333 --> 00:59:49,213 but I have the strangest feeling. 873 00:59:49,295 --> 00:59:51,005 I can't pin it down. 874 00:59:51,880 --> 00:59:55,470 Dean Higgins, is everything going along all right? 875 00:59:56,176 --> 00:59:58,136 Everything is wonderful here. 876 00:59:58,387 --> 01:00:01,847 It's fine. I mean, uh, wouldn't I have called you if it weren't? 877 01:00:02,266 --> 01:00:06,226 Oh, good. I'm glad to have your reassurances. 878 01:00:06,312 --> 01:00:09,442 You know, everything I have is tied up in this. 879 01:00:09,523 --> 01:00:12,863 If we were to lose, I don't know what I'd do. 880 01:00:13,569 --> 01:00:17,359 No. Uh, well, frankly, my future wouldn't look too bright either. 881 01:00:17,823 --> 01:00:19,073 Well, good. 882 01:00:19,158 --> 01:00:21,488 I'm glad there's nothing to worry about then. 883 01:00:22,536 --> 01:00:23,906 Good night, Dean Higgins. 884 01:00:24,288 --> 01:00:27,038 Good night, Aunt Harriet. 885 01:00:29,710 --> 01:00:33,010 Is there anything else, my son? 886 01:00:34,214 --> 01:00:36,554 And one piece of pizza. 887 01:00:39,386 --> 01:00:43,846 Must admit, very unusual ingredients for medical formula. 888 01:00:44,350 --> 01:00:48,270 However, ways of western people I not quite understand. 889 01:00:48,354 --> 01:00:50,064 Sounds crazy to me too. 890 01:00:50,105 --> 01:00:52,565 Well, what else can you expect from this dopey kid? 891 01:00:52,608 --> 01:00:55,488 He's come up with a formula that's just screwy enough to work. 892 01:00:55,569 --> 01:00:57,359 Come on. Let's get this over to Harry. 893 01:00:57,404 --> 01:00:59,704 That Krinkle cereal guy is waitin' for it. 894 01:01:00,199 --> 01:01:03,369 Now, wait a second, boss. We gotta take care of the kid here. 895 01:01:03,410 --> 01:01:04,910 He can identify us. 896 01:01:05,913 --> 01:01:09,083 Young man will be unable to identify anyone. 897 01:01:09,124 --> 01:01:12,254 He will remember only what I tell him to remember, 898 01:01:12,294 --> 01:01:15,014 will do only what I tell him to do. 899 01:01:15,464 --> 01:01:17,724 Good. I trust you, Fong. 900 01:01:17,758 --> 01:01:19,678 See that he gets home as soon as possible, 901 01:01:19,760 --> 01:01:21,640 and make sure he doesn't remember anything. 902 01:01:22,096 --> 01:01:24,806 Just give Cookie and me a minute to get out of here. 903 01:01:31,897 --> 01:01:33,687 My son, 904 01:01:33,774 --> 01:01:37,114 you will awake when I clap my hands. 905 01:01:37,611 --> 01:01:42,201 When you do, you will remember nothing. 906 01:01:42,282 --> 01:01:45,452 You will not remember where you have been, 907 01:01:45,494 --> 01:01:47,714 nor what has happened to you. 908 01:01:48,163 --> 01:01:51,793 All you will know is that your little dog is home, 909 01:01:51,834 --> 01:01:53,884 and he is looking for you. 910 01:01:54,378 --> 01:01:56,128 He needs you. 911 01:01:56,213 --> 01:01:59,513 You must hurry to him. He is lonesome. 912 01:02:00,592 --> 01:02:04,432 You must get home as fast as you can. 913 01:02:04,471 --> 01:02:08,021 Take the first means of transportation you see. 914 01:02:09,893 --> 01:02:12,603 Thank you. Thank you, gentlemen. Thank you. 915 01:02:13,188 --> 01:02:16,728 I'll be very happy to come down again any time at all, but... 916 01:02:16,817 --> 01:02:18,987 Right now I'm afraid it's getting a little late. 917 01:02:19,027 --> 01:02:21,277 I've got to be along back to my office. 918 01:02:21,321 --> 01:02:24,071 There are many pressing duties awaiting for me there. 919 01:02:24,158 --> 01:02:27,198 So, just at the moment I'll say good night all, or... 920 01:02:27,286 --> 01:02:30,706 Ah! Better than that, er, uh, "saranola." 921 01:02:31,081 --> 01:02:32,791 Is that Chinese? 922 01:02:32,833 --> 01:02:34,673 What? No. Forget it. 923 01:02:35,252 --> 01:02:36,842 How about just one more picture, chief? 924 01:02:36,920 --> 01:02:38,840 With the official committee, and your men, of course. 925 01:02:38,881 --> 01:02:41,301 Why not? All right, men. 926 01:02:41,675 --> 01:02:43,505 Over here. Chop-chop. 927 01:02:44,344 --> 01:02:46,724 Picture time. Eccles. Winwood. 928 01:02:46,972 --> 01:02:49,102 All right, Melzer. Oh! Hoppins, Hoppins. 929 01:02:49,183 --> 01:02:52,733 I think I left my gloves inside, on the table of the restaurant. 930 01:02:52,811 --> 01:02:55,521 Would you be kind enough to get them for me, huh? 931 01:02:55,564 --> 01:02:58,364 There we are. Ah, now, huh? 932 01:02:58,400 --> 01:03:02,200 Any friend of the friendly sons of St. Pat... Confucius. 933 01:03:02,279 --> 01:03:04,489 Uh, right? Here we go, gentlemen. 934 01:03:04,531 --> 01:03:06,871 - Hmm? There we are, now. - Excuse me. 935 01:03:06,950 --> 01:03:09,410 I have to go home to my dog. He's waiting for me. 936 01:03:09,703 --> 01:03:12,253 Sonny, will you get out of here? Can't you... 937 01:03:12,790 --> 01:03:15,250 His dog. His dog is waiting for him. 938 01:03:15,542 --> 01:03:18,132 Huh? You know, man's best friend? 939 01:03:18,212 --> 01:03:20,382 Very loyal. Fine, son. You go right ahead. 940 01:03:20,464 --> 01:03:23,224 Go right along. A fine, upstanding boy. 941 01:03:23,884 --> 01:03:25,974 All right, here we go now. All set? 942 01:03:26,053 --> 01:03:28,683 Okay. Everybody say, "chow mein." 943 01:03:28,722 --> 01:03:30,642 Chow mein. 944 01:03:36,730 --> 01:03:40,400 You must get home as fast as you can. 945 01:03:40,484 --> 01:03:44,284 Take the first means of transportation you see. 946 01:04:06,927 --> 01:04:09,257 That crazy kid took my car! Mount up. 947 01:04:09,346 --> 01:04:11,266 After him. Everybody! 948 01:04:11,348 --> 01:04:13,558 Mount up and get that crazy kid! 949 01:04:13,976 --> 01:04:16,806 Get on the radio. Emergency. Call headquarters. 950 01:04:16,895 --> 01:04:19,725 I want an APB sent out on that kid. 951 01:04:30,325 --> 01:04:33,155 All right, Winwood, burn rubber to headquarters. 952 01:04:33,245 --> 01:04:35,155 Huh? Oh, hold it just a second. 953 01:04:35,747 --> 01:04:37,617 Fine example of young America. 954 01:04:38,292 --> 01:04:40,172 Confucius say, "joy gin." 955 01:04:41,587 --> 01:04:44,917 Oh! Ah! Ah! Wait! 956 01:04:53,473 --> 01:04:55,353 Chief, your gloves! 957 01:04:55,642 --> 01:04:58,402 Forget the gloves, you idiot! 958 01:04:58,478 --> 01:05:00,478 Shoot me down! 959 01:05:02,691 --> 01:05:04,151 Chief? 960 01:05:05,360 --> 01:05:07,990 It's been almost five hours. I know Schuyler real well. 961 01:05:08,030 --> 01:05:10,120 He's just not the type of guy that would go wandering off 962 01:05:10,157 --> 01:05:12,527 for that length of time without at least phoning somebody. 963 01:05:12,826 --> 01:05:15,326 Officer, you're not listening to me. 964 01:05:15,370 --> 01:05:17,160 Maybe you'll listen to me. 965 01:05:17,623 --> 01:05:20,673 What? Well, of course this is Dean Higgins. 966 01:05:20,751 --> 01:05:22,791 Wants to know if it... Who else would it be? 967 01:05:23,211 --> 01:05:25,381 But Dean Higgins, a boy out looking for his... 968 01:05:25,464 --> 01:05:26,884 You should have sent someone out here by now. 969 01:05:28,508 --> 01:05:31,348 Well, I know he's on his way, but so is Christmas. 970 01:05:31,428 --> 01:05:33,468 Wait a minute. I think I hear someone now. 971 01:05:34,056 --> 01:05:36,516 Could he have picked up a friend on the way? 972 01:05:36,558 --> 01:05:38,228 Sounds like he's picked up a couple of... 973 01:05:38,310 --> 01:05:41,520 Listen, I better get some satisfaction. I've waited long enough. 974 01:05:42,397 --> 01:05:45,357 Ridiculous. I hate to tear down the police department, boys, 975 01:05:45,400 --> 01:05:47,070 but we have a young fella kidnapped. 976 01:05:47,152 --> 01:05:49,572 They could at least send one person out here. 977 01:05:49,655 --> 01:05:53,865 But it's the same old story. There is never a cop around when you need one. 978 01:05:59,957 --> 01:06:01,537 Brutus? 979 01:06:03,251 --> 01:06:04,541 Brutus? 980 01:06:06,213 --> 01:06:07,763 Brutus. 981 01:06:09,007 --> 01:06:11,387 - Brutus? - On the ground! 982 01:06:18,767 --> 01:06:20,137 Hi, Brutus. 983 01:06:23,981 --> 01:06:25,731 I'm sorry about the bail money. 984 01:06:25,774 --> 01:06:28,074 Oh, sorry. Sorry doesn't feed the bulldog. 985 01:06:28,110 --> 01:06:31,660 And you're paying me that money back. One hundred dollars! 986 01:06:31,738 --> 01:06:35,658 Can you imagine, Quigley, paying $100 for some shenanigans like... 987 01:06:35,742 --> 01:06:37,492 What I don't understand, Schuyler, 988 01:06:37,577 --> 01:06:40,577 is what you were doing in a Chinese restaurant. 989 01:06:40,664 --> 01:06:43,044 I don't understand either. I don't remember anything. 990 01:06:43,291 --> 01:06:45,041 Didn't happen to talk to anyone, did you? 991 01:06:45,293 --> 01:06:46,593 I don't think so. 992 01:06:46,628 --> 01:06:49,378 - He doesn't think so. - Well, think hard. 993 01:06:49,548 --> 01:06:52,968 You didn't happen to talk to anyone about anything important, did you? 994 01:06:53,051 --> 01:06:55,721 - Important? - He means about the formula. 995 01:06:55,762 --> 01:06:57,852 Oh, of course not. Don't worry about the formula. 996 01:06:57,931 --> 01:06:59,601 I got that all locked away up here. 997 01:07:02,019 --> 01:07:04,479 Up with Krinkle! Down with Crumply! 998 01:07:04,563 --> 01:07:09,323 Up with Krinkle! Down with Crumply! 999 01:07:09,443 --> 01:07:11,783 Up with Krinkle! Down with Crumply! 1000 01:07:14,156 --> 01:07:15,736 All right, all right. 1001 01:07:18,326 --> 01:07:20,496 Cereal history is about to be made. 1002 01:07:29,629 --> 01:07:34,299 Gentlemen, it works. I feel the blood rushing through my veins. 1003 01:07:35,135 --> 01:07:38,095 It makes me feel so young, so strong, so, so, uh... 1004 01:07:38,388 --> 01:07:41,768 - Vibrant? - You got it, Becker. That's it. 1005 01:07:42,142 --> 01:07:43,482 Vibrant! 1006 01:07:44,519 --> 01:07:45,979 Ah! Feel that! 1007 01:07:46,521 --> 01:07:49,861 Feel it! Feel it! Don't hold back! Feel it! 1008 01:07:49,941 --> 01:07:51,941 Feel it! 1009 01:07:52,486 --> 01:07:55,316 Enough! You'll wrinkle the suit. 1010 01:07:55,864 --> 01:07:57,124 And now, what to do? 1011 01:07:57,157 --> 01:08:00,657 Sir, with your strength, if I were you, I'd do just whatever I wanted. 1012 01:08:00,744 --> 01:08:04,004 Aha! Good thinking, Mertons. 1013 01:08:04,539 --> 01:08:06,329 I know exactly what I want to do, 1014 01:08:07,125 --> 01:08:09,335 what I've wanted to do for years. 1015 01:08:13,882 --> 01:08:16,262 Great-grandfather Krinkle, I'm so sick of you sitting there, 1016 01:08:16,343 --> 01:08:19,513 looking down at me, watching everything I do. 1017 01:08:19,596 --> 01:08:21,966 Not that! Not our founder! 1018 01:08:22,015 --> 01:08:24,515 Oh, yeah. I guess you're right. 1019 01:08:25,102 --> 01:08:27,772 Excuse me, great-grandfather. I lost my head. 1020 01:08:28,647 --> 01:08:30,767 So you think you're number one, huh? 1021 01:08:30,857 --> 01:08:32,187 - Do you? - Yes! 1022 01:08:32,234 --> 01:08:34,534 - Do we deserve to be number one? - Yes! 1023 01:08:34,611 --> 01:08:37,161 We've gotta prove it. You think we can prove it, men? 1024 01:08:37,197 --> 01:08:39,907 - You can do it! - I know, men, I know. I'll... 1025 01:08:41,326 --> 01:08:43,866 The weights. No, no, no. They're too easy. 1026 01:08:43,912 --> 01:08:46,462 The lights! Ah, that would be silly. 1027 01:08:46,540 --> 01:08:49,790 Ah! I have it. We all know that Dean Wiggins 1028 01:08:49,876 --> 01:08:53,506 split that cheap tabletop of Harriet Crumply's with a karate chop. 1029 01:08:54,005 --> 01:08:55,755 Can I do less with this? 1030 01:08:55,841 --> 01:08:57,261 Perfect! 1031 01:08:57,342 --> 01:09:01,262 Gentlemen, stand back and watch out for splinters. 1032 01:09:07,394 --> 01:09:09,484 Ha! Ooh! 1033 01:09:09,896 --> 01:09:13,066 Ooh! Ooh, that... Ooh! 1034 01:09:17,821 --> 01:09:20,781 - Forty-eight five, forty-nine... - Forty-eight five, forty-nine... 1035 01:09:20,866 --> 01:09:23,486 - ...forty-nine five... - ...forty-nine five... 1036 01:09:23,577 --> 01:09:25,287 - Fifty G's. - Fifty G's! 1037 01:09:25,370 --> 01:09:27,460 Cookie, we're on top again! 1038 01:09:27,539 --> 01:09:29,749 Good news. That must be him now. 1039 01:09:32,419 --> 01:09:34,919 Hello. It's him. 1040 01:09:35,505 --> 01:09:37,545 Hello, Mr. Krinkle. How are you? 1041 01:09:38,508 --> 01:09:40,088 What do you mean, it didn't work? 1042 01:09:40,385 --> 01:09:41,925 Well, it didn't work! 1043 01:09:42,262 --> 01:09:44,012 And I can prove it! 1044 01:09:46,349 --> 01:09:48,809 - I can't believe that. - Well, believe this. 1045 01:09:48,894 --> 01:09:52,484 If Medfield wins that weight lifting contest, we're all gonna be through. 1046 01:09:52,981 --> 01:09:56,781 Can you imagine those skinny punks defeating a great team like State? 1047 01:09:56,860 --> 01:09:59,610 - Why, it's ridiculous! - Yes, it is ridiculous. 1048 01:10:01,281 --> 01:10:04,121 Wait a minute. It really is ridiculous. 1049 01:10:05,243 --> 01:10:06,753 Look, Mr. Krinkle, 1050 01:10:07,078 --> 01:10:10,538 if the formula doesn't work, it's all the better. 1051 01:10:11,166 --> 01:10:14,286 If it doesn't work for us, it doesn't work for them. 1052 01:10:14,669 --> 01:10:17,919 It just means that Harriet Crumply will be destroyed. 1053 01:10:18,298 --> 01:10:21,128 She'll have a bunch of weaklings eating her cereal on TV 1054 01:10:21,218 --> 01:10:23,798 with the formula in it. 1055 01:10:24,095 --> 01:10:27,015 Now, what if the sure winner, 1056 01:10:27,098 --> 01:10:28,768 the greatest weight lifting team in America 1057 01:10:28,808 --> 01:10:33,518 was seen eating Krinkle Crunch cereal just before the match? 1058 01:10:33,980 --> 01:10:36,820 What would that do for us on national TV? Huh? 1059 01:10:39,236 --> 01:10:40,486 He likes it. 1060 01:10:41,363 --> 01:10:42,783 Yes, I can handle it. 1061 01:10:43,198 --> 01:10:45,908 Oh, and Mr. Krinkle? Try and be there. 1062 01:10:46,451 --> 01:10:48,081 You'll love every minute of it. 1063 01:10:48,662 --> 01:10:50,582 Love every minute of it. 1064 01:10:52,916 --> 01:10:55,626 No, no, no. I'll take care of this until after the match. 1065 01:10:55,669 --> 01:10:58,709 But why? I just heard you tell him he had it made. 1066 01:10:59,130 --> 01:11:00,590 I mean, what could happen? 1067 01:11:00,674 --> 01:11:04,264 Probably nothing, but you better have some boys lined up, just in case. 1068 01:11:04,344 --> 01:11:06,184 Medfield had the right formula once before. 1069 01:11:06,221 --> 01:11:08,101 Let's make sure they don't get it again. 1070 01:11:11,059 --> 01:11:12,979 I'm tellin' ya, it's gonna be a cinch. 1071 01:11:13,019 --> 01:11:15,859 You guys saw me when I lifted that real heavy guy in Dean Higgins's office. 1072 01:11:15,939 --> 01:11:17,439 - He was like a feather. - Yeah! 1073 01:11:17,524 --> 01:11:19,234 And remember the look on Dean Higgins's face? 1074 01:11:19,442 --> 01:11:20,862 - Yeah. - And the basketball backboard? 1075 01:11:22,112 --> 01:11:23,572 I really can't take any credit for it. 1076 01:11:23,655 --> 01:11:25,525 Schuyler, it's your cereal. It's terrific! 1077 01:11:25,615 --> 01:11:27,985 The second you guys eat the stuff, you're gonna feel like giants! 1078 01:11:28,034 --> 01:11:30,544 Yeah, I can hardly wait to get that stuff in my stomach! 1079 01:11:30,578 --> 01:11:33,498 We'll murder those guys! Come on! Let's go! 1080 01:11:37,460 --> 01:11:39,630 Well, good afternoon, gentlemen. 1081 01:11:39,713 --> 01:11:41,263 Good afternoon. 1082 01:11:41,589 --> 01:11:43,049 I'm warning you, Higgins. 1083 01:11:43,091 --> 01:11:47,301 You've been dragging us out to these foolish events for the last 30 years, 1084 01:11:47,387 --> 01:11:49,217 and you never had a winner. 1085 01:11:49,264 --> 01:11:50,774 This is your last chance. 1086 01:11:50,849 --> 01:11:52,559 I'm sick of it! Sick of... 1087 01:11:53,977 --> 01:11:55,187 We're all sick of it, Higgins. 1088 01:11:55,729 --> 01:11:58,109 Well, uh, gentlemen, Regent Appleby, 1089 01:11:58,189 --> 01:12:01,109 I think I can assure you, you won't be sick this afternoon. 1090 01:12:01,526 --> 01:12:03,986 I'm tellin' you for the last time, 1091 01:12:04,070 --> 01:12:05,570 you better have a winner! 1092 01:12:06,114 --> 01:12:07,664 You can say that again, Appleby. 1093 01:12:07,741 --> 01:12:10,291 I'm tellin' you for the last time, Higgins, 1094 01:12:10,368 --> 01:12:12,868 you better have a winner! 1095 01:12:14,080 --> 01:12:16,420 Well, ladies and gentlemen of TV land, it looks like 1096 01:12:16,458 --> 01:12:20,088 we're about to begin this much-publicized match of the century. 1097 01:12:20,170 --> 01:12:22,920 And now, sponsored by Aunt Harriet Crumply 1098 01:12:22,964 --> 01:12:26,264 and her new vitamin-enriched cereal super formula "X, " 1099 01:12:26,343 --> 01:12:29,353 we present the Medfield Wildcats! 1100 01:12:33,433 --> 01:12:35,643 And sponsored by Horatio Krinkle, 1101 01:12:35,727 --> 01:12:38,437 and nurtured by the world-famous Krinkle Krunch, 1102 01:12:38,521 --> 01:12:42,281 we proudly present the national champion State team! 1103 01:12:46,905 --> 01:12:49,775 You know, on the surface this does look like a terrible mismatch. 1104 01:12:49,866 --> 01:12:51,116 Doesn't it, Harry? 1105 01:12:51,159 --> 01:12:55,159 Yes, but we know better, don't we, Quigley? 1106 01:12:56,289 --> 01:12:57,459 Good luck. 1107 01:13:15,350 --> 01:13:18,100 I'm not sure whether we're having a weight lifting match 1108 01:13:18,144 --> 01:13:19,814 or a cereal-eating contest. 1109 01:13:33,660 --> 01:13:36,410 We'll murder those guys! Let's go get 'em! 1110 01:13:44,838 --> 01:13:46,668 - Hey, you comin', Dexter? - Uh... 1111 01:13:47,715 --> 01:13:49,505 Uh, yeah. I'll be right with you. 1112 01:13:49,843 --> 01:13:51,303 Is something wrong? 1113 01:13:52,053 --> 01:13:54,973 Huh? Uh, no. Nothin' at all. 1114 01:13:55,014 --> 01:13:57,354 Good! I feel great! 1115 01:14:00,728 --> 01:14:02,518 There will be a two-minute warm-up 1116 01:14:02,605 --> 01:14:05,185 before the competition begins. 1117 01:14:07,694 --> 01:14:10,744 Breathe! Get up there! Good! Come on! Let's go! 1118 01:14:14,242 --> 01:14:16,292 - What's the matter, Dexter? - Plenty. 1119 01:14:16,369 --> 01:14:18,869 Professor, we got trouble. 1120 01:14:19,581 --> 01:14:21,881 - The formula doesn't work. - Doesn't work? 1121 01:14:22,542 --> 01:14:25,302 Dexter, how can you say it doesn't work? Look at them. 1122 01:14:25,712 --> 01:14:29,422 Yeah, look at 'em. They're just carried away. 1123 01:14:29,507 --> 01:14:32,467 They're just psyched up, I'm tellin' you, but they're not any stronger. 1124 01:14:32,552 --> 01:14:34,302 Schuyler, you didn't change anything, did ya? 1125 01:14:34,387 --> 01:14:37,017 - No, I'm sure I didn't. - It's just not the same. 1126 01:14:37,056 --> 01:14:40,556 It isn't? Well, gee, I can't understand what could've gone wrong. 1127 01:14:41,269 --> 01:14:43,269 It's missing something. 1128 01:14:44,772 --> 01:14:46,152 No smoke, no nothin'. 1129 01:14:46,232 --> 01:14:47,982 Dexter, what do you think is wrong? 1130 01:14:48,568 --> 01:14:50,398 I just don't know. It's... 1131 01:14:51,529 --> 01:14:52,909 Wait a minute. 1132 01:14:54,157 --> 01:14:55,407 The acid taste. 1133 01:14:55,700 --> 01:14:57,370 It had an acid taste before. 1134 01:14:57,410 --> 01:15:00,910 But a vitamin formula like mine wouldn't have an acid taste. That's impossible. 1135 01:15:04,459 --> 01:15:07,799 You're right. A vitamin formula wouldn't, but mine would. 1136 01:15:07,879 --> 01:15:09,709 It had a definite acid taste. 1137 01:15:11,674 --> 01:15:13,344 That day half of my formula was missing. 1138 01:15:13,760 --> 01:15:14,760 What day was that? 1139 01:15:15,136 --> 01:15:17,426 The day all that stuff got knocked over in the lab. 1140 01:15:17,931 --> 01:15:19,391 The day the cow gave all the milk. 1141 01:15:19,432 --> 01:15:22,272 That was the day before I ate the cereal and got strong. 1142 01:15:22,644 --> 01:15:24,944 Schuyler, somehow my formula got mixed up in the cereal. 1143 01:15:24,979 --> 01:15:28,019 It was my formula that gave it the strength, not the vitamins. 1144 01:15:28,608 --> 01:15:30,938 You mean my formula didn't have anything to do with it? 1145 01:15:31,444 --> 01:15:35,284 I don't know, Schuyler. All I do know is that we don't have the right formula now, 1146 01:15:35,365 --> 01:15:37,575 and if we want to win, I'd better get the right one in a hurry. 1147 01:15:37,617 --> 01:15:41,247 Good. I'm glad you're doing something about it. By all means, get going. 1148 01:15:41,287 --> 01:15:44,457 Will all contestants clear the floor, please. 1149 01:15:44,499 --> 01:15:48,089 - Give me the keys to your car. - I ran out of gas just as we got here. 1150 01:15:48,545 --> 01:15:52,005 - How about yours, Professor? - No. I came over with Dean Higgins. 1151 01:15:52,090 --> 01:15:53,510 The first contestant for state... 1152 01:15:53,591 --> 01:15:54,591 Dean Higgins? 1153 01:15:54,676 --> 01:15:59,216 ...attempting 250 pounds, Ambrose Joykowski. 1154 01:16:01,474 --> 01:16:05,944 Arno, this is Harry. You got the guys? 1155 01:16:06,396 --> 01:16:08,186 Okay. Here's what you do. 1156 01:16:08,273 --> 01:16:10,283 Dexter Riley is one of our contestants. 1157 01:16:10,316 --> 01:16:13,316 - Say hello to the nice gentlemen, Dexter. - Hi. 1158 01:16:13,361 --> 01:16:16,321 Dean, I need the... Could I have the keys to your car? 1159 01:16:16,364 --> 01:16:19,994 One of our better students too. The keys to the car? Certainly. 1160 01:16:20,076 --> 01:16:21,406 Thanks, Dean. 1161 01:16:22,245 --> 01:16:25,035 Oh, that Dexter Riley. Been around here a long time. 1162 01:16:25,123 --> 01:16:28,543 He's a senior now, but I remember when he first came to apply. 1163 01:16:28,626 --> 01:16:32,666 He came to me personally. He said, "Dean, can I have the keys to your car?" 1164 01:16:32,755 --> 01:16:35,295 Well, naturally, I said no, because the... 1165 01:16:36,259 --> 01:16:38,179 The keys to my car! 1166 01:16:38,720 --> 01:16:41,350 He's got the keys to my car! 1167 01:16:42,307 --> 01:16:46,637 If that lunatic so much as scratches one bit of paint on that car, I'll... 1168 01:16:50,023 --> 01:16:52,733 Uh, nice boy, that Dexter. 1169 01:16:53,192 --> 01:16:55,612 Nice boy. See him? Nice. 1170 01:16:56,029 --> 01:16:58,029 Won't be the same when he graduates. 1171 01:17:18,635 --> 01:17:23,215 For Medfield, attempting 275 pounds, 1172 01:17:23,306 --> 01:17:26,476 will be Peter "Porky" Peterson. 1173 01:17:28,061 --> 01:17:31,901 Two hundred seventy-five pounds. He'll rip that off easy. 1174 01:17:31,981 --> 01:17:33,861 Yeah. We'll be ahead already. 1175 01:17:36,444 --> 01:17:40,244 What is that thing? He's not liftin' weights for us. 1176 01:17:40,323 --> 01:17:41,913 Uh, is he? 1177 01:17:43,076 --> 01:17:44,576 As you in TV land will notice, 1178 01:17:44,661 --> 01:17:46,831 the Medfield contestant is a little bit out of shape, 1179 01:17:47,121 --> 01:17:49,081 but don't let that fool you. 1180 01:17:49,123 --> 01:17:52,133 Remember, the cardinal rule of any sport. 1181 01:17:52,210 --> 01:17:54,420 It's not the muscle you have, but how you use it. 1182 01:18:01,719 --> 01:18:05,849 Higgins, what's he doing now? This is embarrassing. 1183 01:18:44,387 --> 01:18:46,217 Atta boy, Porky, take it easy. 1184 01:18:47,807 --> 01:18:50,267 It's okay, Porky. Everything's gonna be all right. 1185 01:18:59,235 --> 01:19:01,985 Gone. Everything's gone. 1186 01:19:04,532 --> 01:19:08,912 I'm sorry, Aunt Harriet. I just don't know what happened. 1187 01:19:13,207 --> 01:19:15,457 For State, attempting 275 pounds... 1188 01:19:15,501 --> 01:19:17,301 Oh, leave me alone! 1189 01:19:17,336 --> 01:19:19,796 ...will be Sam Nicoletti. 1190 01:19:21,966 --> 01:19:24,426 - Professor Quigley? - Uh, yeah, Hector? 1191 01:19:24,844 --> 01:19:27,434 Well, you know, since the cereal thing didn't work, 1192 01:19:28,264 --> 01:19:31,524 we were just wondering if maybe you might be interested 1193 01:19:31,601 --> 01:19:33,061 in, uh, an honorable surrender. 1194 01:19:33,978 --> 01:19:35,268 Sit down, Hector. 1195 01:19:36,898 --> 01:19:38,858 Now, look, you guys, 1196 01:19:40,067 --> 01:19:41,357 let's get one thing straight. 1197 01:19:41,527 --> 01:19:43,527 This meet is not over yet. 1198 01:19:43,863 --> 01:19:47,243 - It isn't? - I've never seen anything more over. 1199 01:19:48,743 --> 01:19:53,503 So then Yablonski of State pressed 350 pounds. 1200 01:19:53,539 --> 01:19:55,119 Then it was Medfield's turn again. 1201 01:20:10,765 --> 01:20:14,725 Hey, kid, we appreciate you keepin' the speed down, 1202 01:20:14,811 --> 01:20:17,651 but don't you think this is being a little bit ridiculous? 1203 01:20:17,730 --> 01:20:20,860 Uh, I'm sorry, but I can't go any faster. 1204 01:20:28,908 --> 01:20:32,748 The next contestant for Medfield is Slither Roth, who will lift... 1205 01:20:32,829 --> 01:20:35,749 That is try to lift 100 pounds. 1206 01:20:39,544 --> 01:20:41,254 It looks like they've changed their strategy. 1207 01:20:41,337 --> 01:20:43,257 They're going down in weight instead of up. 1208 01:20:48,427 --> 01:20:50,347 Well, ladies and gentlemen, once again we have 1209 01:20:50,429 --> 01:20:53,979 a Medfield contestant who doesn't look overly strong, 1210 01:20:54,058 --> 01:20:56,098 but he does look like he has a lot of confidence. 1211 01:20:56,185 --> 01:20:58,435 I admire that. Don't you? 1212 01:21:54,994 --> 01:21:57,004 He did it! 1213 01:22:08,633 --> 01:22:11,893 His muscles seem to have frozen. He can't let go of the barbell. 1214 01:22:19,852 --> 01:22:21,352 Let go of it! 1215 01:22:24,357 --> 01:22:26,027 Ooh! Ohhh! 1216 01:23:14,115 --> 01:23:15,565 That's the acid taste. 1217 01:23:22,331 --> 01:23:25,671 AJ Arno. What are you... 1218 01:23:26,043 --> 01:23:28,843 Okay, Dexter, we'll take that formula. 1219 01:23:32,591 --> 01:23:33,931 Uh, why? 1220 01:23:34,510 --> 01:23:36,220 It doesn't even work. 1221 01:23:36,929 --> 01:23:38,139 See? 1222 01:23:38,472 --> 01:23:41,102 Oh, that's all right. We'll take it anyway. 1223 01:23:41,642 --> 01:23:43,022 Go get it, boys. 1224 01:24:27,104 --> 01:24:28,564 - Ah! - It's you. 1225 01:24:28,981 --> 01:24:30,441 You leave me alone, young man. 1226 01:24:30,816 --> 01:24:32,896 You were behind this all the time, weren't ya? 1227 01:24:32,985 --> 01:24:34,815 I'm warning you, young man. Now, you let me go. 1228 01:24:36,572 --> 01:24:38,282 Hey, fellas! 1229 01:24:39,825 --> 01:24:41,485 Here's your captain! 1230 01:24:47,416 --> 01:24:48,626 Strike! 1231 01:24:50,669 --> 01:24:51,879 Yaah! 1232 01:25:00,012 --> 01:25:01,352 Yaaaah! 1233 01:25:03,849 --> 01:25:07,099 And now for Medfield's last contestant and last hope, 1234 01:25:07,186 --> 01:25:08,646 Dexter Riley. 1235 01:25:08,687 --> 01:25:10,307 In order for Medfield to win, 1236 01:25:10,356 --> 01:25:13,476 Dexter will have to lift over 1100 pounds. 1237 01:25:14,193 --> 01:25:15,693 What do you mean, he's out for equipment repair? 1238 01:25:15,778 --> 01:25:18,528 He's gonna need more than equipment repair to lift that thing. 1239 01:25:21,700 --> 01:25:25,160 The referee is allowing Dexter Riley exactly four minutes. 1240 01:25:25,204 --> 01:25:28,374 Four minutes? How can I get there in four minutes? 1241 01:27:09,141 --> 01:27:11,391 I don't know what's happened with you kids, 1242 01:27:11,477 --> 01:27:14,307 but you sure change your drivin' habits fast. 1243 01:27:14,939 --> 01:27:17,019 Let me have your operator's license. 1244 01:27:17,107 --> 01:27:19,647 Uh, I'm afraid I left it in my clothes back at the gym. 1245 01:27:19,777 --> 01:27:21,987 That just makes it worse, kid. 1246 01:27:22,404 --> 01:27:24,664 Hope you got license plates on this thing. 1247 01:27:25,741 --> 01:27:28,241 - Well... - Charley, wipe that off, will you? 1248 01:27:28,327 --> 01:27:31,327 Now I see we're down to our final two minutes. 1249 01:27:31,372 --> 01:27:34,542 Now, if Dexter Riley doesn't appear and perform by that time, 1250 01:27:35,042 --> 01:27:36,542 it will be all over. 1251 01:27:36,627 --> 01:27:38,127 Two minutes? 1252 01:27:41,131 --> 01:27:42,931 I'm sorry. I gotta go! 1253 01:27:53,519 --> 01:27:56,229 - Where is that kid? - Don't yell at me! 1254 01:27:56,313 --> 01:28:00,823 I told you, he's out for, uh, uh, equipment repair. 1255 01:28:01,193 --> 01:28:02,863 Why don't you call this whole farce off? 1256 01:28:02,945 --> 01:28:05,235 That kid's not out for equipment repairs, and you know it. 1257 01:28:05,322 --> 01:28:08,452 - Let's face it. He's run out on you. - How dare you! 1258 01:28:08,534 --> 01:28:11,704 If Dean Wiggins says the boy is out for equipment repairs, 1259 01:28:11,745 --> 01:28:14,865 the boy is out for equipment repairs. 1260 01:28:14,915 --> 01:28:16,165 Right, Wiggins? 1261 01:28:16,208 --> 01:28:18,998 - Higgins, not wiggins! Higgins! - Higgins! 1262 01:28:30,389 --> 01:28:32,389 - My car. - Don't worry about it, Dean. 1263 01:28:32,433 --> 01:28:34,393 It's just a question of replacing a few parts. 1264 01:28:34,435 --> 01:28:36,895 The only thing left is Annabelle. 1265 01:28:37,563 --> 01:28:42,783 Dexter Riley, attempting 1111 pounds. 1266 01:29:18,687 --> 01:29:21,897 Oh, no. It's going! 1267 01:29:23,984 --> 01:29:26,074 I gotta get some more cereal, ref. 1268 01:29:31,492 --> 01:29:33,372 Hurry up, kid. You haven't got much time! 1269 01:29:33,452 --> 01:29:35,412 - I'm all set now, ref. - What was that? 1270 01:29:35,454 --> 01:29:38,084 That's Dexter Riley. He's a member of our weight lifting team. 1271 01:29:49,301 --> 01:29:50,641 It's working, Dexter. 1272 01:29:52,137 --> 01:29:55,137 Come on! Ooh! Come on! 1273 01:30:26,255 --> 01:30:29,215 He did it! He did it! Medfield's won the meet! 1274 01:30:29,299 --> 01:30:32,089 Dexter Riley is the strongest man in the world! 1275 01:31:08,213 --> 01:31:11,383 We are number one! Hey! We are number one! Hey! 1276 01:31:11,425 --> 01:31:15,385 We are number one! Hey! We are number one! Hey! 1277 01:31:15,471 --> 01:31:19,101 We are number one! Hey! We are number one! Hey! 1278 01:31:19,183 --> 01:31:26,403 We are number one! Hey! We are number one! Hey! 1279 01:31:26,523 --> 01:31:27,903 We are number one! Hey! We are number one! Hey! 1280 01:31:29,485 --> 01:31:34,155 We are number one! Hey! We are number one! Hey! 1281 01:31:34,239 --> 01:31:41,539 We are number one! Hey! We are number one! Hey! 95610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.