Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,833
Might feel a bit hot initially.
Here we go.
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,542
But the market in general
is just out of control.
3
00:00:41,833 --> 00:00:48,167
All these poor schmucks buying apartments
at crazy prices. It's just nuts.
4
00:00:48,458 --> 00:00:54,292
And the banks are just approving
more and more mortgages.
5
00:00:54,583 --> 00:00:58,000
So...yeah.
6
00:00:58,292 --> 00:01:04,417
It's wild. One-bedroom apartments
selling for almost 400.000 euros.
7
00:01:04,708 --> 00:01:06,958
- It's insane.
- It is insane.
8
00:01:07,250 --> 00:01:11,167
- It really is.
- Price levels are just crazy right now.
9
00:01:12,458 --> 00:01:16,792
Lean back a little.
There we go. Perfect.
10
00:01:18,292 --> 00:01:21,958
What shampoo do you use?
11
00:01:23,500 --> 00:01:28,333
Not sure. Don't even know if they
sell it in Sweden. Glizz or something.
12
00:01:28,625 --> 00:01:32,625
You've heard about the market,
now that you're back in Stockholm?
13
00:01:32,917 --> 00:01:35,083
Market is going up, UP, UP-
14
00:01:35,375 --> 00:01:39,667
The market goes up in fits.
First it goes up.
15
00:01:39,958 --> 00:01:44,000
Then down, but not as much
as it went up, then up again.
16
00:01:44,292 --> 00:01:47,625
Interest rates go up,
mortgage payments...
17
00:01:47,917 --> 00:01:51,625
- They're forced to sell.
- And all these first-time buyers.
18
00:01:51,917 --> 00:01:56,083
Without wealthy parents,
you're pretty much screwed.
19
00:02:47,292 --> 00:02:53,375
THE REAL ESTATE
20
00:04:46,417 --> 00:04:50,833
He had a hard life,
but he made it to 97 years of age.
21
00:04:55,125 --> 00:05:00,750
This will hang over the entrance
of his bridge club...
22
00:05:01,042 --> 00:05:03,125
Eventually.
23
00:05:04,792 --> 00:05:07,375
He was a very good friend.
24
00:05:08,625 --> 00:05:12,250
A client...and a father.
25
00:05:13,667 --> 00:05:17,625
A real estate owner
with a social conscience.
26
00:05:18,875 --> 00:05:24,542
Nojet, now it's up to you.
Now you take over.
27
00:05:24,833 --> 00:05:31,917
As your dad's lawyer, I want to tell you
I'm grateful you came to me.
28
00:05:32,208 --> 00:05:36,000
And that you want to continue
on your father's path.
29
00:05:37,125 --> 00:05:39,667
That makes me very happy.
30
00:05:39,958 --> 00:05:46,083
And I've said on numerous occasions
that this won't be easy...
31
00:05:47,917 --> 00:05:50,375
What did you say?
32
00:05:50,667 --> 00:05:52,583
His dad.
33
00:05:54,500 --> 00:05:56,500
What did you say?
34
00:05:59,417 --> 00:06:01,833
- Your dad?
- Yes.
35
00:06:02,125 --> 00:06:04,208
He wasn't exactly your dad.
36
00:06:07,542 --> 00:06:08,875
What's that?
37
00:06:10,417 --> 00:06:15,375
Are we still the managers
of the building or what?
38
00:06:15,667 --> 00:06:18,875
Nothing's set in stone.
I know nothing right now.
39
00:06:19,167 --> 00:06:21,083
Nothing.
40
00:06:21,375 --> 00:06:25,625
I just want to play this game of bridge,
then we'll see.
41
00:06:29,542 --> 00:06:34,083
I don't know.
We'll see what happens.
42
00:06:34,375 --> 00:06:37,750
I want to thank him my own way.
43
00:06:38,042 --> 00:06:42,083
Friendship through actions,
44
00:06:42,375 --> 00:06:45,958
forever keep him in grateful memory.
45
00:06:46,250 --> 00:06:48,250
Thank you.
46
00:06:48,542 --> 00:06:52,042
What about the other unit?
47
00:06:52,333 --> 00:06:55,792
Laserbridge.
You just shoot.
48
00:06:56,083 --> 00:06:58,792
OK. Don't know what that is.
49
00:06:59,083 --> 00:07:02,500
It's a game. Packed every day.
50
00:07:02,792 --> 00:07:04,500
Laserbridge.
51
00:08:31,500 --> 00:08:35,208
Hello.
I just wanted to introduce myself.
52
00:08:38,292 --> 00:08:41,458
I own the building.
I inherited it.
53
00:08:42,958 --> 00:08:46,375
It's nice to meet some tenants.
54
00:08:46,667 --> 00:08:49,833
Put a face to them.
55
00:08:50,125 --> 00:08:53,708
I understand if I'm bothering you.
56
00:08:56,625 --> 00:08:58,833
Did you ever meet my dad?
57
00:09:00,417 --> 00:09:04,333
Yes. It's my building.
58
00:09:12,542 --> 00:09:14,583
Put a face to the tenants...
59
00:09:16,125 --> 00:09:18,125
That would be nice.
60
00:09:22,333 --> 00:09:25,583
Right...
There's a problem with the contracts.
61
00:09:27,458 --> 00:09:31,333
I understand there are some problems
with the leases.
62
00:09:32,458 --> 00:09:35,708
Yes, that's the way it is.
63
00:09:36,833 --> 00:09:40,042
It's all fucking shit.
64
00:09:46,375 --> 00:09:48,583
Hello. Sorry to bother you.
65
00:09:48,875 --> 00:09:52,917
I'm your landlord, and I've got
a few questions for you.
66
00:09:53,208 --> 00:09:56,125
I'm the owner of the building.
67
00:09:56,417 --> 00:09:58,750
- Right.
- May I come in?
68
00:09:59,042 --> 00:10:01,000
- Yeah, sure.
- Thanks.
69
00:10:03,667 --> 00:10:08,417
I'd like to have a look at your contract.
70
00:10:08,708 --> 00:10:10,917
I'm renting this place.
71
00:10:11,208 --> 00:10:13,792
You don't have a contract?
72
00:10:15,333 --> 00:10:19,875
This is a sublet? Or are you renting
from the person it's sublet to?
73
00:10:20,167 --> 00:10:21,417
Yes.
74
00:10:21,708 --> 00:10:25,292
- How did you get this place?
- Online.
75
00:10:25,583 --> 00:10:27,458
- Online?
- I saw an ad.
76
00:10:27,750 --> 00:10:31,583
I didn't have a place to live,
so I looked around...
77
00:10:32,875 --> 00:10:36,333
- Oh, that's too bad.
- Something wrong?
78
00:10:40,500 --> 00:10:42,167
No, but...
79
00:10:43,917 --> 00:10:45,833
- Your daughter?
- Yes?
80
00:10:46,125 --> 00:10:48,708
Any idea how she got this contract?
81
00:10:49,000 --> 00:10:53,375
Yeah, through a friend...of hers.
82
00:10:53,667 --> 00:10:56,750
Someone.
Don't really know who, but...
83
00:10:57,917 --> 00:11:01,208
They tipped her off. Yeah...
84
00:11:01,500 --> 00:11:04,583
- Great tip!
- Yes, it was.
85
00:11:04,875 --> 00:11:06,917
- Good friend.
- Yes...
86
00:11:07,208 --> 00:11:09,542
- It's a nice place.
- Yes, it is.
87
00:11:09,833 --> 00:11:14,250
Do you know if she had
to pay for the contract?
88
00:11:14,542 --> 00:11:17,417
Yes, because I lent her some cash.
89
00:11:17,708 --> 00:11:20,292
- That's a nice Mommy!
- Yes...
90
00:11:20,583 --> 00:11:23,958
- As you should be.
-If you have the possibility...
91
00:11:28,375 --> 00:11:33,333
There are two names on the door.
One of them is definitely not Swedish.
92
00:11:33,625 --> 00:11:36,625
- Where's your husband from?
- Estonia.
93
00:11:36,917 --> 00:11:40,042
How long has he been in Stockholm?
Or in Sweden?
94
00:11:41,167 --> 00:11:45,417
- He's been here for nine years.
- Nine years...
95
00:11:45,708 --> 00:11:49,250
Who lives there?
I see there's a bed there.
96
00:11:49,542 --> 00:11:52,083
- My son.
- How old is he?
97
00:11:54,667 --> 00:11:57,125
He's nine.
98
00:11:57,417 --> 00:12:03,750
OK. So you had him right after
the guy came here from Estonia?
99
00:12:04,042 --> 00:12:06,833
Or maybe that's why he came here?
100
00:12:07,125 --> 00:12:10,625
I don't understand why that's relevant.
101
00:12:10,917 --> 00:12:15,458
Maybe it's a digression,
but maybe I'm trying to get to know you.
102
00:12:15,750 --> 00:12:18,208
You live in my building, after all.
103
00:12:19,375 --> 00:12:22,625
Did you ever meet Chris?
104
00:13:09,292 --> 00:13:12,625
- Hi.
- I need to come inside.
105
00:13:12,917 --> 00:13:16,875
- What?
- Let me in.
106
00:13:18,750 --> 00:13:23,000
Sit down. I'm just going
to get something to drink.
107
00:13:25,625 --> 00:13:27,333
- Want a Bloody Mary?
- No thanks.
108
00:13:28,583 --> 00:13:32,875
- I'm good.
- No worries, I'll go solo, as usual.
109
00:13:56,750 --> 00:14:00,417
I was out looking,
ringing every damn doorbell.
110
00:14:00,708 --> 00:14:03,250
To see if I could talk to someone.
111
00:14:03,542 --> 00:14:08,375
A few of them opened, but of course
they didn't have any contracts.
112
00:14:08,667 --> 00:14:13,542
Shifty eyes, excuses,
"my husband knows where it is."
113
00:14:13,833 --> 00:14:17,000
"It's probably in the safe-deposit box."
114
00:14:17,292 --> 00:14:21,000
But you must have all the leases.
115
00:14:21,292 --> 00:14:25,000
- Where are they?
- I don't know what you're talking about.
116
00:14:25,292 --> 00:14:29,167
- Who signed those leases?
- I did.
117
00:14:29,458 --> 00:14:33,750
You haven't made money off those
leases? What about your dad?
118
00:14:38,708 --> 00:14:41,875
Because those contracts
are worth a lot of money.
119
00:14:42,167 --> 00:14:44,833
I'm not stupid.
I've been abroad,
120
00:14:45,125 --> 00:14:50,708
but I know these illegal sublets
generate a lot of cash.
121
00:14:51,000 --> 00:14:52,792
Yeah, we haven't...
122
00:14:53,083 --> 00:14:58,167
We've done everything by the book.
123
00:14:58,458 --> 00:15:02,083
We've been going by the waiting list.
124
00:15:02,375 --> 00:15:08,875
So the 7th floor is all waiting list?
125
00:15:11,583 --> 00:15:17,750
Chris, these people got their leases
under the table from someone.
126
00:15:18,042 --> 00:15:20,958
A middle-man made money off them.
127
00:15:25,875 --> 00:15:30,333
It's insane. The building is
being so poorly managed.
128
00:15:32,708 --> 00:15:36,375
It's so poorly managed,
it's so run down by now.
129
00:15:36,667 --> 00:15:39,000
And it was supposed to be your job.
130
00:15:48,250 --> 00:15:51,000
But the thing is, you...
131
00:15:51,292 --> 00:15:55,583
The truth is...
you only think about yourself.
132
00:15:59,167 --> 00:16:03,208
You have to respect the work I do.
133
00:16:03,500 --> 00:16:06,875
That's all there is to it. Right?
134
00:16:10,500 --> 00:16:14,625
You have to understand what it's like
135
00:16:14,917 --> 00:16:19,042
to live for these people,
I mean the tenants and stuff.
136
00:16:19,333 --> 00:16:26,250
They don't have a ton of money in their
bank accounts, they are struggling...
137
00:16:26,542 --> 00:16:29,375
- Forget that for a second.
- Students...
138
00:16:29,667 --> 00:16:32,167
Single mothers...
139
00:16:32,458 --> 00:16:34,625
- Can you just drop...
-immigrants.
140
00:16:34,917 --> 00:16:41,042
- Forget all that for one second...
- I can't. It's about ideals.
141
00:16:41,333 --> 00:16:42,833
- Want a drink?
- No, thanks.
142
00:16:43,125 --> 00:16:45,583
- Maybe chill a little?
-l...
143
00:16:45,875 --> 00:16:48,042
Chill out!
144
00:18:56,417 --> 00:18:59,792
You're not going to your hotel.
You're homeless.
145
00:19:21,125 --> 00:19:24,125
I need to talk to you.
146
00:19:25,250 --> 00:19:26,917
Can you hear me?
147
00:19:27,208 --> 00:19:31,542
Hello?
Lex, I need to talk to you.
148
00:19:35,042 --> 00:19:37,875
Lex, I just need two seconds!
149
00:19:38,167 --> 00:19:43,125
Don't interrupt me
in the middle of rehearsal.
150
00:19:43,417 --> 00:19:46,500
- What do you want?
- Lex, what do you think?
151
00:19:46,792 --> 00:19:50,375
- Is it working?
- Good. Very good.
152
00:19:50,667 --> 00:19:53,208
Raise your arms toward the sky.
153
00:19:53,500 --> 00:19:57,000
That's important.
Gold raining from the sky.
154
00:19:57,292 --> 00:20:01,042
- Seize the opportunity.
- Raise your arms!
155
00:20:01,333 --> 00:20:04,250
That's it...
Get your arms up.
156
00:20:10,375 --> 00:20:12,625
That's it, that's great!
You're receiving.
157
00:20:12,917 --> 00:20:18,000
Here comes the money. It's falling.
Good! Collecting it with one hand.
158
00:20:21,333 --> 00:20:24,583
Spread your legs in the sack
159
00:20:24,875 --> 00:20:27,583
and find a synchronized rhythm.
160
00:20:33,125 --> 00:20:35,542
Know what I'm saying?
161
00:20:35,833 --> 00:20:38,917
Right, your options.
162
00:20:39,208 --> 00:20:41,042
You have two right now.
163
00:20:42,292 --> 00:20:47,625
Either you keep the building,
and keep on receiving a monthly payment.
164
00:20:47,917 --> 00:20:51,458
- Right. Or I put it on the market.
- Exactly.
165
00:20:53,958 --> 00:20:59,417
You'd have to turn it around quickly.
And you wouldn't have a buyer in mind?
166
00:20:59,708 --> 00:21:04,708
Why do I have to turn it around quickly?
I want to, but why do I have to?
167
00:21:05,000 --> 00:21:08,917
Otherwise the tenants will have time
to form a co-op.
168
00:21:09,208 --> 00:21:11,458
And if they're successful,
169
00:21:11,750 --> 00:21:16,000
any buyer is irrelevant -
they've got right of first refusal.
170
00:21:16,292 --> 00:21:19,292
If they turn the building into a co-op,
171
00:21:19,583 --> 00:21:23,708
you'd be unable to sell
for the next couple of years.
172
00:21:24,000 --> 00:21:25,667
OK.
173
00:21:25,958 --> 00:21:29,458
This building is a hard sell,
no doubt. It's run down,
174
00:21:29,750 --> 00:21:36,167
heavily mortgaged, and badly managed.
175
00:21:36,458 --> 00:21:40,583
And I don't suppose
you've got a buyer lined up?
176
00:21:40,875 --> 00:21:44,417
- No.
- Right. I might have one.
177
00:21:44,708 --> 00:21:47,792
I'll put you in touch with him.
178
00:21:48,083 --> 00:21:51,458
We'll see what he says.
See if we can get an offer.
179
00:21:51,750 --> 00:21:54,750
- You trust him?
- Yeah, I...
180
00:21:55,042 --> 00:22:00,958
Doesn't matter. If he puts down
the money and buys it, then he does.
181
00:22:01,250 --> 00:22:05,542
So...it's not about trust.
182
00:22:05,833 --> 00:22:08,542
You need a quick turnaround.
That's it.
183
00:22:12,667 --> 00:22:15,042
One, two, three, four, five, six...
184
00:22:15,333 --> 00:22:19,375
One, two, three, four, five, six.
Times twelve, that's 72.
185
00:22:19,667 --> 00:22:22,083
How many in the annex?
186
00:22:22,375 --> 00:22:25,542
I don't know.
We'll see when we get there.
187
00:22:25,833 --> 00:22:29,750
- But that's a good number...
- So total number of units...?
188
00:22:30,042 --> 00:22:35,375
A bit unclear. But 72 sounds like
a great number, right?
189
00:22:35,667 --> 00:22:37,958
- Great. Yes.
- Well, then.
190
00:22:38,250 --> 00:22:43,125
These are questions I can't answer.
This was the last building Dad bought.
191
00:22:43,417 --> 00:22:46,167
I wasn't even in Sweden at the time.
192
00:22:46,458 --> 00:22:51,542
- Were you and your dad close?
- Very, but we didn't see each other much.
193
00:22:51,833 --> 00:22:54,458
- You never talked business?
- No.
194
00:22:54,750 --> 00:22:59,292
He didn't think I needed to occupy
my little girl's head with it.
195
00:22:59,583 --> 00:23:03,000
The idea is for me to take over.
196
00:23:03,292 --> 00:23:08,167
But let's just say I'm not super excited.
197
00:23:08,458 --> 00:23:10,667
Did I hear a sales pitch?
198
00:23:10,958 --> 00:23:13,708
- You bet.
- Right, I figured.
199
00:23:14,833 --> 00:23:18,333
These are totally unnecessary.
Just get rid of them.
200
00:23:19,833 --> 00:23:22,042
It's all just junk anyway.
201
00:23:22,333 --> 00:23:24,542
What does this say?
202
00:23:24,833 --> 00:23:26,875
"Unit belonging to..."
203
00:23:28,167 --> 00:23:31,542
- A lot of storage.
- So much storage.
204
00:23:31,833 --> 00:23:35,833
- Do they pay extra rent for these?
- It's included, I think.
205
00:23:36,125 --> 00:23:40,875
That's even worse.
Hey, I didn't get a list of tenants.
206
00:23:41,167 --> 00:23:45,167
No, but that can be obtained, obviously.
207
00:23:45,458 --> 00:23:50,292
Right, but it's pretty crucial.
Are there a lot of "immies" here?
208
00:23:50,583 --> 00:23:53,792
-"Immies"?
- Yeah, I mean...immigrants.
209
00:23:54,083 --> 00:23:57,417
How many Swedes
versus foreigners live here?
210
00:23:57,708 --> 00:24:01,083
Haven't got the faintest idea.
211
00:24:01,375 --> 00:24:06,458
No idea, but what does it matter
as long as they pay the rent?
212
00:24:06,750 --> 00:24:11,417
Maybe it makes no difference to you,
but there's a huge difference.
213
00:24:14,917 --> 00:24:17,833
One square meter...
That's not a lot.
214
00:24:18,125 --> 00:24:20,500
- It's not a lot, no.
- Right.
215
00:24:24,833 --> 00:24:29,375
Is there some sort of sewage leak?
216
00:24:31,000 --> 00:24:33,125
Nice, right?
217
00:24:38,792 --> 00:24:42,000
Hey? Are you here?
218
00:24:47,583 --> 00:24:49,583
Just looking around a little.
219
00:24:53,583 --> 00:24:55,542
He's asking why you're here.
220
00:24:55,833 --> 00:24:58,542
- This is my brother.
- Pleasure.
221
00:24:58,833 --> 00:25:00,875
He manages the building.
222
00:25:02,000 --> 00:25:04,125
Run along now.
223
00:25:11,000 --> 00:25:13,208
Shall we continue?
224
00:25:18,458 --> 00:25:20,042
Hello?
225
00:25:22,417 --> 00:25:26,750
- Hello? Come in.
- This is breaking and entering.
226
00:25:27,042 --> 00:25:28,875
You need permission.
227
00:25:29,167 --> 00:25:31,042
For what? It's my building.
228
00:25:31,333 --> 00:25:34,875
- You can't just walk in.
- I own it. You wanted to see.
229
00:25:35,167 --> 00:25:36,958
Yes, that's the main thing.
230
00:25:38,458 --> 00:25:40,958
Are they all to this same standard?
231
00:25:41,250 --> 00:25:43,208
I don't actually know.
232
00:25:46,667 --> 00:25:49,458
Not exactly a smorgasbord...
233
00:25:51,250 --> 00:25:54,625
This is great.
Tear it out, raise the rent.
234
00:25:56,458 --> 00:25:59,333
It's actually much better
than I thought.
235
00:26:00,833 --> 00:26:03,417
Definitely.
Better than I thought.
236
00:26:05,000 --> 00:26:08,042
This was my father's dream.
237
00:26:09,292 --> 00:26:14,042
There was always talk about
what he would do with it.
238
00:26:21,708 --> 00:26:24,917
- Are there any others?
- What do you mean?
239
00:26:26,583 --> 00:26:28,917
- You're the sole heir?
- Sole...
240
00:26:29,208 --> 00:26:35,750
Mom brought one son into the nest.
That's how you say it, right?
241
00:26:36,042 --> 00:26:39,542
She was previously married.
He's my bonus brother.
242
00:26:39,833 --> 00:26:43,417
He's a stepchild.
I'm constantly about to sneeze.
243
00:26:44,917 --> 00:26:47,333
One stepchild.
244
00:26:49,375 --> 00:26:51,375
Any other buildings?
245
00:26:51,667 --> 00:26:53,542
No.
246
00:26:53,833 --> 00:26:56,042
- None?
-If I own any other ones?
247
00:26:56,333 --> 00:26:59,208
Your father, the family or...
248
00:26:59,500 --> 00:27:01,500
First off, my father's dead.
249
00:27:01,792 --> 00:27:04,250
- That's why we're here.
- Is that so?
250
00:27:26,250 --> 00:27:29,417
It's not that easy to...
251
00:27:29,708 --> 00:27:32,417
You know, these things...
252
00:27:32,708 --> 00:27:35,292
In Korea they use these as dildos.
253
00:27:35,583 --> 00:27:40,833
- Use a knife and fork.
- No. I like using chopsticks.
254
00:27:41,125 --> 00:27:44,458
You look so good and efficient doing it.
255
00:27:44,750 --> 00:27:47,292
- How about you shut up now?
- Cheers.
256
00:27:47,583 --> 00:27:49,833
You're so unromantic and boring.
257
00:27:51,292 --> 00:27:53,125
Too formal for you?
258
00:27:56,208 --> 00:27:58,417
What's your life like?
259
00:28:01,708 --> 00:28:05,875
I live fairly close to the water.
260
00:28:08,083 --> 00:28:10,167
I don't own a house.
261
00:28:10,458 --> 00:28:14,000
But I've got a totally
fabulous apartment.
262
00:28:15,375 --> 00:28:18,417
And so I get up...
263
00:28:18,708 --> 00:28:21,208
...whenever I feel like it, go out.
264
00:28:22,458 --> 00:28:29,083
I sit down with a newspaper, which
of course is in Spanish, unfortunately.
265
00:28:30,292 --> 00:28:34,375
And my Spanish is pretty limited, still.
266
00:28:35,500 --> 00:28:41,042
I can read, I can understand
roughly what it's about.
267
00:28:41,333 --> 00:28:45,542
And I tell myself,
if I read it each and every morning
268
00:28:45,833 --> 00:28:50,708
my Spanish will eventually improve.
I've told myself that for 20 years.
269
00:28:51,000 --> 00:28:53,208
- Got any kids?
- No.
270
00:28:55,167 --> 00:28:58,833
Thank God.
And unfortunately not.
271
00:28:59,125 --> 00:29:01,167
- You?
- When did you leave Sweden?
272
00:29:02,500 --> 00:29:04,542
Some 25 years ago.
273
00:29:05,833 --> 00:29:10,375
I wasn't supposed to leave,
but I fell in love, obviously.
274
00:29:10,667 --> 00:29:12,875
- Obviously.
- Madly in love.
275
00:29:13,167 --> 00:29:17,500
- With some...Toreador?
- Pretty much.
276
00:29:21,917 --> 00:29:25,667
And so...I ended up staying there.
277
00:29:25,958 --> 00:29:28,750
Then I came home for a bit.
278
00:29:29,042 --> 00:29:33,667
And I realized it was pretty scary,
coming home.
279
00:29:33,958 --> 00:29:40,667
People were judging you.
"So, what have you been up to?"
280
00:29:40,958 --> 00:29:44,958
"Does being away
make you special in some way?"
281
00:29:45,250 --> 00:29:48,125
-I was so young, so I...
- That's so Swedish.
282
00:29:48,417 --> 00:29:52,167
- Exactly.
- Ridiculed for coming back.
283
00:29:52,458 --> 00:29:57,125
Pretty much.
So I just left again, and went back.
284
00:29:57,417 --> 00:30:01,625
Then I lived with a guy for...
seven years, I think.
285
00:30:03,083 --> 00:30:06,458
And it was great.
Super cute.
286
00:30:06,750 --> 00:30:09,750
-Is there a man in your life now?
- No.
287
00:30:10,042 --> 00:30:14,792
And what's sad is that
we never had any kids.
288
00:30:15,083 --> 00:30:17,458
You regret it?
289
00:30:17,750 --> 00:30:20,000
Now I kind of do, yes.
290
00:30:20,292 --> 00:30:23,917
But I also like that
I'm only responsible for myself.
291
00:30:24,208 --> 00:30:28,542
Of course it's still sad, somehow.
292
00:33:47,083 --> 00:33:49,917
I'm home free.
293
00:33:50,208 --> 00:33:54,958
I'm home free. Home free!
294
00:33:55,250 --> 00:33:59,542
Home free. In Swedish,
that means "without a home."
295
00:36:00,625 --> 00:36:02,458
How did you find me here?
296
00:36:04,000 --> 00:36:08,208
The hotel told you I was here?
OK. I see...
297
00:36:11,167 --> 00:36:13,792
Want to talk about the building? OK.
298
00:36:14,917 --> 00:36:17,000
I'm selling.
299
00:36:19,583 --> 00:36:23,958
I can... Seriously,
I'm not going to fix it up.
300
00:36:25,083 --> 00:36:27,583
No. I can't be bothered.
301
00:36:27,875 --> 00:36:30,292
I've seen it.
I don't care about it.
302
00:36:33,583 --> 00:36:37,417
Chris can get another job.
Yes, he can!
303
00:36:37,708 --> 00:36:40,167
People get new jobs all the time.
304
00:36:45,625 --> 00:36:50,792
I get that this is hard for you.
But this is what's going to happen.
305
00:36:57,042 --> 00:37:00,167
I'm sorry, but I can't hold on to it.
306
00:37:00,458 --> 00:37:02,542
I have to sell.
307
00:37:12,500 --> 00:37:15,208
Cut it out.
I won't fall for it.
308
00:37:15,500 --> 00:37:17,708
But you know what you should do?
309
00:37:19,458 --> 00:37:24,667
I don't feel good about it,
but I'm going to sell.
310
00:37:24,958 --> 00:37:31,417
Shoot me an email with all your
questions, queries, thoughts, whatever.
311
00:37:35,708 --> 00:37:38,208
Unfortunately, that's the way it is.
312
00:37:47,083 --> 00:37:51,500
I think we should handle this via email.
313
00:38:25,833 --> 00:38:28,208
Please, Michael!
Can you leave?
314
00:38:38,917 --> 00:38:41,875
This is a soft-boiled egg.
315
00:38:42,167 --> 00:38:44,917
- But this is a hard-boiled egg.
- Yes?
316
00:38:45,208 --> 00:38:48,000
How can they be different?
317
00:38:48,292 --> 00:38:53,875
You got it from the seven-minute basket.
Sure you got it from the right basket?
318
00:38:54,167 --> 00:38:58,667
- We have two baskets next to each other.
- They're from the same one.
319
00:39:45,125 --> 00:39:47,542
Could just be tension.
320
00:39:47,833 --> 00:39:49,917
OK...
321
00:39:52,042 --> 00:39:54,458
Must be in your head.
322
00:39:56,875 --> 00:39:59,000
Take a deep breath.
323
00:40:02,625 --> 00:40:04,333
The back.
324
00:40:05,542 --> 00:40:07,375
Breathe, breathe.
325
00:41:05,375 --> 00:41:08,375
Hey. I want to talk to you.
You know...
326
00:41:08,667 --> 00:41:10,667
- Angry.
- It's not OK.
327
00:41:10,958 --> 00:41:13,000
- Very angry.
- Not OK.
328
00:41:13,292 --> 00:41:16,458
The third time!
You're the one taking them down.
329
00:41:16,750 --> 00:41:18,042
But Why?
330
00:41:18,333 --> 00:41:23,542
We're just trying to make things work.
It's not all about money.
331
00:41:23,833 --> 00:41:27,042
- It'll never happen. Cool it.
- You know what?
332
00:41:27,333 --> 00:41:28,375
None of your business.
333
00:41:28,667 --> 00:41:31,917
- See you soon. Take it easy, baby.
- Yeah, right.
334
00:41:36,667 --> 00:41:38,750
Bunch of bullshit...
335
00:41:39,042 --> 00:41:40,708
Bullshit.
336
00:41:56,333 --> 00:42:02,542
We don't know who's who.
Keys to the entrance...
337
00:42:03,500 --> 00:42:04,792
Hi.
338
00:42:05,083 --> 00:42:09,875
Having a good time, are we?
Drinking coffee...
339
00:42:10,167 --> 00:42:12,292
- Do you live here?
- No.
340
00:42:12,583 --> 00:42:15,042
No, I don't live in the building.
341
00:42:15,333 --> 00:42:18,667
- You're having a meeting?
- Yes...
342
00:42:18,958 --> 00:42:22,708
- How nice.
- Why are you here? Who are you?
343
00:42:23,000 --> 00:42:28,250
- I'm the owner of the building.
- Oh, right...
344
00:42:28,542 --> 00:42:33,333
- So, Chris is your son?
- God, no. He's my nephew.
345
00:42:33,625 --> 00:42:37,958
- Right. OK.
- Do you deal with him a lot?
346
00:42:38,250 --> 00:42:42,500
I'm afraid we're a bit disappointed
with him at the moment.
347
00:42:42,792 --> 00:42:47,417
He's undermining us pretty actively.
348
00:42:47,708 --> 00:42:50,417
Sorry, what kind of meeting is this?
349
00:42:50,708 --> 00:42:55,792
To tell you the truth,
we're interested in forming a co-op.
350
00:42:56,083 --> 00:42:58,708
- OK...
- Possibly interested, we should say.
351
00:42:59,000 --> 00:43:02,500
We're trying to figure out who wants what.
352
00:43:02,792 --> 00:43:07,208
But hang on.
Then you need to buy the building.
353
00:43:07,500 --> 00:43:08,208
Sure.
354
00:43:08,500 --> 00:43:12,875
But I have no intention of selling it.
355
00:43:13,167 --> 00:43:15,208
No, no... OK.
356
00:43:18,667 --> 00:43:21,167
- But"
- Well...
357
00:43:23,417 --> 00:43:25,958
But...don't let me disturb you.
358
00:43:26,250 --> 00:43:31,667
-I won't embarrass you anymore.
- No worries. Thanks anyway.
359
00:43:32,833 --> 00:43:34,667
Let's continue.
360
00:43:54,542 --> 00:44:00,333
There's so much at stake.
361
00:44:00,625 --> 00:44:05,667
I'm so impressed myself. I try to come
down here as often as possible.
362
00:44:05,958 --> 00:44:10,083
One, because when the cat's away,
the mice will play.
363
00:44:10,375 --> 00:44:14,333
You need to show your face.
Not that I'm 100 percent involved.
364
00:44:14,625 --> 00:44:19,792
But I still represent the investors.
365
00:44:38,000 --> 00:44:41,042
- Stockholm is "the Venice of the North."
- I know.
366
00:44:41,333 --> 00:44:45,083
We're just taking that idea
to its logical conclusion.
367
00:44:46,417 --> 00:44:50,417
Surrounded by Swedish rain forest.
368
00:44:50,708 --> 00:44:55,292
All of this is definitely super interesting
and totally fantastic.
369
00:44:55,583 --> 00:44:57,125
- Etcetera.
- Thanks.
370
00:44:57,417 --> 00:45:02,917
- But shouldn't we finish this?
- Huh?
371
00:45:03,208 --> 00:45:06,125
What we discussed earlier.
The building.
372
00:45:06,958 --> 00:45:08,375
- Your building?
- Yes.
373
00:45:09,208 --> 00:45:10,958
That was then. Not now.
374
00:45:11,250 --> 00:45:13,375
What do you mean, then?
375
00:45:15,542 --> 00:45:18,792
You wanted to buy the building, right?
376
00:45:19,083 --> 00:45:22,750
Yes, but business is business.
377
00:45:23,042 --> 00:45:27,125
Is it because of what happened
between us the other night?
378
00:45:27,417 --> 00:45:30,833
- No, definitely not.
- But you don't want to buy it?
379
00:45:31,125 --> 00:45:36,083
- That has nothing to do with the building.
- But maybe with your head.
380
00:45:36,375 --> 00:45:39,375
- You don't want to buy it?
- My head is here.
381
00:45:39,667 --> 00:45:41,792
I need to focus on this.
382
00:45:42,083 --> 00:45:45,708
I'm just not interested.
I don't know, it's just...
383
00:45:46,000 --> 00:45:49,292
Call it karma...a hunch...
384
00:45:49,583 --> 00:45:52,292
I just don't feel like it anymore.
385
00:45:52,583 --> 00:45:55,583
Seriously, that building is trouble.
386
00:45:55,875 --> 00:45:59,208
Too many illegal sublets.
You can't turn a profit.
387
00:45:59,500 --> 00:46:02,625
- Sorry.
- Say no more.
388
00:46:02,917 --> 00:46:05,875
There's nothing wrong with the building.
389
00:46:06,167 --> 00:46:10,458
- But I just don't...
-...want to buy it. That's the problem.
390
00:46:10,750 --> 00:46:13,083
You should've played it straight.
391
00:46:13,375 --> 00:46:14,917
Serum, over.
392
00:47:21,625 --> 00:47:27,958
Words, words, words, words.
What the hell should I do?
393
00:47:28,250 --> 00:47:31,333
Can you do the chorus
and just say "homeless life"?
394
00:47:31,625 --> 00:47:34,042
What was his reason, you feel?
395
00:47:34,333 --> 00:47:39,500
Excuse me, Lex.
Can you turn it down a little?
396
00:47:41,583 --> 00:47:43,958
It's a disaster.
It's an absolute...
397
00:47:56,667 --> 00:47:59,292
Some tenants want to form a co-op.
398
00:47:59,583 --> 00:48:02,333
But it will never happen.
399
00:48:02,625 --> 00:48:06,583
Too many illegal sublets.
They need a majority to bid.
400
00:48:06,875 --> 00:48:10,583
And Chris definitely doesn't want it
turned into a co-op.
401
00:48:10,875 --> 00:48:15,833
- And why is that?
- He got the whole 7th floor moved in.
402
00:48:17,042 --> 00:48:20,208
Can you evict tenants?
403
00:48:20,500 --> 00:48:24,292
I think you should negotiate
with them and get them to...
404
00:48:24,583 --> 00:48:28,375
- Forget about negotiating with them.
- Listen to me.
405
00:48:28,667 --> 00:48:34,000
You come here and interrupt me when
I'm working on the music. Homeless.
406
00:48:41,833 --> 00:48:44,167
What happens if I do that?
407
00:48:44,458 --> 00:48:51,417
If they find out you did it,
you'll probably do four to six years.
408
00:48:51,708 --> 00:48:56,667
But, I do think
you'll lose your tenants...
409
00:48:56,958 --> 00:49:00,542
- And...
- I wouldn't torch it myself.
410
00:49:00,833 --> 00:49:07,000
No, but the police can quickly get to
the bottom of who's done it and why.
411
00:49:07,292 --> 00:49:09,667
Where the orders have come from.
412
00:49:09,958 --> 00:49:14,000
So don't assume you'd get away with it.
413
00:49:14,292 --> 00:49:16,083
You rarely do.
414
00:49:19,375 --> 00:49:23,583
If l...were to lose the tenants...
415
00:49:23,875 --> 00:49:28,833
...will they lose their leases, too?
So they can't come back?
416
00:49:29,125 --> 00:49:33,292
Yes, that's a possibility.
If there's a fire.
417
00:50:42,750 --> 00:50:44,792
Excuse me.
418
00:50:45,083 --> 00:50:48,375
I need to talk to you now.
419
00:50:48,667 --> 00:50:52,042
I need to talk to you now.
It won't take very long.
420
00:50:52,333 --> 00:50:56,250
Hang on. It won't necessarily
take very long.
421
00:51:05,750 --> 00:51:10,625
I mean, of course I know.
Jesus Christ... I know about it.
422
00:51:11,917 --> 00:51:15,417
I know all about it.
I've spoken to them.
423
00:51:17,833 --> 00:51:22,792
You're selling the leases illegally.
Chris is obviously doing that.
424
00:51:23,083 --> 00:51:25,583
Yes! That's exactly what you're doing.
425
00:51:25,875 --> 00:51:31,417
And it can't be turned into a co-op
because of all the illegal sublets.
426
00:51:33,625 --> 00:51:36,250
You're hopeless.
427
00:51:43,583 --> 00:51:46,500
Hey. What are you doing here?
428
00:51:46,792 --> 00:51:50,458
- Having a chat with your father.
- Yeah. He's great.
429
00:51:50,750 --> 00:51:54,708
Yeah. Want to leave us alone
for a second?
430
00:51:55,000 --> 00:51:59,958
Absolutely not. I've got a piece
of paper I need you to sign.
431
00:52:00,250 --> 00:52:03,167
I've got all the documents right here.
432
00:52:03,458 --> 00:52:07,583
And all your bullshit about
illegal leases and stuff.
433
00:52:08,792 --> 00:52:13,875
The main thing is that
you sign...this piece of paper.
434
00:52:14,167 --> 00:52:17,500
So that we may continue
to manage the building.
435
00:52:17,792 --> 00:52:22,708
You think I'm stupid? You know
I won't sign a thing without Lex.
436
00:52:23,000 --> 00:52:24,500
You'll sign that piece of paper!
437
00:52:24,792 --> 00:52:30,125
To make sure that all the things we've
fought for collectively continue to work.
438
00:52:30,417 --> 00:52:37,000
I know what you're doing! You're trying
to shut me out of my own building.
439
00:52:37,292 --> 00:52:39,167
It's nuts!
440
00:52:39,458 --> 00:52:41,917
Right now, I can neither
form a co-op nor sell.
441
00:52:42,208 --> 00:52:47,625
- You think I'm stupid?
- Forget floor 7. It's about survival.
442
00:52:47,917 --> 00:52:50,917
Then you should've run it properly!
443
00:52:51,208 --> 00:52:55,625
You're fine, on your fucking island.
But we struggle every day.
444
00:52:55,917 --> 00:52:58,167
Struggle? You don't do shit!
445
00:52:58,458 --> 00:53:01,750
When was the last time
you fixed a fucking pipe?
446
00:53:02,042 --> 00:53:04,375
Sign, and we'll go away.
447
00:53:04,667 --> 00:53:08,000
Give me your hand.
Give me your hand!
448
00:53:08,917 --> 00:53:10,250
Don't you get that...
449
00:53:10,542 --> 00:53:12,958
Doing the right thing hurts.
450
00:53:13,250 --> 00:53:16,333
Sign so we can do our fucking jobs!
Get it?!
451
00:53:16,625 --> 00:53:19,583
- Sign it!
- Don't come so close!
452
00:53:21,042 --> 00:53:22,625
Sign it! Sign it!
453
00:53:22,917 --> 00:53:26,417
- Cut it out.
- Sign it! Now!
454
00:53:26,708 --> 00:53:29,458
- Stop it...
- Are you fucking stupid?!
455
00:53:33,833 --> 00:53:36,792
What have you done to our lives?
456
00:53:37,083 --> 00:53:42,917
Do you realize what it means
to do this shit? Do you?
457
00:53:43,208 --> 00:53:47,333
Get a grip! Get a fucking grip!
And you, shut the fuck up!
458
00:53:47,625 --> 00:53:53,083
Don't you get how it fucking feels?
459
00:53:53,375 --> 00:53:57,042
What are you doing?
460
00:53:58,042 --> 00:54:01,000
Fuck off, I'm telling you.
Do you hear me?
461
00:54:01,292 --> 00:54:06,208
You are not thinking,
for one second,
462
00:54:06,500 --> 00:54:10,208
about how much we've helped the family.
463
00:54:10,500 --> 00:54:12,792
Do you get that? I love you.
464
00:54:13,708 --> 00:54:19,000
How can you not understand...
what you've done?
465
00:54:26,667 --> 00:54:32,625
What are you doing?
466
00:54:32,917 --> 00:54:34,208
Take it easy.
467
00:54:35,333 --> 00:54:39,542
Shut up, you fucking cunt!
Fuck you!
468
00:54:43,167 --> 00:54:44,625
Get a grip! Get a grip!
469
00:56:29,208 --> 00:56:31,917
Honey, what are we going to do?
470
00:56:32,208 --> 00:56:35,583
We'll manage.
We've got a bit of everything here.
471
00:56:36,875 --> 00:56:39,333
There...just let me get this off...
472
00:56:39,625 --> 00:56:41,292
- Ow, ow, ow!
- That's better.
473
00:56:41,583 --> 00:56:44,583
You've got a cut there, too.
Oh, Lord.
474
00:56:44,875 --> 00:56:47,417
Does this hurt? Oh, dear...
475
00:56:48,792 --> 00:56:51,708
Yeah, I don't know about that...
476
00:56:53,333 --> 00:56:54,583
- Oh, dear...
- Ow!
477
00:56:56,875 --> 00:56:58,417
There...
478
00:57:00,750 --> 00:57:03,458
You just take it nice and easy.
479
00:57:03,750 --> 00:57:06,625
We're out in the country.
Peace and quiet.
480
00:57:06,917 --> 00:57:08,667
On a lovely farm.
481
00:57:08,958 --> 00:57:13,042
Where we'll spend a few days
to help you recover.
482
00:57:13,333 --> 00:57:15,125
- How do you feel?
- So-so.
483
00:57:15,417 --> 00:57:18,292
Naturally.
Does your head hurt?
484
00:57:19,167 --> 00:57:22,125
- You bet your damn ass.
- I get that.
485
00:57:32,417 --> 00:57:36,542
There's a lid on top of that.
486
00:57:37,833 --> 00:57:42,583
There you go. That's enough
for what we're doing.
487
00:57:48,375 --> 00:57:51,083
There you go!
Well done! Well done...
488
00:57:54,375 --> 00:57:59,042
Very well done, Nojet.
Thank you so much. I'll connect this.
489
00:58:04,167 --> 00:58:06,667
How do you want it?
490
00:58:07,625 --> 00:58:10,250
- Looks good.
- I hope so. Hope so.
491
00:58:11,708 --> 00:58:14,875
I'm trying to cheer you up.
492
00:58:15,167 --> 00:58:20,917
But it probably won't happen until
you sink your teeth into this bad boy.
493
00:58:21,208 --> 00:58:23,542
It's huge, I'm telling you.
494
00:58:25,833 --> 00:58:27,042
Beautiful eggs.
495
00:58:29,375 --> 00:58:33,042
This right here, Nojet...
This is good stuff.
496
00:58:34,083 --> 00:58:36,750
Eggs from the farm...
497
00:58:37,042 --> 00:58:39,292
...pork from the farm...
498
00:58:39,583 --> 00:58:43,292
Only thing foreign is the HP sauce.
499
00:58:43,583 --> 00:58:47,000
You want that, right?
We'll get you some of that.
500
01:01:02,792 --> 01:01:04,958
Italian ravioli.
501
01:01:05,250 --> 01:01:08,042
For tonight's festivities.
502
01:01:13,083 --> 01:01:18,458
I think it's actually quite nice,
to just heat up...
503
01:01:21,417 --> 01:01:24,083
Would you like some ravioli?
504
01:01:29,667 --> 01:01:32,250
Would you like some ravioli, Nojet?
505
01:01:34,833 --> 01:01:36,750
What are you doing, Nojet?
506
01:01:38,458 --> 01:01:41,042
You're doing your thing.
507
01:01:41,333 --> 01:01:48,333
But...it wasn't really what
I had in mind for this evening.
508
01:01:48,625 --> 01:01:54,250
I thought we'd be able to socialize
a little, in a different way...
509
01:01:54,542 --> 01:01:57,083
We will, eventually.
510
01:01:59,542 --> 01:02:01,958
Like, when?
511
01:02:04,625 --> 01:02:08,958
You've been on that goddamn machine
around the clock.
512
01:02:09,250 --> 01:02:12,125
- Just let me do my thing.
- Come again?
513
01:02:14,042 --> 01:02:16,000
Nothing.
514
01:02:18,833 --> 01:02:23,542
This dongle is just total garbage.
515
01:02:29,292 --> 01:02:32,250
There we go...
Let's go!
516
01:02:34,667 --> 01:02:35,958
Hello?
517
01:02:40,042 --> 01:02:44,458
Wonderful! In a minute...
I'm giving up any fucking second now.
518
01:02:44,750 --> 01:02:48,042
But I'll keep insisting.
Are you ready?
519
01:02:48,333 --> 01:02:52,792
Cheers. But God you're annoying.
Cheers.
520
01:02:53,083 --> 01:02:57,167
That's because you don't listen.
You've got that machine...
521
01:02:57,458 --> 01:03:00,292
-I have to listen!
-...ruling your life.
522
01:03:00,583 --> 01:03:02,333
And it's scary!
523
01:03:26,083 --> 01:03:28,708
Where will this end?
524
01:03:33,542 --> 01:03:36,708
- Enough.
- Cut it out!
525
01:03:37,000 --> 01:03:39,083
Close that shit. Remove it.
526
01:03:39,375 --> 01:03:41,708
Wait a second.
Almost done.
527
01:03:42,000 --> 01:03:46,167
This dongle is running
out of data anyway.
528
01:03:46,458 --> 01:03:52,667
Reminds me of a story about how
my last dog was attacked by a wild boar.
529
01:03:52,958 --> 01:03:55,792
I went totally berserk.
530
01:03:56,083 --> 01:03:59,958
I had to get the wild boar off
my beloved Labrador.
531
01:04:00,250 --> 01:04:06,083
So I attacked the wild boar with
this machete, which I've had for years.
532
01:04:06,375 --> 01:04:09,000
And that's a little bit how I feel now.
533
01:04:09,292 --> 01:04:14,833
I bashed...this goddamn...
wild boar...to death.
534
01:04:15,125 --> 01:04:18,125
And I did everything
I could to save my dog.
535
01:04:18,417 --> 01:04:22,042
I hit it, stabbed it -
beat the living shit out of it.
536
01:04:22,333 --> 01:04:26,542
All the way. And that's
a little bit how I feel right now.
537
01:04:26,833 --> 01:04:31,833
I've made an effort
so you'll have a pleasant evening.
538
01:04:32,125 --> 01:04:36,042
But you just keep pushing the buttons
on your damn computer.
539
01:04:36,333 --> 01:04:39,250
I could cut that thing in half.
540
01:04:39,542 --> 01:04:43,167
With this machete.
Do you realize that?
541
01:04:44,750 --> 01:04:49,125
- Wait a second. I'm almost done.
- I won't wait a second...
542
01:04:49,417 --> 01:04:52,833
I can't wait a second.
543
01:04:53,125 --> 01:04:58,125
I'm not waiting no goddamn second.
I'm fucking done.
544
01:05:01,958 --> 01:05:04,667
Goddamn it.
545
01:05:04,958 --> 01:05:07,333
Fucking bullshit.
546
01:05:57,542 --> 01:05:59,208
- Hello.
- Hi.
547
01:06:00,417 --> 01:06:01,833
How are you?
548
01:06:02,958 --> 01:06:05,750
What do you think?
549
01:06:06,042 --> 01:06:07,708
Right.
550
01:06:27,708 --> 01:06:32,167
Ever, never give up, as they say.
551
01:06:32,458 --> 01:06:35,958
We'll have to keep going
and try to find a solution.
552
01:06:38,000 --> 01:06:40,125
I think you realize...
553
01:06:42,250 --> 01:06:45,167
I could just leave things be.
554
01:06:45,458 --> 01:06:51,583
But the thought of my wonderful
relatives looking after the building,
555
01:06:51,875 --> 01:06:55,208
and making big bucks, makes me sick.
556
01:06:57,500 --> 01:06:59,500
I get that.
557
01:07:01,750 --> 01:07:03,333
I need to go home.
558
01:07:05,208 --> 01:07:09,583
This is a small arsenal.
559
01:07:09,875 --> 01:07:12,583
Fromanno dazumal, in many ways.
560
01:07:12,875 --> 01:07:19,417
You've probably seen this
in many American movies.
561
01:07:19,708 --> 01:07:24,458
Like this... They sit on their horses
and fire their guns.
562
01:07:24,750 --> 01:07:28,417
This is Sweden's big, famous weapon.
563
01:07:28,708 --> 01:07:31,500
-I like that one.
- It's a submachine gun.
564
01:07:31,792 --> 01:07:34,750
Carl Gustaf. Swedish-made.
565
01:07:35,917 --> 01:07:38,000
Here's a magazine.
566
01:07:38,292 --> 01:07:41,583
- Can I hold it?
- Yes.
567
01:07:41,875 --> 01:07:45,792
- It's a masterpiece.
- Many of them are masterpieces.
568
01:07:46,083 --> 01:07:52,667
Especially around the trigger.
They tend to be beautiful.
569
01:07:53,792 --> 01:07:57,125
That's why it's become so popular...
570
01:07:58,500 --> 01:08:03,833
...to squeeze the trigger and mow down
most things in your way, I'm afraid.
571
01:08:04,125 --> 01:08:07,500
It's terrible, but true.
War is war.
572
01:08:08,833 --> 01:08:11,167
Super cool.
573
01:08:22,417 --> 01:08:24,167
You'll make a good soldier.
574
01:08:24,458 --> 01:08:25,875
- You think?
- Yeah.
575
01:08:26,167 --> 01:08:28,708
-I wonder how long I'd last.
- Yeah...
576
01:08:30,000 --> 01:08:34,000
But I won't surrender, they must die!
577
01:08:35,000 --> 01:08:37,083
Yeah, they'll go down.
578
01:08:57,875 --> 01:09:02,458
That's wonderful, darling.
You are so fucking strong.
579
01:09:04,000 --> 01:09:06,417
- What?
- Good, darling.
580
01:09:07,875 --> 01:09:11,292
You look lethal shooting that thing.
581
01:09:11,583 --> 01:09:14,875
You should've had
one of those through life.
582
01:09:15,167 --> 01:09:17,917
And blasted it around.
583
01:09:18,208 --> 01:09:21,708
Now it's your turn.
Let's see what you've got.
584
01:09:22,000 --> 01:09:24,500
Give it to the boss.
585
01:09:24,792 --> 01:09:27,375
That's nothing to worry about.
586
01:10:01,417 --> 01:10:03,417
How about that?
587
01:12:03,833 --> 01:12:05,500
Come on! Come on!
588
01:12:05,792 --> 01:12:07,458
Stop! Stop!
589
01:12:07,750 --> 01:12:10,958
We need to talk!
590
01:13:28,042 --> 01:13:30,333
What are you doing?
591
01:13:30,625 --> 01:13:32,042
What are you doing?
592
01:13:45,042 --> 01:13:47,333
Come on!
593
01:13:51,500 --> 01:13:54,458
- Fucking hell!
- We can talk about it!
594
01:16:13,167 --> 01:16:16,917
Hey. Quick question.
595
01:16:17,208 --> 01:16:21,708
If I clear the entire 7th floor,
will you buy the building then?
596
01:16:22,000 --> 01:16:25,083
You're saying you will clean out
the 7th floor?
597
01:16:25,375 --> 01:16:27,292
I'll clean out the 7th floor.
598
01:16:27,583 --> 01:16:29,875
Evacuating an entire floor is not easy.
599
01:16:30,167 --> 01:16:34,542
- Don't you worry about it!
- Our guys say it's impossible.
600
01:16:34,833 --> 01:16:37,417
It's why the deal fell through.
601
01:16:37,708 --> 01:16:42,167
If I succeed, will you buy it?
602
01:16:42,458 --> 01:16:44,292
Simple question.
46925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.