All language subtitles for The Goonies (1985) 720p BrRip x264 [Dual Audio] [Hindi - English] - LOKI - M2Tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,290 --> 00:00:41,708 Lunchtime! 2 00:00:42,667 --> 00:00:46,129 The longer you animals bark, the colder your lunch gets. 3 00:00:46,421 --> 00:00:49,090 Come on, move it out. You too, down there! 4 00:00:49,466 --> 00:00:50,258 Hey, turkey! 5 00:01:06,775 --> 00:01:09,903 "You schmuck. Do you think I'd be stupid enough to kill myself?" 6 00:01:11,362 --> 00:01:12,405 Kill myself? 7 00:01:38,431 --> 00:01:39,515 Come on! 8 00:01:46,397 --> 00:01:48,024 Here he comes. 9 00:01:56,073 --> 00:01:57,325 Francis, the lock. 10 00:01:57,575 --> 00:01:58,618 Let go of the handle. 11 00:01:58,868 --> 00:02:00,786 I don't have the handle! Open it! 12 00:02:01,037 --> 00:02:02,163 Jake, up! 13 00:02:02,413 --> 00:02:04,707 Come on, move! Get on! 14 00:02:06,334 --> 00:02:07,209 Thanks, Mama. 15 00:02:54,256 --> 00:02:56,842 Okay, you guys. Let's try the victory pyramid. 16 00:02:57,843 --> 00:02:59,011 Okay, let's go. 17 00:03:01,346 --> 00:03:03,432 Come on. Put your arms up. 18 00:03:03,724 --> 00:03:05,475 Smile. Good, we got it! 19 00:03:22,993 --> 00:03:25,954 Turn that TV off. I can't hear myself think. 20 00:03:26,204 --> 00:03:27,581 Yeah, right, Dad. 21 00:03:35,046 --> 00:03:37,132 Is the water going down, son? 22 00:03:37,632 --> 00:03:40,051 - Nope. - Is it going down now? 23 00:04:11,916 --> 00:04:13,501 Wow, a police chase! 24 00:04:19,841 --> 00:04:21,009 Oh, shit! 25 00:04:31,477 --> 00:04:32,854 What are we doing here? 26 00:04:33,104 --> 00:04:34,814 Trust in your mother, boys. 27 00:04:35,064 --> 00:04:38,359 Throw her into four-wheel drive and hold on to your hats. 28 00:05:26,699 --> 00:05:28,075 Bummer! 29 00:05:28,784 --> 00:05:32,246 Nothing exciting ever happens around here anyway. 30 00:05:32,496 --> 00:05:33,914 Who needs the Goon Docks? 31 00:05:34,957 --> 00:05:38,335 Who needs this house? I can't wait to get out of here. 32 00:05:39,795 --> 00:05:41,046 Really? 33 00:05:41,839 --> 00:05:45,217 No, I was just trying to delate myself. No, no... 34 00:05:48,679 --> 00:05:50,055 Dictate myself. 35 00:05:50,305 --> 00:05:52,433 That's delude yourself, dummy. 36 00:05:52,850 --> 00:05:54,309 That's what I said. 37 00:06:01,567 --> 00:06:02,818 Thanks, Brand. 38 00:06:04,278 --> 00:06:06,113 I know how you feel, wimp. 39 00:06:06,989 --> 00:06:09,199 I'm sure gonna miss this place too. 40 00:06:15,497 --> 00:06:16,498 Adopted wuss. 41 00:06:16,623 --> 00:06:17,624 I'm no adopted wuss! 42 00:06:19,084 --> 00:06:20,794 I'll kill you, Brand! 43 00:06:23,547 --> 00:06:24,715 It's Mouth. 44 00:06:25,757 --> 00:06:27,092 Hey, Mikey. 45 00:06:27,884 --> 00:06:29,511 Yo, Mikey. 46 00:06:30,095 --> 00:06:32,973 Hey, Mikey, seen Adrienne? 47 00:06:33,765 --> 00:06:35,934 - What's going down? - Get your foot off the table. 48 00:06:36,184 --> 00:06:38,478 You got it. What's going down, guys? 49 00:06:39,312 --> 00:06:41,106 What's the matter with you guys? 50 00:06:41,356 --> 00:06:44,025 What's the matter? What is this? A nuclear Saturday? 51 00:06:44,276 --> 00:06:45,610 Come on, guys. 52 00:06:45,861 --> 00:06:47,946 This is our last weekend together. 53 00:06:48,238 --> 00:06:49,906 Last Goonie weekend. 54 00:06:50,448 --> 00:06:52,617 We gotta be going out in style. 55 00:06:53,493 --> 00:06:56,621 Cruising the coast, sniffing some lace... 56 00:06:56,871 --> 00:06:59,791 ...downing the brews, but no! 57 00:07:00,041 --> 00:07:03,169 The one older brother had to go and screw it up. 58 00:07:05,088 --> 00:07:08,800 Flunking your driver's test? I don't know what to do with you. 59 00:07:09,259 --> 00:07:11,136 You guys, let me in! 60 00:07:11,386 --> 00:07:12,470 Jerk alert. 61 00:07:13,012 --> 00:07:14,597 It's Chunk. 62 00:07:15,598 --> 00:07:18,685 I just saw the most amazing thing in my entire life! 63 00:07:18,935 --> 00:07:20,728 First, do the Truffle Shuffle. 64 00:07:21,229 --> 00:07:22,564 Come on! 65 00:07:23,148 --> 00:07:24,190 Do it. 66 00:07:24,524 --> 00:07:25,733 Come on! 67 00:07:26,234 --> 00:07:27,068 Do it! 68 00:07:34,701 --> 00:07:36,244 Cut it out, Mouth. 69 00:07:37,954 --> 00:07:39,414 Get out. 70 00:08:07,942 --> 00:08:11,153 You guys won't believe me. I'm telling the truth. 71 00:08:11,404 --> 00:08:12,238 You turd! 72 00:08:12,488 --> 00:08:14,115 - Flunked your driver's test. - Shut up. 73 00:08:14,365 --> 00:08:18,369 Listen, you'll never believe me. There was two cop cars, okay? 74 00:08:18,619 --> 00:08:21,580 They were chasing this four-wheel deal, a real neat ORV. 75 00:08:21,831 --> 00:08:25,876 Bullets flying everywhere. It was the most amazing thing I ever saw! 76 00:08:26,127 --> 00:08:29,713 More amazing than when Michael Jackson used your bathroom? 77 00:08:29,964 --> 00:08:33,551 More amazing than when you saved those old people from that fire? 78 00:08:33,801 --> 00:08:37,429 More amazing than when you ate your weight in Godfather's pizza? 79 00:08:37,721 --> 00:08:42,226 Okay, Michael Jackson didn't come to my house to use the bathroom. 80 00:08:42,476 --> 00:08:43,561 But his sister did. 81 00:08:46,188 --> 00:08:48,107 Okay, Data, don't mess this one up. 82 00:08:48,357 --> 00:08:51,527 Prepare for the Wings of Flight. 83 00:08:57,866 --> 00:08:59,451 - Open the door! - Mikey! 84 00:08:59,743 --> 00:09:00,577 The screen door! 85 00:09:06,083 --> 00:09:10,170 Hey! I bet you guys thought I was gonna drop it, huh? 86 00:09:10,838 --> 00:09:12,589 I know you'd expect that from Chunk. 87 00:09:12,840 --> 00:09:14,049 - You idiot! - Oh, my God! 88 00:09:16,301 --> 00:09:19,680 Look, it's not broken. It's perfect. 89 00:09:20,764 --> 00:09:22,599 - Oh, my God! - What? 90 00:09:22,849 --> 00:09:26,061 - That's my mom's most favorite piece! - What? 91 00:09:27,062 --> 00:09:28,397 Oh, my God. 92 00:09:28,647 --> 00:09:30,816 - You wouldn't be here if it wasn't. - Shut up! 93 00:09:31,066 --> 00:09:31,817 Shut up, Mouth. 94 00:09:32,067 --> 00:09:34,611 - Any of you guys ever hear of Detroit? - No. 95 00:09:34,861 --> 00:09:37,906 Certainly. It's where Motown started. 96 00:09:38,198 --> 00:09:40,158 Also got the country's highest murder rate. 97 00:09:40,409 --> 00:09:43,495 That's where we move to when we lose our house tomorrow. 98 00:09:43,745 --> 00:09:46,665 Shut up. It'll never happen. My dad'll fix it. 99 00:09:46,915 --> 00:09:48,667 Yeah, sure he will. 100 00:09:49,126 --> 00:09:51,711 If he gets his next 400 paychecks by tomorrow. 101 00:09:51,962 --> 00:09:54,464 That's wrong, Brand. It won't happen! 102 00:09:58,218 --> 00:09:59,678 - Oh, hi, Mom. - Hi, Mom. 103 00:10:00,595 --> 00:10:01,763 Hi, hi! 104 00:10:02,597 --> 00:10:03,932 I see Data dropped by. 105 00:10:04,224 --> 00:10:06,559 Hi, Mrs. Walsh. How are you? 106 00:10:07,185 --> 00:10:09,688 Boys, this is Rosalita. 107 00:10:09,938 --> 00:10:13,400 She'll help with the packing until my arm's better. 108 00:10:15,985 --> 00:10:19,489 Boys, Rosalita doesn't speak a word of English... 109 00:10:19,739 --> 00:10:22,158 ...and I know some of you took Spanish in school. 110 00:10:22,742 --> 00:10:25,912 Well, Mrs. Walsh, I speak perfect Spanish. 111 00:10:26,204 --> 00:10:30,250 If it's any help to you, I'd be glad to communicate with Rosalita. 112 00:10:30,500 --> 00:10:33,211 You're a lifesaver, Clark. Come with us, will you? 113 00:10:33,461 --> 00:10:35,046 Certainly, Mrs. Walsh. 114 00:10:35,296 --> 00:10:39,092 Mikey, no more potato chips. Hello, Mikey. 115 00:10:39,342 --> 00:10:40,218 It's Brand, Ma. 116 00:10:45,223 --> 00:10:45,974 What? 117 00:10:49,644 --> 00:10:50,978 I wonder if she'll notice. 118 00:10:51,270 --> 00:10:52,438 That's what I said! 119 00:10:52,688 --> 00:10:54,690 Of course. She notices everything. 120 00:10:54,941 --> 00:10:57,151 Pants and shirts are in the second. 121 00:10:57,443 --> 00:11:01,405 Just throw them all into boxes. Forget the suitcases. 122 00:11:01,656 --> 00:11:03,115 Can you translate that? 123 00:11:03,366 --> 00:11:06,786 - Certainly, Mrs. Walsh. - That's wonderful. 124 00:11:19,715 --> 00:11:21,050 Look. How's that? 125 00:11:21,300 --> 00:11:24,261 You idiot! You glued it on upside down! 126 00:11:24,512 --> 00:11:27,515 If God meant it that way, you'd be pissing in your faces. 127 00:11:27,807 --> 00:11:28,891 Looks fine to me. 128 00:11:29,141 --> 00:11:34,063 Rosalita, this is the attic. Mr. Walsh doesn't like anyone up here. 129 00:11:34,313 --> 00:11:35,815 That's why it's always open. 130 00:11:48,327 --> 00:11:53,082 This is my supply closet. You'll find brooms, dustpans, insect spray. 131 00:11:53,332 --> 00:11:56,251 I'd like the house clean when they tear it down. 132 00:11:56,502 --> 00:11:58,253 Clark, can you translate? 133 00:12:08,722 --> 00:12:12,434 Okay, Rosie? You're gonna be very happy here. 134 00:12:12,684 --> 00:12:16,730 Come on, Clark, we've got more to do. You're so fluent in languages. 135 00:12:19,691 --> 00:12:23,612 You're so fluent in Spanish. That was so nice of you. 136 00:12:23,862 --> 00:12:25,739 "Nice" is my middle name. 137 00:12:26,031 --> 00:12:28,700 I'm taking Rosalita to the supermarket. 138 00:12:28,909 --> 00:12:30,786 I'll be back in about an hour. 139 00:12:31,036 --> 00:12:36,291 Mikey, stay inside. Brand, if he has asthma, I don't want him in the rain. 140 00:12:36,583 --> 00:12:38,335 He should be in a plastic bubble. 141 00:12:38,585 --> 00:12:40,796 I'm serious. That's not funny. 142 00:12:41,046 --> 00:12:45,467 He takes one step outside, and you are in absolutely the deepest... 143 00:12:45,717 --> 00:12:46,718 Shit, Ma. 144 00:12:47,010 --> 00:12:49,721 I don't like that language, but that's what you'll be in. 145 00:12:50,013 --> 00:12:51,932 - And you, Data... - "Data." 146 00:12:52,182 --> 00:12:54,851 - Use the back door from now on. - All right. 147 00:12:56,144 --> 00:12:57,479 What is that? 148 00:12:58,021 --> 00:12:59,397 Oh, shit. What? 149 00:13:00,690 --> 00:13:02,108 What is that? 150 00:13:03,318 --> 00:13:05,487 That is a mess. I want it cleaned up, boys. 151 00:13:05,779 --> 00:13:08,365 - Oh, yeah. Sure! - You got it. 152 00:13:09,157 --> 00:13:11,701 One hour and I'll be back. Bye, baby. Rosie? 153 00:13:11,952 --> 00:13:13,870 - Bye, Mrs. Walsh. - Bye. 154 00:13:20,126 --> 00:13:22,587 You want a breathing problem? You got one. 155 00:13:22,837 --> 00:13:25,256 What'll happen to the stuff in the attic? 156 00:13:25,507 --> 00:13:27,300 My dad's giving it back to the museum... 157 00:13:27,592 --> 00:13:31,054 ...or the new assistant curly... Curney... 158 00:13:31,554 --> 00:13:32,555 - Curator. - Wait, guys. 159 00:13:32,806 --> 00:13:37,519 Maybe there's stuff up there for us that we can keep from the oldsiders. 160 00:13:37,769 --> 00:13:39,896 Maybe there's some rich stuff! 161 00:13:42,440 --> 00:13:45,151 No! It's my dad's responsibility, you guys. 162 00:13:45,443 --> 00:13:47,236 The museum's probably got a list. 163 00:13:47,487 --> 00:13:49,530 Listen to me! That's his stuff! 164 00:13:55,745 --> 00:13:59,248 Look at this. I didn't know Dad had all this stuff up here. 165 00:14:00,249 --> 00:14:03,711 - Great! Look at that! Neat! - I love it. 166 00:14:03,961 --> 00:14:06,464 Come on, guys! 167 00:14:06,714 --> 00:14:09,008 My dad doesn't want you up here. 168 00:14:09,300 --> 00:14:13,095 You heard what my mom said about not wanting anybody up here. 169 00:14:13,346 --> 00:14:17,725 I cannot believe you actually have something this cool in your house. 170 00:14:17,975 --> 00:14:19,227 You guys, my mom said... 171 00:14:19,477 --> 00:14:21,646 Guys, stop. Put down the outfit, okay? 172 00:14:21,938 --> 00:14:25,441 This is great. We only have Hanukkah decorations in our attic. 173 00:14:25,691 --> 00:14:27,860 I don't care what you have in your... 174 00:14:32,281 --> 00:14:34,075 Okay, you saw it, now let's go. 175 00:14:34,367 --> 00:14:36,786 Come on, Mikey. It's cool! 176 00:14:37,036 --> 00:14:39,705 I got you right where I want you! 177 00:14:39,955 --> 00:14:44,168 It's dusty, my hay fever's acting up and you always break something. 178 00:14:44,418 --> 00:14:45,294 Mikey! 179 00:14:45,544 --> 00:14:47,338 Come here and make me feel like a woman. 180 00:14:47,588 --> 00:14:50,090 Come on, give me a nice, wet, lickery kiss. 181 00:14:52,134 --> 00:14:55,012 I gotcha! Get out from there, you're ruining the painting! 182 00:14:55,304 --> 00:14:58,057 You're ruining my joke. The painting's already cracked. 183 00:15:03,604 --> 00:15:05,314 - Hey, Mikey? - What? 184 00:15:05,606 --> 00:15:07,107 What is all this stuff? 185 00:15:07,358 --> 00:15:09,151 The museum did some... Where'd you get this? 186 00:15:09,401 --> 00:15:12,071 - Right there. - They did a show. A retropactum. 187 00:15:12,404 --> 00:15:15,824 - Retrospective. - I said that. Don't contradict me. 188 00:15:16,116 --> 00:15:20,370 It was about the history of Astoria, and these are the rejects. 189 00:15:21,038 --> 00:15:23,373 Kind of like us, the Goonies. 190 00:15:23,624 --> 00:15:24,875 I'm not a reject. 191 00:15:25,417 --> 00:15:27,753 Take that off. You'll get me in trouble. 192 00:15:28,420 --> 00:15:30,797 - You know how this works? - What? 193 00:15:31,381 --> 00:15:32,883 Laser beams! 194 00:15:34,676 --> 00:15:38,180 Mouth, when you drop something, put it back up... 195 00:15:39,056 --> 00:15:40,223 What's this? 196 00:15:41,350 --> 00:15:42,267 Wait a second. 197 00:15:58,283 --> 00:15:59,034 Chunk! 198 00:15:59,785 --> 00:16:00,619 I didn't touch it. 199 00:16:00,911 --> 00:16:02,245 I know. Get over here. 200 00:16:08,126 --> 00:16:09,044 Hold this. 201 00:16:09,336 --> 00:16:10,837 Why me, Mike? 202 00:16:11,087 --> 00:16:13,757 Thanks for taking us up here. There's a real big ball... 203 00:16:13,965 --> 00:16:15,425 ...and it's got this thing... 204 00:16:21,723 --> 00:16:23,058 What are you doing? 205 00:16:23,308 --> 00:16:24,184 Mike found a map. 206 00:16:25,143 --> 00:16:27,645 And look. That says "1632." 207 00:16:27,937 --> 00:16:29,064 Is that a year? 208 00:16:29,314 --> 00:16:31,357 No. It's your top score on Pole Position. 209 00:16:31,608 --> 00:16:34,486 Yes, it's a year. It's a map of our coastline. 210 00:16:35,236 --> 00:16:37,572 What's all that Spanish junk right there? 211 00:16:37,822 --> 00:16:40,575 Mouth, you said you can translate. Translate. 212 00:16:40,825 --> 00:16:41,826 Yeah, translate it. 213 00:16:43,411 --> 00:16:47,165 "Ye intruders beware. 214 00:16:47,457 --> 00:16:49,959 Crushing death and grief... 215 00:16:51,169 --> 00:16:55,632 ...soaked with blood of the trespassing thief." 216 00:16:55,882 --> 00:16:57,925 This map is old news. 217 00:16:58,176 --> 00:17:02,555 Everybody went looking for that when our parents were our age. 218 00:17:02,805 --> 00:17:04,724 Haven't you heard of him? What's his name? 219 00:17:04,974 --> 00:17:07,310 The pirate guy. One-Eyed Willy. 220 00:17:09,061 --> 00:17:10,938 One-Eyed Willy! 221 00:17:11,189 --> 00:17:15,401 The most famous pirate in his time. My dad told me all about him. 222 00:17:15,651 --> 00:17:17,987 Dad'll do anything to put you to sleep. 223 00:17:18,654 --> 00:17:21,824 No! See, One-Eyed Willy stole a treasure once. 224 00:17:22,074 --> 00:17:24,911 And it was full of rubies and emeralds... 225 00:17:25,161 --> 00:17:26,078 And diamonds? 226 00:17:26,370 --> 00:17:30,291 And diamonds. Then he loaded it onto his ship... 227 00:17:30,541 --> 00:17:32,627 ...and sailed away into the sunset. 228 00:17:32,877 --> 00:17:35,254 Until the British king found out about it... 229 00:17:35,504 --> 00:17:38,966 ...and sent out his whole armada to go after him. 230 00:17:39,216 --> 00:17:42,887 It took them a couple of weeks to catch up with Willy. 231 00:17:43,137 --> 00:17:45,848 Then there was a whole big war... 232 00:17:46,140 --> 00:17:49,477 ...between the armada and Willy's ship, the Inferno. 233 00:17:49,727 --> 00:17:51,520 During the firefight, there were... 234 00:17:51,770 --> 00:17:54,523 ...guns and cannons bursting here and there. 235 00:17:54,773 --> 00:17:59,111 Then Willy fled, because he knew he'd get killed if he stayed around. 236 00:17:59,361 --> 00:18:01,572 And then he got into this cave... 237 00:18:01,822 --> 00:18:04,658 ...and the British blew up the walls around him. 238 00:18:04,909 --> 00:18:07,494 He got caved in, and he's been there ever since. 239 00:18:07,745 --> 00:18:08,746 - Forever? - Forever. 240 00:18:08,996 --> 00:18:09,955 And ever? 241 00:18:10,456 --> 00:18:11,790 Trapped. 242 00:18:14,084 --> 00:18:16,003 You sound as corny as Dad does. 243 00:18:16,670 --> 00:18:19,131 My dad tells the truth. Know what he said? 244 00:18:19,381 --> 00:18:23,302 He said One-Eyed Willy and his bunch were down there for years. 245 00:18:23,552 --> 00:18:26,513 They were digging tunnels and caves. 246 00:18:26,805 --> 00:18:28,682 - Setting booty traps. - Booby traps. 247 00:18:28,932 --> 00:18:32,352 Setting booby traps so anybody who tried to get in would die. 248 00:18:32,603 --> 00:18:34,354 Then he killed all his men. 249 00:18:34,605 --> 00:18:36,315 - Why? - Why kill all of them? 250 00:18:36,565 --> 00:18:38,233 So they wouldn't get his treasure. 251 00:18:38,483 --> 00:18:40,152 Wait a minute. 252 00:18:40,444 --> 00:18:43,697 If he killed all his men, how did the map get out? 253 00:18:43,947 --> 00:18:48,201 My dad said one of the guys must have gotten out with the map. 254 00:18:48,577 --> 00:18:52,456 - Hey, Mikey, I believe you. - I don't believe you at all. 255 00:18:54,958 --> 00:18:56,877 What did you break this time, Chunk? 256 00:18:59,421 --> 00:19:01,423 Hey, you guys, look at this. 257 00:19:01,673 --> 00:19:02,841 You ever hear of this guy? 258 00:19:03,091 --> 00:19:05,635 Chester Copperpot. Look what it says. 259 00:19:05,886 --> 00:19:10,891 "Chester Copperpot, missing while in pursuit of local legend. 260 00:19:11,183 --> 00:19:15,478 Reclusive scavenger claims, 'I have the key... 261 00:19:15,729 --> 00:19:19,065 ...to One-Eyed Willy.'" 262 00:19:19,316 --> 00:19:22,235 Wow, do you guys realize what we could do? 263 00:19:22,485 --> 00:19:26,698 Nobody ever found nothing. Why would this map be in this attic... 264 00:19:26,948 --> 00:19:29,701 ...when it could be in some safe-deposit box, right? 265 00:19:29,951 --> 00:19:34,748 Right. If Chester Copperpot didn't find it, how would we find it? 266 00:19:35,290 --> 00:19:37,542 But what if? You guys... 267 00:19:37,834 --> 00:19:42,255 ...what if this map can lead to One-Eyed Willy's rich stuff? 268 00:19:42,505 --> 00:19:43,965 We wouldn't have to leave the Goon Docks. 269 00:19:44,215 --> 00:19:45,258 Come on, Mike. 270 00:19:45,508 --> 00:19:48,928 I don't want to go on any more of your Goonie adventures. 271 00:19:51,347 --> 00:19:53,933 Where are you going? You don't want to do this? 272 00:19:59,606 --> 00:20:01,566 1632. 273 00:20:05,903 --> 00:20:06,946 Jerk alert. 274 00:20:07,196 --> 00:20:07,947 Can I help you? 275 00:20:08,197 --> 00:20:11,409 Hello, little guys. I'm Mr. Perkins, Troy's father. 276 00:20:11,659 --> 00:20:13,953 We know Troy, he's a cheap guy. 277 00:20:14,245 --> 00:20:15,747 My dad's not home, Mr. Perkins. 278 00:20:16,414 --> 00:20:17,874 Is your mommy here? 279 00:20:18,291 --> 00:20:22,253 No, she's down at the market buying Pampers for all us kids. 280 00:20:24,422 --> 00:20:25,715 Papers. 281 00:20:26,007 --> 00:20:30,386 Well, you can give these papers to your father to read through and sign. 282 00:20:31,053 --> 00:20:33,264 We'll be by to pick them up in the morning. 283 00:20:33,514 --> 00:20:34,682 - Thank you. - Thank you. 284 00:20:39,353 --> 00:20:41,772 - What is that? - It's Dad's business. 285 00:20:42,023 --> 00:20:43,107 But what is it? 286 00:20:43,399 --> 00:20:45,693 I told you it was Dad's business. 287 00:20:47,361 --> 00:20:49,155 Look at them smiling. 288 00:20:50,030 --> 00:20:54,201 They can't wait till tomorrow to foreclose on whatever it's called. 289 00:20:54,452 --> 00:20:55,911 Trash the Goon Docks. 290 00:20:56,162 --> 00:20:58,164 I hope they make our house a sand trap. 291 00:20:58,414 --> 00:21:00,416 And never get their balls out. 292 00:21:02,168 --> 00:21:05,421 You know, I think they made me lose my appetite. 293 00:21:33,949 --> 00:21:36,660 Come on, before you catch a real cold. 294 00:21:41,999 --> 00:21:43,250 You're sure of yourself. 295 00:21:43,500 --> 00:21:45,377 The foreclosure is a definite. 296 00:21:49,464 --> 00:21:51,717 Oh, God, am I depressed. 297 00:21:53,343 --> 00:21:57,639 If I found One-Eyed Willy's rich stuff, I'd pay all my dad's bills. 298 00:21:57,889 --> 00:21:59,933 Then he could sleep at night... 299 00:22:00,183 --> 00:22:02,602 ...instead of sitting up figuring how we can stay. 300 00:22:02,853 --> 00:22:04,396 - Me too. - Me three. 301 00:22:04,646 --> 00:22:06,106 Forget any adventures, limp lungs. 302 00:22:06,356 --> 00:22:10,026 If I let you out, Mom will ground me, and I've got a date with Andy. 303 00:22:10,277 --> 00:22:13,071 You're dreaming, dude. No way. 304 00:22:13,321 --> 00:22:17,242 Her mom has to drive, and then you gotta make it with her and her mom. 305 00:22:17,492 --> 00:22:19,160 - Shut up, Mouth. - Yeah, Mouth. 306 00:22:19,411 --> 00:22:21,037 Shut up, Data. 307 00:22:23,665 --> 00:22:24,708 Jesus! 308 00:22:27,294 --> 00:22:32,173 What'll we do about that country club? It's killing our parents. 309 00:22:33,133 --> 00:22:34,926 If we don't do something... 310 00:22:35,176 --> 00:22:37,929 ...there'll be a golf course where we're standing. 311 00:23:16,759 --> 00:23:19,011 Brand, how far can you stretch that? 312 00:23:19,262 --> 00:23:21,180 It's not that hard. 313 00:23:22,640 --> 00:23:23,766 Get off me, Chunk. 314 00:23:24,058 --> 00:23:26,477 - Get off me! - I got you. 315 00:23:36,779 --> 00:23:37,655 What are you doing? 316 00:23:38,155 --> 00:23:41,075 It took his 376 lawn mowing jobs to pay for it. 317 00:23:41,325 --> 00:23:42,827 It's his favorite thing in the world. 318 00:23:43,077 --> 00:23:45,079 Now it's his flattest. Let's go! 319 00:23:45,329 --> 00:23:49,333 I'll hit you so hard, when you wake your clothes will be out of style! 320 00:24:09,061 --> 00:24:11,480 Mom. You've got to let me out of here. 321 00:24:12,314 --> 00:24:15,442 Can't you learn how to exercise like a normal kid? 322 00:24:15,693 --> 00:24:20,406 Look! You're hyperventrilicating. Where's your brother? 323 00:24:20,906 --> 00:24:22,199 Mom! 324 00:24:22,449 --> 00:24:23,993 What's wrong with you people? 325 00:24:24,243 --> 00:24:25,494 Rosalita, come here. 326 00:24:25,744 --> 00:24:28,080 You gotta let me out of here. Rosalita! 327 00:24:30,541 --> 00:24:33,669 Rosalita, come here. You gotta let me out of this. 328 00:24:40,175 --> 00:24:41,844 - Hi, Mikey. - Hi, Dad! 329 00:24:42,094 --> 00:24:44,054 Hey, wait for me! 330 00:24:50,644 --> 00:24:55,274 If you don't bring your brother home, I'll commit Hare Krishna! 331 00:24:55,524 --> 00:24:56,900 That's hara-kiri, Ma. 332 00:24:57,150 --> 00:25:00,320 - That's exactly what I said. - What? 333 00:25:00,570 --> 00:25:04,741 My new tires! They popped my new tires, the son of... 334 00:25:05,242 --> 00:25:06,284 I'm gonna kill... 335 00:25:10,372 --> 00:25:12,457 - My bike! My bike! - I owe you one. 336 00:25:12,707 --> 00:25:14,543 He's got my bike! I want my bike! 337 00:25:17,629 --> 00:25:20,715 Gold Rock Beach is around this next curve. 338 00:25:20,966 --> 00:25:23,051 I have a feeling about this. 339 00:25:23,301 --> 00:25:26,555 Every time you have feeling, we get in trouble. 340 00:25:26,805 --> 00:25:30,225 You're the one who always gets us in trouble, 00-Negative. 341 00:25:30,475 --> 00:25:32,435 I'm James Bond, 007, not 00-Negative. 342 00:25:32,686 --> 00:25:36,272 I'm hungry. When my stomach growls, there's trouble. 343 00:25:36,564 --> 00:25:37,607 Shut up, Chunk! 344 00:25:38,566 --> 00:25:43,530 You made me go up this big hill and said give me a Twinkie. 345 00:25:43,822 --> 00:25:46,408 I'll be late for dinner, and my mom'll yell at me. 346 00:25:46,658 --> 00:25:50,703 She's not gonna let me eat dinner, and she's gonna punish me! 347 00:25:52,330 --> 00:25:55,583 Anybody got a candy bar? A Baby Ruth? 348 00:25:58,044 --> 00:26:00,421 I can't believe it. That's it. 349 00:26:00,672 --> 00:26:03,383 Those three rocks out there. One, two, three. 350 00:26:16,229 --> 00:26:21,567 Troy! You touch that mirror again, and I'll smack you in the face. 351 00:26:23,194 --> 00:26:24,320 There's Brand. 352 00:26:24,570 --> 00:26:26,239 Like the bike. 353 00:26:26,572 --> 00:26:27,949 What is he doing? 354 00:26:28,199 --> 00:26:30,118 No wonder he can't get a license. 355 00:26:32,245 --> 00:26:33,621 Oh, no. 356 00:26:39,877 --> 00:26:42,797 Brand, can we give you a ride somewhere? 357 00:26:43,047 --> 00:26:45,549 No. Thanks anyway. 358 00:26:46,884 --> 00:26:49,136 Walsh, let us give you a little ride. 359 00:26:49,762 --> 00:26:51,847 Hold on. Here we go! 360 00:26:52,598 --> 00:26:54,350 - Troy! - Let go of my arm! 361 00:26:57,895 --> 00:26:58,646 Oh, no. 362 00:27:05,027 --> 00:27:06,070 Let go of my hand! 363 00:27:07,738 --> 00:27:08,864 Oh, my God! 364 00:27:09,114 --> 00:27:10,699 So long, sucker! 365 00:27:24,713 --> 00:27:26,465 - Forget it! - Come on! 366 00:27:28,592 --> 00:27:31,595 - This better be it, Mikey. - Shut up, Chunk. 367 00:27:36,600 --> 00:27:37,434 Guys? 368 00:27:40,312 --> 00:27:42,731 I think I have a match. I'm sure of it. 369 00:27:42,981 --> 00:27:47,152 The lighthouse, the rock and the restaurant all fit the doubloon. 370 00:27:47,778 --> 00:27:51,406 That must mean the rich stuff is near the restaurant. 371 00:27:51,740 --> 00:27:53,325 Wait a second. 372 00:27:53,742 --> 00:27:57,663 Mouth, I need you to translate. I don't understand Spanish. 373 00:27:58,372 --> 00:28:00,332 - Right here. - All right, all right. 374 00:28:02,834 --> 00:28:04,878 - What's that? - 10 times 10. 375 00:28:05,128 --> 00:28:06,004 A hundred. 376 00:28:06,254 --> 00:28:07,422 "Stretching feet... 377 00:28:07,673 --> 00:28:10,384 ...to nearest northern point." 378 00:28:10,634 --> 00:28:14,346 - Which way is north? - "That's where you'll find the treat." 379 00:28:17,474 --> 00:28:18,391 That's it! 380 00:28:18,642 --> 00:28:19,643 - That's north. - Near the restaurant. 381 00:28:21,645 --> 00:28:26,107 One, two, three, four, five... 382 00:28:26,358 --> 00:28:29,694 ...six, seven, eight, nine... 383 00:28:37,869 --> 00:28:39,788 Wait a minute. Somebody's there. 384 00:28:45,627 --> 00:28:47,879 Sixty and another 40 is an even 100. 385 00:28:48,129 --> 00:28:50,924 Right to the restaurant. The rich stuff is there. 386 00:28:51,174 --> 00:28:53,676 I don't know about it, Mikey. 387 00:28:55,095 --> 00:28:56,471 It's getting late. 388 00:28:56,721 --> 00:28:59,891 That's a summer place. Why is it open in the fall? 389 00:29:00,141 --> 00:29:04,979 There's nothing to be scared of. Two customers went inside the place. 390 00:29:05,230 --> 00:29:08,441 What if they're not customers? What if they're drug dealers? 391 00:29:08,691 --> 00:29:10,568 Drug dealers? 392 00:29:12,028 --> 00:29:16,908 Did you see their clothes? Drug dealers don't wear polyester rags. 393 00:29:21,079 --> 00:29:23,790 Mikey, Mikey! That sounded like gunshots. 394 00:29:24,040 --> 00:29:28,461 Not the kind you hear in movies, but real ones. They're gonna kill us. 395 00:29:28,711 --> 00:29:31,756 Turn off your brain. Somebody dropped a pot. 396 00:29:32,048 --> 00:29:32,924 Yeah, a pot! 397 00:29:34,550 --> 00:29:38,137 Are you sure, Mikey? Because if you're sure, I'm sure. 398 00:29:38,429 --> 00:29:41,807 If it's not the pots, they might try to kill us. 399 00:29:42,975 --> 00:29:44,769 They're gonna kill us! 400 00:29:46,437 --> 00:29:48,356 Chunk, shut up! 401 00:29:58,449 --> 00:30:01,619 Soda pop! Boy, am I thirsty! 402 00:30:02,411 --> 00:30:03,204 Damn it! 403 00:30:03,788 --> 00:30:04,830 What's that? 404 00:30:05,081 --> 00:30:06,832 Come on, hurry up! Hurry up! 405 00:30:09,168 --> 00:30:11,378 The cook is carrying something to the kitchen. 406 00:30:11,670 --> 00:30:13,297 Yeah, food. 407 00:30:13,756 --> 00:30:14,799 Don't let them see us. 408 00:30:24,767 --> 00:30:26,268 ORV. 409 00:30:27,353 --> 00:30:28,562 Bullet holes. 410 00:30:30,189 --> 00:30:31,774 Bullet holes?! 411 00:30:38,989 --> 00:30:40,407 Shut up, Chunk. 412 00:30:44,286 --> 00:30:48,290 This is a summer restaurant? I bet it hasn't been open in 10 summers. 413 00:30:48,624 --> 00:30:51,460 How long you boys been at that window? 414 00:30:51,794 --> 00:30:56,048 Long enough to see you need about 400 roach motels in this place. 415 00:30:57,341 --> 00:31:01,178 How am I supposed to create with that Smithsonian piece of shit?! 416 00:31:10,646 --> 00:31:13,690 Jake, these boys are customers. 417 00:31:26,620 --> 00:31:27,829 Boys... 418 00:31:29,581 --> 00:31:31,541 ...make yourselves comfortable, huh? 419 00:31:35,462 --> 00:31:37,297 She's gonna cook you something. 420 00:31:37,923 --> 00:31:39,382 What do you want? 421 00:31:40,842 --> 00:31:42,761 - Lots of water. - Water, water, water. 422 00:31:43,011 --> 00:31:45,680 Four waters. Is that all? 423 00:31:45,972 --> 00:31:47,223 No. 424 00:31:47,599 --> 00:31:49,768 I want veal scallopini. 425 00:31:50,018 --> 00:31:52,687 I want a good fettucini Alfredo. 426 00:31:53,438 --> 00:31:57,108 A bottle of fettucine, 1981. 427 00:31:58,818 --> 00:32:01,321 The only thing we serve is tongue. 428 00:32:06,993 --> 00:32:08,745 You boys like tongue? 429 00:32:13,750 --> 00:32:14,918 That's all? 430 00:32:18,254 --> 00:32:19,464 Sit down! 431 00:32:23,092 --> 00:32:24,552 Are you all right, Chunk? 432 00:32:26,220 --> 00:32:27,680 Hey, guys. 433 00:32:28,473 --> 00:32:32,185 What happened to the two guys in the polyester who came before us? 434 00:32:32,477 --> 00:32:35,229 - What happened to them? - What is it? Spit it out. 435 00:32:35,480 --> 00:32:37,774 You guys, if we don't get out of here soon... 436 00:32:38,024 --> 00:32:41,235 ...there's gonna be some kind of hostage crisis. 437 00:32:43,237 --> 00:32:46,866 Out in the garage, ORV, four-wheel drive... 438 00:32:47,158 --> 00:32:49,202 ...bullet holes the size of matzo ba... 439 00:32:49,452 --> 00:32:53,539 Chunk, I'm starting to O.D. On all your bullshit stories. 440 00:32:55,374 --> 00:32:56,292 Here's your water. 441 00:32:56,584 --> 00:32:58,711 - Thank you, sir. - Thank you, ma'am. 442 00:32:59,045 --> 00:33:00,004 I mean "ma'am." 443 00:33:00,254 --> 00:33:01,881 This is supposed to be water? 444 00:33:02,131 --> 00:33:04,008 It's wet, isn't it? Drink it! 445 00:33:04,258 --> 00:33:05,926 Where's the men's room, please? 446 00:33:06,177 --> 00:33:07,762 - Can't you hold it? - No. 447 00:33:08,012 --> 00:33:12,058 Mikey, this ain't the kind of place you want to go to the bathroom in. 448 00:33:12,558 --> 00:33:14,018 Why not? 449 00:33:14,393 --> 00:33:16,896 Because they might have daddy longlegs in them. 450 00:33:17,146 --> 00:33:20,149 - But I gotta go to the bathroom. - Like dead things, Mikey. 451 00:33:20,441 --> 00:33:23,402 Hey, Mikey, gotta go to the bathroom? 452 00:33:23,652 --> 00:33:26,447 - Killer dead things. Big. Please. - Lady, please! 453 00:33:26,697 --> 00:33:29,366 - Downstairs, first door on the right. - Thank you. 454 00:33:29,617 --> 00:33:32,494 - Stay to the right! - Please, Mikey, dead things. 455 00:33:32,745 --> 00:33:34,204 Stay to the right! 456 00:33:34,580 --> 00:33:36,874 I know it's to the right, thank you. 457 00:33:41,587 --> 00:33:45,215 I know you're down here, One-Eyed Willy. You've gotta be. 458 00:33:46,467 --> 00:33:49,386 I can feel it, One-Eyed Willy. I know you're down here. 459 00:33:52,890 --> 00:33:55,184 Oh, man, that stinks. 460 00:33:58,896 --> 00:34:00,439 What the hell is that? 461 00:34:18,832 --> 00:34:21,710 You're ruining it! Look at the feast I made you. 462 00:34:22,002 --> 00:34:24,421 Look at the feast I made you. Want to eat it? 463 00:34:24,671 --> 00:34:28,925 Have some. You'll get something. You don't leave me any choice. 464 00:34:29,217 --> 00:34:30,802 You don't leave me any choice! 465 00:34:33,597 --> 00:34:36,725 You're just like Mom and Francis. You never let me finish. 466 00:35:26,649 --> 00:35:30,695 Why can't you stay at home? I'm taking you out of here right now. 467 00:35:30,945 --> 00:35:32,363 Let's get out of here! 468 00:35:33,489 --> 00:35:35,074 Get out of here! 469 00:35:36,909 --> 00:35:38,411 And stay out! 470 00:35:46,544 --> 00:35:48,004 Kids suck. 471 00:35:50,423 --> 00:35:53,009 I swear on my life, they've got it. 472 00:35:53,259 --> 00:35:56,345 An It! A giant It! They got it chained to the wall! 473 00:35:56,596 --> 00:35:59,265 It came into the light gross and distorted. 474 00:36:01,434 --> 00:36:03,561 Like your brain, right? Say goodbye. 475 00:36:03,686 --> 00:36:04,478 Hey, look at that. 476 00:36:05,980 --> 00:36:08,566 - Ma, why'd you have to shoot him? - He's a fed. 477 00:36:08,816 --> 00:36:12,611 We could've taken him to the side of a road and shot him in the brain. 478 00:36:12,862 --> 00:36:16,240 - Bring him over here, Francis. - Don't give me "over here." 479 00:36:16,866 --> 00:36:19,034 I'm wondering, what is in the bag? 480 00:36:19,285 --> 00:36:20,870 Restaurant trash. Yeah. 481 00:36:21,120 --> 00:36:23,789 You sure? That big? That much? 482 00:36:23,998 --> 00:36:27,126 There were bullet holes in the car this big. 483 00:36:27,376 --> 00:36:30,045 Mikey, come on, our parents are worried. 484 00:36:30,296 --> 00:36:35,050 - It's dinnertime. Let's go home. - Home? What home? 485 00:36:35,301 --> 00:36:38,345 In a couple more hours it ain't gonna be home anymore. 486 00:36:38,637 --> 00:36:41,348 Come on, guys, this is our time. 487 00:36:41,640 --> 00:36:44,768 Our last chance to see if there really is any rich stuff. 488 00:36:47,062 --> 00:36:48,397 We've got to. 489 00:36:50,691 --> 00:36:52,067 Get down, guys. Get down. 490 00:36:56,613 --> 00:36:58,365 Oh, shit! 491 00:36:58,615 --> 00:37:01,869 You guys scared me! Almost gave me a heart attack! 492 00:37:02,119 --> 00:37:06,206 - You look better from behind, Mouth. - Want to see something really scary? 493 00:37:06,456 --> 00:37:08,333 How did you get here? 494 00:37:08,584 --> 00:37:12,170 We followed you guys. We were out driving with Troy. 495 00:37:12,588 --> 00:37:15,966 - Sorry about your face. - It's okay, I was born with it. 496 00:37:16,216 --> 00:37:19,303 - I'm kidding. - Anyway, he was being a jerk. 497 00:37:19,553 --> 00:37:22,639 Tilting the mirror so he could look down my shirt. 498 00:37:22,889 --> 00:37:26,226 - So I elbowed his lip. - You elbowed his lip? 499 00:37:27,894 --> 00:37:29,563 - It's locked. - Thank God! 500 00:37:29,813 --> 00:37:30,772 Wait a minute! 501 00:37:31,022 --> 00:37:34,651 You know, I got some naked pictures of your mom, taking a bath. 502 00:37:35,277 --> 00:37:36,820 - Want to buy them? - What?! 503 00:37:37,070 --> 00:37:38,655 Real cheap. 504 00:37:42,117 --> 00:37:43,577 Thanks, Chunk. 505 00:37:46,079 --> 00:37:49,291 - Wait here. I'll get my brother. - You'll get in trouble. 506 00:37:49,583 --> 00:37:52,711 - Just don't leave, all right? - No way I'm staying here. 507 00:37:56,923 --> 00:37:59,968 Shut up! We got to get to the lowest point of the floor. 508 00:38:00,218 --> 00:38:02,512 Lowest point, nothing. Let's go. Now! 509 00:38:04,973 --> 00:38:07,016 Oh, my God! 510 00:38:08,393 --> 00:38:10,228 - No, Brandon. - Mikey! 511 00:38:18,736 --> 00:38:20,864 - Oh, my God. - It was disgusting. 512 00:38:21,114 --> 00:38:24,284 It jumped out from the bushes. I swear it almost killed us. 513 00:38:24,534 --> 00:38:28,162 Please? What if we find something? A few more minutes won't hurt. 514 00:38:28,413 --> 00:38:30,373 Come on, Mikey, we're going now. 515 00:38:30,623 --> 00:38:34,335 - Brand, give them a few minutes. - Listen to your big brother. 516 00:38:34,585 --> 00:38:37,171 As long as you stay here with me. 517 00:38:38,256 --> 00:38:41,718 - She knows what she's talking about. - She's a dame! 518 00:38:54,605 --> 00:38:56,983 Chunk, I hope that was your stomach. 519 00:38:58,693 --> 00:39:00,278 That's the It. 520 00:39:00,903 --> 00:39:02,738 Sounds like Kong. 521 00:39:03,197 --> 00:39:04,907 Part of it's human. 522 00:39:05,408 --> 00:39:07,702 Come on. Want to see it? 523 00:39:08,202 --> 00:39:10,871 Don't worry. It's chained to the wall. 524 00:39:28,347 --> 00:39:30,808 - I don't want to go. - Why not? It's chained. 525 00:39:31,058 --> 00:39:33,519 - Why not? It's chained. - You wanted to go. 526 00:39:33,769 --> 00:39:35,896 - Yeah, I wanted to go. - So let's go. 527 00:39:37,648 --> 00:39:39,567 I don't want to see it. 528 00:39:57,710 --> 00:40:00,587 - Shame, shame! - I know your name. 529 00:40:00,879 --> 00:40:03,006 Come on, Brand, slip her the tongue. 530 00:40:03,257 --> 00:40:06,051 That's disgusting. No, I can't even look. 531 00:40:06,760 --> 00:40:08,929 Get me up, guys! 532 00:40:09,221 --> 00:40:11,890 One, two, three. 533 00:40:12,432 --> 00:40:13,642 - Thanks. - You're welcome. 534 00:40:13,892 --> 00:40:17,896 Can't you smell it, guys? One-Eyed Willy really is down here. 535 00:40:18,981 --> 00:40:20,816 We're walking right above... 536 00:40:21,066 --> 00:40:23,610 I'm gonna build one like this one. 537 00:40:23,860 --> 00:40:25,195 Water. 538 00:40:26,238 --> 00:40:28,657 - Come on, we can do it. - No, wait a minute. 539 00:40:29,199 --> 00:40:33,995 Right about here must've been when we said we gotta get to the lowest spot. 540 00:40:34,579 --> 00:40:37,165 What are you two talking to each other about, Mikey? 541 00:40:38,041 --> 00:40:41,670 What the hell are you doing? You're going to lose your fist! 542 00:40:41,920 --> 00:40:44,172 What are you doing? Give me that. 543 00:40:44,422 --> 00:40:47,592 There's nothing buried there. This is the 20th century! 544 00:40:47,843 --> 00:40:50,804 - The map says there is. - Get off it! There's nothing... 545 00:40:51,054 --> 00:40:52,889 Lookit! I got an idea. 546 00:40:53,139 --> 00:40:56,893 Let's put chocolate all over the floor and let Chunk eat through it. 547 00:40:57,143 --> 00:41:00,522 Okay, Mouth, that's all I can stand. 548 00:41:00,772 --> 00:41:04,401 And I can't stand no more! I got it! I got it! I got it! 549 00:41:06,027 --> 00:41:08,571 - I don't got it. - You klutz. 550 00:41:09,072 --> 00:41:10,740 Hope it's not a deposit bottle. 551 00:41:10,990 --> 00:41:12,534 This is ridiculous. 552 00:41:12,826 --> 00:41:16,121 I feel like I'm babysitting, except I'm not getting paid. 553 00:41:16,830 --> 00:41:18,373 - Listen to that. - What? 554 00:41:22,752 --> 00:41:25,922 Sounds like my grandfather taking a leak. Thrillsville. 555 00:41:26,172 --> 00:41:27,382 No, it's deep. 556 00:41:27,632 --> 00:41:31,803 Like there's a hole or a passageway. Real deep. 557 00:41:32,387 --> 00:41:33,596 Get out of the way. 558 00:41:34,514 --> 00:41:36,140 Brand is being so sweet. 559 00:41:38,851 --> 00:41:41,020 You're in the clouds, and we are in a basement! 560 00:41:45,733 --> 00:41:47,944 I told you! 561 00:41:48,236 --> 00:41:49,779 Told you! I told you! 562 00:41:52,615 --> 00:41:55,743 I can feel the air. There's something down there. 563 00:41:55,993 --> 00:41:57,912 It might be a treasure or something. 564 00:42:01,165 --> 00:42:02,959 Hey, this is working, guys. 565 00:42:05,670 --> 00:42:08,047 - Brand, careful! - Are you okay? 566 00:42:08,297 --> 00:42:10,383 I told you there was a passageway. 567 00:42:10,716 --> 00:42:13,511 - It's the start of the tunnel. - Look. 568 00:42:25,064 --> 00:42:26,607 $50 bill. 569 00:42:26,899 --> 00:42:28,526 $50 bill. $50 bill? 570 00:42:29,985 --> 00:42:31,112 Did he say, "$50 bill"? 571 00:42:31,362 --> 00:42:33,239 $50 bills! Hundreds of them! 572 00:42:35,449 --> 00:42:38,202 We have money to save the Goon Docks! 573 00:42:45,709 --> 00:42:46,919 Quiet! 574 00:42:47,503 --> 00:42:49,880 They're fake. They're bogus. They're phony. 575 00:42:50,130 --> 00:42:52,800 I knew these people were from the ozone. 576 00:42:53,050 --> 00:42:56,095 You get 25 years for counterfeiting! 577 00:42:56,387 --> 00:42:59,473 - I recognize these people. - Look, it's the Fratellis. 578 00:42:59,723 --> 00:43:02,309 - He was upstairs! - The guy who tried to sing. 579 00:43:02,559 --> 00:43:04,353 You guys never listen to me. 580 00:43:04,603 --> 00:43:07,689 I said there would be trouble, but you didn't listen. 581 00:43:07,940 --> 00:43:11,110 You guys are crazy. You guys are self-destructive. 582 00:43:11,360 --> 00:43:14,488 There's a funny farm with your names written all over it. 583 00:43:14,738 --> 00:43:16,949 But I'm getting out of here. But... 584 00:43:18,617 --> 00:43:20,327 I smell ice cream. 585 00:43:23,539 --> 00:43:24,831 They got Swenson's. 586 00:43:25,540 --> 00:43:28,752 They got Pralines and Cream. And they got Mississippi Mud. 587 00:43:29,002 --> 00:43:31,004 And they got Chocolate Eruption! 588 00:43:31,755 --> 00:43:33,882 And they got apple! 589 00:43:34,383 --> 00:43:35,676 And they got grape! 590 00:43:35,926 --> 00:43:39,721 They got grape and Super-Duper Chocolate Eruption and... 591 00:43:39,971 --> 00:43:41,181 What, what? 592 00:43:52,442 --> 00:43:53,819 It's a stiff! 593 00:43:57,989 --> 00:43:59,199 The door! 594 00:44:13,546 --> 00:44:16,049 - Somebody's been here. Door's open. - Shut it. 595 00:44:16,341 --> 00:44:18,885 - I'm gonna leave the lights on. - Calm down. 596 00:44:24,015 --> 00:44:25,391 Pizza. 597 00:44:26,851 --> 00:44:28,394 Pepperoni. 598 00:44:29,938 --> 00:44:33,191 - Ma, he's eating my pepperoni again. - You want your pepperoni? 599 00:44:35,151 --> 00:44:37,320 Let's kill each other over the pepperoni. 600 00:44:37,570 --> 00:44:40,365 Put that gun away now! 601 00:44:40,865 --> 00:44:42,575 You always take his side. 602 00:44:42,825 --> 00:44:43,993 That's right. 603 00:44:48,581 --> 00:44:49,749 Put him back. 604 00:44:56,130 --> 00:44:58,716 - Okay, close the door. - We can go, guys. 605 00:45:01,844 --> 00:45:03,930 Mikey? Mikey, come on. 606 00:45:05,348 --> 00:45:07,308 The fireplace is the only way out. 607 00:45:07,558 --> 00:45:10,478 - You guys will never get out that way. - What? 608 00:45:14,565 --> 00:45:16,609 It all starts here. 609 00:45:24,158 --> 00:45:26,494 Guys, I'm stuck with the stiff! 610 00:45:28,996 --> 00:45:31,290 Stay. Stay. 611 00:45:31,540 --> 00:45:34,418 Guys, come here! He's in here! Oh, shit. 612 00:45:34,668 --> 00:45:36,962 - Come on, let's go. - Faster, guys. 613 00:45:39,840 --> 00:45:42,426 - Half the pepperoni was mine. - Okay, I'm sorry. 614 00:45:42,676 --> 00:45:45,804 Help! Help! Help! Guys! 615 00:45:46,055 --> 00:45:49,016 - Come on, you idiots! - Okay, Ma. 616 00:45:50,351 --> 00:45:52,811 - I'll make sure it's safe. - Shut up. 617 00:45:53,062 --> 00:45:55,439 - Safe. - Shut up and go. 618 00:45:55,689 --> 00:45:57,066 Hurry up! 619 00:46:00,069 --> 00:46:02,988 I'm not kidding! Look in the window! 620 00:46:11,038 --> 00:46:12,748 I'll show you that piece that... 621 00:46:13,123 --> 00:46:15,626 He says that all the time. Watch your head, Ma. 622 00:46:15,876 --> 00:46:17,920 - I can't find Chunk. - Where's Chunk? 623 00:46:20,214 --> 00:46:22,508 - Where's Chunk? - Chunk's up there. 624 00:46:23,383 --> 00:46:26,345 - Look at this piece over here. - Leave it alone, Jake. 625 00:46:26,887 --> 00:46:30,140 Ma, I don't want him to touch it. I worked two hours on it... 626 00:46:30,390 --> 00:46:32,517 - You worked one. - Shut up! 627 00:46:33,769 --> 00:46:37,564 Someone's been here. The cooler's broken. Go check your brother. 628 00:46:37,814 --> 00:46:40,942 - It could've been a tremor, Ma. - I'll show you a tremor. 629 00:46:42,694 --> 00:46:44,154 I'll go check the brother. 630 00:46:44,446 --> 00:46:47,908 If he broke his chains, I'm not getting any more from the zoo. 631 00:46:48,158 --> 00:46:50,368 - Ma, just don't upset yourself. - Hurry up! 632 00:46:53,080 --> 00:46:54,331 Gesundheit. 633 00:46:58,835 --> 00:47:00,212 I'm cold. 634 00:47:02,589 --> 00:47:05,133 Chunk. Chunk, come here. 635 00:47:06,885 --> 00:47:08,887 What are you doing down there? 636 00:47:12,474 --> 00:47:13,683 Go get the police. 637 00:47:13,934 --> 00:47:17,145 We're in serious shit here. You gotta get the police. 638 00:47:17,395 --> 00:47:18,813 Don't worry, I can do it. 639 00:47:19,397 --> 00:47:21,274 Go, get out of here. 640 00:47:25,320 --> 00:47:26,905 Watch it... Oh, the window. 641 00:47:31,326 --> 00:47:33,411 - Did you see him, guys? - Where's Chunk? 642 00:47:33,661 --> 00:47:36,706 - He went to get the police. - Go, the Fratellis are there. 643 00:47:36,956 --> 00:47:38,791 He's getting the police. Move! 644 00:47:39,042 --> 00:47:41,377 See, Ma? There was nothing to worry about. 645 00:47:41,669 --> 00:47:44,714 I knew he couldn't break them chains. 646 00:47:44,964 --> 00:47:45,965 Get the body. 647 00:47:47,091 --> 00:47:50,053 We've been walking forever. How much further is it? 648 00:47:50,303 --> 00:47:51,971 Mouth, you stepped on my foot. 649 00:47:52,221 --> 00:47:54,766 Now I dropped my glasses. I can't see a thing. 650 00:47:55,016 --> 00:47:56,434 Oh, my God. 651 00:47:56,684 --> 00:47:59,103 - I found your glasses. Sorry. - You broke them. 652 00:47:59,395 --> 00:48:01,189 You broke my glasses! 653 00:48:01,481 --> 00:48:05,193 Listen, I'm the oldest, so I'm in charge. First, we'll... 654 00:48:05,568 --> 00:48:07,445 Data, do you have a light? 655 00:48:07,737 --> 00:48:11,032 I said I was in charge. Data, do you have a light? 656 00:48:12,200 --> 00:48:15,495 Sure, guys. Back up, back up. 657 00:48:16,996 --> 00:48:18,873 Bully Blinders! 658 00:48:19,332 --> 00:48:22,335 - All right, Data... Ow! - Isn't that neat? 659 00:48:22,585 --> 00:48:27,256 One day I was walking home with it, and two big guys stopped me... 660 00:48:27,590 --> 00:48:31,385 Who is that? Oh, Stef, that's you. Watch out. Data! 661 00:48:31,636 --> 00:48:32,887 Come on, turn it off. 662 00:48:33,137 --> 00:48:38,100 Oh, Data. The only problem is the batteries don't last so long. 663 00:48:38,601 --> 00:48:43,189 There's a light up ahead. Maybe we can get out that way. Let's go. 664 00:48:43,564 --> 00:48:47,318 I'm not afraid of the dark. I like the dark. I love it. 665 00:48:47,568 --> 00:48:50,696 But I hate nature. I hate nature! 666 00:48:51,071 --> 00:48:53,657 Wait a sec! Hold it! 667 00:48:53,949 --> 00:48:56,535 Stop! I'm just a kid! 668 00:48:59,330 --> 00:49:02,291 - What seems to be the problem? - Mister, I need a ride. 669 00:49:02,541 --> 00:49:05,461 My friends and I had a run-in with disgusting people. 670 00:49:05,711 --> 00:49:09,423 You might've heard of them, the Fratellis. We found their hideout. 671 00:49:09,673 --> 00:49:14,678 Could you take me to the sheriff? I can describe all three of them. 672 00:49:38,243 --> 00:49:39,369 Will you... 673 00:49:42,664 --> 00:49:46,251 What the hell? He's only a kid. Can't you handle a kid, even? 674 00:49:48,545 --> 00:49:50,964 - Does it work, guys? - Yeah! 675 00:49:52,132 --> 00:49:56,803 I can't see. Mouth, your father's a plumber. What are these pipes? 676 00:49:57,345 --> 00:49:59,890 These look like water pipes, guys. 677 00:50:00,140 --> 00:50:01,766 Gas pipes. 678 00:50:02,767 --> 00:50:06,646 Drainage. Maybe... Wait a minute. Shut up for a minute! 679 00:50:06,897 --> 00:50:11,234 These pipes must lead to a building or something. A foundation. 680 00:50:11,484 --> 00:50:15,488 So maybe if we bang on them hard enough, if we make enough noise... 681 00:50:51,232 --> 00:50:52,609 How are you, Duke? 682 00:50:52,859 --> 00:50:54,819 - Hey, Gene, how are you? - Great. 683 00:51:26,934 --> 00:51:28,811 Reverse pressure! 684 00:51:35,401 --> 00:51:36,444 Daddy! 685 00:51:36,694 --> 00:51:37,653 - Let's... - Get out of... 686 00:51:37,903 --> 00:51:39,739 - Here! - Like now! 687 00:51:42,575 --> 00:51:43,993 Go, go, go! 688 00:52:02,052 --> 00:52:04,513 First, we start with the pudgy little fingers. 689 00:52:04,763 --> 00:52:07,182 Then the plump little hands. 690 00:52:07,433 --> 00:52:09,852 Then the fleshy arms. 691 00:52:11,812 --> 00:52:13,939 Now, tell me where your friends are. 692 00:52:14,189 --> 00:52:15,149 In the fireplace. 693 00:52:15,399 --> 00:52:16,483 Don't lie to me! 694 00:52:16,734 --> 00:52:20,362 Honestly. We found a map over at Mikey's dad's place... 695 00:52:20,612 --> 00:52:23,699 ...that said there was buried treasure under here. 696 00:52:23,949 --> 00:52:26,660 Don't give us none of your bullshit stories, huh? 697 00:52:27,744 --> 00:52:30,164 Spill your guts. Tell us everything. 698 00:52:30,414 --> 00:52:31,707 Everything? 699 00:52:32,249 --> 00:52:33,208 Everything. 700 00:52:34,585 --> 00:52:37,254 Okay, I'll talk. 701 00:52:37,921 --> 00:52:40,883 In 3rd grade, I cheated on my history exam. 702 00:52:41,133 --> 00:52:44,678 In 4th grade, I stole my uncle's toupee and glued it on my face... 703 00:52:44,928 --> 00:52:47,306 ...when I played Moses in my Hebrew school play. 704 00:52:47,556 --> 00:52:52,394 In 5th grade, I knocked my sister down the stairs, and I blamed our dog. 705 00:52:53,770 --> 00:52:56,857 Wait, I can't see a thing. What am I stepping on? 706 00:52:57,107 --> 00:52:58,025 Oh, brother. 707 00:52:58,275 --> 00:53:02,028 Look, a lantern. Somebody must have been here before us. 708 00:53:02,279 --> 00:53:04,322 - Maybe they're still here. - I hope not. 709 00:53:04,573 --> 00:53:06,074 Look at these cigarettes. 710 00:53:11,288 --> 00:53:16,042 Ten minutes ago, Troy was looking down my shirt. Who cares? It's not wrong. 711 00:53:16,293 --> 00:53:18,587 If I'd been smart, he'd still be looking. 712 00:53:18,837 --> 00:53:20,964 - Listen to her. - What's wrong with her? 713 00:53:21,339 --> 00:53:23,633 - Andy, it's okay. - Is she all right? 714 00:53:28,805 --> 00:53:32,392 I should've let him look at my body. Don't I have a beautiful body? 715 00:53:32,642 --> 00:53:34,185 You've got a great body. 716 00:53:34,436 --> 00:53:38,231 How many years do I have before I get fat? Before my hair falls out? 717 00:53:38,481 --> 00:53:40,358 Before I look like him? 718 00:53:44,571 --> 00:53:48,992 Then my mom sent me to a summer camp for fat kids. 719 00:53:49,242 --> 00:53:52,537 Then, once during lunch, I got nuts and I pigged out... 720 00:53:52,787 --> 00:53:54,080 ...and they kicked me out! 721 00:53:57,834 --> 00:54:00,336 - Look at him. - Don't touch it, guys. 722 00:54:02,046 --> 00:54:04,924 This is one of your tricks, right, One-Eyed Willy? 723 00:54:07,677 --> 00:54:11,639 You must be really hiding something to go through all this trouble. 724 00:54:11,889 --> 00:54:15,101 - There's nothing to worry about. - You don't understand! 725 00:54:15,351 --> 00:54:16,602 Don't be afraid. 726 00:54:19,689 --> 00:54:23,442 He's dead for sure. I think he's Chester Copperpot. 727 00:54:23,693 --> 00:54:24,986 - Chester who? - Who? 728 00:54:25,236 --> 00:54:28,447 Don't you remember from the attic? The news article? 729 00:54:28,698 --> 00:54:31,158 The last guy to look for the rich stuff... 730 00:54:31,450 --> 00:54:34,328 ...he went in, but he never came back out. 731 00:54:34,579 --> 00:54:36,622 That was back in 1935. 732 00:54:36,872 --> 00:54:41,252 Oh, God. If he didn't make it out and he was an expert, what about us? 733 00:54:41,502 --> 00:54:43,004 How will we get out? 734 00:54:43,254 --> 00:54:45,589 - Don't worry about it. Calm down. - You sure? 735 00:54:45,840 --> 00:54:48,342 - I'm positive. - How will we get out? 736 00:54:48,843 --> 00:54:50,511 We can't be sure it's him. 737 00:54:50,761 --> 00:54:51,762 I know it's him. 738 00:54:52,012 --> 00:54:55,057 I bet his I.D. Is in his wallet. Mouth, get his wallet. 739 00:54:57,726 --> 00:54:59,103 Lou Gehrig? 740 00:54:59,770 --> 00:55:02,898 - You get it, Mikey! - Mikey, get it. 741 00:55:09,071 --> 00:55:11,323 It is Chester Copperpot. 742 00:55:12,449 --> 00:55:14,952 - Oh, God. Come on. - You see? I told you. 743 00:55:15,244 --> 00:55:17,329 We're gonna get killed too. 744 00:55:17,830 --> 00:55:19,373 Hey, look at this. 745 00:55:19,790 --> 00:55:20,833 Candles. 746 00:55:23,961 --> 00:55:27,089 - They're gonna kill us. We're dead. - Where are you going? 747 00:55:27,756 --> 00:55:29,758 - I'm setting booty traps. - Booby traps. 748 00:55:30,008 --> 00:55:33,804 That's what I said. I'll set booby traps in case anyone follows us... 749 00:55:34,054 --> 00:55:36,348 ...like the Fratellis. We'll hear them coming. 750 00:55:36,598 --> 00:55:38,225 - Okay, hurry up. - Good idea. 751 00:55:38,475 --> 00:55:40,644 - Where you going? - To set booty traps. 752 00:55:40,894 --> 00:55:44,606 - You mean booby traps. - That's what I said. Booby traps! 753 00:55:44,857 --> 00:55:46,692 God, these guys... 754 00:55:49,778 --> 00:55:54,533 Guys, look. It looks like a skeleton of One-Eyed Willy or something. 755 00:55:54,783 --> 00:55:56,702 Give me that. Give me this thing. 756 00:56:03,583 --> 00:56:06,086 Oh, God! There's no way out of here. 757 00:56:06,420 --> 00:56:08,255 No, don't, don't, don't, Brandon. 758 00:56:10,799 --> 00:56:12,676 Hey, guys, now that we've got... 759 00:56:16,555 --> 00:56:18,890 Look at this. See what I found? 760 00:56:30,402 --> 00:56:31,987 Guys, freeze. Don't move. 761 00:56:32,237 --> 00:56:35,740 Don't move. You guys, don't move back there! Don't move! 762 00:56:35,991 --> 00:56:37,575 - What? - Freeze! 763 00:56:41,413 --> 00:56:43,164 Run, you guys, run! 764 00:56:48,795 --> 00:56:50,672 Holy shit! 765 00:57:15,363 --> 00:57:17,031 Man, that was close. 766 00:57:17,323 --> 00:57:20,034 Wait, listen. Sounds like somebody's down there. 767 00:57:29,001 --> 00:57:30,044 Shut up and listen. 768 00:57:30,294 --> 00:57:32,588 - Maybe it's a way out. - Or the Fratellis. 769 00:57:32,839 --> 00:57:36,592 - Or Chunk got the police. - Or one of Willy's booby traps. 770 00:57:41,389 --> 00:57:44,100 God put that rock there for a purpose. 771 00:57:44,392 --> 00:57:47,603 I'm not so sure you should move it or anything. 772 00:57:49,563 --> 00:57:50,773 Hello? 773 00:57:54,777 --> 00:57:55,945 Bats! 774 00:58:03,369 --> 00:58:04,912 Save me! They're in my hair. 775 00:58:05,204 --> 00:58:07,456 Help! Rabies! Rabies! 776 00:58:09,834 --> 00:58:12,253 Rabies! We're gonna get rabies! 777 00:58:13,546 --> 00:58:18,300 But the worst thing I ever done, I mixed up fake puke at home... 778 00:58:18,550 --> 00:58:23,138 ...and I went to this movie theater, hid the puke in my jacket... 779 00:58:23,389 --> 00:58:25,975 ...climbed up to the balcony... 780 00:58:26,225 --> 00:58:29,103 ...and then I made a noise like this... 781 00:58:38,570 --> 00:58:40,864 And then I dumped it over the side... 782 00:58:41,532 --> 00:58:44,243 ...on all the people in the audience. Then... 783 00:58:44,493 --> 00:58:46,537 Then this was horrible. 784 00:58:46,829 --> 00:58:51,291 All the people started getting sick and throwing up on each other. 785 00:58:51,542 --> 00:58:54,503 I never felt so bad in my entire life. 786 00:58:54,753 --> 00:58:56,463 I'm beginning to like him, Ma. 787 00:58:56,713 --> 00:58:58,131 Hit puree. 788 00:58:58,632 --> 00:59:00,175 No, I'm too young! 789 00:59:00,968 --> 00:59:03,679 No! I want to play the violin! 790 00:59:03,929 --> 00:59:06,139 - Not my hand! - Do I get the truth? 791 00:59:06,723 --> 00:59:09,601 Do I get the truth, or do you get juiced? 792 00:59:11,645 --> 00:59:13,980 - What was that noise? - Fireplace blew. 793 00:59:14,231 --> 00:59:17,692 The kid's not kidding, Ma. There's a tunnel down there. 794 00:59:19,194 --> 00:59:22,405 Watch your hair! They're going for the hair! 795 00:59:23,782 --> 00:59:24,866 Watch your veins, Ma! 796 00:59:25,116 --> 00:59:28,954 Hey, Mikey, if you can hear me, run! 797 00:59:29,204 --> 00:59:31,331 Run! They're coming after you! 798 00:59:32,123 --> 00:59:35,835 Hey, if we keep going this far down, we'll reach China. 799 00:59:36,086 --> 00:59:38,588 Maybe I can go see my auntie or something. 800 00:59:41,091 --> 00:59:43,009 This could get dangerous, Andy. 801 00:59:43,301 --> 00:59:45,553 - You might want to hold my hand. - Thank you. 802 00:59:47,639 --> 00:59:50,016 - Oh, wow! - Oh, neat! 803 00:59:50,266 --> 00:59:53,103 - That's beautiful. - Look, a waterfall! 804 01:00:21,506 --> 01:00:24,842 - Wow! It's a giant piggy bank! - We're rich! 805 01:00:25,093 --> 01:00:26,052 We found it! 806 01:00:26,302 --> 01:00:30,014 - Gold and silver all over the place! - It's gold, we did it! 807 01:00:30,306 --> 01:00:31,516 Hold the lantern. 808 01:00:32,225 --> 01:00:34,018 Coins! Rich stuff. 809 01:00:34,685 --> 01:00:36,437 What year was the map made? 810 01:00:36,687 --> 01:00:37,605 I don't know. 811 01:00:37,855 --> 01:00:42,026 Probably a couple hundred years before President Lincoln. 812 01:00:43,027 --> 01:00:44,487 George Washington. 813 01:00:45,947 --> 01:00:50,117 - Martin Sheen. - That's President Kennedy, you idiot! 814 01:00:50,368 --> 01:00:53,537 Well, same difference! I mean, he played Kennedy once. 815 01:00:53,788 --> 01:00:56,374 That's smart. I'm glad you're using your brain. 816 01:00:56,624 --> 01:00:59,877 - At least I have a brain! - You're so stupid, Mouth. 817 01:01:00,127 --> 01:01:01,712 - Oh, yeah? - Yes. 818 01:01:02,880 --> 01:01:04,924 Shut up! Wait a minute. Wait a minute. 819 01:01:05,174 --> 01:01:08,427 This isn't gold. This is a wishing well. Look. 820 01:01:08,719 --> 01:01:11,514 Hey, it must be the old Moss Garden wishing well. 821 01:01:11,764 --> 01:01:16,560 I used to believe when you threw money in, it turned into your wish. 822 01:01:16,894 --> 01:01:19,355 - I'll take two of your coins. - That's not fair. 823 01:01:19,605 --> 01:01:24,526 - Wait, wait, wait, you can't do this. - Why? 824 01:01:24,777 --> 01:01:27,029 Because these are somebody else's wishes. 825 01:01:27,279 --> 01:01:29,657 They're somebody else's dreams. 826 01:01:31,450 --> 01:01:34,036 Yeah, but you know what? 827 01:01:34,828 --> 01:01:37,664 This one, this one right here... 828 01:01:37,956 --> 01:01:40,501 ...this was my dream, my wish. 829 01:01:40,751 --> 01:01:44,505 And it didn't come true. So I'm taking it back. 830 01:01:44,797 --> 01:01:46,757 I'm taking them all back. 831 01:01:50,052 --> 01:01:53,722 Come on, One-Eyed Willy, what does this have to do with the map? 832 01:01:53,972 --> 01:01:56,266 Is this another one of your tricks? 833 01:01:56,683 --> 01:01:59,436 Maybe we should keep him alive in case he isn't lying. 834 01:01:59,686 --> 01:02:03,190 Good idea, Jake. Put him in with your brother. 835 01:02:03,440 --> 01:02:04,399 Okay, Ma. 836 01:02:05,150 --> 01:02:06,318 Come on, kid. 837 01:02:08,528 --> 01:02:11,823 - You dropped something. - What's that, a Cracker Jack prize? 838 01:02:14,034 --> 01:02:15,827 - Shit! - We found it on the map. 839 01:02:16,078 --> 01:02:18,413 It has to do with the treasure. 840 01:02:18,663 --> 01:02:21,083 Jake, look at the date on it. 841 01:02:21,333 --> 01:02:23,418 This is an authentic doubloon. 842 01:02:23,668 --> 01:02:25,253 Give it to me. 843 01:02:25,504 --> 01:02:26,963 I told you so. 844 01:02:27,214 --> 01:02:32,219 See, you guys? You never believed me. I said there was gonna be buried... 845 01:02:37,182 --> 01:02:39,851 Troy, how far you got with Andy? 846 01:02:40,060 --> 01:02:41,686 All the way, buddy? 847 01:02:42,187 --> 01:02:44,356 You guys are so immature. Grow up. 848 01:02:44,648 --> 01:02:47,150 - Come on, tell us. - Really. 849 01:02:47,400 --> 01:02:50,153 Put it this way: I didn't make it with her yet. 850 01:02:50,403 --> 01:02:52,405 And I stress "yet." 851 01:02:56,367 --> 01:02:57,327 What the hell? 852 01:02:57,660 --> 01:03:01,206 - What'd you wish for? - To make it with Andy. 853 01:03:05,543 --> 01:03:07,420 Hey, who's down there? 854 01:03:08,546 --> 01:03:10,340 Hey, guys, it's Troy! 855 01:03:12,508 --> 01:03:13,635 Sounds like Andy. 856 01:03:13,927 --> 01:03:15,178 Andy! 857 01:03:16,012 --> 01:03:17,013 Is that you? 858 01:03:17,263 --> 01:03:20,975 Yeah, it's me. We're stuck down here. Please send down the bucket. 859 01:03:21,225 --> 01:03:24,103 What the hell are you doing at the bottom of a well? 860 01:03:24,395 --> 01:03:29,317 Don't ask stupid questions! We're stuck! Just send down the bucket! 861 01:03:30,234 --> 01:03:33,738 See, guys? Wishes do come true. 862 01:03:34,906 --> 01:03:37,074 All right, my hearties, follow me! 863 01:03:43,247 --> 01:03:45,333 Don't worry. I brought you more food. 864 01:03:45,583 --> 01:03:47,668 Why are you locking me in here? 865 01:03:47,919 --> 01:03:50,046 - You're not too tight. - Yes, it is. 866 01:03:50,338 --> 01:03:52,632 If you get out, I'll break your legs. 867 01:03:52,882 --> 01:03:55,092 What are you doing? 868 01:03:55,343 --> 01:03:58,054 If you sit too close to the TV, you'll screw up your eye. 869 01:03:59,180 --> 01:04:00,931 Jake, leave him alone! 870 01:04:07,188 --> 01:04:08,898 Come on! Let me out. 871 01:04:17,907 --> 01:04:21,827 Hi, sir. My name's Lawrence. 872 01:04:22,119 --> 01:04:24,705 Sometimes people call me Chunk. 873 01:04:35,299 --> 01:04:37,384 Help! Let me out of here! 874 01:04:37,718 --> 01:04:39,178 Who knows what we'll find. 875 01:04:39,470 --> 01:04:40,637 Okay, let's go. 876 01:04:40,888 --> 01:04:44,683 Whoa, look at this. Look how deep it is down there. 877 01:04:44,933 --> 01:04:46,060 Jake, you first. 878 01:04:46,310 --> 01:04:48,020 I ain't gonna go first. 879 01:04:48,270 --> 01:04:51,356 - Go! - Can't argue with that, Ma, all right. 880 01:04:51,607 --> 01:04:53,400 Troy, throw the bucket down. 881 01:04:54,818 --> 01:04:57,654 Hey, you guys, I'm the smallest. I want to go first. 882 01:04:57,905 --> 01:05:02,492 Get out! I'm the oldest, so I call the shots. Andy goes first. 883 01:05:02,743 --> 01:05:04,411 Chester Copperpot. 884 01:05:04,661 --> 01:05:06,538 Chester Copperpot. 885 01:05:06,997 --> 01:05:08,290 Chester Copperpot! 886 01:05:09,458 --> 01:05:10,417 Don't you see? 887 01:05:11,043 --> 01:05:15,047 Don't you realize? He was a pro! He never made it this far. 888 01:05:15,297 --> 01:05:18,300 Look how far we've come. We've got a chance. 889 01:05:18,759 --> 01:05:21,511 Chance at what, Mikey? Getting killed? 890 01:05:21,762 --> 01:05:26,725 Look, if we keep going, someone's really gonna get hurt. Maybe dead. 891 01:05:27,058 --> 01:05:28,602 We've got to get the police. 892 01:05:28,852 --> 01:05:30,437 Maybe Chunk got the police. 893 01:05:30,770 --> 01:05:31,813 Maybe Chunk is dead. 894 01:05:32,063 --> 01:05:36,359 Don't say that. Never say that. Goonies never say "die"! 895 01:05:37,527 --> 01:05:41,156 I'm not a Goonie. I want to go home. 896 01:05:43,283 --> 01:05:46,119 I forgot. But still! 897 01:05:46,745 --> 01:05:50,707 Don't you realize? The next time you see the sky... 898 01:05:51,916 --> 01:05:54,002 ...it'll be over another town. 899 01:05:55,003 --> 01:05:57,172 The next time we take a test... 900 01:05:58,882 --> 01:06:01,843 ...it'll be in some other school. 901 01:06:03,386 --> 01:06:07,223 Our parents, they want the best of stuff for us. 902 01:06:08,266 --> 01:06:10,602 Now they got to do what's right for them. 903 01:06:10,852 --> 01:06:13,771 Because it's their time. Their time! 904 01:06:14,355 --> 01:06:15,315 Up there. 905 01:06:16,065 --> 01:06:20,320 Down here it's our time. It's our time down here. 906 01:06:21,613 --> 01:06:25,742 That's all over the second we ride up Troy's bucket. 907 01:07:07,116 --> 01:07:08,743 Andy! 908 01:07:09,493 --> 01:07:11,620 You Goonie! 909 01:07:12,788 --> 01:07:14,123 Spread it around. 910 01:07:15,207 --> 01:07:17,752 You try to make your frosting look rugged. 911 01:07:18,002 --> 01:07:19,587 Chocolate. 912 01:07:21,672 --> 01:07:24,341 Chocolate. 913 01:07:26,218 --> 01:07:29,180 Want a candy bar? Look, I got a Baby Ruth. 914 01:07:29,430 --> 01:07:30,639 Sir? 915 01:07:33,183 --> 01:07:37,855 Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth. 916 01:07:38,105 --> 01:07:39,607 I'm gonna throw it to you. 917 01:07:49,867 --> 01:07:52,953 I'm sorry, sir! I tried to give it to you. 918 01:07:53,203 --> 01:07:54,621 Oh, I'm sorry! 919 01:07:55,205 --> 01:07:58,709 I'm really sorry. I'll get you a... I'll get you a... 920 01:08:19,813 --> 01:08:23,734 Jeez, mister, you're even hungrier than I am. 921 01:08:27,070 --> 01:08:30,574 Booby traps. It's only booby traps. Why you being such a sissy? 922 01:08:30,866 --> 01:08:32,159 Freaking kids. 923 01:08:39,583 --> 01:08:42,752 - Kids must've cleaned him out. - Right before they ate him. 924 01:08:43,003 --> 01:08:44,004 Stupid. 925 01:08:48,466 --> 01:08:50,176 Follow them size fives. 926 01:08:52,929 --> 01:08:54,139 Sloth. 927 01:08:55,890 --> 01:08:56,850 Chunk. 928 01:08:57,809 --> 01:08:59,310 Sloth. 929 01:09:00,854 --> 01:09:01,980 Chunk. 930 01:09:42,395 --> 01:09:46,190 Man, you smell like Phys. Ed. 931 01:09:47,733 --> 01:09:51,112 Mouth, hold this. Translate this. 932 01:09:52,405 --> 01:09:54,407 "Copper bones. 933 01:09:55,783 --> 01:09:57,702 Westward foams. 934 01:09:59,954 --> 01:10:01,122 Triple stones." 935 01:10:01,372 --> 01:10:03,207 This must be copper bones. 936 01:10:06,836 --> 01:10:08,129 Oh, sorry. 937 01:10:13,551 --> 01:10:15,928 Wow. Look at that. 938 01:10:17,304 --> 01:10:19,056 Triple stones! 939 01:10:19,557 --> 01:10:22,935 We got you, One-Eyed Willy. We're right behind you. 940 01:10:23,185 --> 01:10:25,729 Why couldn't I have had a sister? 941 01:10:25,980 --> 01:10:28,649 A little sister instead of that? 942 01:10:32,319 --> 01:10:34,738 No, that's too big. Try the middle one. 943 01:10:34,989 --> 01:10:37,116 - You guys are crazy. - No, the middle one! 944 01:10:37,741 --> 01:10:40,119 - It fits, Mikey! It fits! - We got it! 945 01:10:40,369 --> 01:10:43,038 - We got you, One-Eyed Willy. - Which way do we turn? 946 01:10:43,289 --> 01:10:44,790 West. Counterclockwise. 947 01:10:45,040 --> 01:10:45,958 Counterclockwise. 948 01:10:46,208 --> 01:10:48,961 Try it, Mikey. Try it. Yeah, yeah! 949 01:10:54,550 --> 01:10:56,009 What the hell is that? 950 01:11:02,433 --> 01:11:04,143 It's gonna fall on us! 951 01:11:08,021 --> 01:11:10,357 It's one of Willy's tricks. Move! 952 01:11:29,584 --> 01:11:31,461 - He's gone. - Oh, no. 953 01:11:31,712 --> 01:11:33,547 - Truly, truly gone. - Don't be dead. 954 01:11:35,048 --> 01:11:39,177 Pinchers of Peril. You guys, I've been saved by my Pinchers of Peril. 955 01:11:39,886 --> 01:11:42,806 He's alive! He's alive! 956 01:11:47,435 --> 01:11:50,897 You guys, I'm in another room! 957 01:11:51,356 --> 01:11:54,234 Hello, sheriff? I'm at the Lighthouse Lounge... 958 01:11:54,484 --> 01:11:57,445 ...and I want to report, well, a murder. 959 01:11:57,696 --> 01:12:01,199 Wait a minute. Just hold on here. Is that you again, Lawrence? 960 01:12:01,658 --> 01:12:05,161 Sheriff, look, this time I'm telling you the truth. 961 01:12:05,412 --> 01:12:09,165 I'm locked inside the Fratellis' basement with this guy. 962 01:12:10,208 --> 01:12:12,502 Rocky Road? 963 01:12:13,378 --> 01:12:16,089 Like the time 50 Iranian terrorists... 964 01:12:16,339 --> 01:12:18,675 ...took over the Sizzler steak houses? 965 01:12:18,925 --> 01:12:22,387 Sloth, get back here. Hold on. Sloth, what are you doing? 966 01:12:22,637 --> 01:12:27,225 Like the prank about creatures that multiply when you throw water on them? 967 01:12:27,725 --> 01:12:32,397 Sloth! Sloth! Sloth's going into the fireplace! 968 01:12:34,315 --> 01:12:35,358 Lawrence? 969 01:12:36,150 --> 01:12:39,570 - No, Sloth, it's just your echo. - Echo! 970 01:12:40,113 --> 01:12:42,448 No, I'll show you! Don't go down there! 971 01:12:42,699 --> 01:12:45,284 It's all dark down there, Sloth. 972 01:12:46,119 --> 01:12:47,995 It's your echo, Sloth. Echo. 973 01:12:52,250 --> 01:12:53,960 I gotta go to the bathroom. 974 01:12:54,919 --> 01:12:56,963 Pee break. Who's got to go? 975 01:12:57,380 --> 01:12:58,339 - Me. - Me. 976 01:12:58,589 --> 01:12:59,966 - Me. - Me. 977 01:13:00,550 --> 01:13:01,509 Me. 978 01:13:02,051 --> 01:13:06,347 This is the little boys' room and that tunnel's the little girls' room. 979 01:13:06,597 --> 01:13:07,765 Let's go. 980 01:13:09,892 --> 01:13:11,644 Brand, where you going? 981 01:13:11,894 --> 01:13:13,479 This is the men's room. 982 01:13:16,816 --> 01:13:19,068 - Where you going? - The men's room, Mikey. 983 01:13:19,318 --> 01:13:21,487 Yeah, we're going to the men's room. 984 01:13:31,539 --> 01:13:35,334 Yeah, Mikey's been through here all right. 985 01:13:48,305 --> 01:13:50,641 Andy, this is not the time nor the place. 986 01:13:50,933 --> 01:13:53,727 Believe me, I know what I'm doing. 987 01:13:53,978 --> 01:13:55,938 Brand! Brand! 988 01:13:56,438 --> 01:13:58,649 Go see what she's ragging about, will you? 989 01:14:12,412 --> 01:14:14,540 Brand? Hurry, I'm in here... 990 01:14:14,790 --> 01:14:17,334 ...with my eyes closed. 991 01:14:41,400 --> 01:14:44,820 - Wrong way, lover-boy. It's this way. - Thanks. 992 01:14:50,867 --> 01:14:53,036 Okay, you kissed, now tell. 993 01:14:55,121 --> 01:14:56,748 There's something weird. 994 01:14:57,082 --> 01:14:58,708 What? What is it? 995 01:14:59,501 --> 01:15:01,127 Does Brand wear braces? 996 01:15:03,797 --> 01:15:05,757 Why are you laughing? 997 01:15:06,049 --> 01:15:08,885 Stef, it was beautiful. 998 01:15:10,512 --> 01:15:12,472 Next time, kiss him with your eyes open. 999 01:15:12,722 --> 01:15:15,767 It's a whole different experience. 1000 01:15:16,226 --> 01:15:18,144 Be careful. There's a hole, I think. 1001 01:15:18,395 --> 01:15:20,355 I think Brand was standing in it. 1002 01:15:20,814 --> 01:15:25,568 Ma, after we dump the kids, how do we get out? I ain't left no trail. 1003 01:15:25,819 --> 01:15:28,947 They're right around here. I can smell their bubble gum. 1004 01:15:29,197 --> 01:15:32,992 Ma, look. Give you three guesses who left this rope. 1005 01:15:33,618 --> 01:15:34,744 You all right? 1006 01:15:52,178 --> 01:15:54,472 What, are you crazy? They're here! 1007 01:15:55,014 --> 01:15:57,433 They're here? They're here. They're here! 1008 01:15:58,351 --> 01:16:01,104 Quiet. Right down there. 1009 01:16:01,395 --> 01:16:04,106 This way. This way! This way! 1010 01:16:04,398 --> 01:16:06,108 Come on, right through here! 1011 01:16:06,359 --> 01:16:10,988 Let's go, follow me. Data, come on, don't fall behind. Let's go! 1012 01:16:16,911 --> 01:16:18,204 Come on! 1013 01:16:18,829 --> 01:16:21,290 - Watch your step, Ma. - Watch your own. 1014 01:16:25,711 --> 01:16:26,712 Oh, God. 1015 01:16:32,593 --> 01:16:33,886 - What is this? - Keep going. 1016 01:16:34,136 --> 01:16:36,931 - Oh, great. - It looks like a boat mast. 1017 01:16:40,601 --> 01:16:42,978 Jerk alert! 1018 01:16:58,452 --> 01:17:00,162 Somebody's coming. 1019 01:17:01,288 --> 01:17:02,289 You there, Ma? 1020 01:17:02,539 --> 01:17:03,666 Hurry up. 1021 01:17:05,334 --> 01:17:08,462 - Data, hurry up! - Don't be a fool, Data, come on! 1022 01:17:08,712 --> 01:17:13,467 - I got a great idea. Slick shoes! - Slick shoes? Are you crazy? 1023 01:17:19,932 --> 01:17:21,892 Data, come on! 1024 01:17:22,392 --> 01:17:24,811 Good enough. I can see their flashlight! 1025 01:17:28,232 --> 01:17:30,567 Hi, fellas. Remember me? 1026 01:17:39,451 --> 01:17:41,495 Stop or I'm gonna shoot! 1027 01:17:47,751 --> 01:17:50,545 - You'll start a cave-in! - What do you think that was? 1028 01:17:50,837 --> 01:17:53,590 Oh, my God! Oh, my God! 1029 01:17:53,882 --> 01:17:56,593 Hurry up with that flare! It's pitch-black! 1030 01:18:00,472 --> 01:18:02,557 - Do you have a match? - No. 1031 01:18:02,807 --> 01:18:04,142 I'll light it on the lamp. 1032 01:18:04,434 --> 01:18:05,977 - Cross now! - Wait a minute! 1033 01:18:06,228 --> 01:18:08,605 - Don't push, Jake! - I'm not! 1034 01:18:14,319 --> 01:18:16,363 Sweetheart, are you okay? 1035 01:18:16,863 --> 01:18:18,615 No. 1036 01:18:19,074 --> 01:18:23,036 These are all solid. Look at this. All solid. 1037 01:18:23,328 --> 01:18:24,913 What is that? 1038 01:18:27,999 --> 01:18:28,958 It's disgusting. 1039 01:18:34,756 --> 01:18:35,757 Wow. 1040 01:18:36,549 --> 01:18:37,967 Gnarly. 1041 01:18:38,259 --> 01:18:40,261 That's atrocious, you guys! 1042 01:18:40,511 --> 01:18:43,056 Help him! Help him! Hurry up! 1043 01:18:50,605 --> 01:18:51,564 What are you doing? 1044 01:18:52,190 --> 01:18:55,860 Stop playing around! They're getting away! What's the matter with you? 1045 01:18:56,736 --> 01:19:00,448 "To move on, play the tune... 1046 01:19:00,823 --> 01:19:02,867 ...as each note is said. 1047 01:19:03,493 --> 01:19:07,330 If you make too many mistakes... 1048 01:19:08,498 --> 01:19:12,251 ...ye will surely be... 1049 01:19:12,502 --> 01:19:13,961 - Be what? ...muerto." 1050 01:19:15,296 --> 01:19:16,756 - What is that? Come on. - Dead. 1051 01:19:17,006 --> 01:19:18,925 Oh, God! 1052 01:19:21,594 --> 01:19:24,263 We gotta play the bones to get out of here? 1053 01:19:24,722 --> 01:19:26,015 Exactly. 1054 01:19:26,724 --> 01:19:29,060 - They're on the bridge. - Hurry up! 1055 01:19:29,518 --> 01:19:34,440 - Look! There are notes on this. - Andy, you took piano lessons. 1056 01:19:34,690 --> 01:19:37,902 - I was 4 years old. - You want to live to be 17? 1057 01:19:38,194 --> 01:19:39,487 - Hit it! - What're you doing! 1058 01:19:39,737 --> 01:19:42,698 Finding middle C. This isn't like my mother's Steinway. 1059 01:19:42,948 --> 01:19:44,950 Do something, hurry! 1060 01:19:45,201 --> 01:19:48,829 This first chord, I think, is... 1061 01:19:49,747 --> 01:19:50,873 Go on, Andy! 1062 01:19:56,921 --> 01:19:59,006 My God, it's working! You did it! 1063 01:20:00,466 --> 01:20:04,094 - Way to go, Andy! Way to go! - It's all coming back to me. Okay. 1064 01:20:06,138 --> 01:20:07,181 A. 1065 01:20:08,432 --> 01:20:12,144 - C sharp, D. - Remember the lessons, play it right! 1066 01:20:35,876 --> 01:20:40,255 They're coming, guys. They're down there! They're coming out! 1067 01:20:40,547 --> 01:20:43,216 - What should I do? - All right! 1068 01:20:47,929 --> 01:20:49,097 They're coming. 1069 01:20:52,350 --> 01:20:55,437 Guys, they look really pissed off! 1070 01:21:05,113 --> 01:21:07,365 - What were you thinking? - I hit the wrong note. 1071 01:21:07,616 --> 01:21:11,202 - I'm not Liberace, you know. - Listen, you're doing fine. 1072 01:21:11,453 --> 01:21:15,206 Andy, I believe in you. Goonies always make mistakes. 1073 01:21:15,457 --> 01:21:17,208 Don't make any more. 1074 01:21:18,418 --> 01:21:20,754 Where was I? A, A flat. 1075 01:21:31,556 --> 01:21:34,142 Hey, you guys, they're gone! They're not here! 1076 01:21:57,623 --> 01:22:01,836 I can't tell if it's an A sharp or a B flat. 1077 01:22:02,670 --> 01:22:05,548 If you hit the wrong note, we'll all be flat. 1078 01:22:18,769 --> 01:22:19,854 Oh, my God! 1079 01:22:20,605 --> 01:22:21,731 Let's go, you guys! 1080 01:22:27,403 --> 01:22:28,904 Oh, my God! 1081 01:22:29,864 --> 01:22:31,991 Give me the gun. Give me the gun! 1082 01:22:32,867 --> 01:22:34,076 Let's go! 1083 01:22:35,202 --> 01:22:37,121 - Brand, wait! - What? 1084 01:22:37,830 --> 01:22:39,331 - What are you doing? - The map! 1085 01:22:39,623 --> 01:22:40,833 Let's get out of here! 1086 01:22:42,209 --> 01:22:43,127 Damn it! 1087 01:23:31,091 --> 01:23:34,261 Oh, shit! 1088 01:23:35,762 --> 01:23:37,347 Geronimo! 1089 01:23:45,606 --> 01:23:48,608 - Are you okay, Mouth? Andy? - Are you okay, Stef. 1090 01:23:48,900 --> 01:23:49,818 What? 1091 01:23:51,320 --> 01:23:55,824 - Oh, my God. - Oh, wow! 1092 01:24:10,881 --> 01:24:12,132 Oh, my God! 1093 01:24:13,800 --> 01:24:14,801 Oh, God! 1094 01:24:15,135 --> 01:24:17,637 - Follow me. - It's too... 1095 01:24:19,264 --> 01:24:20,432 I can't do it, Mama. 1096 01:24:25,812 --> 01:24:26,855 Idiot! 1097 01:24:31,943 --> 01:24:33,445 Hold on, you guys. 1098 01:24:35,363 --> 01:24:36,781 The water's really shallow. 1099 01:24:44,372 --> 01:24:45,707 You okay, Data? 1100 01:25:19,198 --> 01:25:21,325 You really think there's a treasure? 1101 01:25:21,576 --> 01:25:23,536 Andy, this whole ship's a treasure. 1102 01:25:25,621 --> 01:25:26,956 Mikey, look! 1103 01:25:30,042 --> 01:25:31,711 Don't worry. It's just a skeleton. 1104 01:25:38,676 --> 01:25:40,303 There's gotta be gold. 1105 01:25:42,722 --> 01:25:44,432 Data. Data's okay. 1106 01:25:51,605 --> 01:25:52,898 Data's okay. 1107 01:25:53,149 --> 01:25:57,736 Data's quite tired of falling! And Data's tired of skeletons! 1108 01:25:58,070 --> 01:26:00,990 - Why didn't you use the stairs? - Use the stairs! 1109 01:26:01,240 --> 01:26:02,241 Stairs! 1110 01:26:03,033 --> 01:26:06,662 The stupid guys tell me to use the stairs when Data's falling. 1111 01:26:06,912 --> 01:26:10,457 - If Data's hurt, nobody cares anymore. - Data's okay. 1112 01:26:12,209 --> 01:26:15,212 Then some guy tells me I have stupid inventions. 1113 01:26:15,462 --> 01:26:18,048 I've been spending months and months... 1114 01:26:18,298 --> 01:26:20,759 ...studying on them and inventing them. God! 1115 01:26:25,597 --> 01:26:28,142 - Don't touch that. - Why not? He's dead. 1116 01:26:28,392 --> 01:26:30,978 - Have some respect. - Put that down. 1117 01:26:31,228 --> 01:26:32,980 How many ships were there? 1118 01:26:33,230 --> 01:26:36,817 - Billions. - Billions? Billions?! 1119 01:26:37,860 --> 01:26:40,946 Watch where you step, all right? Don't slip. Don't... 1120 01:26:48,620 --> 01:26:50,580 Mouth, translate. 1121 01:26:50,872 --> 01:26:54,876 Translate nothing. It's a sketch of the cannonball chamber. 1122 01:26:55,168 --> 01:26:56,086 Where's the gold?! 1123 01:26:56,336 --> 01:26:59,756 Where's the gold, Mikey?! I'm tired of these games! 1124 01:27:05,095 --> 01:27:06,596 I set off another trap. 1125 01:27:10,016 --> 01:27:13,812 Oh, God! I'm sorry. Are you okay? Are you guys okay? 1126 01:27:14,563 --> 01:27:15,313 Oh, my God! 1127 01:27:15,730 --> 01:27:16,690 It's Willy. 1128 01:27:18,900 --> 01:27:20,151 Break through. 1129 01:27:38,336 --> 01:27:41,005 - What's up there? - It's all right, Brand. 1130 01:27:41,256 --> 01:27:43,299 - Just give me a second. - Okay. 1131 01:28:17,583 --> 01:28:20,002 I know how these guys must've died. 1132 01:28:28,553 --> 01:28:31,639 It's Willy. One-Eyed Willy. 1133 01:28:41,607 --> 01:28:42,608 Hi, Willy. 1134 01:28:44,735 --> 01:28:48,739 I'm Mike Walsh. You've been expecting me... 1135 01:28:49,573 --> 01:28:50,866 ...haven't you? 1136 01:28:51,992 --> 01:28:53,619 I made it. I beat you. 1137 01:28:53,911 --> 01:28:57,331 I got here in one piece so far. 1138 01:29:08,592 --> 01:29:12,304 That's why they call you One-Eyed Willy, One-Eyed Willy. 1139 01:29:15,349 --> 01:29:17,935 We have a lot in common, huh, Willy? 1140 01:29:20,604 --> 01:29:22,272 You know something, Willy? 1141 01:29:23,315 --> 01:29:24,900 You're the first Goonie. 1142 01:29:34,952 --> 01:29:35,953 Hi, guys. 1143 01:29:37,287 --> 01:29:40,415 How's it going? This is Willy. 1144 01:29:40,999 --> 01:29:42,417 One-Eyed Willy. 1145 01:29:43,210 --> 01:29:44,419 Say hi, Willy. 1146 01:29:46,171 --> 01:29:49,341 Those are my friends, the Goonies. 1147 01:29:51,593 --> 01:29:53,220 How long have you been there? 1148 01:29:53,971 --> 01:29:56,723 Long enough, Mikey. Long enough. 1149 01:30:19,412 --> 01:30:21,832 What are you staring at? Let's go, load up! 1150 01:30:22,082 --> 01:30:24,084 Anything that fits in your pockets. 1151 01:30:24,334 --> 01:30:25,627 Except that. 1152 01:30:26,127 --> 01:30:28,838 - Why? - That's Willy's. 1153 01:30:30,173 --> 01:30:32,300 Save that for Willy. Anything else. 1154 01:30:41,518 --> 01:30:43,269 Bye-bye, marbles. 1155 01:30:44,187 --> 01:30:46,481 Oh, my God. Oh, my God! 1156 01:30:46,773 --> 01:30:49,109 Hurry up! Those creeps are still after us. 1157 01:30:49,359 --> 01:30:53,238 - That's right! What will we do? - I don't know. Who cares? 1158 01:30:54,447 --> 01:30:56,449 - I got an idea. - What is it? 1159 01:30:56,699 --> 01:30:58,117 I saw it on The Hardy Boys. 1160 01:30:58,785 --> 01:31:01,454 We leave a trail of jewels into one cave... 1161 01:31:01,788 --> 01:31:03,206 ...and we hide in another. 1162 01:31:03,790 --> 01:31:06,793 When the Fratellis go into that cave, we make a run for it. 1163 01:31:07,043 --> 01:31:09,254 Now that sounds like a great idea! 1164 01:31:10,713 --> 01:31:13,800 - Outside! - Okay, this is war! 1165 01:31:14,050 --> 01:31:16,010 - Data, don't do anything! - No! 1166 01:31:16,260 --> 01:31:17,470 I said, outside! 1167 01:31:17,720 --> 01:31:21,182 - We won't be taken alive, matey! - What do you mean "we"? 1168 01:31:21,432 --> 01:31:22,517 Get Data! 1169 01:31:22,767 --> 01:31:25,019 It's not funny! She's got a gun! 1170 01:31:25,269 --> 01:31:26,646 Come on, snap to. 1171 01:31:26,896 --> 01:31:29,398 - Oh, I love that. - Come on! 1172 01:31:35,238 --> 01:31:37,031 Sneaking up on me, huh? 1173 01:31:38,824 --> 01:31:41,035 I know what I'm doing. 1174 01:31:51,879 --> 01:31:52,838 I'm all right. 1175 01:31:53,089 --> 01:31:55,091 Data's just unhappy. 1176 01:31:56,717 --> 01:31:58,010 Pinchers of Power. 1177 01:31:58,260 --> 01:32:01,722 - Get it off me! - Let me help you, brother. 1178 01:32:07,311 --> 01:32:08,646 - My gun! - That's it! 1179 01:32:08,938 --> 01:32:12,525 All right, no more Mr. Nice Guy. Let's go! 1180 01:32:19,990 --> 01:32:21,325 Empty your pockets! 1181 01:32:21,575 --> 01:32:24,495 Hurry up, empty your jewels! Come on! 1182 01:32:30,626 --> 01:32:34,380 You're so quiet all of a sudden. Aren't you called Mouth? 1183 01:32:41,595 --> 01:32:43,013 Oh, my God. 1184 01:32:45,516 --> 01:32:46,934 Is that all? 1185 01:32:49,811 --> 01:32:52,481 Oh, my God. 1186 01:32:55,317 --> 01:32:56,526 You gross old witch. 1187 01:32:58,820 --> 01:33:03,158 You want to play pirate? We'll play pirate. March! 1188 01:33:03,408 --> 01:33:06,703 - Keep going, smarty. - I can't swim with my hands tied. 1189 01:33:06,953 --> 01:33:09,122 We'll play pirates. Walk the plank! 1190 01:33:09,373 --> 01:33:11,083 Get out on that plank. 1191 01:33:11,333 --> 01:33:14,878 - Say goodbye to your little friends. - Brand! 1192 01:33:20,342 --> 01:33:21,426 Get out of the way. 1193 01:33:25,263 --> 01:33:27,140 Two down. Who's next? 1194 01:33:33,396 --> 01:33:35,607 Ow, will you stop pushing me?! 1195 01:33:35,857 --> 01:33:39,569 - You're pulling my hair! - You get that girl away from me. 1196 01:33:39,986 --> 01:33:41,946 Go join your friends, you weasels. 1197 01:33:42,197 --> 01:33:43,990 Hey, you guys! 1198 01:33:50,872 --> 01:33:52,999 Sloth! How'd he get out? 1199 01:33:53,249 --> 01:33:56,503 Sloth, save them! Save them, it's Mouth and Stef! 1200 01:34:08,097 --> 01:34:11,768 - Chunk. - No, it's Captain Chunk. 1201 01:34:12,268 --> 01:34:13,478 Give me the sword. 1202 01:34:14,729 --> 01:34:18,483 Captain Chunk says let's get the hell out of here! 1203 01:34:38,836 --> 01:34:39,879 The rope. 1204 01:34:43,299 --> 01:34:44,508 Jump rope, Slothy. 1205 01:34:44,759 --> 01:34:48,054 - What do you mean, "jump rope"? - You know, jump rope. 1206 01:35:11,285 --> 01:35:12,578 We're in deep shit now. 1207 01:35:12,828 --> 01:35:14,330 Oh, shit. 1208 01:35:16,707 --> 01:35:20,377 - Remember we went to the Bronx Zoo? - Don't start that. 1209 01:35:20,628 --> 01:35:24,548 - They wanted to leave you. I said no. - We never been to the Bronx Zoo! 1210 01:35:24,798 --> 01:35:29,887 Remember how they bought Francis a toupee instead of fixing your teeth? 1211 01:35:30,179 --> 01:35:34,016 - I don't wear a hairpiece! - You rotten bastard! 1212 01:35:45,861 --> 01:35:48,363 Here, grab on to the rock. Come on. 1213 01:36:06,340 --> 01:36:08,592 What happened to your braces? 1214 01:36:11,803 --> 01:36:13,847 Mikey, that little... 1215 01:36:15,307 --> 01:36:16,475 Heave-ho! 1216 01:36:20,437 --> 01:36:22,939 - I won't sing no more. - Just put us down safely! 1217 01:36:23,190 --> 01:36:24,483 I won't sing anymore. 1218 01:36:24,983 --> 01:36:27,694 Hey, you guys! 1219 01:36:31,781 --> 01:36:33,366 Mama. 1220 01:36:34,201 --> 01:36:36,286 Come to Mama, baby. Come on. 1221 01:36:41,750 --> 01:36:42,792 Ma... 1222 01:36:43,043 --> 01:36:45,462 ...you've been bad. 1223 01:36:47,422 --> 01:36:49,591 Slothy, I may have been bad. 1224 01:36:49,841 --> 01:36:54,179 I may have kept you chained in that room. But it was for your good. 1225 01:36:59,017 --> 01:37:00,435 Remember? I sang to you. 1226 01:37:02,979 --> 01:37:04,606 When you were a little boy. 1227 01:37:17,076 --> 01:37:18,036 Fall! 1228 01:37:19,704 --> 01:37:20,830 Break! 1229 01:37:21,581 --> 01:37:22,540 Fall! 1230 01:37:23,166 --> 01:37:24,500 I only dropped you once. 1231 01:37:25,877 --> 01:37:27,378 Well, maybe twice. 1232 01:37:30,548 --> 01:37:31,841 Put me down. 1233 01:37:40,266 --> 01:37:42,185 - I don't mind dying. - Calm down. 1234 01:37:42,435 --> 01:37:43,686 - We'll be okay. - Sure. 1235 01:37:50,610 --> 01:37:54,447 I gotta rot with you through eternity? I don't want to rot with you! 1236 01:38:00,328 --> 01:38:04,248 Sloth, this is the guys. Guys, this is Sloth. 1237 01:38:05,833 --> 01:38:10,379 Brand, we can't go. We can't leave all that gold. That's our future. 1238 01:38:10,629 --> 01:38:14,550 If we stay here, we got no future. We'll come back for it later. 1239 01:38:14,800 --> 01:38:16,927 - All that rich stuff. - Come on! 1240 01:38:18,345 --> 01:38:19,889 Mama, just let us down easy. 1241 01:38:22,057 --> 01:38:24,393 Not the sword! Don't do that, we're gonna... 1242 01:38:29,857 --> 01:38:31,108 - You all right? - Yeah. You? 1243 01:38:31,358 --> 01:38:32,401 Yeah. 1244 01:38:34,153 --> 01:38:35,779 Will you get up?! 1245 01:38:37,448 --> 01:38:39,199 Let's go find the gold. 1246 01:38:39,575 --> 01:38:41,118 Head for the light. 1247 01:38:48,876 --> 01:38:50,961 Thank you, Mr. Willy. 1248 01:38:51,378 --> 01:38:52,796 Thank you. 1249 01:38:53,255 --> 01:38:54,882 You've made my day. 1250 01:38:55,883 --> 01:38:58,385 This is a real treat. 1251 01:39:03,515 --> 01:39:04,641 What the hell is this? 1252 01:39:05,225 --> 01:39:07,811 - Another one of those booby traps! - Booby trap! 1253 01:39:08,854 --> 01:39:09,771 Get out of here! 1254 01:39:10,022 --> 01:39:11,648 What booby traps? 1255 01:39:11,940 --> 01:39:14,318 Booby traps! Didn't you see the movie? 1256 01:39:14,568 --> 01:39:16,361 Leave it. Let's get out. 1257 01:39:16,611 --> 01:39:18,196 Look, you guys, daylight. 1258 01:39:18,488 --> 01:39:21,491 There's been a cave-in before. Maybe we can get through. 1259 01:39:21,783 --> 01:39:23,201 I can't see. Got a light? 1260 01:39:23,452 --> 01:39:25,871 I got the last candle. Mikey, get it. 1261 01:39:27,080 --> 01:39:28,874 Is there a way out or what? 1262 01:39:29,291 --> 01:39:31,460 This is a funny candle. It sparkles. 1263 01:39:31,710 --> 01:39:34,004 - It's not a candle, it's dynamite! - Dynamite! 1264 01:39:59,821 --> 01:40:01,990 Women and children first! 1265 01:40:02,615 --> 01:40:05,034 - You guys, push. - Push. 1266 01:40:05,285 --> 01:40:06,786 What about the loot? 1267 01:40:07,036 --> 01:40:08,705 What about our lives? 1268 01:40:19,883 --> 01:40:21,759 Can you do it? Come on, hurry. 1269 01:40:23,136 --> 01:40:24,429 Go! 1270 01:40:27,348 --> 01:40:28,474 Hurry up. 1271 01:40:31,519 --> 01:40:33,688 Sloth! Help us! 1272 01:40:43,322 --> 01:40:45,324 Sloth love Chunk! 1273 01:40:45,575 --> 01:40:48,119 I love you too. You'll get crushed. 1274 01:40:50,163 --> 01:40:51,747 Sloth, help! 1275 01:40:56,002 --> 01:40:57,920 Come on, Sloth! 1276 01:41:35,833 --> 01:41:38,627 Well, I'll be damned. It's them goobers. 1277 01:41:39,169 --> 01:41:40,838 They weren't here a minute ago. 1278 01:41:41,088 --> 01:41:44,133 - But they're here now. Call Harvey. - Yes, sir. 1279 01:41:44,383 --> 01:41:46,552 - Here! - Over here! 1280 01:41:55,436 --> 01:41:56,687 Get the camera. 1281 01:42:02,734 --> 01:42:03,986 Hi, Mom. Hi, Dad. 1282 01:42:04,570 --> 01:42:06,530 I guess we're kind of in deep sh... 1283 01:42:10,868 --> 01:42:12,744 Look, you're a mess. 1284 01:42:22,879 --> 01:42:25,882 - Look what we brought you. - Oh, pizza! 1285 01:42:26,174 --> 01:42:29,177 - Your favorite. - Everything's on it. 1286 01:42:29,428 --> 01:42:32,806 - We were in the tunnels. - It's good to hear your voice. 1287 01:42:33,056 --> 01:42:34,724 - I lost my glasses. - It's okay. 1288 01:42:34,975 --> 01:42:36,268 Can I take piano lessons? 1289 01:42:36,518 --> 01:42:38,728 - You'll get ammonia. - It's pneumonia, Ma. 1290 01:42:38,979 --> 01:42:40,856 Get these pants off. 1291 01:42:42,440 --> 01:42:43,984 Hold it right there. 1292 01:42:47,237 --> 01:42:48,280 That's great, Dad. 1293 01:42:48,530 --> 01:42:50,198 Just watch this. 1294 01:43:09,092 --> 01:43:11,970 I just wanted to say thank you... 1295 01:43:12,220 --> 01:43:14,556 ...for offering to save my life and everything. 1296 01:43:14,806 --> 01:43:17,976 - What, what, what? - I wanted to say thank you. 1297 01:43:18,226 --> 01:43:21,020 Wow. "Thank you." A real moment. 1298 01:43:21,271 --> 01:43:24,858 Your voice is kind of nice when your mouth isn't screwing it up. 1299 01:43:25,108 --> 01:43:26,442 Yeah, well, thanks. 1300 01:43:26,734 --> 01:43:29,988 And you know, your looks are kind of pretty... 1301 01:43:30,947 --> 01:43:33,199 ...when your face doesn't screw it up. 1302 01:43:33,449 --> 01:43:34,409 I'm just kidding. 1303 01:43:36,536 --> 01:43:37,870 Hey, Mikey. 1304 01:43:40,081 --> 01:43:43,334 You know, you're a great little kid... Person. 1305 01:43:43,960 --> 01:43:46,462 You keep kissing girls the way you do... 1306 01:43:46,713 --> 01:43:48,756 ...the parts of you that don't work so good... 1307 01:43:49,006 --> 01:43:51,384 ...they'll catch up to the ones that do. 1308 01:44:04,188 --> 01:44:05,982 - What? - Let her mother worry. 1309 01:44:11,153 --> 01:44:12,655 Oh, who needs it? 1310 01:44:14,115 --> 01:44:15,157 It's the Fratellis! 1311 01:44:16,617 --> 01:44:18,869 - Thank God you're here. - We need your help. 1312 01:44:22,540 --> 01:44:24,625 You're all under arrest. Let's go. 1313 01:44:27,211 --> 01:44:28,170 Don't shoot him! 1314 01:44:29,547 --> 01:44:33,217 - Look out, kid. - No! Don't shoot him! 1315 01:44:33,509 --> 01:44:37,096 Get them out of here. You don't know what you're doing. 1316 01:44:37,680 --> 01:44:39,139 These are the bad guys! 1317 01:44:39,390 --> 01:44:41,058 Those are the bad guys! 1318 01:44:42,351 --> 01:44:45,396 Put him down, Sloth. Put him down. It'll be all right. 1319 01:44:49,608 --> 01:44:50,609 Come on, Mama. 1320 01:44:50,859 --> 01:44:54,196 You have no idea who I am. You want to lose your job? 1321 01:45:00,702 --> 01:45:02,830 You're gonna live with me now. 1322 01:45:04,665 --> 01:45:06,708 I'm gonna take care of you. 1323 01:45:08,669 --> 01:45:10,295 Because I love you. 1324 01:45:11,171 --> 01:45:14,716 - I love you, Chunk. - Oh, I love you, Sloth. 1325 01:45:15,759 --> 01:45:19,346 Walsh, today's the day, so let's get this over with. 1326 01:45:20,305 --> 01:45:21,473 Irving? 1327 01:45:22,015 --> 01:45:25,018 - I'm sorry, Irene. - Come on, we don't have all day. 1328 01:45:25,644 --> 01:45:28,021 There's 50 houses to tear down after yours! 1329 01:45:28,689 --> 01:45:30,399 - Ease off, Brand. - Punk! 1330 01:45:32,109 --> 01:45:34,069 Sheriff, I want you to witness this. 1331 01:45:35,362 --> 01:45:36,530 Sorry, Dad. 1332 01:45:36,988 --> 01:45:39,199 We had our hands on the future. 1333 01:45:39,449 --> 01:45:42,119 But we blew it to save our own lives. 1334 01:45:42,327 --> 01:45:43,578 Sorry. 1335 01:45:44,454 --> 01:45:47,999 That's all right. You and Brand are safe with your mom and me. 1336 01:45:48,875 --> 01:45:51,795 That makes us the richest people in Astoria. 1337 01:45:55,799 --> 01:45:59,511 You're looking at the richest people in Astoria. Now sign it. 1338 01:46:09,562 --> 01:46:11,773 I'm sure gonna miss being a Goonie. 1339 01:46:23,284 --> 01:46:24,953 What's she saying, Mouth? 1340 01:46:28,957 --> 01:46:30,708 - No pen. - No pen? 1341 01:46:30,959 --> 01:46:32,335 No write. 1342 01:46:34,128 --> 01:46:35,546 No sign! 1343 01:46:36,464 --> 01:46:37,924 Don't sign! 1344 01:46:43,972 --> 01:46:46,307 - What's in the bag? - What is it? 1345 01:46:56,901 --> 01:47:00,655 Dad! It's my marble bag! The Fratellis forgot to check it. 1346 01:47:00,905 --> 01:47:05,493 I put the jewels in it. We don't have to leave the Goon Docks! 1347 01:47:05,743 --> 01:47:10,706 There'll be no more signing today or ever again! 1348 01:47:13,668 --> 01:47:15,920 Are those jewels real? How'd you find them? 1349 01:47:16,212 --> 01:47:17,630 Were your lives in danger? 1350 01:47:17,880 --> 01:47:20,549 - The octopus was scary. - Octopus? 1351 01:47:20,758 --> 01:47:23,511 - It was dangerous. - Walking the plank was scariest. 1352 01:47:23,761 --> 01:47:24,845 Walking the plank? 1353 01:47:25,096 --> 01:47:28,641 - Then we found the pirate ship. - That and the pirate's treasure. 1354 01:47:28,891 --> 01:47:31,644 - We were chased by the Fratellis. - That's enough. 1355 01:47:31,894 --> 01:47:35,189 - Telling more stories, Lawrence? - No, this time it's for real. 1356 01:47:35,439 --> 01:47:37,316 How do you think we got the gold? 1357 01:47:38,526 --> 01:47:41,070 Holy Mary, Mother of God. 1358 01:47:41,779 --> 01:47:43,906 - Look at that. - Oh, my God. 1359 01:47:53,374 --> 01:47:55,334 Folks, we're at Cauldron Point... 1360 01:47:55,584 --> 01:47:58,504 ...and what appears to be a pirate ship... 1361 01:48:18,106 --> 01:48:19,441 Bye, Willy. 1362 01:48:21,068 --> 01:48:22,194 Thanks. 1363 01:53:53,105 --> 01:53:54,106 Subtitles by SDI Media Group 101295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.