All language subtitles for The Good Doctor - 01x18 - More.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:13,695 I want to be your friend again. 2 00:00:13,711 --> 00:00:16,052 W-Why, Shaun? What happened? 3 00:00:16,052 --> 00:00:18,219 People need friends. 4 00:00:18,221 --> 00:00:20,621 Well... 5 00:00:20,623 --> 00:00:22,523 Yeah, they do. 6 00:00:22,525 --> 00:00:23,958 But you said 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,753 you wanted me to stop interfering, remember? 8 00:00:26,755 --> 00:00:28,963 You wanted space. 9 00:00:28,965 --> 00:00:31,666 You wanted to make your own mistakes. 10 00:00:31,668 --> 00:00:35,803 I need a friend more than I need space. 11 00:00:38,975 --> 00:00:42,143 You were a good mentor and a good friend. 12 00:00:42,145 --> 00:00:44,746 Well, thank you, Shaun. 13 00:00:46,149 --> 00:00:48,683 You don't know how much it means to me 14 00:00:48,685 --> 00:00:50,018 to hear you say that. 15 00:00:50,020 --> 00:00:52,420 But I-I think... 16 00:00:55,441 --> 00:00:58,659 ...I think you may need a new mentor. 17 00:01:01,164 --> 00:01:03,231 I'm dying. 18 00:01:07,270 --> 00:01:17,016 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:17,279 --> 00:01:18,946 12 to 18 months. 20 00:01:18,948 --> 00:01:22,450 I'd appreciate it if you didn't tell anyone, okay? 21 00:01:22,452 --> 00:01:23,951 I-I will in my own time. 22 00:01:23,953 --> 00:01:24,952 Okay. 23 00:01:24,954 --> 00:01:26,601 Have you had a full work-up? 24 00:01:26,603 --> 00:01:27,841 Yes, of course. 25 00:01:27,843 --> 00:01:30,291 It could be a secondary tumor 26 00:01:30,293 --> 00:01:32,627 metastasized to your brain from somewhere else. 27 00:01:32,629 --> 00:01:33,817 It's the only tumor found. 28 00:01:33,819 --> 00:01:36,809 It could be an inflammatory or infectious process. 29 00:01:36,809 --> 00:01:38,375 It was a tumor, Shaun. 30 00:01:38,377 --> 00:01:40,177 You should get a second opinion. 31 00:01:40,179 --> 00:01:41,878 Shaun, I've been a neurosurgeon for 30 years. 32 00:01:41,880 --> 00:01:44,948 I think that qualifies as a second opinion. 33 00:01:44,950 --> 00:01:48,785 You should get a second opinion. 34 00:01:48,787 --> 00:01:50,020 You have to know whether... 35 00:01:50,022 --> 00:01:51,388 All right, all right, all right, all right, Shaun. 36 00:01:51,390 --> 00:01:52,889 I'll get a second opinion. 37 00:01:52,891 --> 00:01:54,024 Okay? 38 00:01:54,026 --> 00:01:55,258 Okay. 39 00:01:55,260 --> 00:01:57,796 Can I go to work now? 40 00:02:01,400 --> 00:02:03,667 Okay, Doctor, what's your diagnosis? 41 00:02:03,669 --> 00:02:04,835 I'm drunk. 42 00:02:04,837 --> 00:02:07,304 Not you. Other doctor. 43 00:02:08,674 --> 00:02:11,007 Uh, well, given the degree of the rotation 44 00:02:11,009 --> 00:02:13,043 and the fact that the break is almost compound, 45 00:02:13,045 --> 00:02:14,845 I'd say we're dealing with a Bimalleolar 46 00:02:14,847 --> 00:02:16,079 or Trimalleolar fracture. 47 00:02:16,081 --> 00:02:18,081 Very good. What else? 48 00:02:18,083 --> 00:02:20,050 Um... 49 00:02:21,252 --> 00:02:22,319 Color? 50 00:02:22,960 --> 00:02:24,654 Blood flow is restricted. 51 00:02:24,656 --> 00:02:26,156 His foot's dying. 52 00:02:26,158 --> 00:02:28,325 - Oh, no. - Mm. 53 00:02:28,327 --> 00:02:30,753 I'm gonna have to reset it now. Hold his leg. 54 00:02:31,274 --> 00:02:33,027 - No. - No, it's Ok. 55 00:02:33,068 --> 00:02:35,068 It just going to take a second I need you to count to three. 56 00:02:35,100 --> 00:02:36,533 One... 57 00:02:36,535 --> 00:02:38,201 - One, - two... 58 00:02:38,203 --> 00:02:40,103 Aah! 59 00:02:43,008 --> 00:02:45,876 Is Caden's leg gonna be okay? 60 00:02:45,878 --> 00:02:47,878 How long has his leg been like this 61 00:02:47,880 --> 00:02:49,546 and how exactly did it happen? 62 00:02:49,548 --> 00:02:51,982 Well, he's been like that since I found him. 63 00:02:51,984 --> 00:02:54,384 He probably tripped over a curb or something 64 00:02:54,386 --> 00:02:56,553 because that's where he was. 65 00:02:56,555 --> 00:02:58,555 Any reason you felt the need to tell me twice 66 00:02:58,557 --> 00:02:59,990 that you found him like this? 67 00:02:59,992 --> 00:03:02,916 Dr. Park, boy's going to surgery. You're going with. 68 00:03:03,629 --> 00:03:05,548 Don't go anywhere. 69 00:03:16,040 --> 00:03:18,341 Shouldn't I be asleep for this? 70 00:03:18,343 --> 00:03:21,511 Your blood alcohol level complicates anesthesia 71 00:03:21,513 --> 00:03:23,513 and we think you have a concussion, 72 00:03:23,515 --> 00:03:25,515 so we're gonna keep you responsive. 73 00:03:25,517 --> 00:03:27,350 We did give you a regional nerve block, 74 00:03:27,352 --> 00:03:29,386 so you shouldn't feel anything. 75 00:03:31,689 --> 00:03:33,957 Huh. Cool. 76 00:03:33,959 --> 00:03:36,359 Bend the ICP plate over two degrees on the proximal end. 77 00:03:36,361 --> 00:03:37,827 Contouring pliers. 78 00:03:44,403 --> 00:03:46,102 BP is dropping, heart rate's rising. 79 00:03:46,104 --> 00:03:48,805 - Let's tube him. - IV fluids and phenylephrine, stat. 80 00:03:48,807 --> 00:03:51,708 We need to abort until we can get a handle on what else is going on. 81 00:03:51,710 --> 00:03:53,977 Give me a full body CT, full blood panels, and an echo. 82 00:03:53,979 --> 00:03:56,479 I think Jared and I may be able to dig up an answer quicker. 83 00:03:56,481 --> 00:03:57,781 Great. Get on it. 84 00:05:01,645 --> 00:05:03,595 Come up with anything? 85 00:05:04,316 --> 00:05:06,415 Neither did I. 86 00:05:07,152 --> 00:05:10,820 I had a friend, a neurosurgeon, at SF Muni. 87 00:05:10,822 --> 00:05:12,655 She looked at the scans. 88 00:05:12,657 --> 00:05:15,658 She came to the same diagnosis, Shaun. 89 00:05:15,660 --> 00:05:18,328 I have an inoperable glioma. 90 00:05:18,330 --> 00:05:20,350 Okay? 91 00:05:31,342 --> 00:05:33,543 I think you should go back to work, yes? 92 00:05:38,050 --> 00:05:40,550 I need to go to work. 93 00:05:47,224 --> 00:05:48,491 Be reasonable. 94 00:05:48,493 --> 00:05:49,859 Beg your pardon? 95 00:05:49,861 --> 00:05:51,361 Be reasonable. 96 00:05:51,363 --> 00:05:52,862 I have no idea what you're talking about. 97 00:05:52,864 --> 00:05:54,030 Oh, it'll be clear. 98 00:05:54,032 --> 00:05:55,532 What the hell happened to Caden? 99 00:05:55,534 --> 00:05:57,200 - I... I don't know. - He twisted his ankle. I... 100 00:05:57,202 --> 00:05:58,368 You lied to me before. 101 00:05:58,370 --> 00:06:00,036 You're lying to me now, you spoiled little coward. 102 00:06:00,038 --> 00:06:02,372 Hey, hey. Be reasonable. 103 00:06:02,374 --> 00:06:03,973 His friend's hurt. 104 00:06:03,975 --> 00:06:06,057 He's scared, and you're freaking him out. 105 00:06:16,655 --> 00:06:19,022 He's angry, but he's not wrong. 106 00:06:19,024 --> 00:06:22,325 Caden's in bad shape, and we don't know why. 107 00:06:22,327 --> 00:06:24,561 We need to know what happened. 108 00:06:26,330 --> 00:06:28,665 No, no, don't... don't worry about him. 109 00:06:28,667 --> 00:06:30,166 Talk to me. 110 00:06:30,168 --> 00:06:32,168 You tell me the truth. 111 00:06:32,170 --> 00:06:35,538 You won't get in trouble. You'll just... help a friend. 112 00:06:36,674 --> 00:06:38,508 All right. 113 00:06:39,090 --> 00:06:40,510 We were pledging. 114 00:06:40,512 --> 00:06:43,346 And there's... there's this, uh, wheel of torture thing 115 00:06:43,348 --> 00:06:45,148 you got to do for initiation. 116 00:06:45,150 --> 00:06:46,382 Torture? 117 00:06:46,384 --> 00:06:48,351 - But it's mos... - it's mostly stupid stuff, dude. 118 00:06:48,353 --> 00:06:50,854 It's, like, like, drink a cup of olive oil 119 00:06:50,856 --> 00:06:53,323 or eat a tablespoon of cinnamon. 120 00:06:53,325 --> 00:06:54,791 And what did Caden land on? 121 00:06:54,793 --> 00:06:56,025 Laundry. 122 00:06:56,027 --> 00:06:57,215 He had to do laundry? 123 00:06:57,217 --> 00:07:01,798 No, like, like, he had to, uh, eat th-those laundry things, 124 00:07:01,800 --> 00:07:04,167 as many as he could in 30 seconds. 125 00:07:04,169 --> 00:07:05,969 Detergent? Eat detergent? 126 00:07:05,971 --> 00:07:07,770 And how many did he have? 127 00:07:07,772 --> 00:07:10,540 - I don't know. - Like six, maybe seven, seven. 128 00:07:11,543 --> 00:07:12,950 He ate detergent. 129 00:07:12,952 --> 00:07:14,978 Could've burned a hole through his esophagus 130 00:07:14,980 --> 00:07:17,113 or his stomach and intestines. 131 00:07:22,157 --> 00:07:23,323 Catch that bleeder, please. 132 00:07:24,360 --> 00:07:25,859 Let's hope he doesn't breed. 133 00:07:27,363 --> 00:07:29,162 What? He isn't an idiot? 134 00:07:29,164 --> 00:07:31,131 We have healthy bowel attached to healthy bowel. 135 00:07:31,133 --> 00:07:32,799 Let's close him up. 136 00:07:32,801 --> 00:07:34,167 Dr. Melendez? 137 00:07:34,169 --> 00:07:36,002 The trauma S.O.D. is asking for you in O.R. number 2. 138 00:07:36,004 --> 00:07:37,637 We got an emergency thoracotomy. 139 00:07:37,639 --> 00:07:39,606 Who can give me the remaining steps for closing? 140 00:07:39,608 --> 00:07:41,975 Cut anchoring sutures, clear laps, and reposition the bowel. 141 00:07:41,977 --> 00:07:43,810 Remove clamps from the duodenal resection site, 142 00:07:43,812 --> 00:07:45,345 keeping clear of the underlying aorta, 143 00:07:45,347 --> 00:07:47,214 close the fascia using a looped O monofilament, 144 00:07:47,216 --> 00:07:49,577 close the dermal layer, then re-approximate the skin. 145 00:07:51,279 --> 00:07:54,654 Also, you need to ensure no omentum is caught 146 00:07:54,656 --> 00:07:56,390 in the fascial suture line. 147 00:07:57,210 --> 00:07:58,658 Close him up. 148 00:07:59,129 --> 00:08:00,861 Murphy, you're lead. 149 00:08:04,900 --> 00:08:06,166 Clearing laps. 150 00:08:08,704 --> 00:08:11,605 I will hold the repaired segment in place 151 00:08:11,607 --> 00:08:15,142 while you run the bowel for me. 152 00:08:20,549 --> 00:08:23,850 Bowel is clear and ready to be repositioned. 153 00:08:27,389 --> 00:08:29,389 Shaun? 154 00:08:31,193 --> 00:08:32,888 Shaun, is everything all right? 155 00:08:34,347 --> 00:08:36,530 I lost something. 156 00:08:36,532 --> 00:08:37,664 In the cavity? 157 00:08:37,666 --> 00:08:39,065 No. 158 00:08:39,067 --> 00:08:41,368 But I know where it is now. 159 00:08:53,281 --> 00:08:54,981 Shaun. 160 00:08:54,983 --> 00:08:58,485 I left my scalpel here earlier today. 161 00:08:58,487 --> 00:09:01,922 You should get Diffusion Tensor Imaging. 162 00:09:01,924 --> 00:09:03,757 A DTI? 163 00:09:03,759 --> 00:09:09,463 Masses are difficult to diagnose accurately. 164 00:09:12,600 --> 00:09:15,469 You should get more imaging. 165 00:09:17,165 --> 00:09:18,438 People make mistakes. 166 00:09:18,440 --> 00:09:20,273 That's not gonna happen, Shaun. 167 00:09:23,277 --> 00:09:25,840 My scalpel isn't here. 168 00:09:36,641 --> 00:09:38,019 What happened this time? 169 00:09:38,021 --> 00:09:39,259 He's got a bleed somewhere. 170 00:09:39,261 --> 00:09:40,961 I want a capsule endoscopy to check 171 00:09:40,963 --> 00:09:42,796 the entire length of the bowel for bleeding and leaks. 172 00:09:42,798 --> 00:09:44,130 And get me a complete coagulation 173 00:09:44,132 --> 00:09:46,600 - and metabolic profile. - On it. 174 00:09:54,308 --> 00:09:56,510 Dr. Glassman is dying. 175 00:09:56,512 --> 00:09:58,178 What? 176 00:09:59,814 --> 00:10:02,015 What do you mean? He seemed fine. 177 00:10:02,017 --> 00:10:05,986 They say he has a glioma. 178 00:10:05,988 --> 00:10:08,154 That's a brain tumor. 179 00:10:08,156 --> 00:10:12,325 And he won't do a DTI scan to confirm the diagnosis. 180 00:10:12,327 --> 00:10:13,760 Did he get a second opinion? 181 00:10:13,762 --> 00:10:18,832 He has, but delayed or missed or incorrect diagnosis 182 00:10:18,834 --> 00:10:21,801 has an occurrence rate of 10% to 20%. 183 00:10:21,803 --> 00:10:23,603 Doctors make mistakes. 184 00:10:23,605 --> 00:10:25,247 Shaun, I don't know what you want me to do. 185 00:10:25,272 --> 00:10:28,065 I-I want you to sit down. 186 00:10:29,612 --> 00:10:31,314 That's what people say 187 00:10:31,316 --> 00:10:35,415 when they want to tell you something important. 188 00:10:37,941 --> 00:10:39,534 The part about him dying, 189 00:10:39,536 --> 00:10:41,288 that wasn't the important part? 190 00:10:49,030 --> 00:10:51,231 He won't listen to me. 191 00:10:51,233 --> 00:10:52,699 He is stubborn. 192 00:10:52,701 --> 00:10:54,200 - That he is. - Stubborn. 193 00:10:54,202 --> 00:10:56,014 He will listen to you. 194 00:10:57,056 --> 00:10:59,706 Okay, you have known him longer, 195 00:10:59,708 --> 00:11:02,642 you're his friend, he trusts you. 196 00:11:02,644 --> 00:11:04,477 Shaun, I can't make him do anything, either. 197 00:11:04,479 --> 00:11:06,980 You... Y-You're an attorney. 198 00:11:06,982 --> 00:11:10,317 I'm not skilled at lying or manipulation. 199 00:11:11,987 --> 00:11:14,032 So you want me to what? 200 00:11:15,657 --> 00:11:17,785 You want me to manipulate him? 201 00:11:19,078 --> 00:11:20,994 You want me to use our relationship 202 00:11:20,996 --> 00:11:25,165 and our history to trick him into doing this? 203 00:11:27,169 --> 00:11:29,336 Yes, please. 204 00:11:35,344 --> 00:11:38,211 I knew you wouldn't let him die. 205 00:11:40,215 --> 00:11:43,783 Our patient has Disseminated Intravascular Coagulation. 206 00:11:43,785 --> 00:11:45,719 Can anyone tell me why that is very bad? 207 00:11:45,721 --> 00:11:47,854 Blood clots form throughout the blood vessels 208 00:11:47,856 --> 00:11:49,956 and rapidly deplete the body's clotting factors, 209 00:11:49,958 --> 00:11:51,558 thereby causing a systematic bleed. 210 00:11:51,560 --> 00:11:53,026 It's also a catch-22. 211 00:11:53,028 --> 00:11:54,527 If we treat the clotting, 212 00:11:54,529 --> 00:11:56,396 he might end up with a terminal bleed. 213 00:11:56,398 --> 00:11:58,632 And if we treat the bleeding, he'll have a terminal clot. 214 00:11:58,634 --> 00:11:59,699 So how do we treat it? 215 00:11:59,701 --> 00:12:01,267 We figure out the cause. Treat the cause. 216 00:12:01,269 --> 00:12:03,036 More damage from the detergent? 217 00:12:03,038 --> 00:12:04,471 Margins were clear. It's not that. 218 00:12:04,473 --> 00:12:06,239 He could have a crush injury from his ankle. 219 00:12:06,241 --> 00:12:08,847 Or a bacterial infection he picked up before or during surgery. 220 00:12:08,849 --> 00:12:10,710 It might have been set off by drug use. 221 00:12:10,712 --> 00:12:12,215 Or we did this to him. 222 00:12:14,926 --> 00:12:16,816 And by "we," I mean Shaun. 223 00:12:17,512 --> 00:12:19,953 He spaced out in the O.R. when he was closing, 224 00:12:19,955 --> 00:12:21,454 kind of like he is now. 225 00:12:21,456 --> 00:12:23,590 - I'm listening. - Comforting. 226 00:12:23,592 --> 00:12:24,791 He wasn't focused. 227 00:12:24,793 --> 00:12:26,292 He could've nicked a vessel, which could've caused... 228 00:12:26,294 --> 00:12:27,594 Okay, we're talking about Shaun. 229 00:12:27,596 --> 00:12:31,331 Yeah, he's quiet, but he was focused. 230 00:12:31,333 --> 00:12:32,499 He's always focused. 231 00:12:32,501 --> 00:12:33,833 His stitches look like 232 00:12:33,835 --> 00:12:35,602 they came out of a sewing machine. 233 00:12:36,823 --> 00:12:38,338 All right. Complications happen. 234 00:12:38,340 --> 00:12:40,607 The kid was in pretty bad shape when we got him. 235 00:12:40,609 --> 00:12:43,610 Physician error is way down on the list of likely causes. 236 00:12:43,612 --> 00:12:45,111 Crush trauma being top. 237 00:12:45,113 --> 00:12:48,710 Get him started on fresh frozen plasma and crystalloid fluids. 238 00:12:55,257 --> 00:12:56,790 Yeah? 239 00:12:56,792 --> 00:12:58,692 You got a second? 240 00:12:58,694 --> 00:13:01,294 Well, that's an open question. 241 00:13:01,296 --> 00:13:03,596 What can I do for you? 242 00:13:03,598 --> 00:13:06,132 I got a patient with DIC. 243 00:13:06,134 --> 00:13:08,835 One of the possible causes is surgeon error. 244 00:13:08,837 --> 00:13:10,470 Your patient, your error? 245 00:13:10,472 --> 00:13:12,138 Shaun's. 246 00:13:12,140 --> 00:13:15,475 He got distracted during surgery, spaced out. 247 00:13:16,029 --> 00:13:17,477 It's not like him. 248 00:13:17,479 --> 00:13:19,949 One place he never misses a beat is the O.R. 249 00:13:21,284 --> 00:13:23,450 Is there anything going on that I should know about? 250 00:13:27,081 --> 00:13:28,722 He got some bad news. 251 00:13:28,724 --> 00:13:29,823 About what? 252 00:13:30,209 --> 00:13:32,459 It's a personal matter. 253 00:13:32,461 --> 00:13:37,197 Shaun was distracted by a personal issue? 254 00:13:38,342 --> 00:13:39,866 What, did Lea come back? 255 00:13:41,535 --> 00:13:43,403 She have a new boyfriend? 256 00:13:43,405 --> 00:13:45,138 His cable get cut off? 257 00:13:46,309 --> 00:13:48,708 I have an inoperable glioma. 258 00:13:50,188 --> 00:13:52,011 18 months. 259 00:13:57,686 --> 00:13:59,819 Aaron, I am so sorry. 260 00:14:00,698 --> 00:14:02,255 Me, too. 261 00:14:03,759 --> 00:14:06,192 Is there anything I can do? 262 00:14:06,913 --> 00:14:08,661 I wish. 263 00:14:11,633 --> 00:14:13,105 You should've told me. 264 00:14:16,271 --> 00:14:18,243 Or at least you shouldn't have told him. 265 00:14:35,190 --> 00:14:37,383 His coagulation factors are still off. 266 00:14:37,430 --> 00:14:38,462 Crush trauma isn't the issue. 267 00:14:38,464 --> 00:14:40,029 And his tox screen came back clean. 268 00:14:40,031 --> 00:14:42,312 - It's not drugs, either. - We don't know that. 269 00:14:42,337 --> 00:14:43,803 He's had so many transfusions, 270 00:14:43,805 --> 00:14:45,972 the blood in his veins isn't the same blood he came in with. 271 00:14:45,974 --> 00:14:47,773 The drugs could still be in his organs causing... 272 00:14:47,775 --> 00:14:48,975 I get that you don't want to think 273 00:14:48,977 --> 00:14:50,610 that this could be caused by your friend, 274 00:14:50,612 --> 00:14:52,845 but we have to... The kid came directly from a frat hazing, hammered. 275 00:14:52,847 --> 00:14:54,814 What are the odds he wasn't on drugs? 276 00:14:54,816 --> 00:14:56,382 We should start IV midazolam 277 00:14:56,384 --> 00:14:57,984 and sodium bicarbonate to counteract... 278 00:14:57,986 --> 00:15:00,353 - That's the treatment for amphetamines. - If you're wrong, 279 00:15:00,355 --> 00:15:01,854 that could cause a fatal arrhythmia. 280 00:15:01,856 --> 00:15:04,290 I'll find out what drugs he's on. 281 00:15:08,824 --> 00:15:09,996 You're going to find out by asking? 282 00:15:09,998 --> 00:15:11,497 Blake was honest with me before. 283 00:15:11,499 --> 00:15:12,832 It's a lot easier to be honest 284 00:15:12,834 --> 00:15:14,300 when you're not confessing to a crime. 285 00:15:14,302 --> 00:15:16,202 We don't have a lot of choice in the matter. 286 00:15:17,705 --> 00:15:19,839 That's not true. 287 00:15:22,155 --> 00:15:23,776 Thanks for doing this. 288 00:15:24,532 --> 00:15:25,845 Yeah, no worries. 289 00:15:27,273 --> 00:15:29,181 Noticed it was cut when I first saw you. 290 00:15:29,183 --> 00:15:31,217 Figured it should get cleaned up. 291 00:15:33,249 --> 00:15:34,966 Is it all right if I draw some blood? 292 00:15:34,991 --> 00:15:36,149 Just want to make sure 293 00:15:36,151 --> 00:15:37,643 you don't have any toxins or infections. 294 00:15:37,645 --> 00:15:38,921 Sure. 295 00:15:41,429 --> 00:15:47,033 So, uh, the nurse said that Caden has DIC. 296 00:15:47,737 --> 00:15:49,237 Do you know what that is? 297 00:15:49,239 --> 00:15:50,405 Mnh-mnh. 298 00:15:50,407 --> 00:15:52,274 Well, in short, his body is clotting 299 00:15:52,276 --> 00:15:53,809 and hemorrhaging at the same time. 300 00:15:53,811 --> 00:15:55,610 If we can't figure out what's causing it, 301 00:15:55,612 --> 00:15:57,023 he'll die. 302 00:16:02,278 --> 00:16:04,405 Just hold that there for me. 303 00:16:05,389 --> 00:16:06,824 All done. 304 00:16:09,243 --> 00:16:11,059 Blake, buddy, you're on something. 305 00:16:11,061 --> 00:16:12,427 Your pupils are dilated, 306 00:16:12,429 --> 00:16:14,296 and you're sweating in a 68-degree room. 307 00:16:14,298 --> 00:16:16,064 Now, I can hand this over to the cops 308 00:16:16,066 --> 00:16:18,733 or you can tell the truth about what Caden's on. 309 00:16:20,659 --> 00:16:21,837 Molly. 310 00:16:24,975 --> 00:16:27,409 I would've told you the truth if you'd asked. 311 00:16:29,343 --> 00:16:30,912 I'm sorry. 312 00:16:32,415 --> 00:16:34,416 You have time to talk? 313 00:16:36,854 --> 00:16:38,086 Shaun told you. 314 00:16:38,088 --> 00:16:39,621 He did. Yeah. 315 00:16:39,623 --> 00:16:41,670 I wish I would've heard it from you. 316 00:16:41,672 --> 00:16:43,525 Yeah, I'm sorry. 317 00:16:43,527 --> 00:16:45,360 - We're friends. - I get it. 318 00:16:45,362 --> 00:16:47,429 - I want to be there for you. - What, are you mad at me? 319 00:16:47,431 --> 00:16:49,097 Yes. 320 00:16:49,099 --> 00:16:51,199 I'm supposed to be there for you. 321 00:16:51,201 --> 00:16:53,368 To do what? To do what exactly? Hold my hand? 322 00:16:53,370 --> 00:16:54,870 Yes, if that's what's needed. 323 00:16:54,872 --> 00:16:57,239 Okay, well, what I need is to be left alone, okay? 324 00:16:57,241 --> 00:16:58,440 Well, you told Shaun, 325 00:16:58,442 --> 00:17:00,709 so that was a brilliant strategy. 326 00:17:00,711 --> 00:17:02,077 Okay, okay, I get it. 327 00:17:02,079 --> 00:17:04,212 Stupid, stupid, stupid, stupid, okay? 328 00:17:04,214 --> 00:17:06,381 Sometimes when people are told they are dying, 329 00:17:06,383 --> 00:17:07,549 they do stupid things! 330 00:17:07,551 --> 00:17:10,385 Sometimes people around them do stupid things! 331 00:17:10,387 --> 00:17:12,053 Shaun told you to come here 332 00:17:12,055 --> 00:17:15,857 to try to convince me to get more imaging, right?! 333 00:17:16,893 --> 00:17:18,604 Aaron, you can't stop fighting. 334 00:17:21,530 --> 00:17:26,234 - Maddie wouldn't have wanted you to stop - ...Don't, don't, don't, don't you dare. 335 00:17:26,612 --> 00:17:28,336 Don't you dare. 336 00:17:31,117 --> 00:17:33,742 What are you gonna say, huh? 337 00:17:33,744 --> 00:17:35,977 That Maddie was a fighter? 338 00:17:37,206 --> 00:17:38,413 Huh? 339 00:17:38,415 --> 00:17:40,001 That she never quit? 340 00:17:48,257 --> 00:17:49,501 I'm sorry. 341 00:17:53,497 --> 00:17:55,164 Thank you. 342 00:17:58,702 --> 00:18:01,569 And you should get the DTI. 343 00:18:03,573 --> 00:18:05,573 Not for you. 344 00:18:05,575 --> 00:18:09,377 You've accepted your diagnosis. 345 00:18:09,864 --> 00:18:11,446 Shaun hasn't. 346 00:18:14,451 --> 00:18:17,085 He needs to. 347 00:18:21,625 --> 00:18:22,924 Hey, Neil. 348 00:18:22,926 --> 00:18:25,560 I heard there was a complication in one of your cases. 349 00:18:25,562 --> 00:18:26,895 Caden Hauley? 350 00:18:26,897 --> 00:18:28,730 Heard or have you been monitoring 351 00:18:28,732 --> 00:18:30,065 all of Murphy's cases? 352 00:18:30,067 --> 00:18:32,067 I monitor all my department's cases. 353 00:18:32,069 --> 00:18:33,735 18-year-old with DIC. 354 00:18:33,737 --> 00:18:35,236 Any idea what set it off? 355 00:18:35,238 --> 00:18:36,932 Complications happen. 356 00:18:37,407 --> 00:18:40,275 The kid was in pretty bad shape when he got to us. 357 00:18:40,277 --> 00:18:43,511 I'm also wondering why you were in two surgeries at once. 358 00:18:43,513 --> 00:18:45,847 You left three first-years unattended? 359 00:18:47,383 --> 00:18:49,217 You know we do this all the time. 360 00:18:49,219 --> 00:18:51,619 We couldn't function efficiently if we didn't. 361 00:18:53,422 --> 00:18:56,291 I hope Caden pulls through. 362 00:19:02,832 --> 00:19:06,001 You got a very quick appointment. 363 00:19:06,003 --> 00:19:09,048 I have connections, Shaun. 364 00:19:09,539 --> 00:19:13,041 Why did you listen to Jessica but not me? 365 00:19:13,594 --> 00:19:15,377 Well, Jessica's pretty smart, too. 366 00:19:15,379 --> 00:19:18,146 Yes, but what did she tell you? 367 00:19:18,935 --> 00:19:20,548 I don't think this is a good time. 368 00:19:20,550 --> 00:19:22,417 When is a good time? 369 00:19:23,719 --> 00:19:25,754 I have a lot to learn from you, 370 00:19:25,756 --> 00:19:28,456 and if you're dying, less than two years to learn. 371 00:19:31,862 --> 00:19:33,895 Sorry to keep you waiting. 372 00:19:33,897 --> 00:19:36,831 There were some surprises on your images. 373 00:19:36,833 --> 00:19:39,401 The previous diagnosis was incorrect. 374 00:19:39,403 --> 00:19:41,903 You have a Glioblastoma Multiforme 375 00:19:41,905 --> 00:19:44,072 located in your pons. 376 00:19:44,074 --> 00:19:46,408 I'm sure I don't need to tell you this, 377 00:19:46,410 --> 00:19:50,172 but it's the most aggressive form of brain cancer. 378 00:19:50,747 --> 00:19:56,584 We estimate three, maybe four months. 379 00:19:56,586 --> 00:20:00,088 I can have my assistant get in touch with you 380 00:20:00,090 --> 00:20:03,425 to refer you to a therapist when you're ready. 381 00:20:11,115 --> 00:20:12,482 He still has low blood pressure and thin blood, 382 00:20:12,484 --> 00:20:15,551 which means the treatment for the MDMA didn't work. 383 00:20:15,589 --> 00:20:17,022 So the Molly wasn't the problem? 384 00:20:17,024 --> 00:20:19,325 It certainly didn't help him, but now we think he... 385 00:20:19,327 --> 00:20:21,860 Our best guess is Caden has a bacterial infection. 386 00:20:23,531 --> 00:20:25,698 Thanks. 387 00:20:28,668 --> 00:20:30,502 DIC? 388 00:20:30,504 --> 00:20:32,604 What happened there? 389 00:20:32,606 --> 00:20:34,506 Uh, we're not sure yet. 390 00:20:34,508 --> 00:20:36,642 He was pretty sick when he came in. 391 00:20:36,644 --> 00:20:39,178 I guess sometimes complications just happen. 392 00:20:39,180 --> 00:20:40,512 Interesting choice of words. 393 00:20:40,514 --> 00:20:43,282 Eerily similar to what Dr. Melendez said to me. 394 00:20:43,284 --> 00:20:45,684 Yeah, he said it during a differential. 395 00:20:45,686 --> 00:20:47,519 I guess the phrasing just stuck with me. 396 00:20:47,521 --> 00:20:49,621 It's not like Melendez to be that laissez-faire. 397 00:20:49,623 --> 00:20:51,857 He usually likes to know exactly why things happen. 398 00:20:51,859 --> 00:20:53,759 One of the traits I admire about him. 399 00:20:53,761 --> 00:20:55,861 Yeah, well, we're trying to figure it out. 400 00:20:55,863 --> 00:20:58,030 But so far, the cultures are negative. 401 00:20:58,032 --> 00:20:59,732 Shaun's closing was textbook. 402 00:20:59,734 --> 00:21:01,867 Drug use doesn't seem to be a problem. 403 00:21:02,936 --> 00:21:05,471 I didn't realize Murphy did the closing. 404 00:21:05,473 --> 00:21:06,638 Good for him. 405 00:21:27,827 --> 00:21:29,962 Oh, my God. 406 00:21:29,964 --> 00:21:31,163 Shaun. 407 00:21:31,165 --> 00:21:34,500 Yes, yes, there are many different explanations. 408 00:21:34,502 --> 00:21:37,836 You asked me to get a second opinion. I got a second opinion. 409 00:21:37,838 --> 00:21:40,506 You asked me to get more imaging. I got more imaging. 410 00:21:40,508 --> 00:21:42,007 Shaun, you have to accept... 411 00:21:42,009 --> 00:21:43,675 No, I don't accept. 412 00:21:43,677 --> 00:21:45,878 I don't accept. I was right. 413 00:21:45,880 --> 00:21:47,946 No, you were not right. I'm dying, Shaun. 414 00:21:47,948 --> 00:21:50,115 - I said - doctors make mistakes... - Yeah, they made a mistake. 415 00:21:50,117 --> 00:21:52,518 - I have less time than we even thought! - ...and they made a mistake. 416 00:21:52,520 --> 00:21:54,019 Shaun was right. Shaun was right. 417 00:21:54,021 --> 00:21:55,854 Imaging is unreliable. 418 00:21:55,856 --> 00:21:57,689 The imaging that you asked me to get. 419 00:21:57,691 --> 00:22:00,459 Imaging is subject to interpretation. 420 00:22:01,562 --> 00:22:04,129 Yes, studies have shown that experts rely 421 00:22:04,131 --> 00:22:06,965 on... on... on subjective measures 422 00:22:06,967 --> 00:22:09,001 based on experience rather than object... 423 00:22:09,003 --> 00:22:10,068 No more. 424 00:22:10,070 --> 00:22:11,437 Rather than objective... No more, no. 425 00:22:11,439 --> 00:22:12,704 - No. - No, no. No more. No more. 426 00:22:12,706 --> 00:22:15,007 - No more. - Many theories consistent with... 427 00:22:15,009 --> 00:22:16,775 You can't do a biopsy to confirm 428 00:22:16,777 --> 00:22:18,477 because many tumors look alike. 429 00:22:18,479 --> 00:22:20,012 Some are treatable. 430 00:22:20,014 --> 00:22:22,300 - Some are curable. - Stop, will ya?! 431 00:22:22,302 --> 00:22:23,949 Some are curable. They're curable. 432 00:22:23,951 --> 00:22:26,652 Stop, please, will ya?! Stop, stop, stop talking! 433 00:22:26,654 --> 00:22:28,153 - Stop! - Okay. 434 00:22:28,155 --> 00:22:29,790 Stop! 435 00:22:33,168 --> 00:22:35,727 I am not hurting you. 436 00:22:35,729 --> 00:22:38,030 Oh, my God, stop. 437 00:22:38,032 --> 00:22:39,498 I'm helping you. 438 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 No, you're not. You're not helping. 439 00:22:42,002 --> 00:22:44,336 I don't need theories. 440 00:22:44,847 --> 00:22:46,672 I don't need white boards. 441 00:22:46,674 --> 00:22:48,040 I don't need doctors! 442 00:22:48,684 --> 00:22:51,510 I don't want to think about the tumor! 443 00:22:51,512 --> 00:22:53,679 I don't want to think about dying! 444 00:22:53,681 --> 00:22:55,180 You know what I want? 445 00:22:55,182 --> 00:22:57,449 You know what I actually want? I want to... I want to... 446 00:22:57,451 --> 00:22:59,117 I want to go on a long drive somewhere. 447 00:22:59,119 --> 00:23:00,786 I want to... I want to eat pancakes. 448 00:23:00,788 --> 00:23:02,554 I want to watch football. 449 00:23:02,556 --> 00:23:04,857 - It's not football season. - Oh, my God. 450 00:23:04,859 --> 00:23:07,202 I know it's not football season. 451 00:23:09,964 --> 00:23:12,764 Do you mean you want to have fun? 452 00:23:17,304 --> 00:23:19,304 Yeah. 453 00:23:19,306 --> 00:23:21,473 I want to have fun. 454 00:23:24,478 --> 00:23:27,412 So you can keep fighting. 455 00:23:27,414 --> 00:23:29,183 Keep fighting if you want. 456 00:23:30,451 --> 00:23:33,652 It's futile and it's stupid. 457 00:23:36,657 --> 00:23:38,409 Or you can come with me. 458 00:24:03,516 --> 00:24:05,117 How long has he been hypoxic? 459 00:24:05,119 --> 00:24:06,618 It came on suddenly five minutes ago. 460 00:24:06,620 --> 00:24:09,288 He's on 100% high-flow oxygen, and his numbers aren't budging. 461 00:24:09,290 --> 00:24:10,789 He's ventilating fine. 462 00:24:11,308 --> 00:24:13,292 He must have thrombosed his pulmonary artery. 463 00:24:13,294 --> 00:24:15,594 We need to dissolve this clot before his heart stops. 464 00:24:15,596 --> 00:24:17,129 - Jared, prep for jugular access. - On it. 465 00:24:17,131 --> 00:24:18,697 50 milligrams T.P.A. infusion now. 466 00:24:18,699 --> 00:24:21,099 Let's go, let's go, let's go! 467 00:24:24,471 --> 00:24:26,638 Is this fun? 468 00:24:29,143 --> 00:24:32,477 The Saturday after Valentine's Day, 469 00:24:32,479 --> 00:24:34,313 her favorite day of the year, 470 00:24:34,315 --> 00:24:35,847 even more than her birthday. 471 00:24:35,849 --> 00:24:40,185 The Chamber of Commerce would decorate this place 472 00:24:40,187 --> 00:24:43,322 and put out a crappy buffet meal, 473 00:24:43,324 --> 00:24:47,326 hire a deejay, and I'd put on a tux, 474 00:24:47,328 --> 00:24:50,662 and she'd put on a yellow Belle dress, 475 00:24:50,664 --> 00:24:52,140 and she'd... 476 00:24:52,967 --> 00:24:56,501 pin my bow tie on me, 477 00:24:56,503 --> 00:25:00,772 and I'd pin a little yellow corsage on her. 478 00:25:00,774 --> 00:25:05,944 And we'd come and we'd eat and we'd... and we'd dance. 479 00:25:09,283 --> 00:25:12,117 ♪ Whenever I see your smiling face ♪ 480 00:25:12,119 --> 00:25:14,219 ♪ I have to smile myself 481 00:25:14,221 --> 00:25:16,955 ♪ Because I love you 482 00:25:16,957 --> 00:25:18,790 ♪ Yes, I do 483 00:25:18,792 --> 00:25:20,325 I love you, sweetie. 484 00:25:20,327 --> 00:25:22,861 I love you more. 485 00:25:22,863 --> 00:25:24,496 Oh, you think so, huh? 486 00:25:24,498 --> 00:25:26,231 Well, I'll tell you what. 487 00:25:26,233 --> 00:25:28,634 You can take how much you love me, 488 00:25:28,636 --> 00:25:30,702 which I know is quite a lot, 489 00:25:30,704 --> 00:25:34,139 and then you can double it, and then you can add 10, 490 00:25:34,141 --> 00:25:36,174 and that's how much I love you. 491 00:25:36,176 --> 00:25:39,478 ♪ Tell me how much longer, if it grows stronger every day ♪ 492 00:25:39,480 --> 00:25:42,948 I love you more. 493 00:25:42,950 --> 00:25:45,984 ♪ Oh, how much longer? 494 00:25:45,986 --> 00:25:49,154 ♪ I thought I was in love a couple of times before ♪ 495 00:25:49,156 --> 00:25:51,156 ♪ With the girl next door 496 00:25:51,575 --> 00:25:57,329 And I remember thinking, "This is the moment... 497 00:25:58,373 --> 00:26:00,599 that I know will be in my mind 498 00:26:00,601 --> 00:26:05,470 when I... when I... when I close my eyes to die." 499 00:26:09,776 --> 00:26:11,943 Only I thought that she'd be sitting there, 500 00:26:11,945 --> 00:26:13,597 right next to me, 501 00:26:15,282 --> 00:26:18,018 and I'd hear her say it one more time. 502 00:26:24,090 --> 00:26:26,992 I lost my toy scalpel. 503 00:26:29,462 --> 00:26:31,830 The one that Steve gave me. 504 00:26:34,634 --> 00:26:36,635 Yeah, I figured that was the one. 505 00:26:36,637 --> 00:26:39,581 I have been looking for a whole day. 506 00:26:40,140 --> 00:26:43,008 I think it may be gone forever. 507 00:26:48,981 --> 00:26:51,850 Maybe I'll come here when you're dead. 508 00:26:53,319 --> 00:26:55,097 Okay. 509 00:26:59,092 --> 00:27:02,260 Are your memories of your daughter enough for you? 510 00:27:04,764 --> 00:27:06,817 Not even close. 511 00:27:15,374 --> 00:27:17,275 Do you need me to listen to you anymore? 512 00:27:17,277 --> 00:27:18,610 No, Shaun, you should go. 513 00:27:18,612 --> 00:27:19,811 Okay. 514 00:27:29,155 --> 00:27:30,719 Not all the cultures are back. 515 00:27:30,721 --> 00:27:32,751 But since he's not responding to any antibiotics, 516 00:27:32,776 --> 00:27:34,109 we can rule out bacterial. 517 00:27:34,111 --> 00:27:35,143 It was never a great fit. 518 00:27:35,145 --> 00:27:36,876 It's a better fit than surgical error. 519 00:27:36,878 --> 00:27:39,363 What if it is bacterial but resistant to all... 520 00:27:39,397 --> 00:27:40,417 Then he's dead. 521 00:27:40,419 --> 00:27:42,939 What about Paroxysmal Nocturnal Hemoglobinuria? 522 00:27:42,941 --> 00:27:44,006 PNH? 523 00:27:44,008 --> 00:27:45,708 The incidence is literally one in a million. 524 00:27:45,710 --> 00:27:47,777 What's the odds of Murphy screwing up? 525 00:27:47,779 --> 00:27:50,168 - I'd put them about that. - No, it's not PNH. 526 00:27:50,170 --> 00:27:51,741 Caden had normal flow cytometry. 527 00:27:51,743 --> 00:27:55,251 Exotic snake venom can trigger consumptive coagulopathies. 528 00:27:55,253 --> 00:27:56,586 So can pre-eclampsia, 529 00:27:56,588 --> 00:27:58,688 but he's not pregnant and he wasn't charming snakes. 530 00:28:01,462 --> 00:28:04,527 Murphy, any thoughts here? 531 00:28:05,041 --> 00:28:07,029 It is kind of your ass on the line. 532 00:28:26,644 --> 00:28:29,746 I know why Caden has DIC. 533 00:28:31,622 --> 00:28:35,558 I squeezed the artery between two clamps. 534 00:28:35,560 --> 00:28:38,052 I must have ruptured the aortic wall, 535 00:28:38,054 --> 00:28:40,107 causing a pseudo-aneurysm. 536 00:28:40,109 --> 00:28:42,131 It was my mistake. 537 00:28:43,367 --> 00:28:45,332 And also... 538 00:28:47,417 --> 00:28:50,773 I have to make a bowel movement. 539 00:28:56,885 --> 00:28:58,181 He's lying. 540 00:28:58,762 --> 00:29:00,016 He's gonna puke. 541 00:29:01,486 --> 00:29:04,020 He's going to Glassman. 542 00:29:06,703 --> 00:29:11,002 I told Dr. Melendez I had to make a bowel movement. 543 00:29:11,029 --> 00:29:13,362 I think he believed me. 544 00:29:13,364 --> 00:29:14,557 Color me proud. 545 00:29:14,559 --> 00:29:17,200 I have the answer. 546 00:29:17,202 --> 00:29:19,535 Shaun, I hope you're referring to your patient, 547 00:29:19,537 --> 00:29:21,037 but due to the fact that you're here, 548 00:29:21,039 --> 00:29:22,705 pretending to be in the bathroom, 549 00:29:22,707 --> 00:29:24,874 - I kind of doubt that. - Yes, it's your answer. 550 00:29:24,876 --> 00:29:26,375 We already... 551 00:29:26,377 --> 00:29:29,245 We already have my answer, Shaun. 552 00:29:29,247 --> 00:29:31,714 We can't do a biopsy on you 553 00:29:31,716 --> 00:29:33,649 because of the arteries in the way, 554 00:29:33,651 --> 00:29:36,219 like the arteries in Caden's abdomen, 555 00:29:36,221 --> 00:29:38,372 but we can't move the arteries in your brain because... 556 00:29:38,374 --> 00:29:41,390 Why did we go to the carousel? 557 00:29:41,392 --> 00:29:43,459 Because you were sad. 558 00:29:43,461 --> 00:29:45,494 What didn't I want to do? 559 00:29:46,563 --> 00:29:49,065 Do you not know the answers to these questions? 560 00:29:49,067 --> 00:29:50,574 I do know the answers, Shaun. 561 00:29:50,576 --> 00:29:52,579 I don't think you know the answers to these questions. 562 00:29:52,581 --> 00:29:55,037 You're not hearing me. I'm dying. 563 00:29:55,039 --> 00:29:56,319 There's still hope. 564 00:29:57,445 --> 00:29:59,531 Shaun, look at me. 565 00:30:00,448 --> 00:30:02,178 Look at me, please. 566 00:30:05,034 --> 00:30:07,903 There is no hope for me. 567 00:30:08,832 --> 00:30:09,919 I mean, hope? 568 00:30:09,921 --> 00:30:11,782 What... What... What... What is hope? 569 00:30:11,784 --> 00:30:14,257 You hope the 49ers find a defense. 570 00:30:14,259 --> 00:30:16,926 You hope the number 4 bus comes on time. 571 00:30:16,928 --> 00:30:19,095 Doesn't mean they magically learn how to tackle. 572 00:30:19,097 --> 00:30:22,220 Doesn't mean the bus driver suddenly drives faster. 573 00:30:23,434 --> 00:30:27,103 Hope is irrelevant for me. 574 00:30:27,105 --> 00:30:30,273 Hope is painful. 575 00:30:30,812 --> 00:30:34,277 I don't want to spend what's left of my life 576 00:30:34,279 --> 00:30:37,152 chasing my tail around in a circle. 577 00:30:38,877 --> 00:30:40,777 You understand? 578 00:30:46,624 --> 00:30:48,204 Okay. 579 00:30:50,749 --> 00:30:52,495 Okay. 580 00:31:06,243 --> 00:31:10,226 Your tumor is located at the base of your skull. 581 00:31:10,982 --> 00:31:15,918 An open cranial biopsy would tell us what's wrong. 582 00:31:15,920 --> 00:31:18,421 But there are blood vessels in the way. 583 00:31:18,423 --> 00:31:22,072 The biopsy would cause an aneurysm or a bleed. 584 00:31:22,593 --> 00:31:26,429 But if we go through your nasal cribriform plate, 585 00:31:26,431 --> 00:31:30,099 we can cross the tentorium on the contralateral side 586 00:31:30,101 --> 00:31:32,499 and avoid all those blood vessels. 587 00:31:34,605 --> 00:31:38,569 We can do a biopsy through your nose. 588 00:31:46,383 --> 00:31:48,791 You can't die, too. 589 00:31:56,127 --> 00:31:57,646 I have to throw up. 590 00:32:04,902 --> 00:32:06,869 So how do we do this? Do we file a report? 591 00:32:06,871 --> 00:32:08,165 Talk to Andrews personally? 592 00:32:08,167 --> 00:32:09,634 You want to report Shaun? 593 00:32:09,636 --> 00:32:12,441 I don't want to. I think we have to. 594 00:32:12,443 --> 00:32:13,776 No, you want to. 595 00:32:13,778 --> 00:32:15,978 And we'd certainly have to if our sole agenda 596 00:32:15,980 --> 00:32:17,413 would be to take down Shaun 597 00:32:17,415 --> 00:32:19,197 and to give you one less person to compete against. 598 00:32:19,199 --> 00:32:21,212 And certainly, we'd absolutely "have to" 599 00:32:21,214 --> 00:32:24,420 cover up and bury a possible fatal medical error 600 00:32:24,422 --> 00:32:26,622 if our sole agenda was to protect a friend? 601 00:32:26,624 --> 00:32:29,725 Protocol would seem to favor the bitch over the friend. 602 00:32:29,727 --> 00:32:30,793 Thanks? 603 00:32:32,697 --> 00:32:34,764 I threw up. 604 00:32:37,067 --> 00:32:38,934 We have a duty to report errors 605 00:32:38,936 --> 00:32:40,442 so they won't happen again. 606 00:32:40,838 --> 00:32:42,571 The process saves lives. 607 00:32:42,573 --> 00:32:45,040 And exactly what errors are we trying to avoid a repeat of? 608 00:32:45,042 --> 00:32:47,510 You worried about the next time an autistic surgeon operates 609 00:32:47,512 --> 00:32:48,811 on a drugged-up frat kid 610 00:32:48,813 --> 00:32:50,880 after finding out his mentor is dying of brain cancer? 611 00:32:53,817 --> 00:32:55,951 Dr. Melendez told us, Shaun. 612 00:32:55,953 --> 00:32:57,486 We're really sorry. 613 00:32:57,959 --> 00:32:59,755 It's okay. 614 00:33:00,336 --> 00:33:02,057 It's okay. 615 00:33:02,059 --> 00:33:04,727 I think he's going to be okay. 616 00:33:04,729 --> 00:33:06,562 The protocol exists 617 00:33:06,564 --> 00:33:08,230 so that we don't ask questions like that. 618 00:33:08,232 --> 00:33:09,999 That seems like a bad idea. 619 00:33:10,001 --> 00:33:11,434 You trust your judgment. 620 00:33:11,436 --> 00:33:13,135 Do you trust Morgan's judgment? 621 00:33:13,137 --> 00:33:15,185 Do you trust the judgment of all the doctors in this building? 622 00:33:15,187 --> 00:33:17,464 If you can make judgment calls, so can they. 623 00:33:17,466 --> 00:33:19,018 That's why we need these rules. 624 00:33:19,020 --> 00:33:22,178 No, the protocol is fine for everyone in this building, 625 00:33:22,180 --> 00:33:23,446 except for Shaun. 626 00:33:23,448 --> 00:33:26,315 They'd reprimand any one of us, but they will fire him. 627 00:33:26,738 --> 00:33:28,150 Okay. 628 00:33:29,431 --> 00:33:30,920 We report it. 629 00:33:30,922 --> 00:33:33,870 We get the investigation, make sure nothing like this ever happens again. 630 00:33:35,079 --> 00:33:36,592 But we tell them I did it. 631 00:33:37,668 --> 00:33:40,281 They'd fire you, too. 632 00:33:40,932 --> 00:33:43,165 It's not a terrible idea. 633 00:33:43,167 --> 00:33:44,417 Jared's out the door either way. 634 00:33:44,419 --> 00:33:46,329 Can we get back to the medicine? 635 00:33:46,331 --> 00:33:47,770 Caden is still alive. 636 00:33:47,772 --> 00:33:49,171 If we can keep it that way, 637 00:33:49,173 --> 00:33:50,673 there won't be an M&M review. 638 00:33:50,675 --> 00:33:52,288 Which means no one will be asking questions, 639 00:33:52,290 --> 00:33:53,685 and no one will have to give answers. 640 00:33:53,687 --> 00:33:54,944 It all goes away. 641 00:33:54,946 --> 00:33:57,446 If Caden dies, we tell the truth 642 00:33:57,448 --> 00:33:59,729 and we face the consequences together. 643 00:34:00,404 --> 00:34:01,970 No. 644 00:34:02,607 --> 00:34:04,317 No. 645 00:34:05,056 --> 00:34:09,658 I thought I'd found my toy scalpel. 646 00:34:11,699 --> 00:34:14,029 We need you to come back to the group, Murphy. 647 00:34:17,259 --> 00:34:19,627 Get me imaging on that pseudo-aneurysm. 648 00:34:31,949 --> 00:34:33,148 Hey. What's up? 649 00:34:33,150 --> 00:34:35,150 Do you still feel the same way about Dr. Murphy 650 00:34:35,152 --> 00:34:36,185 as when he got here? 651 00:34:37,855 --> 00:34:43,392 Dr. Glassman gave us certain... assurances. 652 00:34:45,396 --> 00:34:47,563 "If Shaun proves anything less than excellent, 653 00:34:47,565 --> 00:34:49,798 if Shaun doesn't live up to everything I know he can do, 654 00:34:49,800 --> 00:34:51,233 he will be immediately released, 655 00:34:51,235 --> 00:34:53,002 and I will resign my position 656 00:34:53,004 --> 00:34:54,803 as president of the hospital." 657 00:34:54,805 --> 00:34:56,739 And you wrote it down. 658 00:34:56,741 --> 00:34:58,574 I made sure it was in the minutes. 659 00:34:58,576 --> 00:35:01,076 Shaun has exceeded my expectations. 660 00:35:01,078 --> 00:35:03,245 Mine, as well, and? 661 00:35:03,835 --> 00:35:07,383 And my feelings about Dr. Glassman have not changed. 662 00:35:08,256 --> 00:35:10,052 Thank you. 663 00:35:15,092 --> 00:35:17,026 We need to cut him open. 664 00:35:17,028 --> 00:35:18,994 We cut him open and he dies. 665 00:35:18,996 --> 00:35:22,031 He'll bleed out before we can even get the artery exposed. 666 00:35:22,033 --> 00:35:24,533 If we don't cut him open, he dies. 667 00:35:26,537 --> 00:35:28,370 Don't cut him open. 668 00:35:28,372 --> 00:35:29,883 Murphy, if we don't... 669 00:35:29,885 --> 00:35:33,542 We should insert an endovascular graft 670 00:35:33,544 --> 00:35:35,578 through his leg instead. 671 00:35:35,580 --> 00:35:37,780 Fix it from the inside out. 672 00:35:37,782 --> 00:35:40,049 I've done that for large abdominal aorta dilations, 673 00:35:40,051 --> 00:35:42,751 but this is a lengthy dissecting pseudo-aneurysm. 674 00:35:42,753 --> 00:35:43,886 It's safer. 675 00:35:43,888 --> 00:35:45,387 The aortic wall is already compromised. 676 00:35:45,389 --> 00:35:46,689 Could rupture completely. 677 00:35:46,691 --> 00:35:48,775 Caden could die as soon as deflate the balloon 678 00:35:48,777 --> 00:35:51,293 - inside the graft. - But doing nothing will kill him. 679 00:35:51,295 --> 00:35:52,494 Not definitely. 680 00:35:52,496 --> 00:35:55,064 There's still a chance Caden will simply come out of this 681 00:35:55,066 --> 00:35:56,449 without any surgical intervention. 682 00:35:56,451 --> 00:35:57,886 5%, 10% maybe. 683 00:35:57,888 --> 00:35:59,368 Not nothing. 684 00:35:59,370 --> 00:36:00,703 And we're doubling down on Shaun 685 00:36:00,705 --> 00:36:02,167 after we know he caused this problem. 686 00:36:02,169 --> 00:36:03,895 How's that gonna look at an M&M? 687 00:36:05,076 --> 00:36:07,009 I trust Shaun's idea. 688 00:36:07,523 --> 00:36:10,012 He makes mistakes no one else would make, 689 00:36:10,014 --> 00:36:13,449 but he also makes saves none of us would have ever thought of. 690 00:36:13,451 --> 00:36:15,374 Thank you. 691 00:36:15,374 --> 00:36:16,640 You're welcome. 692 00:36:16,642 --> 00:36:18,341 I still don't think you should be working here. 693 00:36:18,343 --> 00:36:19,976 I don't think the trade-off is worth it. 694 00:36:21,829 --> 00:36:23,647 Well, let's prep him for surgery. 695 00:36:27,847 --> 00:36:29,947 Pull the guide wire, Reznick. 696 00:36:34,681 --> 00:36:36,220 I'm passing in the graft. 697 00:36:39,091 --> 00:36:41,625 You're right over the pseudoaneurysm now. 698 00:36:53,672 --> 00:36:56,507 Inflating the balloon to deploy the graft. 699 00:37:05,283 --> 00:37:06,650 Deflating. 700 00:37:06,652 --> 00:37:08,018 Can I do it? 701 00:37:09,794 --> 00:37:11,121 It's delicate. 702 00:37:11,123 --> 00:37:12,890 No, it's not. 703 00:37:14,659 --> 00:37:18,386 And it will either work or it won't work. 704 00:37:19,554 --> 00:37:21,499 If my idea is wrong, 705 00:37:21,501 --> 00:37:25,135 he'll die as soon as we complete this next step. 706 00:37:26,806 --> 00:37:30,007 You shouldn't have to live with that. 707 00:37:34,514 --> 00:37:37,715 Everything that happens in this room is my responsibility. 708 00:37:41,256 --> 00:37:43,320 We'll do it together. 709 00:37:54,172 --> 00:37:55,533 Deflating. 710 00:38:22,761 --> 00:38:24,228 Nobody's going home. 711 00:38:25,997 --> 00:38:30,291 I am proud of this team and what we accomplished today. 712 00:38:31,167 --> 00:38:33,203 Drinks are on me at Harry Hopes. 713 00:38:33,878 --> 00:38:35,673 We're celebrating? 714 00:38:35,675 --> 00:38:38,709 Today was a disaster, and we got lucky. 715 00:38:39,467 --> 00:38:41,178 You're right. 716 00:38:41,180 --> 00:38:44,515 But when you get lucky, you celebrate. 717 00:38:44,517 --> 00:38:45,783 Let's go. 718 00:39:00,404 --> 00:39:02,700 At some point in your career, 719 00:39:02,702 --> 00:39:04,268 you're going to kill someone. 720 00:39:05,471 --> 00:39:08,072 And I hope for your sake there's a doctor out there 721 00:39:08,074 --> 00:39:10,107 who still believes in you when you do. 722 00:39:25,012 --> 00:39:27,725 It was there all along. 723 00:39:27,727 --> 00:39:31,161 I have to go drinking, but I wanted you to know... 724 00:39:31,163 --> 00:39:32,596 Uh... 725 00:39:33,832 --> 00:39:35,499 Is that from an IV? 726 00:39:38,104 --> 00:39:39,737 You did the biopsy. 727 00:39:40,486 --> 00:39:42,239 I did. 728 00:39:43,609 --> 00:39:46,076 I have a low-grade glioma. 729 00:39:46,078 --> 00:39:47,778 Not a GBM? 730 00:39:47,780 --> 00:39:49,847 I told you... 731 00:39:49,849 --> 00:39:51,582 Cancer, Shaun. It's still cancer. 732 00:39:52,248 --> 00:39:54,018 I have to undergo brain surgery, 733 00:39:54,020 --> 00:39:55,352 which is really scary 734 00:39:55,354 --> 00:39:57,021 because I'm not the one performing it. 735 00:39:57,023 --> 00:40:00,024 Five days a week for six weeks of radiation, 736 00:40:00,026 --> 00:40:02,760 10 more weeks of chemotherapy. 737 00:40:02,762 --> 00:40:04,628 And then? 738 00:40:07,600 --> 00:40:09,700 And then... 739 00:40:09,702 --> 00:40:11,702 with a little luck... 740 00:40:11,704 --> 00:40:15,272 you and I can go to the Super Bowl next season. 741 00:40:27,742 --> 00:40:29,687 You're going to live. 742 00:40:31,454 --> 00:40:33,123 There's hope. 743 00:40:36,128 --> 00:40:37,394 Now go. 744 00:40:37,396 --> 00:40:39,129 Go have some fun with your friends. 745 00:40:39,131 --> 00:40:43,300 Yes. First I have to tell Dr. Andrews about the mistake I made. 746 00:40:43,302 --> 00:40:44,835 Shaun, y-you can't. 747 00:40:45,259 --> 00:40:49,506 Protocol is clear, and reporting saves lives. 748 00:40:49,508 --> 00:40:52,076 And I hear Caden is on the road to recovery, 749 00:40:52,078 --> 00:40:54,178 so your mistake couldn't have been too bad. 750 00:40:54,180 --> 00:40:55,713 No, I made a mistake. 751 00:40:55,715 --> 00:40:57,214 Shaun, I understand that. 752 00:40:57,216 --> 00:40:59,216 But Dr. Andrews will use this. 753 00:40:59,218 --> 00:41:00,851 And do you remember the commitment 754 00:41:00,853 --> 00:41:02,986 that Dr. Glassman made when you were hired? 755 00:41:02,988 --> 00:41:05,489 I promised you'd be excellent, right, Shaun? 756 00:41:05,491 --> 00:41:07,328 And you have been excellent. 757 00:41:08,115 --> 00:41:12,696 You can't give Dr. Andrews this excuse. 758 00:41:12,698 --> 00:41:15,365 I was not excellent. 759 00:41:15,367 --> 00:41:17,568 This time, I was bad. 760 00:41:19,425 --> 00:41:23,207 And surgeons have to be excellent every time. 761 00:41:23,209 --> 00:41:24,775 Right, Shaun? 762 00:41:25,424 --> 00:41:26,877 You agree with him? 763 00:41:26,879 --> 00:41:30,262 I'm not gonna ask him to lie to save my job. 764 00:41:31,764 --> 00:41:33,307 Don't do this. 765 00:41:35,643 --> 00:41:37,054 It's up to Shaun. 766 00:41:37,812 --> 00:41:39,757 I trust your judgment. 767 00:41:45,820 --> 00:41:48,265 I'm not doing this to hurt you. 768 00:41:48,267 --> 00:41:50,067 I know. 769 00:41:50,069 --> 00:41:52,402 We are friends. 770 00:41:52,404 --> 00:41:54,120 Yes, we are. 771 00:41:54,774 --> 00:41:56,122 I love you. 772 00:41:57,009 --> 00:41:58,675 I know. I love you, too. 773 00:42:01,347 --> 00:42:02,978 I love you more. 774 00:42:20,480 --> 00:42:23,534 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.