All language subtitles for The Girl-friend Experience S02E07 720p WebRip x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,233 subtitle by majid and shainii 2 00:00:15,210 --> 00:00:17,550 Previously on The Girlfriend Experience... 3 00:00:17,650 --> 00:00:20,350 My ex came by the office yesterday, unexpectedly. 4 00:00:20,450 --> 00:00:22,280 It threw me a little. 5 00:00:22,390 --> 00:00:23,820 Are you gonna start seeing her again? 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,420 No, it's done. 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,120 How long were you together? 8 00:00:28,220 --> 00:00:29,690 Nearly two years. 9 00:00:31,590 --> 00:00:33,660 Are you in love with her? 10 00:00:33,760 --> 00:00:34,860 Not anymore. 11 00:00:36,170 --> 00:00:37,570 We're just friends. 12 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 I believe you. 13 00:00:42,970 --> 00:00:44,010 Oh, slowly! 14 00:00:45,010 --> 00:00:46,010 Go slow. 15 00:00:46,910 --> 00:00:49,780 16 00:00:57,520 --> 00:00:58,960 You like that? 17 00:00:59,060 --> 00:01:02,160 - Yeah. - Oh! 18 00:01:02,260 --> 00:01:04,890 - Oh, how's that? - Oh, it's good. 19 00:01:08,970 --> 00:01:10,000 20 00:01:25,050 --> 00:01:25,850 Hi, this is Erica Myles. 21 00:01:25,950 --> 00:01:27,620 I'm not available at the moment. 22 00:01:27,720 --> 00:01:28,750 Please leave your name and number 23 00:01:28,850 --> 00:01:30,590 and I'll get back to you as soon as possible. 24 00:01:32,090 --> 00:01:34,060 Hey, it's Anna. 25 00:01:34,160 --> 00:01:37,130 I just wanted to say hi and see how you're doing. 26 00:01:37,230 --> 00:01:39,730 I'm really looking forward to seeing you later. 27 00:01:39,830 --> 00:01:41,630 I hope you're having a good day. 28 00:01:41,730 --> 00:01:42,930 Bye. 29 00:01:55,510 --> 00:01:56,710 30 00:02:03,220 --> 00:02:04,420 You came. 31 00:02:04,520 --> 00:02:06,360 You knew I would. 32 00:02:06,460 --> 00:02:08,220 So how's work? 33 00:02:08,320 --> 00:02:09,930 Challenging as always, but good. 34 00:02:10,790 --> 00:02:12,390 And you? 35 00:02:12,500 --> 00:02:14,400 I just got offered to be the assistant director 36 00:02:14,500 --> 00:02:16,630 of communications for Cranbrook Associates. 37 00:02:17,300 --> 00:02:18,670 Wow! 38 00:02:18,770 --> 00:02:20,140 Are you gonna take it? 39 00:02:20,240 --> 00:02:21,670 Considering it. 40 00:02:21,770 --> 00:02:25,110 I still have to see what they're offering, but...it's exciting. 41 00:02:25,210 --> 00:02:26,610 - When do you hear? - Soon. 42 00:02:26,710 --> 00:02:27,840 The lawyers are talking. 43 00:02:28,550 --> 00:02:30,050 Thanks. 44 00:02:31,750 --> 00:02:33,480 - Cheers. - Cheers. 45 00:02:33,580 --> 00:02:34,550 46 00:02:36,320 --> 00:02:38,150 So, are you seeing anyone? 47 00:02:39,560 --> 00:02:41,060 No one special. 48 00:02:43,360 --> 00:02:44,990 Why did you come see me the other day? 49 00:02:46,730 --> 00:02:47,960 'Cause I missed you. 50 00:02:49,770 --> 00:02:50,900 Don't. It's humiliating. 51 00:02:51,000 --> 00:02:52,200 You know I'm still in love with you. 52 00:02:53,900 --> 00:02:55,270 I love you too, in my own way. 53 00:02:55,370 --> 00:02:57,270 - Don't lie to me. - I'm not lying. 54 00:03:00,440 --> 00:03:01,640 I'm here with you. 55 00:03:02,480 --> 00:03:03,850 They don't exist. 56 00:03:05,620 --> 00:03:07,220 Don't... 57 00:03:07,320 --> 00:03:09,320 Are you sure? 58 00:03:09,420 --> 00:03:11,190 You don't like it when I touch you? 59 00:03:13,690 --> 00:03:15,160 Or when I kiss you? 60 00:03:17,460 --> 00:03:18,730 Stop it! 61 00:03:32,170 --> 00:03:34,010 62 00:03:39,350 --> 00:03:40,750 Go down on me. 63 00:03:52,730 --> 00:03:55,560 64 00:04:18,690 --> 00:04:19,960 You disgust me. 65 00:04:22,660 --> 00:04:23,860 Did you hear me? 66 00:04:24,960 --> 00:04:26,230 Yes. 67 00:04:29,670 --> 00:04:30,970 Kiss me. 68 00:04:49,450 --> 00:04:50,650 69 00:04:53,520 --> 00:04:54,820 Erica Myles' office. 70 00:04:54,920 --> 00:04:56,530 May I speak with Miss Myles, please? 71 00:04:56,630 --> 00:04:57,860 Who's calling? 72 00:04:57,960 --> 00:04:59,860 Hi, my name is Greg Chiesurin. 73 00:04:59,960 --> 00:05:02,460 Eric Ospina suggested that I contact you. 74 00:05:02,560 --> 00:05:04,030 I represent a very wealthy individual 75 00:05:04,130 --> 00:05:07,340 who's interested in potentially supporting Sussman. 76 00:05:07,440 --> 00:05:09,170 I'm in town until Thursday, and thought that we could 77 00:05:09,270 --> 00:05:11,170 meet somewhere private to discuss it. 78 00:05:11,270 --> 00:05:12,840 Who's the individual? 79 00:05:12,940 --> 00:05:15,180 I'm not at liberty to say at this point. 80 00:05:15,280 --> 00:05:17,150 But I'll be able to fill you in when we meet. 81 00:05:19,880 --> 00:05:22,720 How do you know Eric Ospina, if you don't mind me asking? 82 00:05:22,820 --> 00:05:24,390 We met several years ago when he was working 83 00:05:24,490 --> 00:05:27,760 at the Alpin Foundation, on the Economic Index Report. 84 00:05:27,860 --> 00:05:30,790 I assure you, I'm not here to waste anyone's time. 85 00:05:30,890 --> 00:05:32,960 All I'm asking for is 30 minutes. 86 00:05:33,060 --> 00:05:34,800 Sandra, will you set it up? 87 00:05:34,900 --> 00:05:35,930 Yes. 88 00:05:40,270 --> 00:05:43,310 Mr. Chiesurin, how do you spell your last name? 89 00:05:43,410 --> 00:05:47,610 C-H-I-E-S-U-R-I-N. 90 00:05:47,710 --> 00:05:49,110 I look forward to meeting you. 91 00:05:50,650 --> 00:05:51,980 So do I. Thank you. 92 00:05:57,350 --> 00:05:58,390 Chiesurin. 93 00:06:04,130 --> 00:06:06,730 How did Chiesurin spell his name? 94 00:06:06,830 --> 00:06:11,170 - C-H-I-E-S-U-R-I-N. - That's what I have. 95 00:06:11,270 --> 00:06:13,340 It's strange. I googled him, but nothing came up. 96 00:06:15,470 --> 00:06:17,710 Really? Let me try. 97 00:06:20,840 --> 00:06:23,610 William, Gray, Andrew... 98 00:06:23,710 --> 00:06:25,820 But no Greg. 99 00:06:25,920 --> 00:06:28,150 He must really value his privacy. 100 00:06:28,250 --> 00:06:30,490 He's paying it to keep himself off. 101 00:06:30,590 --> 00:06:32,760 - Where did you set the meeting? - At the Four Seasons. 102 00:06:33,820 --> 00:06:35,860 Eric, it's Erica Myles. 103 00:06:35,960 --> 00:06:38,800 My bank accounts are empty and so are my children's. I swear. 104 00:06:38,900 --> 00:06:41,060 Don't worry. I'll wait until after the midterms. 105 00:06:41,160 --> 00:06:42,530 Listen, I wanted to ask you something. 106 00:06:42,630 --> 00:06:45,070 I got a call from a Greg Chiesurin. 107 00:06:45,170 --> 00:06:47,800 He supposedly represents a potential donor 108 00:06:47,900 --> 00:06:49,510 and he said that you referred him to me. 109 00:06:49,610 --> 00:06:51,240 - Chiesurin? - Yeah. 110 00:06:51,340 --> 00:06:52,940 Doesn't ring a bell. 111 00:06:53,040 --> 00:06:55,410 He said that he met you when you were at the Alpin Foundation. 112 00:06:55,510 --> 00:06:58,310 It's possible. We both meet a lot of people. 113 00:06:58,410 --> 00:06:59,250 But you can't remember him? 114 00:06:59,350 --> 00:07:00,350 Nope. Nada. 115 00:07:02,280 --> 00:07:03,820 Okay. Thanks. 116 00:07:03,920 --> 00:07:06,520 Good luck. I'm changing my number. 117 00:07:06,620 --> 00:07:07,890 Thanks. 118 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 119 00:07:16,470 --> 00:07:17,400 Hey! 120 00:07:17,500 --> 00:07:18,700 Hey, I got something for you. 121 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 I want you to look into a Greg Chiesurin. 122 00:07:20,700 --> 00:07:21,670 Who? 123 00:07:21,770 --> 00:07:22,870 Chiesurin. 124 00:07:22,970 --> 00:07:26,380 C-H-I-E-S-U-R-I-N. 125 00:07:26,480 --> 00:07:27,940 I only spoke with him on the phone once 126 00:07:28,040 --> 00:07:29,550 so I only have his name for now. 127 00:07:29,650 --> 00:07:31,410 But I'm on my way to meet him 128 00:07:31,510 --> 00:07:33,480 so I should have more information afterwards. 129 00:07:34,880 --> 00:07:35,890 Will do. 130 00:07:57,040 --> 00:08:00,410 I represent Peter Koscielny who heads CIPC Capital. 131 00:08:00,510 --> 00:08:03,150 A private equity firm based in Los Angeles. 132 00:08:03,250 --> 00:08:05,920 He's very interested in supporting Sussman's campaign 133 00:08:06,020 --> 00:08:07,620 and doing everything possible 134 00:08:07,720 --> 00:08:09,650 to make sure that he's re-elected. 135 00:08:09,750 --> 00:08:11,550 Now, one of Mr. Koscielny's requirements 136 00:08:11,650 --> 00:08:14,220 is complete anonymity. 137 00:08:14,320 --> 00:08:17,160 He does not want his identity disclosed under any conditions. 138 00:08:18,130 --> 00:08:19,960 That won't be a problem. 139 00:08:20,060 --> 00:08:22,800 We can help you set up a shell corporation 140 00:08:22,900 --> 00:08:25,330 with a third party listed as the registered agent 141 00:08:25,430 --> 00:08:28,970 and have the shell corporation make the donation to us. 142 00:08:29,070 --> 00:08:31,870 That way, even if we're audited by the IRS 143 00:08:31,970 --> 00:08:33,440 it'll be virtually impossible for them 144 00:08:33,540 --> 00:08:35,140 to determine the original source of the money. 145 00:08:36,950 --> 00:08:39,850 How much is Mr. Koscielny considering? 146 00:08:39,950 --> 00:08:42,720 An initial contribution of 15 million. 147 00:08:42,820 --> 00:08:44,490 More, if you both see eye to eye. 148 00:08:46,060 --> 00:08:48,690 Can you be more specific? 149 00:08:48,790 --> 00:08:50,930 I'm just here as a representative. 150 00:08:51,030 --> 00:08:53,830 Mr. Koscielny will explain his position when we all meet. 151 00:08:53,930 --> 00:08:56,970 But I can assure you, he's a very reasonable man. 152 00:09:00,040 --> 00:09:01,700 Koscielny controls CIPC Capital. 153 00:09:01,800 --> 00:09:03,970 A private equity firm specializing 154 00:09:04,070 --> 00:09:06,210 in leveraged buyouts and growth capital investments 155 00:09:06,310 --> 00:09:08,680 worth approximately eight and a half billion. 156 00:09:08,780 --> 00:09:11,380 They invest mainly in energy services and trading companies. 157 00:09:11,480 --> 00:09:15,420 His personal net worth is estimated at 1.1 billion. 158 00:09:15,520 --> 00:09:17,920 He avoids the press, as do his investors 159 00:09:18,020 --> 00:09:19,820 he consistently votes Republican 160 00:09:19,920 --> 00:09:22,020 but has no history of political contributions. 161 00:09:22,120 --> 00:09:24,760 His charitable donations are pretty much non-existent 162 00:09:24,860 --> 00:09:26,160 except for a recent marginal donation 163 00:09:26,260 --> 00:09:27,530 to the American Red Cross. 164 00:09:27,630 --> 00:09:29,430 - Any red flags? - One. 165 00:09:29,530 --> 00:09:32,730 From 2004 to 2008, he was a major shareholder 166 00:09:32,830 --> 00:09:34,440 in Global Chinese Banking Corp 167 00:09:34,540 --> 00:09:35,970 a private bank in Taiwan 168 00:09:36,070 --> 00:09:38,670 that allegedly defrauded 20,000 customers 169 00:09:38,770 --> 00:09:41,840 and more than a $100 million in predatory lending. 170 00:09:41,940 --> 00:09:43,410 Several employees were convicted 171 00:09:43,510 --> 00:09:45,250 the bank ended up paying 30 million in penalties 172 00:09:45,350 --> 00:09:47,320 but Koscielny was never charged. 173 00:09:55,560 --> 00:09:57,730 Do you like it when I suck your cock? 174 00:09:57,830 --> 00:09:59,200 Yeah. 175 00:10:07,800 --> 00:10:09,010 I want you to cum on me. 176 00:10:09,110 --> 00:10:11,340 Cum on my face. 177 00:10:11,440 --> 00:10:13,580 Cum all over me. 178 00:10:13,680 --> 00:10:16,510 179 00:10:18,880 --> 00:10:21,250 - I missed you. - Yeah? How much? 180 00:10:21,350 --> 00:10:24,490 A lot. I'm becoming attached to you. 181 00:10:24,590 --> 00:10:27,660 It's a little scary. It's never happened to me before. 182 00:10:27,760 --> 00:10:31,090 Never? Not even in high school? 183 00:10:31,190 --> 00:10:33,060 You're the first. 184 00:10:33,160 --> 00:10:35,730 I think about you constantly. 185 00:10:35,830 --> 00:10:37,870 And when you're with your clients? 186 00:10:37,970 --> 00:10:40,570 - Yes. - What do you think? 187 00:10:40,670 --> 00:10:43,110 I imagine it's your fingers and tongue 188 00:10:43,210 --> 00:10:44,640 inside of me, fucking me. 189 00:10:48,040 --> 00:10:49,550 I want you to do something for me. 190 00:10:50,980 --> 00:10:52,910 Will you do something for me? 191 00:10:53,020 --> 00:10:54,250 Yes. 192 00:10:55,420 --> 00:10:56,550 Anything? 193 00:10:57,420 --> 00:10:58,490 Yes. 194 00:11:11,230 --> 00:11:12,800 Here, this is for you. 195 00:11:12,900 --> 00:11:14,270 Thanks. 196 00:11:17,110 --> 00:11:18,540 Do you need anything? 197 00:11:18,640 --> 00:11:19,710 I'm good. 198 00:11:21,640 --> 00:11:22,980 Where do you want us? 199 00:11:23,080 --> 00:11:24,580 Over by the windows. 200 00:11:38,930 --> 00:11:40,230 No, don't touch me. 201 00:11:41,600 --> 00:11:42,660 I just want to watch. 202 00:12:15,660 --> 00:12:17,470 203 00:12:34,680 --> 00:12:36,120 Take him in all the way. 204 00:12:42,120 --> 00:12:44,760 205 00:12:54,100 --> 00:12:56,670 Fuck her...up against the glass. 206 00:13:14,690 --> 00:13:17,560 207 00:13:27,240 --> 00:13:28,640 Fuck her harder. 208 00:13:30,940 --> 00:13:32,810 209 00:13:42,720 --> 00:13:45,520 210 00:13:48,490 --> 00:13:49,730 Where do you want me to cum? 211 00:13:51,830 --> 00:13:52,890 In her mouth. 212 00:13:59,970 --> 00:14:01,840 213 00:14:12,710 --> 00:14:13,950 Swallow it. 214 00:14:24,560 --> 00:14:25,330 215 00:14:25,430 --> 00:14:26,860 I'll be right back. 216 00:14:43,280 --> 00:14:45,010 Did you like that? 217 00:14:45,110 --> 00:14:46,250 Yeah. 218 00:14:51,020 --> 00:14:53,320 Must be liberating not to care what anyone thinks. 219 00:15:04,930 --> 00:15:05,970 Hold me. 220 00:15:08,670 --> 00:15:09,970 Maybe you should ask him to fuck you again. 221 00:15:11,310 --> 00:15:12,840 Stop it. 222 00:15:54,680 --> 00:15:55,650 223 00:16:05,090 --> 00:16:06,500 224 00:16:17,070 --> 00:16:18,010 225 00:16:21,840 --> 00:16:22,880 226 00:16:35,160 --> 00:16:36,790 What happened? Are you okay? 227 00:16:36,890 --> 00:16:37,890 I stepped on some glass. 228 00:16:44,400 --> 00:16:45,500 Let me see. 229 00:16:49,410 --> 00:16:50,670 You're gonna need stitches. 230 00:16:52,340 --> 00:16:53,540 Are you okay? 231 00:16:55,080 --> 00:16:56,450 Where did the glass come from? 232 00:17:27,740 --> 00:17:29,110 You're gonna feel a sharpness. 233 00:17:32,910 --> 00:17:33,920 234 00:17:35,080 --> 00:17:37,390 Will you give me a prescription for Percocet? 235 00:17:39,790 --> 00:17:41,920 I'll get one of the doctors to write you one. 236 00:17:42,020 --> 00:17:43,090 Great. 237 00:17:45,190 --> 00:17:46,160 Are you all right? 238 00:17:47,430 --> 00:17:49,200 Yeah. 239 00:17:49,300 --> 00:17:51,030 Here are Erica's meeting and phone logs. 240 00:17:56,400 --> 00:17:58,010 She's meeting with Peter Koscielny? 241 00:17:58,110 --> 00:17:59,140 This afternoon. 242 00:17:59,240 --> 00:18:00,880 - Are you going? - No. 243 00:18:02,640 --> 00:18:05,650 I need you to find out as much information as you can. 244 00:18:05,750 --> 00:18:07,850 If he's going to give her money, what he wants in return. 245 00:18:07,950 --> 00:18:09,450 I can't do that. 246 00:18:09,550 --> 00:18:12,290 Yes, you can. 247 00:18:12,390 --> 00:18:14,160 You need to ask her how the meeting went. 248 00:18:14,260 --> 00:18:16,490 You see if she talks about it and listen to her phone calls 249 00:18:16,590 --> 00:18:18,760 especially if they're with Koscielny. 250 00:18:18,860 --> 00:18:20,730 You find a reason to be in her office. It's very simple. 251 00:18:20,830 --> 00:18:22,460 She won't suspect anything. It's easy. 252 00:18:23,530 --> 00:18:24,870 Trust me, nothing will happen. 253 00:18:26,700 --> 00:18:28,300 I don't know. I don't like doing this. 254 00:18:28,400 --> 00:18:29,610 I know, it'll be over soon. 255 00:18:29,710 --> 00:18:31,040 - When? - A couple of weeks. 256 00:18:32,970 --> 00:18:34,440 Maybe less. 257 00:18:35,210 --> 00:18:36,480 Deal? 258 00:18:37,680 --> 00:18:39,580 - Okay. - Okay. 259 00:18:39,680 --> 00:18:40,980 I'll talk to you soon. 260 00:18:52,530 --> 00:18:53,960 261 00:18:57,130 --> 00:18:59,000 Ms. Myles, please come in. 262 00:19:01,870 --> 00:19:03,100 Here, let me take your coat. 263 00:19:03,200 --> 00:19:04,170 I'll hang it up for you. 264 00:19:04,270 --> 00:19:05,070 Thank you. 265 00:19:06,170 --> 00:19:08,780 266 00:19:08,880 --> 00:19:10,850 This is it. 267 00:19:10,950 --> 00:19:12,010 Correct. 268 00:19:14,650 --> 00:19:17,490 Erica? Peter Koscielny. 269 00:19:17,590 --> 00:19:18,790 Please have a seat. 270 00:19:21,560 --> 00:19:25,430 So, Greg filled you in on my desire to help. 271 00:19:25,530 --> 00:19:27,530 He did, he mentioned your need for anonymity 272 00:19:27,630 --> 00:19:28,800 which shouldn't be a problem. 273 00:19:28,900 --> 00:19:31,070 A number of our donors have the same requirement. 274 00:19:31,170 --> 00:19:33,270 And also that you are looking to contribute 275 00:19:33,370 --> 00:19:35,540 fifteen million to start with. 276 00:19:35,640 --> 00:19:37,270 Do you know who Martin Hoban is? 277 00:19:37,370 --> 00:19:39,470 The Canadian industrialist? 278 00:19:39,580 --> 00:19:41,110 We're thinking more along the lines of 25. 279 00:19:42,510 --> 00:19:45,010 What's your relationship with Hoban? 280 00:19:45,110 --> 00:19:46,950 Let's just say we have similar business interests. 281 00:19:48,780 --> 00:19:51,450 As a non-US citizen, it's illegal for Mr. Hoban 282 00:19:51,550 --> 00:19:54,520 to make donations to US super PACs 283 00:19:54,620 --> 00:19:56,290 and it's illegal for me to accept them. 284 00:19:56,390 --> 00:19:58,690 That won't be a problem. 285 00:19:58,790 --> 00:20:01,060 We'll route the payment through a series of shell companies 286 00:20:01,160 --> 00:20:03,670 registered in the US that I control. 287 00:20:03,770 --> 00:20:05,070 No one will ever know. 288 00:20:07,400 --> 00:20:09,570 What are you looking for in return? 289 00:20:09,670 --> 00:20:11,470 We know that Peter Lorimer is vacating his office 290 00:20:11,570 --> 00:20:14,540 of Secretary of Energy early, and that Sussman 291 00:20:14,640 --> 00:20:18,510 is on the administration's shortlist to succeed him. 292 00:20:18,610 --> 00:20:20,650 We're interested in forming a relationship with him. 293 00:20:22,580 --> 00:20:24,820 We also want to know who else is on that list. 294 00:20:24,920 --> 00:20:28,020 - Why? - That's funny. 295 00:20:28,120 --> 00:20:29,320 You don't strike me as the naive type. 296 00:20:30,760 --> 00:20:32,030 You must know as well as I do 297 00:20:32,130 --> 00:20:33,190 that everyone can be influenced. 298 00:20:35,430 --> 00:20:36,900 Hoban also wants Sussman to know 299 00:20:37,000 --> 00:20:39,130 where the money is coming from... 300 00:20:39,230 --> 00:20:41,100 ...off the record. 301 00:20:41,200 --> 00:20:43,040 Even if I could get it, I'm not sure 302 00:20:43,140 --> 00:20:45,110 there's a definitive list at this point. 303 00:20:45,210 --> 00:20:47,880 There is. Look, let me make it clear. 304 00:20:47,980 --> 00:20:50,350 We expect a return on our investment. 305 00:20:51,980 --> 00:20:53,650 I'm confident you'll find a way. 306 00:20:56,820 --> 00:20:58,150 I'll see what I can do. 307 00:21:18,670 --> 00:21:20,210 Are you asleep? 308 00:21:21,840 --> 00:21:23,780 - Erica? - Mm-hm? 309 00:21:35,660 --> 00:21:37,230 Kiss me. 310 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 311 00:22:13,030 --> 00:22:14,160 312 00:22:34,620 --> 00:22:37,250 313 00:22:58,810 --> 00:23:01,480 314 00:23:17,030 --> 00:23:19,930 315 00:23:31,670 --> 00:23:34,340 316 00:23:51,830 --> 00:23:53,460 Come here. 317 00:23:53,560 --> 00:23:55,130 Closer on top. I wanna feel you. 318 00:24:00,670 --> 00:24:03,300 319 00:24:14,950 --> 00:24:17,850 320 00:24:21,360 --> 00:24:22,820 Get me pregnant. 321 00:24:24,190 --> 00:24:26,130 - What? - I wanna have your baby. 322 00:24:29,300 --> 00:24:32,000 I wanna feel you growing inside of me. 323 00:24:32,100 --> 00:24:34,140 324 00:24:38,470 --> 00:24:40,210 Do you want to? 325 00:24:40,310 --> 00:24:41,840 Yes. 326 00:24:41,940 --> 00:24:43,810 327 00:24:49,250 --> 00:24:50,550 I love you. 328 00:24:50,650 --> 00:24:53,490 329 00:25:02,500 --> 00:25:04,200 I really like you. 330 00:25:06,900 --> 00:25:08,500 You're not like my other clients. 331 00:25:10,240 --> 00:25:12,910 I really feel something with you 332 00:25:13,010 --> 00:25:14,310 a real connection. 333 00:25:17,710 --> 00:25:19,580 Whenever I know I'm gonna see you 334 00:25:19,680 --> 00:25:21,250 I get really excited. 335 00:25:21,350 --> 00:25:22,480 You know? 336 00:25:25,220 --> 00:25:28,190 My heart begins to race and I even get a little nervous. 337 00:25:30,590 --> 00:25:31,890 I like that. 338 00:25:44,440 --> 00:25:45,910 I want you inside of me. 339 00:25:47,710 --> 00:25:49,540 340 00:25:53,550 --> 00:25:55,380 What are you doing? 341 00:25:55,480 --> 00:25:56,880 I wanna really feel you. 342 00:25:57,990 --> 00:25:59,520 It's okay, I'm on the pill. 343 00:26:03,960 --> 00:26:05,130 344 00:26:06,860 --> 00:26:08,360 You feel so good. 345 00:26:10,930 --> 00:26:12,170 Fuck me. 346 00:26:13,900 --> 00:26:16,100 347 00:26:16,200 --> 00:26:17,540 That's it. 348 00:26:19,370 --> 00:26:21,240 349 00:26:24,410 --> 00:26:26,210 - Oh, you're gonna make me cum. - Yeah. 350 00:26:27,580 --> 00:26:30,220 351 00:26:30,320 --> 00:26:31,490 Cum with me. 352 00:26:33,720 --> 00:26:35,020 - Cum. - Ah! 353 00:26:35,120 --> 00:26:38,160 354 00:26:40,400 --> 00:26:42,260 355 00:26:43,730 --> 00:26:45,170 That was incredible. 356 00:26:48,740 --> 00:26:50,110 I'll be right back. 357 00:26:55,640 --> 00:27:07,550 subtitle by majid and shainii 23503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.