Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:03,084
Barry: My name is Barry Allen,
2
00:00:03,109 --> 00:00:04,943
and I am the fastest man alive.
3
00:00:04,945 --> 00:00:08,016
To the outside world, I'm an
ordinary forensic scientist,
4
00:00:08,041 --> 00:00:10,508
but secretly, with the help of
my friends at S.T.A.R. Labs,
5
00:00:10,510 --> 00:00:13,665
I fight crime and find
other meta-humans like me.
6
00:00:13,690 --> 00:00:16,514
In an attempt to stop the
evil speedster Savitar,
7
00:00:16,516 --> 00:00:19,017
I was accidentally
thrust into the future,
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,185
and I saw him murder
the woman that I love.
9
00:00:21,187 --> 00:00:23,021
But I won't let that happen.
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,772
I'm gonna do everything in my power
11
00:00:24,774 --> 00:00:26,190
to change the future,
12
00:00:26,192 --> 00:00:28,860
and I'm the only one fast
enough to keep her alive.
13
00:00:28,862 --> 00:00:31,062
I am The Flash.
14
00:00:31,982 --> 00:00:33,898
Previously on "The Flash."
15
00:00:33,900 --> 00:00:35,733
I'm free!
16
00:00:35,735 --> 00:00:38,849
- Who are you?
- I am the future Flash.
17
00:00:38,874 --> 00:00:40,738
I can't spend the rest of my life
18
00:00:40,740 --> 00:00:42,643
wondering if I'm gonna
become Killer Frost.
19
00:00:42,668 --> 00:00:44,737
I understand the real reason
that you invited me on this team.
20
00:00:44,762 --> 00:00:46,425
You just want your own
meta-human specialist
21
00:00:46,464 --> 00:00:47,931
to try and find you a cure.
22
00:00:47,933 --> 00:00:49,995
- That's not the only reason.
- I wish I could believe that.
23
00:00:50,020 --> 00:00:52,052
I'm Cisco, by the
way. You must be Gypsy.
24
00:00:52,053 --> 00:00:54,971
- You're into me.
- Even if I was, you couldn't handle me.
25
00:00:54,973 --> 00:00:56,022
I'll marry that woman.
26
00:00:56,024 --> 00:00:57,557
Iris West, will you marry me?
27
00:00:57,559 --> 00:00:58,725
Yes.
28
00:00:58,727 --> 00:01:00,143
[both laughing]
29
00:01:01,897 --> 00:01:04,397
Looks like we may
need to find a new job.
30
00:01:04,399 --> 00:01:07,116
Heard Stagg Industries
may be getting bought out.
31
00:01:07,118 --> 00:01:08,484
By who?
32
00:01:08,486 --> 00:01:10,236
Doesn't really matter now, does it?
33
00:01:10,238 --> 00:01:13,573
All I know is we got
millions of dollars of tech...
34
00:01:13,575 --> 00:01:15,728
like whatever that thing is...
35
00:01:15,753 --> 00:01:17,160
that no one's using.
36
00:01:17,162 --> 00:01:19,329
Then surely you gentlemen won't mind
37
00:01:19,331 --> 00:01:22,175
if I abscond with some of it.
38
00:01:23,385 --> 00:01:26,135
This piece in particular.
39
00:01:26,137 --> 00:01:28,054
How did you get in here?
40
00:01:28,056 --> 00:01:31,057
Believe me, that's the least
impressive of my tricks.
41
00:01:31,082 --> 00:01:32,538
Hands up, pal
42
00:01:32,563 --> 00:01:33,904
Do it now, or I'll shoot.
43
00:01:33,929 --> 00:01:35,345
Stop!
44
00:01:40,185 --> 00:01:42,018
How the hell did he do that?
45
00:01:42,020 --> 00:01:43,938
[alarm blaring]
46
00:01:46,741 --> 00:01:49,242
Maybe you can figure out how I did it,
47
00:01:49,244 --> 00:01:52,735
but... I doubt you'll have time.
48
00:01:53,498 --> 00:01:54,998
[dramatic music]
49
00:01:55,000 --> 00:01:57,867
[both screaming]
50
00:01:57,869 --> 00:02:01,174
♪ ♪
51
00:02:05,148 --> 00:02:07,944
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
52
00:02:08,446 --> 00:02:10,713
[upbeat pop music]
53
00:02:10,715 --> 00:02:12,966
It's just beautiful.
54
00:02:12,968 --> 00:02:15,064
You know what, it matches
the sparkle in your eyes.
55
00:02:15,066 --> 00:02:16,221
Aw, thank you.
56
00:02:16,246 --> 00:02:19,222
Barry, your grandfather had
really good taste in jewelry.
57
00:02:19,224 --> 00:02:20,640
- Mm-hmm.
- Yeah, he did.
58
00:02:20,642 --> 00:02:23,736
Okay, so, break it
down. How did it happen?
59
00:02:24,646 --> 00:02:27,780
Um... we were at the apartment,
60
00:02:27,805 --> 00:02:29,679
and, um,
61
00:02:29,704 --> 00:02:31,468
- Barry sang to me.
- [gasps]
62
00:02:31,493 --> 00:02:33,820
- And then he proposed.
63
00:02:33,822 --> 00:02:35,788
Oh, my God, that's so romantic.
64
00:02:35,790 --> 00:02:38,708
- You sing?
- Not as good as Joe.
65
00:02:38,710 --> 00:02:40,410
Shut up, Barry.
66
00:02:40,412 --> 00:02:42,912
Well, okay, that reminds me,
67
00:02:42,914 --> 00:02:44,881
my sister has four tickets
that she can't use...
68
00:02:44,883 --> 00:02:46,466
- ... to "Hamilton."
- "Hamilton"?
69
00:02:46,468 --> 00:02:48,167
On the house. I thought that maybe
70
00:02:48,169 --> 00:02:49,585
we could make it a double
if you guys were interested?
71
00:02:49,587 --> 00:02:51,921
Uh, yeah, we're interested. When?
72
00:02:51,923 --> 00:02:53,339
First weekend in July.
73
00:02:53,341 --> 00:02:56,182
[tense music]
74
00:02:56,213 --> 00:02:57,760
Um, July.
75
00:02:57,762 --> 00:03:00,480
Y... does that not work for you guys?
76
00:03:00,482 --> 00:03:01,764
Um...
77
00:03:01,766 --> 00:03:03,349
No, that works great.
78
00:03:03,351 --> 00:03:06,269
We'll be there, all of us.
79
00:03:08,940 --> 00:03:11,574
Don't! Don't do this!
80
00:03:11,576 --> 00:03:13,845
Please? I'm begging you! Just...
81
00:03:13,870 --> 00:03:14,911
Barry!
82
00:03:14,913 --> 00:03:17,082
You lose, Barry.
83
00:03:17,615 --> 00:03:19,115
No!
84
00:03:22,837 --> 00:03:26,039
[dramatic music]
85
00:03:27,463 --> 00:03:28,979
[sighs]
86
00:03:29,427 --> 00:03:32,128
Well, everything's the same.
87
00:03:32,130 --> 00:03:34,180
The future has not changed.
88
00:03:34,182 --> 00:03:36,432
All right. Well, we have two months
89
00:03:36,434 --> 00:03:37,684
to make sure that it does.
90
00:03:37,686 --> 00:03:39,102
Okay, well, we should approach this
91
00:03:39,104 --> 00:03:40,636
the same way we approach
any other problem...
92
00:03:40,638 --> 00:03:42,188
start with what we know.
93
00:03:42,190 --> 00:03:44,307
Problem can't be solved
if it's not understood.
94
00:03:44,309 --> 00:03:46,476
Therein lies the rub. I
feel like we can't understand
95
00:03:46,478 --> 00:03:47,977
any of this until it actually happens.
96
00:03:47,979 --> 00:03:49,445
It's like Savitar's prophecies.
97
00:03:49,447 --> 00:03:51,731
Precisely, and just like
the newspaper headlines.
98
00:03:51,733 --> 00:03:53,649
- Well, all bar one.
- _
99
00:03:53,969 --> 00:03:55,318
[phone ringing]
100
00:03:55,320 --> 00:03:57,370
It's a crime scene. We gotta go.
101
00:03:57,372 --> 00:03:58,955
- Stagg Industries?
- All right, no.
102
00:03:58,957 --> 00:04:01,491
Hey, Julian, before you go,
103
00:04:01,493 --> 00:04:03,292
there was an envelope delivered for you
104
00:04:03,294 --> 00:04:05,161
from the Central City Opera.
105
00:04:05,163 --> 00:04:08,414
Yes, you'd mentioned that
you'd never gone before, so...
106
00:04:08,416 --> 00:04:11,773
well, I got them for us
a while back, but now...
107
00:04:12,420 --> 00:04:14,171
just go with whoever you'd like.
108
00:04:17,425 --> 00:04:18,890
Huh.
109
00:04:19,094 --> 00:04:20,810
Looks like things between you and Julian
110
00:04:20,812 --> 00:04:23,179
are a little frosty, huh?
111
00:04:23,874 --> 00:04:25,231
It's too soon for the cold puns?
112
00:04:25,233 --> 00:04:27,233
- Yeah.
- Yeah. Thought so.
113
00:04:28,403 --> 00:04:29,986
He still doesn't trust me after I lied
114
00:04:29,988 --> 00:04:32,355
about taking a piece of
the Philosopher's Stone.
115
00:04:32,357 --> 00:04:33,896
You did what you felt you needed to do
116
00:04:33,921 --> 00:04:35,131
to get rid of your powers.
117
00:04:35,156 --> 00:04:38,574
I know that and you know that, but he...
118
00:04:38,863 --> 00:04:41,279
He'll come around. Watch.
119
00:04:41,449 --> 00:04:44,200
I don't know that he will, Cisco.
120
00:04:45,336 --> 00:04:48,531
[camera clicking]
121
00:04:53,461 --> 00:04:55,344
Hey, Bar. Anything?
122
00:04:55,346 --> 00:04:57,463
[clears throat] Nothing yet.
123
00:04:57,465 --> 00:04:59,382
How the hell did this
thing get filled with water
124
00:04:59,384 --> 00:05:02,587
and those poor dudes
get trapped in here?
125
00:05:02,612 --> 00:05:04,220
Beats me.
126
00:05:04,222 --> 00:05:06,222
There's no water access
in the entire wing.
127
00:05:06,224 --> 00:05:07,890
Instead of sprinklers, every floor uses
128
00:05:07,892 --> 00:05:10,059
a halon gas system that
absorbs all the oxygen
129
00:05:10,061 --> 00:05:11,561
if there's a fire.
130
00:05:11,586 --> 00:05:13,580
[sighs] What about the security cams?
131
00:05:13,605 --> 00:05:14,744
None of them either.
132
00:05:14,769 --> 00:05:15,982
Apparently, the Stagg geniuses
133
00:05:15,984 --> 00:05:17,322
don't want any of their "secrets"
134
00:05:17,347 --> 00:05:18,674
- to get out.
- Yeah.
135
00:05:18,699 --> 00:05:20,966
Julian, please tell
me you found something.
136
00:05:20,991 --> 00:05:22,121
Nothing yet, Detective.
137
00:05:22,123 --> 00:05:23,406
No fingerprints, no DNA,
138
00:05:23,408 --> 00:05:26,576
just two rather plump looking corpses.
139
00:05:26,578 --> 00:05:27,877
What about the stolen tech?
140
00:05:27,879 --> 00:05:29,328
Nothing. No one's saying a thing.
141
00:05:29,330 --> 00:05:31,358
Everyone is incredibly
tight-lipped about it.
142
00:05:31,383 --> 00:05:33,666
Of course they are. Look,
I'll make some phone calls,
143
00:05:33,668 --> 00:05:35,655
see if I can pry those
lips open, all right?
144
00:05:35,680 --> 00:05:37,837
Okay. I'll keep working on it.
145
00:05:37,839 --> 00:05:40,306
This is the last thing we need
to be dealing with right now.
146
00:05:40,308 --> 00:05:42,925
I feel the same way, but
we can't just do nothing.
147
00:05:42,927 --> 00:05:44,844
Iris ain't gonna let
us get away with that.
148
00:05:44,846 --> 00:05:48,628
I know, Joe, but we're
running out of time.
149
00:05:48,653 --> 00:05:51,602
That's why you and me need
to solve this case fast.
150
00:05:51,603 --> 00:05:52,949
Yeah.
151
00:05:53,605 --> 00:05:57,740
Sometimes... I wish you hadn't
told me what was gonna happen.
152
00:05:57,742 --> 00:05:58,774
[phone buzzing]
153
00:05:58,799 --> 00:06:00,399
Yeah, I know.
154
00:06:00,612 --> 00:06:02,531
Hold on. Hey, what's up?
155
00:06:02,556 --> 00:06:04,447
Looks like we got a robbery in progress
156
00:06:04,449 --> 00:06:06,115
over at Kord Industries.
157
00:06:06,117 --> 00:06:08,534
Great, thanks. Now Kord Industries.
158
00:06:08,536 --> 00:06:09,702
That's two in one day.
159
00:06:09,704 --> 00:06:11,337
That's two in under 12 hours.
160
00:06:11,339 --> 00:06:12,971
Yeah, I'm gonna make
sure it's the last one.
161
00:06:12,996 --> 00:06:14,658
[speeds away]
162
00:06:18,463 --> 00:06:20,724
[alarm blaring]
163
00:06:22,634 --> 00:06:24,016
[Flash arriving]
164
00:06:24,018 --> 00:06:25,801
I don't think that's yours, pal.
165
00:06:25,803 --> 00:06:27,091
Flash.
166
00:06:27,116 --> 00:06:28,472
You didn't think I'd want to come meet
167
00:06:28,473 --> 00:06:30,389
the newest resident of Iron Heights?
168
00:06:30,391 --> 00:06:32,308
No, I assumed that you'd show.
169
00:06:32,310 --> 00:06:35,225
I just didn't expect you to be so young,
170
00:06:35,250 --> 00:06:37,730
Barry... Allen.
171
00:06:37,732 --> 00:06:39,732
Now, how do you know who I am?
172
00:06:39,734 --> 00:06:41,901
I'm from the future.
173
00:06:41,903 --> 00:06:44,570
You don't believe me?
Let's see, uh, 2017.
174
00:06:44,572 --> 00:06:47,907
Hmm. How are things going
with your doomed love,
175
00:06:47,909 --> 00:06:49,290
Iris West?
176
00:06:49,384 --> 00:06:53,422
Or your greatest foe, Savitar?
177
00:06:54,916 --> 00:06:56,332
You know Savitar.
178
00:06:56,334 --> 00:07:00,623
I know everything about him, and you.
179
00:07:00,648 --> 00:07:01,971
[dramatic music]
180
00:07:02,387 --> 00:07:03,753
What the...
181
00:07:09,397 --> 00:07:11,157
[panting]
182
00:07:11,182 --> 00:07:12,217
Gypsy.
183
00:07:12,242 --> 00:07:13,933
Still seeking revenge, I see.
184
00:07:13,935 --> 00:07:15,685
I'm gonna get it this time.
185
00:07:15,710 --> 00:07:17,234
We'll see.
186
00:07:17,259 --> 00:07:18,404
No!
187
00:07:18,789 --> 00:07:21,326
[dramatic music]
188
00:07:21,359 --> 00:07:24,664
♪ ♪
189
00:07:35,627 --> 00:07:37,985
He calls himself Abra Kadabra.
190
00:07:38,010 --> 00:07:39,342
As in hocus pocus?
191
00:07:39,344 --> 00:07:41,115
He's certainly got a lot of tricks.
192
00:07:41,140 --> 00:07:43,674
Yeah, we think he has
some sort of nanotechnology
193
00:07:43,676 --> 00:07:45,009
built into his body...
194
00:07:45,011 --> 00:07:47,311
allows him to do some
extraordinary feats.
195
00:07:47,313 --> 00:07:49,980
Teleportation, telekinesis, you name it,
196
00:07:49,982 --> 00:07:51,705
and believe me, I have seen it all.
197
00:07:51,730 --> 00:07:54,026
So that card trick he played on Barry,
198
00:07:54,051 --> 00:07:55,799
the water tank at Stagg,
199
00:07:55,824 --> 00:07:58,723
that's all some futuristic
tech that he's masking as magic?
200
00:07:58,725 --> 00:08:00,658
Well, it's Arthur C. Clarke's third law.
201
00:08:00,660 --> 00:08:02,760
"Any sufficiently
advanced technology is...
202
00:08:02,762 --> 00:08:04,946
Both: "...indistinguishable from magic."
203
00:08:04,971 --> 00:08:07,977
Before you showed up, he
said he was from the future.
204
00:08:08,668 --> 00:08:09,867
The future?
205
00:08:09,869 --> 00:08:12,169
He is, 64th Century.
206
00:08:12,171 --> 00:08:14,538
Great, another criminal from the future.
207
00:08:14,540 --> 00:08:16,003
Haven't we had our fill of those guys?
208
00:08:16,028 --> 00:08:18,262
64th Century.
209
00:08:18,511 --> 00:08:21,347
What exactly are you after him for?
210
00:08:21,614 --> 00:08:24,281
He's at the top of the
collectors' most wanted list.
211
00:08:24,283 --> 00:08:26,450
Showed up on my Earth a few years back,
212
00:08:26,452 --> 00:08:27,818
did a string of robberies that ended
213
00:08:27,820 --> 00:08:30,343
with a lot of people losing their lives.
214
00:08:30,489 --> 00:08:32,155
Showed up again a couple weeks ago,
215
00:08:32,180 --> 00:08:34,133
looted some tech companies, came here.
216
00:08:34,211 --> 00:08:36,745
To do the same thing? Why?
217
00:08:36,747 --> 00:08:38,880
He must have needed our
Earth's tech for something.
218
00:08:38,882 --> 00:08:41,368
Well, whatever it is, we can
definitely help you figure it out,
219
00:08:41,393 --> 00:08:42,684
'cause I don't know about you guys,
220
00:08:42,686 --> 00:08:44,167
but ever since last time you were here,
221
00:08:44,192 --> 00:08:48,527
I've been looking forward
to some Gypsy vibe action.
222
00:08:48,725 --> 00:08:50,992
- That's way too much.
- Embarrassing.
223
00:08:50,994 --> 00:08:52,878
Yeah, I just want to catch
him so I can bring his ass
224
00:08:52,903 --> 00:08:55,130
back to Earth-19 and put him down.
225
00:08:55,132 --> 00:08:57,049
Don't worry. We can help you do that.
226
00:08:57,105 --> 00:08:59,672
We should check and see if
Julian's gotten anything.
227
00:08:59,674 --> 00:09:01,196
I'll go ask him.
228
00:09:01,609 --> 00:09:03,709
In the meantime, we can figure out
229
00:09:03,711 --> 00:09:05,611
where this guy disappeared off to.
230
00:09:05,613 --> 00:09:07,847
- Lend me a hand?
- Stupid.
231
00:09:09,684 --> 00:09:11,117
I know that look.
232
00:09:11,119 --> 00:09:13,286
What is going on inside
that head of yours?
233
00:09:13,288 --> 00:09:14,483
[sighs]
234
00:09:14,508 --> 00:09:15,780
This guy knew what was going on
235
00:09:15,805 --> 00:09:17,943
with you and me and Savitar.
236
00:09:18,420 --> 00:09:20,359
If he knows something
about Savitar, then...
237
00:09:20,361 --> 00:09:22,228
He might be the key to saving you.
238
00:09:22,230 --> 00:09:24,430
This is the first
real lead we've gotten.
239
00:09:24,432 --> 00:09:25,965
But, guys, what about Gypsy?
240
00:09:25,967 --> 00:09:27,167
I mean, if she gets ahold of him,
241
00:09:27,192 --> 00:09:28,801
she's gonna take him back to Earth-19.
242
00:09:28,803 --> 00:09:30,570
We can figure that out later.
243
00:09:30,572 --> 00:09:32,271
Right now, we just need to find him.
244
00:09:32,273 --> 00:09:35,207
[dramatic music]
245
00:09:35,209 --> 00:09:38,377
♪ ♪
246
00:09:39,847 --> 00:09:41,247
I got nothing.
247
00:09:42,050 --> 00:09:43,382
Why can't I find you?
248
00:09:43,384 --> 00:09:46,052
I told you, this guy is smart.
249
00:09:46,054 --> 00:09:47,820
You can't just vibe Kadabra's location.
250
00:09:47,822 --> 00:09:50,856
Whatever he's doing, it
renders him invisible to us.
251
00:09:50,858 --> 00:09:52,491
Okay, well, if we can't vibe him,
252
00:09:52,493 --> 00:09:54,861
then I guess we'll have to
find him another way, right?
253
00:09:59,968 --> 00:10:00,977
What are you doing?
254
00:10:01,002 --> 00:10:04,350
I'm putting some search parameters
into the S.T.A.R. Labs satellite
255
00:10:04,375 --> 00:10:06,523
to see if anybody vibrates
at a different frequency
256
00:10:06,548 --> 00:10:08,341
than Earth-1 folk.
257
00:10:08,343 --> 00:10:10,961
Wish we had a satellite that
could do that on my Earth.
258
00:10:11,234 --> 00:10:13,935
Wish I had a bunch of this stuff.
259
00:10:14,406 --> 00:10:17,450
Oh. I could hook you up, girl.
260
00:10:17,570 --> 00:10:19,149
How about this,
261
00:10:19,174 --> 00:10:22,250
I spend a few days on Earth-19,
262
00:10:22,457 --> 00:10:25,958
and set you up with
something state-of-the-art.
263
00:10:25,960 --> 00:10:27,193
You know, the only thing is,
264
00:10:27,195 --> 00:10:30,750
I would need a place to crash, so.
265
00:10:31,492 --> 00:10:34,227
- Cisco...
- Gypsy.
266
00:10:34,569 --> 00:10:35,947
[scoffs]
267
00:10:35,972 --> 00:10:37,737
That kiss, that wasn't
268
00:10:37,739 --> 00:10:39,884
"I'll see you around."
269
00:10:40,611 --> 00:10:42,744
That was like,
270
00:10:42,769 --> 00:10:46,965
"That needs to happen again, real soon."
271
00:10:52,358 --> 00:10:54,552
Or did I misread that?
272
00:10:55,594 --> 00:10:58,428
I-I-I've been preoccupied.
273
00:11:00,128 --> 00:11:02,294
Is that the only reason?
274
00:11:03,551 --> 00:11:04,950
[alarm beeping]
275
00:11:04,975 --> 00:11:06,928
Great timing!
276
00:11:07,502 --> 00:11:09,769
Looks like David Copperfield's
not too far from us.
277
00:11:09,771 --> 00:11:11,837
He's at one of Mercury
Labs' satellite offices.
278
00:11:11,839 --> 00:11:14,273
- Another tech company?
- The techiest.
279
00:11:14,275 --> 00:11:16,615
Let's grab the speedsters and go.
280
00:11:18,646 --> 00:11:21,580
[dramatic music]
281
00:11:21,582 --> 00:11:25,418
♪ ♪
282
00:11:25,420 --> 00:11:28,154
Man, you just can't
help yourself, can you?
283
00:11:29,057 --> 00:11:30,952
You brought the whole team this time.
284
00:11:30,977 --> 00:11:33,159
- Mm-hmm.
- That wasn't very smart, was it?
285
00:11:33,161 --> 00:11:35,161
Oh, this guy sucks.
286
00:11:35,163 --> 00:11:37,430
I can see why you want to
bring him down so badly.
287
00:11:37,432 --> 00:11:39,450
Do yourself a favor, give it up.
288
00:11:39,475 --> 00:11:41,367
There's nowhere for you to go.
289
00:11:41,369 --> 00:11:43,686
You can't out-trick all of us, Kadabra.
290
00:11:45,853 --> 00:11:47,616
I think I just did.
291
00:11:48,380 --> 00:11:50,224
He's a hologram.
292
00:11:51,813 --> 00:11:53,279
Upon further inspection,
293
00:11:53,281 --> 00:11:55,681
there was some rather
odd particulate residue
294
00:11:55,683 --> 00:11:57,283
found at Stagg Industries.
295
00:11:57,285 --> 00:11:58,851
Yeah, that's the nanotechnology
296
00:11:58,853 --> 00:12:00,319
that Gypsy was talking about.
297
00:12:00,321 --> 00:12:01,654
But what's it made out of?
298
00:12:01,656 --> 00:12:03,003
Not exactly sure.
299
00:12:03,028 --> 00:12:04,790
It's definitely organic,
but it seems to have
300
00:12:04,792 --> 00:12:07,226
some sort of metallic
hydrogen properties.
301
00:12:07,228 --> 00:12:08,427
Frankly, it's...
302
00:12:08,429 --> 00:12:10,463
Beyond your understanding.
303
00:12:10,465 --> 00:12:12,264
You make a move, you'll regret it.
304
00:12:12,266 --> 00:12:15,677
Do you know how many times
I've heard that, Detective?
305
00:12:18,339 --> 00:12:19,700
Told you.
306
00:12:23,788 --> 00:12:25,234
- Damn it.
- [groans]
307
00:12:27,615 --> 00:12:28,945
Go, go, go!
308
00:12:29,484 --> 00:12:33,152
[dramatic music]
309
00:12:33,473 --> 00:12:35,217
Guys, move to the side.
310
00:12:35,242 --> 00:12:38,727
♪ ♪
311
00:12:44,120 --> 00:12:47,788
Now... I can get what I came for.
312
00:12:48,636 --> 00:12:50,870
- [grunts]
- Everybody okay?
313
00:12:52,673 --> 00:12:55,007
Magic or tech, doesn't matter.
You're not getting out of these.
314
00:12:55,009 --> 00:12:56,976
Maybe not. [panting]
315
00:12:56,978 --> 00:13:00,045
You let me go, I will tell
you Savitar's greatest secret.
316
00:13:00,047 --> 00:13:03,282
It's the key to defeating
him, the key to stopping him.
317
00:13:03,284 --> 00:13:06,028
- What secret?
- I know who he is.
318
00:13:06,292 --> 00:13:07,987
I know his name.
319
00:13:07,989 --> 00:13:09,365
[dramatic music]
320
00:13:09,390 --> 00:13:10,888
Hand him over!
321
00:13:10,913 --> 00:13:14,219
♪ ♪
322
00:13:23,362 --> 00:13:25,205
Why'd you lock him up?
323
00:13:25,726 --> 00:13:27,292
I'm taking him right back to my Earth.
324
00:13:27,294 --> 00:13:29,928
Okay, but I need to talk to him first.
325
00:13:31,398 --> 00:13:33,398
Fine. Get what you need from him,
326
00:13:33,400 --> 00:13:35,877
but when you're done, he's mine.
327
00:13:40,841 --> 00:13:44,118
You are gonna die for all
the things you've done.
328
00:13:44,567 --> 00:13:47,969
I cannot wait to see
you be put to death.
329
00:13:54,187 --> 00:13:57,563
Uh, I'm gonna talk to her.
330
00:13:58,156 --> 00:13:59,679
Gypsy, darling?
331
00:14:02,629 --> 00:14:04,796
You said you know who Savitar is.
332
00:14:05,058 --> 00:14:08,945
I know everything
about the God of Speed,
333
00:14:09,736 --> 00:14:12,037
hallowed be his name.
334
00:14:12,873 --> 00:14:14,202
Like what?
335
00:14:15,442 --> 00:14:16,841
That he's unstoppable,
336
00:14:16,843 --> 00:14:19,344
that he was the first speedster,
337
00:14:19,346 --> 00:14:21,346
and that you defeat him,
338
00:14:21,348 --> 00:14:25,709
but not until after he takes
what matters the most to you...
339
00:14:26,037 --> 00:14:27,470
Iris West.
340
00:14:27,621 --> 00:14:29,773
Tell us who he is, now!
341
00:14:30,434 --> 00:14:32,334
I don't think so.
342
00:14:32,359 --> 00:14:34,353
It's frustrating, isn't it,
343
00:14:34,378 --> 00:14:37,179
knowing that you're going to die
344
00:14:37,331 --> 00:14:40,532
unless I give The Flash what he wants.
345
00:14:40,667 --> 00:14:43,275
All that power, all that speed,
346
00:14:43,300 --> 00:14:47,436
and yet you're still too slow.
347
00:14:47,741 --> 00:14:49,541
This isn't a game or a trick.
348
00:14:49,543 --> 00:14:51,376
This is about my daughter's life.
349
00:14:51,378 --> 00:14:53,111
And it's my life
350
00:14:53,113 --> 00:14:56,214
if you hand me over to that collector.
351
00:14:56,216 --> 00:14:58,087
It's simple.
352
00:14:58,251 --> 00:15:02,754
Let me out, and I'll
tell you who Savitar is.
353
00:15:02,756 --> 00:15:07,092
Give me to Gypsy, and Iris dies.
354
00:15:07,094 --> 00:15:10,362
The decision lies with you, Barry.
355
00:15:18,004 --> 00:15:20,071
Guys, we can't let Gypsy take him
356
00:15:20,073 --> 00:15:21,805
before we find out who Savitar is.
357
00:15:21,830 --> 00:15:23,062
No, we cannot.
358
00:15:23,087 --> 00:15:24,758
Then what are we supposed to do?
359
00:15:26,947 --> 00:15:28,274
I don't know.
360
00:15:28,982 --> 00:15:30,949
What is it with you and this guy?
361
00:15:30,951 --> 00:15:33,017
It's like you're hell-bent
on taking him back with you.
362
00:15:33,019 --> 00:15:35,453
He killed a lot of people on Earth-19.
363
00:15:35,455 --> 00:15:37,322
He's killed people here too.
364
00:15:37,324 --> 00:15:39,254
No one you know or care about.
365
00:15:40,322 --> 00:15:42,504
Did he take somebody from you?
366
00:15:43,397 --> 00:15:44,729
Hey.
367
00:15:44,731 --> 00:15:46,331
Is that what this is about?
368
00:15:46,333 --> 00:15:48,199
What this is about, Cisco,
369
00:15:48,201 --> 00:15:50,001
is he needs to be brought to justice,
370
00:15:50,003 --> 00:15:53,238
and I am not gonna
let anything or anyone
371
00:15:53,240 --> 00:15:54,992
prevent me from doing that.
372
00:15:59,880 --> 00:16:01,413
[groans] You're lucky.
373
00:16:01,415 --> 00:16:03,081
This could've been a lot worse.
374
00:16:03,083 --> 00:16:05,110
[groans] I'm fine, really.
375
00:16:05,135 --> 00:16:06,200
It's merely a flesh wound,
376
00:16:06,225 --> 00:16:08,805
as the "Monty Python" boys would say.
377
00:16:09,589 --> 00:16:11,774
Anyway, thanks for patching me up.
378
00:16:11,925 --> 00:16:13,266
Of course.
379
00:16:13,760 --> 00:16:14,993
[groans]
380
00:16:15,048 --> 00:16:16,348
Listen, I've been trying to find
381
00:16:16,373 --> 00:16:18,573
the right time to say this, and...
382
00:16:18,732 --> 00:16:21,321
now seems to be as good a time as any.
383
00:16:23,970 --> 00:16:27,193
I was so focused on not hurting you...
384
00:16:27,218 --> 00:16:29,007
as Killer Frost...
385
00:16:29,009 --> 00:16:32,646
that I forgot that I could
hurt you as Caitlin Snow,
386
00:16:32,879 --> 00:16:35,177
and for that I'm very sorry.
387
00:16:35,202 --> 00:16:37,646
So I understand...
388
00:16:37,671 --> 00:16:40,505
if you don't trust me anymore, but...
389
00:16:41,354 --> 00:16:44,388
maybe you can find it in
your heart to forgive me?
390
00:16:50,897 --> 00:16:52,297
You're good to go.
391
00:17:05,278 --> 00:17:08,112
[footsteps approaching]
392
00:17:08,114 --> 00:17:09,606
Thank you.
393
00:17:11,351 --> 00:17:13,284
We're gonna figure this out, Barry.
394
00:17:13,286 --> 00:17:14,986
A guy like Kadabra,
395
00:17:14,988 --> 00:17:17,655
he should have no say
whether you live or die.
396
00:17:17,680 --> 00:17:20,001
How do you even know that
he's telling the truth?
397
00:17:20,026 --> 00:17:22,703
I mean, he's done nothing
but tricks since he got here.
398
00:17:22,728 --> 00:17:24,696
I mean, maybe... maybe
this is one of them.
399
00:17:24,698 --> 00:17:26,305
It's not, Iris.
400
00:17:26,800 --> 00:17:30,068
So... what, you want to let him go?
401
00:17:31,633 --> 00:17:32,719
[sighs]
402
00:17:32,744 --> 00:17:35,250
I mean, it just feels
like our only move.
403
00:17:35,842 --> 00:17:37,175
He's a murderer.
404
00:17:37,177 --> 00:17:38,676
[scoffs] I know he's a murderer,
405
00:17:38,678 --> 00:17:41,281
but I mean, how many
murderers we put in prison?
406
00:17:41,306 --> 00:17:43,381
How many bad guys have we taken down?
407
00:17:43,383 --> 00:17:44,844
I mean, don't we deserve one win
408
00:17:44,869 --> 00:17:46,150
after everything that we've done?
409
00:17:46,152 --> 00:17:49,204
Life doesn't keep score, Barry.
410
00:17:51,791 --> 00:17:53,892
You should know that better than anyone.
411
00:17:53,894 --> 00:17:56,995
Look, even if Kadabra hadn't showed up,
412
00:17:56,997 --> 00:17:59,297
we'd still be in the same
place we are right now.
413
00:17:59,299 --> 00:18:00,899
But he did, and if he knows
414
00:18:00,901 --> 00:18:02,567
who Savitar is, he's gonna tell us.
415
00:18:02,569 --> 00:18:04,736
- Barry...
- Iris, he can save your life.
416
00:18:04,738 --> 00:18:07,505
No, you can save my life.
417
00:18:08,341 --> 00:18:09,407
Not him.
418
00:18:09,409 --> 00:18:10,498
[sighs]
419
00:18:10,523 --> 00:18:12,944
Trust me, I want to
find out who Savitar is
420
00:18:12,946 --> 00:18:15,179
just as badly as you do.
421
00:18:15,181 --> 00:18:18,650
But I don't want to let someone
who has caused so much pain
422
00:18:18,652 --> 00:18:21,092
walk free just to save my life.
423
00:18:22,866 --> 00:18:24,856
And you know, deep down,
424
00:18:24,858 --> 00:18:27,163
I don't think you want that either.
425
00:18:34,034 --> 00:18:36,968
[intrigue music]
426
00:18:36,970 --> 00:18:39,103
♪ ♪
427
00:18:39,105 --> 00:18:40,730
I knew you'd come.
428
00:18:42,943 --> 00:18:46,285
'Cause you're the only
person who's willing to do...
429
00:18:46,513 --> 00:18:47,879
anything.
430
00:18:47,881 --> 00:18:49,590
What do you want?
431
00:18:49,916 --> 00:18:51,916
To be set free.
432
00:18:51,918 --> 00:18:55,746
Murdering people, stealing smart tech.
433
00:18:55,771 --> 00:18:57,889
You came here for something.
434
00:18:57,891 --> 00:19:00,004
Told you before, Detective,
435
00:19:00,636 --> 00:19:04,228
it is beyond your understanding.
436
00:19:05,432 --> 00:19:08,066
This is about my daughter's life.
437
00:19:09,188 --> 00:19:11,163
It's as simple as that for me.
438
00:19:11,571 --> 00:19:14,788
You tell me who Savitar is,
439
00:19:15,942 --> 00:19:18,142
and I will let you go.
440
00:19:18,144 --> 00:19:21,507
You don't, you're going with Gypsy.
441
00:19:21,952 --> 00:19:24,415
A leap of faith for us both then.
442
00:19:24,417 --> 00:19:26,050
[dramatic music]
443
00:19:26,075 --> 00:19:27,678
Open the door.
444
00:19:28,321 --> 00:19:32,156
If you take one step before you tell me,
445
00:19:32,158 --> 00:19:35,693
I will blow you away. Understood?
446
00:19:35,695 --> 00:19:38,997
♪ ♪
447
00:19:44,104 --> 00:19:45,470
- [alarm blaring]
- But you do not know this guy.
448
00:19:45,472 --> 00:19:46,993
Great timing!
449
00:19:47,641 --> 00:19:48,640
What is that?
450
00:19:48,642 --> 00:19:49,807
[dramatic music]
451
00:19:49,809 --> 00:19:51,563
- No.
- Gypsy!
452
00:19:54,681 --> 00:19:56,047
Give me the name.
453
00:19:56,049 --> 00:19:57,459
♪ ♪
454
00:19:57,484 --> 00:19:59,884
The name, now!
455
00:19:59,909 --> 00:20:02,687
Savitar... is...
456
00:20:02,689 --> 00:20:05,156
No! What the hell are you doing?
457
00:20:06,442 --> 00:20:09,227
He was about to tell me who Savitar is!
458
00:20:09,229 --> 00:20:10,662
Damn it!
459
00:20:12,999 --> 00:20:15,533
- Kadabra's on the loose!
- He's somewhere in the building!
460
00:20:15,535 --> 00:20:18,840
♪ ♪
461
00:20:25,945 --> 00:20:27,309
And there we are.
462
00:20:32,185 --> 00:20:33,302
[sighs]
463
00:20:33,327 --> 00:20:35,850
Thank you, Doctor Wells.
464
00:20:37,023 --> 00:20:38,790
♪ ♪
465
00:20:38,792 --> 00:20:40,887
Joe, he's headed for the elevator!
466
00:20:40,912 --> 00:20:43,294
♪ ♪
467
00:20:43,319 --> 00:20:44,743
[elevator bell dings]
468
00:20:44,768 --> 00:20:48,143
♪ ♪
469
00:20:54,107 --> 00:20:55,957
We had a deal.
470
00:20:56,776 --> 00:20:59,744
Your freedom for Savitar's identity.
471
00:20:59,746 --> 00:21:02,013
I've altered the terms of our agreement.
472
00:21:02,015 --> 00:21:04,498
It appears that you have as well.
473
00:21:04,523 --> 00:21:05,889
Move!
474
00:21:14,694 --> 00:21:17,746
[coughing]
475
00:21:18,665 --> 00:21:20,131
[panting]
476
00:21:20,133 --> 00:21:21,707
Caitlin! Caitlin, are you all right?
477
00:21:21,730 --> 00:21:22,829
- You all right?
- Yeah.
478
00:21:22,831 --> 00:21:23,896
- Come on.
- I'm okay.
479
00:21:23,899 --> 00:21:25,012
Okay, I'm okay.
480
00:21:25,037 --> 00:21:26,124
[groans]
481
00:21:34,764 --> 00:21:36,471
- Okay, okay, easy.
- [groans]
482
00:21:36,496 --> 00:21:37,662
Easy.
483
00:21:37,687 --> 00:21:38,706
Come on. Gentle, gentle.
484
00:21:38,731 --> 00:21:39,809
Yeah, yeah, yup.
485
00:21:39,834 --> 00:21:41,424
The, um, the... hand
me the X-ray machine,
486
00:21:41,449 --> 00:21:43,629
- grab it for us, would you, please?
- Yup.
487
00:21:43,973 --> 00:21:45,184
- [groaning]
- Here, here.
488
00:21:45,186 --> 00:21:46,986
Okay, good. remove it.
489
00:21:46,988 --> 00:21:49,465
- How bad is it?
- Uh, it's bad.
490
00:21:49,490 --> 00:21:51,679
It's bad, there's quite a few
pieces of shrapnel inside you,
491
00:21:51,704 --> 00:21:53,203
and they look deep enough
to pierce your kidney
492
00:21:53,205 --> 00:21:55,090
- if they're not removed immediately.
- [groans]
493
00:21:55,115 --> 00:21:56,621
Guys, we have to get her to a hospital.
494
00:21:56,646 --> 00:21:57,996
We can't, they're
gonna ID her as a meta.
495
00:21:58,021 --> 00:21:59,356
And not just any meta.
496
00:21:59,381 --> 00:22:01,682
Yeah, one that we have a
file on for attacking CCPD.
497
00:22:01,707 --> 00:22:03,691
Then what are we going to
do? None of us are doctors
498
00:22:03,716 --> 00:22:05,783
and she can't operate on herself.
499
00:22:05,785 --> 00:22:07,251
We do have another option.
500
00:22:07,253 --> 00:22:08,285
What is it?
501
00:22:08,310 --> 00:22:10,387
When Caitlin goes
meta, her metabolic rate
502
00:22:10,412 --> 00:22:11,824
offsets cold tissue destruction.
503
00:22:11,849 --> 00:22:12,942
She can regenerate?
504
00:22:12,967 --> 00:22:14,814
No, we're not gonna
take off my necklace.
505
00:22:14,839 --> 00:22:16,098
I don't need a hospital.
506
00:22:16,123 --> 00:22:18,557
All I need is a mirror
and a steady set of hands.
507
00:22:18,582 --> 00:22:20,810
You were a field medic
in the Royal Army, right?
508
00:22:20,812 --> 00:22:23,345
What? No, I-I-I've never
operated on anyone before.
509
00:22:23,347 --> 00:22:24,980
That's okay, I'll walk you through it.
510
00:22:24,982 --> 00:22:26,647
Caitlin, you're talking
about staying awake
511
00:22:26,672 --> 00:22:27,736
during your own surgery.
512
00:22:27,799 --> 00:22:29,298
I'm putting my life in your hands.
513
00:22:29,300 --> 00:22:30,978
I trust you, Julian.
514
00:22:39,744 --> 00:22:42,139
What the hell were you thinking?
515
00:22:42,580 --> 00:22:44,180
Now is not the time, Gypsy.
516
00:22:44,182 --> 00:22:46,415
You know, you got a really
messed up sense of justice
517
00:22:46,417 --> 00:22:47,943
for a cop?
518
00:22:48,820 --> 00:22:49,957
Watch yourself.
519
00:22:49,982 --> 00:22:52,455
I took two oaths in my life.
520
00:22:52,457 --> 00:22:55,653
One, to uphold the law. The
other, to protect my family.
521
00:22:55,678 --> 00:22:57,144
Guess which one takes priority?
522
00:22:57,146 --> 00:22:58,748
That was my prisoner.
523
00:22:58,773 --> 00:23:00,825
He was my prisoner too,
and you're on my Earth.
524
00:23:00,850 --> 00:23:03,646
He has information that
could save Iris's life,
525
00:23:03,671 --> 00:23:05,519
so I don't give a damn!
526
00:23:05,521 --> 00:23:07,154
It's because of you he's on the loose.
527
00:23:07,156 --> 00:23:09,590
Because of me? No, no, because of you.
528
00:23:09,592 --> 00:23:11,793
You opened that door! You let him out!
529
00:23:11,818 --> 00:23:14,119
That is on you, Detective!
530
00:23:19,669 --> 00:23:21,535
How much of that did you hear?
531
00:23:21,537 --> 00:23:22,903
I heard enough.
532
00:23:22,905 --> 00:23:24,238
This is my friend.
533
00:23:24,240 --> 00:23:26,340
It's the man's daughter.
534
00:23:26,342 --> 00:23:28,209
I mean, wouldn't you do that
for someone you cared about?
535
00:23:28,211 --> 00:23:29,877
I am doing that, you idiot!
536
00:23:29,879 --> 00:23:31,465
Okay, what does that mean?
537
00:23:31,490 --> 00:23:33,723
For who? Who are you talking about?
538
00:23:34,851 --> 00:23:36,517
I used to have a partner.
539
00:23:36,519 --> 00:23:38,802
Like, a "partner" or...
540
00:23:38,827 --> 00:23:40,801
like a partner?
541
00:23:41,457 --> 00:23:42,872
Both.
542
00:23:43,359 --> 00:23:45,653
It was a long time ago, Cisco.
543
00:23:46,195 --> 00:23:47,862
It's not like I'm burning
a candle for the guy,
544
00:23:47,864 --> 00:23:50,645
but he did mean something to me.
545
00:23:51,467 --> 00:23:54,402
It's been three years since
Abra Kadabra shot him dead.
546
00:23:55,638 --> 00:23:57,090
I'm sorry.
547
00:23:57,300 --> 00:23:59,467
I have been searching
for him ever since,
548
00:23:59,492 --> 00:24:02,426
and he finally showed back up.
549
00:24:02,451 --> 00:24:04,545
Ten minutes ago, I
had him dead to rights,
550
00:24:04,547 --> 00:24:06,625
and then your friend messed it all up.
551
00:24:06,688 --> 00:24:08,287
So yes, I do know what it is like
552
00:24:08,289 --> 00:24:11,224
to care about someone so
much that you break the rules.
553
00:24:11,226 --> 00:24:14,227
That's why I have to find
this guy, no matter what,
554
00:24:14,229 --> 00:24:17,664
and when I do, he is
gonna pay for what he did.
555
00:24:19,234 --> 00:24:21,250
No more delays.
556
00:24:25,673 --> 00:24:27,440
- Ready?
- Ready as I'll ever be.
557
00:24:27,442 --> 00:24:29,976
Okay, let's start with the
shrapnel on the surface.
558
00:24:29,978 --> 00:24:31,677
Okey-dokey.
559
00:24:31,679 --> 00:24:32,778
- [inhales sharply]
- Just let me know if I do
560
00:24:32,780 --> 00:24:34,983
any... thing wrong, okay?
561
00:24:35,178 --> 00:24:36,749
[groans]
562
00:24:36,751 --> 00:24:38,784
- [grunts]
- [groans]
563
00:24:38,786 --> 00:24:41,186
Okay, that's the first bit. Well done.
564
00:24:41,990 --> 00:24:43,422
Okay.
565
00:24:45,126 --> 00:24:46,759
- Oh, whoa, whoa, whoa.
- [inhales sharply]
566
00:24:46,761 --> 00:24:48,131
Is there supposed to be this much blood?
567
00:24:48,156 --> 00:24:50,363
It's normal for the shrapnel to cavitate
568
00:24:50,365 --> 00:24:52,632
and displace tissue, but
if I lose too much blood,
569
00:24:52,634 --> 00:24:53,766
I'll start hemorrhaging.
570
00:24:53,768 --> 00:24:55,159
Okay.
571
00:24:55,470 --> 00:24:56,936
- [inhales sharply]
- Oh, my God.
572
00:24:56,938 --> 00:24:58,268
Okay.
573
00:24:59,034 --> 00:25:01,340
All right, nearly done, nearly
done, hang in there, hang in there.
574
00:25:01,342 --> 00:25:02,706
[whimpers]
575
00:25:02,731 --> 00:25:04,377
Okay, well done. Well
done, that's all the pieces
576
00:25:04,379 --> 00:25:06,045
of shrapnel from the surface gone.
577
00:25:06,047 --> 00:25:07,751
Okay, great. Now it's
time for the hard one.
578
00:25:07,767 --> 00:25:08,967
But you're doing great.
579
00:25:08,969 --> 00:25:10,768
- You got this, okay, Julian?
- Yes.
580
00:25:10,770 --> 00:25:14,829
It's wedged between my kidney
and my inferior vena cava,
581
00:25:14,854 --> 00:25:18,235
and it's surrounded by
some major blood vessels.
582
00:25:18,423 --> 00:25:19,744
If you hit them, there's a good chance
583
00:25:19,746 --> 00:25:21,880
- I'll go into shock.
- Shock?
584
00:25:21,882 --> 00:25:24,955
But it's okay. You've got this.
585
00:25:24,980 --> 00:25:26,713
Okay. All right.
586
00:25:27,220 --> 00:25:28,319
[groans]
587
00:25:28,321 --> 00:25:29,387
Heart rate's increasing.
588
00:25:29,389 --> 00:25:30,421
Okay, I think I've got it.
589
00:25:30,423 --> 00:25:31,823
Great, pull it out.
590
00:25:31,825 --> 00:25:33,258
I can't, Caitlin, it's stuck.
591
00:25:33,260 --> 00:25:35,226
- Then turn it.
- [scoffs]
592
00:25:35,228 --> 00:25:36,461
Guys, it's getting up there.
593
00:25:36,463 --> 00:25:37,695
It might be a tendon in the way.
594
00:25:37,697 --> 00:25:38,830
If it's not a tendon...
595
00:25:38,832 --> 00:25:40,765
Then I will rip this necklace off.
596
00:25:40,767 --> 00:25:43,407
No! I would rather die.
597
00:25:44,497 --> 00:25:46,665
Caitlin, this is going to hurt.
598
00:25:47,474 --> 00:25:48,840
[screams]
599
00:25:48,842 --> 00:25:51,194
- [grunts]
- [screams]
600
00:25:51,219 --> 00:25:52,610
- Ahh.
- Ohh!
601
00:25:52,612 --> 00:25:54,679
- [laughs]
- [whimpers]
602
00:25:54,681 --> 00:25:55,947
Can you please stitch me up,
603
00:25:55,949 --> 00:25:57,910
because I think I need to pass out?
604
00:25:57,935 --> 00:25:59,502
Yes, yes. Of course, of course.
605
00:25:59,527 --> 00:26:01,087
Well done, well done.
606
00:26:04,791 --> 00:26:06,491
She's gonna be all right.
607
00:26:06,493 --> 00:26:07,592
Thank God.
608
00:26:07,594 --> 00:26:09,127
That really was amazing, Julian.
609
00:26:09,129 --> 00:26:11,777
Seriously. Julian Albert, MD.
610
00:26:11,802 --> 00:26:15,060
Hey, I think I know why Abra
Kadabra's been stealing all that tech.
611
00:26:15,085 --> 00:26:17,038
- Why?
- Build a time machine.
612
00:26:17,040 --> 00:26:19,161
[dramatic music]
613
00:26:19,186 --> 00:26:21,380
He's trying to get back to the future.
614
00:26:21,405 --> 00:26:24,710
♪ ♪
615
00:26:38,463 --> 00:26:41,497
[energetic music]
616
00:26:42,611 --> 00:26:44,197
Presto.
617
00:26:44,222 --> 00:26:47,195
♪ ♪
618
00:26:47,220 --> 00:26:48,815
What is that thing in his hands?
619
00:26:48,817 --> 00:26:50,556
Everything Kadabra's been stealing,
620
00:26:50,581 --> 00:26:53,397
these are the exact
components I used to build
621
00:26:53,422 --> 00:26:54,994
Evil Wells's time sphere two years ago,
622
00:26:55,019 --> 00:26:57,253
but I could never figure out
what he used for a power source.
623
00:26:57,278 --> 00:26:58,478
I think this is it.
624
00:26:58,503 --> 00:26:59,860
So that's what he took
from the time vault,
625
00:26:59,862 --> 00:27:01,231
its power source?
626
00:27:01,256 --> 00:27:03,334
Last thing he needs to
return to the 64th century.
627
00:27:03,336 --> 00:27:04,802
Well, we need to find his ass
628
00:27:04,804 --> 00:27:06,771
before he pulls another
disappearing act.
629
00:27:06,773 --> 00:27:08,873
If Kadabra's plan is
to "Marty McFly" himself
630
00:27:08,875 --> 00:27:10,035
back to the future...
631
00:27:10,060 --> 00:27:12,076
He's gonna have to open
a temporal wormhole first,
632
00:27:12,078 --> 00:27:13,478
- and when he does...
- We can nail him.
633
00:27:13,480 --> 00:27:14,512
Mm-hmm.
634
00:27:14,514 --> 00:27:16,180
No, he's mine.
635
00:27:16,182 --> 00:27:17,715
I look forward to
showing him the same mercy
636
00:27:17,717 --> 00:27:18,749
he showed my partner.
637
00:27:18,751 --> 00:27:20,318
Hey, Gypsy.
638
00:27:20,320 --> 00:27:22,220
You can't go after him alone.
639
00:27:22,222 --> 00:27:23,512
Sure I can.
640
00:27:23,537 --> 00:27:25,567
You want justice for all
those people that he's hurt,
641
00:27:25,592 --> 00:27:27,225
for your partner, right?
642
00:27:27,227 --> 00:27:29,427
Right now we're trying
to prevent someone we love
643
00:27:29,429 --> 00:27:31,762
from getting hurt, but we
can't do that without your help.
644
00:27:31,764 --> 00:27:33,564
I don't trust you guys anymore.
645
00:27:33,566 --> 00:27:35,233
Kadabra's already given
both of us the slip.
646
00:27:35,235 --> 00:27:36,701
He does it again through time,
647
00:27:36,703 --> 00:27:39,032
I don't think we get
this opportunity back.
648
00:27:39,239 --> 00:27:41,439
Only way we catch him is together.
649
00:27:47,981 --> 00:27:50,915
[dramatic music]
650
00:27:50,917 --> 00:27:54,222
♪ ♪
651
00:27:59,342 --> 00:28:01,376
Guys, Abra Kadabra's
heading south on Ninth.
652
00:28:01,401 --> 00:28:02,880
He opened up a wormhole.
653
00:28:03,022 --> 00:28:04,365
What do you say?
654
00:28:04,924 --> 00:28:08,828
♪ ♪
655
00:28:11,138 --> 00:28:12,739
We can't let him get past us.
656
00:28:12,764 --> 00:28:14,063
We're not gonna do that.
657
00:28:14,088 --> 00:28:15,754
Catch me if you can.
658
00:28:20,268 --> 00:28:21,501
Where's he at?
659
00:28:21,526 --> 00:28:23,426
He's on State and Main!
660
00:28:24,896 --> 00:28:26,395
- [car horn honks]
- [tires screeching]
661
00:28:27,398 --> 00:28:28,464
We're on it!
662
00:28:28,466 --> 00:28:31,234
You shall not pass!
663
00:28:40,245 --> 00:28:41,978
Ah!
664
00:28:47,519 --> 00:28:49,585
Okay, now he's on Thurlow and Eighth.
665
00:29:00,240 --> 00:29:02,340
- We're gonna lose him.
- No, we're not.
666
00:29:02,396 --> 00:29:04,729
He's on Seventh, and he's moving fast!
667
00:29:16,681 --> 00:29:18,451
You gotta stop this guy.
668
00:29:19,450 --> 00:29:21,417
Time to go home.
669
00:29:24,187 --> 00:29:26,387
Bar, he opened up another wormhole!
670
00:29:47,614 --> 00:29:50,161
Yes! He did it, he got him.
671
00:29:50,186 --> 00:29:51,941
Thank God.
672
00:29:51,966 --> 00:29:54,150
- [grumbles]
- So much for your disappearing act.
673
00:29:54,152 --> 00:29:55,618
No!
674
00:30:01,626 --> 00:30:03,626
By the laws of Earth-19,
I hereby collect you
675
00:30:03,628 --> 00:30:06,163
for the crime of mass murder.
676
00:30:06,260 --> 00:30:07,993
Let her take me.
677
00:30:08,018 --> 00:30:10,510
You'll never find out what I know.
678
00:30:10,535 --> 00:30:12,334
And Iris dies.
679
00:30:18,035 --> 00:30:20,936
[somber music]
680
00:30:20,938 --> 00:30:24,243
♪ ♪
681
00:30:35,176 --> 00:30:38,481
♪ ♪
682
00:31:00,874 --> 00:31:03,124
You've come to see me off.
683
00:31:03,813 --> 00:31:05,874
I'm really touched.
684
00:31:09,360 --> 00:31:11,126
What are we gonna do here?
685
00:31:13,519 --> 00:31:15,519
You're going with her.
686
00:31:17,091 --> 00:31:18,913
I'm not gonna stop her.
687
00:31:18,938 --> 00:31:22,261
Then you'll never find
out what you want to know.
688
00:31:22,263 --> 00:31:25,163
[ominous music]
689
00:31:25,165 --> 00:31:28,702
♪ ♪
690
00:31:30,704 --> 00:31:32,771
I have nothing to offer you.
691
00:31:32,773 --> 00:31:34,543
No reprieve.
692
00:31:34,754 --> 00:31:36,942
No escape for what you're facing.
693
00:31:36,944 --> 00:31:39,355
You've done some terrible things.
694
00:31:40,614 --> 00:31:42,402
But you are still a man.
695
00:31:43,117 --> 00:31:45,121
You have a family,
696
00:31:45,486 --> 00:31:48,339
friends, people that you care about.
697
00:31:49,189 --> 00:31:51,356
Somewhere inside of you there must be
698
00:31:51,358 --> 00:31:54,598
a glimmer of light, of hope.
699
00:31:55,419 --> 00:31:58,466
It's that part of you that I'm asking.
700
00:31:59,912 --> 00:32:01,348
I'm begging.
701
00:32:03,265 --> 00:32:05,145
Help me save her.
702
00:32:07,348 --> 00:32:08,942
Flash.
703
00:32:10,110 --> 00:32:11,278
Begging.
704
00:32:12,346 --> 00:32:14,112
[chuckles]
705
00:32:14,114 --> 00:32:16,448
See, here it is.
706
00:32:16,450 --> 00:32:20,485
In the future, you and I
have been enemies for years.
707
00:32:20,487 --> 00:32:22,559
Oh, there have been others, of course.
708
00:32:22,584 --> 00:32:26,419
There was Thawne, Zoom, DeVoe,
709
00:32:26,627 --> 00:32:29,924
but none of them hurt you like Savitar.
710
00:32:29,949 --> 00:32:33,075
He truly broke you.
711
00:32:33,667 --> 00:32:35,370
I have to be honest.
712
00:32:35,395 --> 00:32:37,762
I was always a little bit jealous.
713
00:32:37,938 --> 00:32:42,276
But now, it's like I
get to kill her too.
714
00:32:47,815 --> 00:32:52,082
If you'll excuse me, I
have my execution to attend.
715
00:33:06,634 --> 00:33:08,821
Where does this leave us?
716
00:33:10,504 --> 00:33:11,813
I don't know.
717
00:33:12,072 --> 00:33:13,414
Cisco, I...
718
00:33:52,146 --> 00:33:54,011
[whispering] Hey.
719
00:33:54,848 --> 00:33:56,519
I'm still here.
720
00:33:56,884 --> 00:33:58,550
Yeah.
721
00:33:58,819 --> 00:34:01,219
Wasn't gonna let you go that easy.
722
00:34:01,221 --> 00:34:02,628
Kadabra?
723
00:34:02,923 --> 00:34:04,322
He's gone.
724
00:34:04,324 --> 00:34:06,558
He's gone for good, apparently.
725
00:34:07,828 --> 00:34:09,683
Sorry.
726
00:34:09,708 --> 00:34:11,636
My palm's are sweaty.
727
00:34:11,832 --> 00:34:13,613
It's quite all right.
728
00:34:14,568 --> 00:34:16,034
Honestly, my stitch work may leave
729
00:34:16,036 --> 00:34:18,409
quite a lot to be desired, so.
730
00:34:18,939 --> 00:34:20,370
It's okay.
731
00:34:20,874 --> 00:34:23,041
I was never much of a
two-piece bathing suit
732
00:34:23,043 --> 00:34:24,609
kind of gal anyway.
733
00:34:27,114 --> 00:34:29,702
I cannot believe what you did, Caitlin.
734
00:34:29,727 --> 00:34:32,472
I mean, staying awake
during your own surgery,
735
00:34:32,497 --> 00:34:35,030
that's one thing, but
talking my clumsy hands
736
00:34:35,055 --> 00:34:37,113
through it, that's quite the other.
737
00:34:37,270 --> 00:34:39,537
You are immensely brave.
738
00:34:39,562 --> 00:34:41,393
You fought through the pain
739
00:34:41,395 --> 00:34:43,662
like I've never seen anyone before.
740
00:34:43,664 --> 00:34:45,497
You did all the hard work.
741
00:34:45,499 --> 00:34:46,879
[laughs]
742
00:34:46,904 --> 00:34:48,699
Hardly.
743
00:34:49,137 --> 00:34:51,589
You going soft on me, Julian?
744
00:34:52,740 --> 00:34:54,013
Yes.
745
00:34:55,442 --> 00:34:57,146
Absolutely.
746
00:35:03,217 --> 00:35:04,784
- [inhales sharply]
- [gasps]
747
00:35:05,230 --> 00:35:07,323
- I'm so terribly sorry.
- [chuckles]
748
00:35:08,255 --> 00:35:10,055
That's most clumsy of me.
749
00:35:10,057 --> 00:35:12,733
Some bedside manner you got there.
750
00:35:13,623 --> 00:35:15,127
I'm working on it.
751
00:35:15,129 --> 00:35:16,373
[both laughing]
752
00:35:18,011 --> 00:35:19,451
Just rest.
753
00:35:27,941 --> 00:35:29,541
Here you go.
754
00:35:29,543 --> 00:35:31,181
Thank you.
755
00:35:34,848 --> 00:35:36,237
Easy.
756
00:35:37,618 --> 00:35:38,838
Sorry.
757
00:35:40,988 --> 00:35:42,940
I should've been stronger.
758
00:35:43,346 --> 00:35:45,862
You think you should've shot Kadabra?
759
00:35:46,126 --> 00:35:49,928
Dad, I think you showed true
strength by letting him go.
760
00:35:49,930 --> 00:35:52,130
I try to be strong for you guys,
761
00:35:52,132 --> 00:35:54,900
for you and Wally and Barry.
762
00:35:54,902 --> 00:35:57,035
Dad, you have been,
763
00:35:57,037 --> 00:35:59,337
and it makes me stronger too.
764
00:36:00,607 --> 00:36:02,869
When you were a baby, I was...
765
00:36:03,277 --> 00:36:05,588
I was terrified
766
00:36:05,613 --> 00:36:08,213
that you might die in
the middle of the night.
767
00:36:08,415 --> 00:36:10,369
I just didn't sleep.
768
00:36:11,196 --> 00:36:12,760
I would just...
769
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
sit in your room...
770
00:36:16,679 --> 00:36:18,338
and watch you sleep.
771
00:36:19,203 --> 00:36:21,970
I put my hand on your chest,
772
00:36:21,995 --> 00:36:23,540
just to make sure you were breathing,
773
00:36:23,565 --> 00:36:25,364
and then I...
774
00:36:25,632 --> 00:36:29,063
I would just sit there
there, praying that...
775
00:36:32,372 --> 00:36:34,717
you'd just keep breathing.
776
00:36:36,009 --> 00:36:38,055
That's how I feel right now.
777
00:36:43,194 --> 00:36:46,195
I don't know what I can do to save you.
778
00:36:51,531 --> 00:36:53,366
I know how to save her.
779
00:36:54,607 --> 00:36:56,006
What?
780
00:36:56,031 --> 00:36:57,827
I know how to save her.
781
00:36:58,765 --> 00:37:02,038
Kadabra, Savitar, Thawne.
782
00:37:02,436 --> 00:37:07,124
You know, they're always
one step ahead of us...
783
00:37:07,149 --> 00:37:08,707
for one reason...
784
00:37:08,709 --> 00:37:10,175
they know what's gonna happen.
785
00:37:10,177 --> 00:37:11,257
[energetic music]
786
00:37:11,282 --> 00:37:13,845
So every move we make,
every trap we try and set,
787
00:37:13,847 --> 00:37:15,380
it's all just history to them.
788
00:37:15,506 --> 00:37:17,535
They're armed with the future.
789
00:37:17,662 --> 00:37:19,192
Well, not anymore.
790
00:37:19,419 --> 00:37:21,184
What does that mean?
791
00:37:22,256 --> 00:37:25,075
If the answers that we need
to stop Savitar and save you
792
00:37:25,100 --> 00:37:28,426
are in the future, then
that's where I need to go.
793
00:37:28,428 --> 00:37:30,328
I'm gonna run to the future.
794
00:37:30,330 --> 00:37:32,397
♪ ♪
795
00:37:34,974 --> 00:37:37,675
[indistinct TV chatter]
796
00:37:38,732 --> 00:37:39,825
[gasps]
797
00:37:39,850 --> 00:37:41,932
- Mmm.
- No more strawberry.
798
00:37:41,934 --> 00:37:43,167
What do you mean, there's
no more strawberry?
799
00:37:43,169 --> 00:37:44,855
I just bought some, like, a week ago.
800
00:37:44,880 --> 00:37:47,371
Yeah, well, I may have eaten some,
801
00:37:47,373 --> 00:37:49,073
slash... all.
802
00:37:49,075 --> 00:37:50,808
- Cisco.
- Do you want me to go out
803
00:37:50,810 --> 00:37:51,942
and get you more strawberry Jell-O?
804
00:37:51,944 --> 00:37:53,077
I will get you more.
805
00:37:53,102 --> 00:37:54,286
No, it's fine,
806
00:37:54,311 --> 00:37:56,613
but next time I operate on you,
you're getting bupkes, mister.
807
00:37:56,615 --> 00:37:59,049
Mm, next time you operate on me,
808
00:37:59,074 --> 00:38:00,831
maybe you can...
809
00:38:00,856 --> 00:38:02,462
my broken heart.
810
00:38:02,487 --> 00:38:04,832
I'm sorry it didn't work
out with you and Gypsy.
811
00:38:04,857 --> 00:38:07,624
If two meta-humans from
two different universes
812
00:38:07,626 --> 00:38:10,027
with the same vibrational powers
813
00:38:10,029 --> 00:38:11,651
can't make it work, then...
814
00:38:11,676 --> 00:38:13,251
- what hope is there?
- [door opening]
815
00:38:13,276 --> 00:38:14,331
There you guys are.
816
00:38:14,333 --> 00:38:15,532
I've been looking all over for...
817
00:38:15,534 --> 00:38:17,000
what are you doing in bed?
818
00:38:17,002 --> 00:38:19,565
- It's a long story, H.R.
- I have a long story.
819
00:38:19,590 --> 00:38:21,096
Yeah, how about you tell
us where you've been?
820
00:38:21,121 --> 00:38:23,227
Her name is Rhonda, and
she's into new positions.
821
00:38:23,252 --> 00:38:25,275
- We had the...
- Okay. Oh, my God.
822
00:38:25,277 --> 00:38:27,778
Stop talking. You
gotta let somebody know
823
00:38:27,780 --> 00:38:29,980
next time you decide to
go on a two-day love romp.
824
00:38:30,005 --> 00:38:32,643
Who was worried about me?
825
00:38:32,854 --> 00:38:34,718
He was. I'm touched.
826
00:38:34,720 --> 00:38:37,488
You'll be touched in
the face with a hammer
827
00:38:37,490 --> 00:38:38,903
the next time you pull
something like that.
828
00:38:38,928 --> 00:38:40,014
Guys, stop it.
829
00:38:40,039 --> 00:38:41,225
Don't make me laugh, or
I'll bust my stitches.
830
00:38:41,227 --> 00:38:42,459
[gasps]
831
00:38:42,461 --> 00:38:44,328
Is that lime Jell-O?
832
00:38:44,330 --> 00:38:45,963
It's all you, H.R.
833
00:38:45,988 --> 00:38:47,575
Are you serious?
834
00:38:47,600 --> 00:38:49,633
Ah, ha ha ha ha!
835
00:38:49,635 --> 00:38:53,030
I... love the lime.
836
00:38:54,273 --> 00:38:56,092
I love the lime!
837
00:38:56,475 --> 00:38:59,155
You were really worried
about him, weren't you?
838
00:38:59,445 --> 00:39:03,200
Just promise me that
you'll never ever tell him.
839
00:39:03,225 --> 00:39:04,515
[chuckles]
840
00:39:04,517 --> 00:39:07,184
Cross my heart and hope to...
841
00:39:07,186 --> 00:39:09,720
[ominous music]
842
00:39:09,722 --> 00:39:11,464
- [life-support machine beeping]
- Caitlin?
843
00:39:11,489 --> 00:39:12,556
Hey!
844
00:39:12,558 --> 00:39:13,757
[dramatic music]
845
00:39:13,782 --> 00:39:15,882
Caitlin? Caitlin? Somebody help!
846
00:39:15,907 --> 00:39:17,738
[panting] W-w-what
happened? What happened?
847
00:39:17,763 --> 00:39:19,096
I don't know, she just started seizing.
848
00:39:19,098 --> 00:39:20,430
Hold her down, hold her down.
849
00:39:20,432 --> 00:39:22,299
Hey, H.R., grab her legs. Hold her down!
850
00:39:22,662 --> 00:39:24,067
What... what's happening?
851
00:39:24,069 --> 00:39:27,204
[beeps]
852
00:39:27,206 --> 00:39:28,304
She's not breathing.
853
00:39:28,329 --> 00:39:29,867
We have to get an
ambulance in here right now.
854
00:39:29,892 --> 00:39:31,008
H.R., grab the crash cart.
855
00:39:31,010 --> 00:39:32,639
Cisco, grab the oxygen.
856
00:39:32,945 --> 00:39:34,538
Wheel it over here!
857
00:39:35,518 --> 00:39:37,151
Slow and steady, over her mouth.
858
00:39:37,176 --> 00:39:38,615
Okay, good.
859
00:39:38,617 --> 00:39:40,050
Come on, slow and steady, that's it.
860
00:39:40,052 --> 00:39:41,819
- That's it.
- What's happening?
861
00:39:41,821 --> 00:39:43,320
She may have threw a
blood clot, I don't know.
862
00:39:43,322 --> 00:39:44,621
- Julian!
- Charge the paddles!
863
00:39:44,623 --> 00:39:45,820
- Okay...
- Give me the paddles!
864
00:39:45,845 --> 00:39:47,124
- Charging, you're good.
- Okay, give me the...
865
00:39:47,126 --> 00:39:48,659
Give it here. Clear.
866
00:39:49,280 --> 00:39:50,460
[grunts]
867
00:39:50,462 --> 00:39:52,262
[panting]
868
00:39:53,899 --> 00:39:55,299
All the way, turn it up to the top!
869
00:39:55,301 --> 00:39:57,000
- All the way up!
- Okay, you're ready.
870
00:39:57,002 --> 00:39:58,735
- Clear.
- Clear, clear, clear.
871
00:40:00,139 --> 00:40:01,738
- [machine charging]
- Char... go.
872
00:40:01,763 --> 00:40:04,107
[ominous music]
873
00:40:04,688 --> 00:40:05,843
Keep going.
874
00:40:05,845 --> 00:40:07,945
Come on, Caitlin, come on!
875
00:40:07,947 --> 00:40:09,179
♪ ♪
876
00:40:09,181 --> 00:40:10,614
Keep going, just keep going.
877
00:40:10,616 --> 00:40:12,563
Uh, here, take this.
878
00:40:12,588 --> 00:40:14,385
Here we go, she's coming back.
879
00:40:14,386 --> 00:40:16,186
She's coming back.
880
00:40:16,211 --> 00:40:17,454
Yes, she is.
881
00:40:17,479 --> 00:40:19,012
[flatline tone]
882
00:40:19,037 --> 00:40:21,358
Come on. Here she comes.
883
00:40:21,360 --> 00:40:24,266
Come on! Don't stop.
884
00:40:24,830 --> 00:40:26,375
Please.
885
00:40:26,400 --> 00:40:27,764
♪ ♪
886
00:40:27,766 --> 00:40:29,666
Please don't stop.
887
00:40:29,668 --> 00:40:31,869
♪ ♪
888
00:40:31,871 --> 00:40:33,403
[sobs]
889
00:40:33,405 --> 00:40:34,838
♪ ♪
890
00:40:34,840 --> 00:40:36,813
[groaning]
891
00:40:37,842 --> 00:40:41,649
♪ ♪
892
00:40:43,716 --> 00:40:45,949
[sobs]
893
00:40:50,076 --> 00:40:51,521
She's gone.
894
00:40:51,523 --> 00:40:54,829
♪ ♪
895
00:41:00,366 --> 00:41:01,598
Stop! That's not what she wanted!
896
00:41:01,600 --> 00:41:03,166
I don't care!
897
00:41:03,168 --> 00:41:05,801
I'm not gonna sit here
and watch her die, okay?
898
00:41:07,856 --> 00:41:09,373
Okay?
899
00:41:09,375 --> 00:41:11,707
It's all right, mate, it's okay.
900
00:41:11,869 --> 00:41:13,778
- [flatline tone]
- It's okay.
901
00:41:16,799 --> 00:41:19,473
[beeping]
902
00:41:22,090 --> 00:41:23,487
Caitlin?
903
00:41:23,489 --> 00:41:25,455
[beeps]
904
00:41:25,457 --> 00:41:28,358
[hopeful music]
905
00:41:28,360 --> 00:41:31,723
♪ ♪
906
00:41:31,748 --> 00:41:33,581
Huh.
907
00:41:34,566 --> 00:41:35,565
[exhales]
908
00:41:35,567 --> 00:41:38,468
[ominous music]
909
00:41:38,470 --> 00:41:39,937
[fast beeping]
910
00:41:42,174 --> 00:41:45,679
♪ ♪
911
00:41:48,681 --> 00:41:49,980
Caitlin.
912
00:41:49,982 --> 00:41:53,285
♪ ♪
913
00:41:56,954 --> 00:42:01,118
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.