Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,819 --> 00:01:28,187
[breathing heavily]
2
00:01:28,189 --> 00:01:29,288
[whispers] Okay.
3
00:01:31,091 --> 00:01:32,524
[men laughing, talking
in distance]
4
00:01:33,393 --> 00:01:34,760
[suspenseful music]
5
00:01:52,412 --> 00:01:54,813
[woman 2 whimpering, crying
in distance]
6
00:01:56,749 --> 00:01:59,818
[talking continues]
7
00:02:03,723 --> 00:02:06,658
[woman 2 sobbing]
8
00:02:08,361 --> 00:02:11,163
[talking, shouting
grow louder]
9
00:02:16,536 --> 00:02:17,903
[men] Whoo!
Upsy-daisy!
10
00:02:17,905 --> 00:02:19,438
Up, up, baby!
Yeah.
11
00:02:21,674 --> 00:02:23,642
Come on, baby!
Here we go!
12
00:02:23,644 --> 00:02:26,145
[laughs]
Yeah! Whoo!
13
00:02:26,613 --> 00:02:27,913
Fight for
that air, baby!
14
00:02:27,915 --> 00:02:29,915
Fight for
that air, baby!
[woman 2 choking]
15
00:02:30,817 --> 00:02:33,652
[woman 2 gasping]
16
00:02:36,422 --> 00:02:39,224
[ominous music]
17
00:02:50,403 --> 00:02:53,672
[laughing, shouting continue]
18
00:03:01,748 --> 00:03:04,716
[woman 2, gasping,
panting]
19
00:03:08,555 --> 00:03:10,789
Whoo!
Yeah!
20
00:03:16,296 --> 00:03:19,298
[laughing,
shouting continue,
echoing]
21
00:03:27,273 --> 00:03:29,241
[upbeat acoustic guitar music]
22
00:03:33,213 --> 00:03:34,680
[female singer
vocalizing]
23
00:03:37,350 --> 00:03:39,251
[woman 1]
Remember when your mother
used to bring us here?
24
00:03:39,253 --> 00:03:40,619
[woman 2]
Ages ago.
25
00:03:40,621 --> 00:03:42,888
Every single summer
for a week.
26
00:03:42,890 --> 00:03:44,289
[song continues
on car radio]
27
00:03:44,291 --> 00:03:44,990
Till--
28
00:03:45,825 --> 00:03:46,925
Till Dad passed.
29
00:03:48,394 --> 00:03:50,495
I'm sorry.
I didn't--
30
00:03:54,334 --> 00:03:55,500
What are you
laughing at?
31
00:03:57,003 --> 00:03:59,738
Remember our first
skinny dip in
the midnight moon?
32
00:04:00,340 --> 00:04:02,808
We couldn't find
our clothes when we
came back to shore!
33
00:04:03,343 --> 00:04:07,312
I was freaking out,
thinking some maniac
stole them.
34
00:04:07,314 --> 00:04:09,715
Of course I remember.
I was the one that had
to walk home naked.
35
00:04:09,717 --> 00:04:11,917
And Mom was furious!
[laughing]
36
00:04:11,919 --> 00:04:14,519
[woman 2] Yeah, but we
were the ones that stayed
in the freezing water
37
00:04:14,521 --> 00:04:15,721
until you got back.
38
00:04:21,461 --> 00:04:24,363
[ominous music]
39
00:04:24,365 --> 00:04:27,399
[birds chirping]
40
00:04:40,680 --> 00:04:42,614
[cell phone ringing]
41
00:04:43,950 --> 00:04:46,551
[woman 1]
Hey, Mom! Yeah.
We just pulled up.
42
00:04:48,354 --> 00:04:50,489
No. We haven't been
inside yet, but, uh,
43
00:04:50,491 --> 00:04:52,291
everything looks fine.
44
00:04:53,526 --> 00:04:55,927
Sure. I'll call you in a bit.
Just give us the time to--
45
00:04:57,530 --> 00:04:58,697
I will.
46
00:04:59,032 --> 00:05:01,433
Okay. Love you, too. Bye.
47
00:05:01,768 --> 00:05:03,635
[inhales] Mom.
[laughs]
48
00:05:43,476 --> 00:05:44,876
Let's go get our bags.
49
00:05:52,585 --> 00:05:54,019
[ominous music]
50
00:06:24,617 --> 00:06:27,152
Everything is exactly
the way I remember it.
51
00:06:27,820 --> 00:06:29,554
All right.
Pick your room.
52
00:06:36,829 --> 00:06:37,796
Hm.
53
00:06:48,007 --> 00:06:49,474
Ohh!
54
00:06:50,810 --> 00:06:53,044
This is the best room
in the house.
55
00:06:53,946 --> 00:06:56,615
Oh, my God!
It's just so cozy!
56
00:06:58,618 --> 00:07:00,152
Oh, I miss this smell!
Oh!
57
00:07:01,587 --> 00:07:03,622
[both sighing]
58
00:07:06,192 --> 00:07:08,160
[birds chirping]
59
00:07:11,197 --> 00:07:13,198
[soft piano music]
60
00:07:30,082 --> 00:07:31,183
Hey.
61
00:07:31,185 --> 00:07:34,019
Whoo! I wasn't
sure that's where
it was going.
62
00:07:34,620 --> 00:07:35,654
[laughing] Yeah.
63
00:07:37,857 --> 00:07:39,891
[laughing]
Let's see a trick.
64
00:07:49,235 --> 00:07:51,102
Lory? You need anything?
65
00:07:54,040 --> 00:07:55,974
I hope this isn't
too hard on you.
66
00:07:59,645 --> 00:08:00,846
The pleasure of
having you here
67
00:08:00,848 --> 00:08:03,048
is stronger than...
any regret.
68
00:08:03,850 --> 00:08:04,783
[clicks tongue]
69
00:08:05,084 --> 00:08:06,218
Thanks.
[chuckles]
70
00:08:06,652 --> 00:08:08,186
This was a beautiful way
to say goodbye.
71
00:08:08,855 --> 00:08:10,088
[doorbell rings]
72
00:08:12,558 --> 00:08:13,558
Who is it?
73
00:08:13,860 --> 00:08:14,960
David.
74
00:08:16,095 --> 00:08:17,963
Jim's nephew.
Caretaker's my uncle.
75
00:08:20,266 --> 00:08:21,566
Hey.
76
00:08:22,602 --> 00:08:23,735
Where's Jim?
77
00:08:23,970 --> 00:08:25,570
He's resting.
He caught a cold.
78
00:08:25,972 --> 00:08:27,572
Oh. I'll stop by
in the morning.
79
00:08:27,840 --> 00:08:28,773
Anytime.
80
00:08:30,576 --> 00:08:31,776
Hey, you ladies
need anything?
81
00:08:31,778 --> 00:08:33,044
We're fine.
Thank you.
82
00:08:33,779 --> 00:08:35,547
Tell Jim I'll be here
until Sunday.
83
00:08:35,549 --> 00:08:36,715
Right.
84
00:08:37,016 --> 00:08:38,016
Are you expecting
any more guests?
85
00:08:39,185 --> 00:08:40,952
No. Goodnight.
86
00:08:41,988 --> 00:08:43,088
Goodnight.
87
00:08:44,991 --> 00:08:47,592
[ominous music]
88
00:09:06,279 --> 00:09:07,646
Mm.
89
00:09:08,714 --> 00:09:10,782
Connection always sucked
around here.
90
00:09:11,717 --> 00:09:12,918
Lory, stop it.
91
00:09:16,756 --> 00:09:19,090
There hasn't been
any crime in this area
since I can remember.
92
00:09:19,992 --> 00:09:21,593
Not even a stolen CD.
93
00:09:22,628 --> 00:09:25,196
Perfect opportunity
to tell you about
my new novel.
94
00:09:27,233 --> 00:09:29,134
You're not gonna
spook us again,
are you?
95
00:09:29,969 --> 00:09:31,336
Readers like
to be spooked.
96
00:09:31,771 --> 00:09:33,605
Not me. Not tonight.
97
00:09:33,739 --> 00:09:35,674
Mm-mmm.
[chuckles]
98
00:09:35,942 --> 00:09:37,709
All right. Tell us.
99
00:09:37,944 --> 00:09:39,978
[ominous music]
100
00:09:41,080 --> 00:09:42,614
It takes place...
101
00:09:43,316 --> 00:09:45,684
in the house by the lake.
102
00:09:46,218 --> 00:09:47,252
You must be kidding.
103
00:09:50,156 --> 00:09:52,958
It actually takes place
in this very house.
104
00:09:52,960 --> 00:09:54,192
It begins...
105
00:09:55,061 --> 00:09:56,728
with an 11-year-old girl--
106
00:09:57,730 --> 00:10:00,098
the age
when the boundaries
between reality
107
00:10:00,100 --> 00:10:02,033
and the inner world
are still blurred.
108
00:10:02,802 --> 00:10:04,135
Somewhere in the woods...
109
00:10:04,904 --> 00:10:10,075
three mysterious men
are discussing their evil plan.
110
00:10:12,278 --> 00:10:14,045
A mere story
of home invasion...
111
00:10:15,047 --> 00:10:18,049
mixed with
supernatural elements.
112
00:10:19,752 --> 00:10:21,219
I don't like this already.
113
00:10:24,890 --> 00:10:27,626
And yes, you're supposed
to be freaked out.
114
00:10:27,628 --> 00:10:29,094
That's--That's the point.
115
00:10:29,929 --> 00:10:33,264
You see, this time
I went for a story
without a plot.
116
00:10:34,033 --> 00:10:35,934
We never figure out
why they're doing it
117
00:10:36,402 --> 00:10:38,403
and what they hope
to gain from it.
118
00:10:39,238 --> 00:10:40,338
Why?
119
00:10:40,340 --> 00:10:41,973
Cause if we know
their motives...
120
00:10:42,842 --> 00:10:44,676
we can always
convince ourselves
121
00:10:44,678 --> 00:10:46,211
that it will
never happen to us.
122
00:10:48,848 --> 00:10:50,281
I want to explore fear...
123
00:10:51,717 --> 00:10:53,251
and masochism.
124
00:10:54,887 --> 00:10:57,355
I wanna know--
How does it feel
125
00:10:57,357 --> 00:10:59,090
to be confronted
with the devil?
126
00:11:01,293 --> 00:11:02,861
What if you don't
believe in it?
127
00:11:05,398 --> 00:11:07,265
The only thing
you have to believe...
128
00:11:08,067 --> 00:11:09,267
is that there are men...
129
00:11:10,936 --> 00:11:12,971
capable of horrible acts.
130
00:11:15,675 --> 00:11:16,975
All right. Enough.
131
00:11:17,343 --> 00:11:20,211
Yeah. That's enough.
[laughing]
132
00:11:20,213 --> 00:11:21,246
We'll read the book.
133
00:11:22,415 --> 00:11:23,314
Are you finished
with it?
134
00:11:25,818 --> 00:11:27,252
Haven't written
a page yet.
135
00:11:29,188 --> 00:11:31,222
[ominous music]
136
00:11:35,127 --> 00:11:37,128
Oh, I'm going
jogging at dawn
137
00:11:37,130 --> 00:11:38,296
if anyone wants
to join.
138
00:11:38,464 --> 00:11:40,765
[all chuckling]
139
00:11:40,933 --> 00:11:42,901
Yeah. Why don't you
make us breakfast
when you come back?
140
00:11:42,903 --> 00:11:44,035
I can do that.
141
00:11:44,037 --> 00:11:45,236
Yeah. You don't have
to do that.
142
00:11:45,238 --> 00:11:46,438
Anyway, night.
143
00:11:46,440 --> 00:11:48,306
Goodnight.
See you in the morning.
144
00:11:49,842 --> 00:11:51,142
[ominous piano chord]
145
00:11:56,382 --> 00:11:58,216
[bathtub faucet
running]
146
00:12:21,874 --> 00:12:23,742
[ominous music]
147
00:12:28,080 --> 00:12:29,247
It's not funny.
148
00:12:31,183 --> 00:12:32,917
I know you're
in there, Kay.
149
00:12:43,996 --> 00:12:45,196
Come out now!
150
00:12:46,465 --> 00:12:48,533
[ominous music swells]
151
00:13:28,507 --> 00:13:29,974
[music fades]
152
00:13:29,976 --> 00:13:31,142
[whispers] Oh, my God.
153
00:13:44,490 --> 00:13:46,558
[ominous music]
154
00:13:48,260 --> 00:13:51,062
[voice whispering,
indistinct]
155
00:13:57,837 --> 00:14:00,205
[voices overlapping,
indistinct]
156
00:14:29,935 --> 00:14:32,437
[voices continue]
157
00:14:42,114 --> 00:14:43,448
[music swells]
158
00:14:48,988 --> 00:14:49,921
What?
159
00:14:51,123 --> 00:14:53,091
[music and voices fade]
160
00:15:00,199 --> 00:15:01,299
[whispering] Dad?
161
00:15:04,136 --> 00:15:05,603
[weeping]
162
00:15:06,472 --> 00:15:08,506
[whimpering]
I'm so sorry, Dad.
163
00:15:10,542 --> 00:15:11,676
I'm so sorry.
164
00:15:13,312 --> 00:15:15,513
[ominous music]
165
00:15:32,164 --> 00:15:33,598
[music swells]
[yelps]
166
00:15:36,969 --> 00:15:38,036
Daddy!
167
00:15:41,307 --> 00:15:42,440
Dad!
168
00:15:59,191 --> 00:16:01,059
[softly]
My God.
Come on. Hey.
169
00:16:05,064 --> 00:16:05,997
Come on, baby.
170
00:16:10,336 --> 00:16:12,503
[spits, coughing]
There you go.
There you go.
171
00:16:12,505 --> 00:16:14,572
All right.
You're good.
172
00:16:15,174 --> 00:16:16,207
Good girl.
[coughing continues]
173
00:16:16,209 --> 00:16:17,742
I got you.
I got you.
174
00:16:18,177 --> 00:16:19,143
Oh, thank God.
175
00:16:22,181 --> 00:16:23,448
I thought I'd lost you.
176
00:16:23,450 --> 00:16:26,217
Never do that again, okay?
[laughing] I promise.
177
00:16:29,722 --> 00:16:31,389
[ominous music]
178
00:16:36,061 --> 00:16:37,595
Dad? Dad?
179
00:16:38,397 --> 00:16:39,430
No!
No, no, no, no!
180
00:16:40,299 --> 00:16:41,265
Daddy?
181
00:16:42,301 --> 00:16:44,769
[crying]
Daddy? No! No.
182
00:16:44,771 --> 00:16:46,104
Dad. Dad!
183
00:16:46,106 --> 00:16:48,706
Mom! Mom!
184
00:16:49,274 --> 00:16:51,042
[crying] D-Dad!
185
00:16:51,044 --> 00:16:53,444
No, Dad. No. No.
186
00:16:56,148 --> 00:16:58,216
[soft piano music]
187
00:17:16,435 --> 00:17:18,336
[crying]
188
00:17:25,144 --> 00:17:28,479
[banging]
189
00:17:39,158 --> 00:17:40,625
Were you waiting
for someone?
190
00:17:41,593 --> 00:17:43,361
[ominous music]
191
00:17:46,765 --> 00:17:47,665
Who is it?
192
00:18:08,287 --> 00:18:09,554
Who is it?
193
00:18:24,269 --> 00:18:25,470
[banging stops]
194
00:18:26,805 --> 00:18:27,538
Do it.
195
00:18:29,641 --> 00:18:32,677
[music fades]
[crickets chirping]
196
00:18:38,650 --> 00:18:40,585
[ominous music]
197
00:18:59,171 --> 00:19:01,539
Was that a publicity stunt
for your book?
198
00:19:03,509 --> 00:19:04,675
Are you
out of your mind?
199
00:19:08,180 --> 00:19:08,746
David?
200
00:19:13,285 --> 00:19:14,418
What do you want?
201
00:19:15,687 --> 00:19:17,588
[ominous music swells]
202
00:19:24,329 --> 00:19:27,532
I don't like this.
Yeah. None of us do.
203
00:19:28,867 --> 00:19:30,701
There's a hotel
ten miles from here.
204
00:19:31,637 --> 00:19:33,704
Good idea.
Let's get our stuff.
205
00:19:38,644 --> 00:19:39,944
[screams]
206
00:19:40,712 --> 00:19:42,647
-Oh, my God!
-Belle! Lory!
207
00:19:43,482 --> 00:19:44,315
Who did this?
208
00:19:45,851 --> 00:19:48,286
Calm down.
Just grab your stuff.
209
00:19:48,288 --> 00:19:49,287
We're gonna go.
210
00:19:50,622 --> 00:19:52,723
[ominous music]
211
00:19:52,725 --> 00:19:55,560
[voices whispering,
indistinct]
212
00:20:21,987 --> 00:20:23,688
[ominous music continues]
213
00:20:33,398 --> 00:20:34,565
Sorry.
214
00:20:45,677 --> 00:20:47,712
Damn! I forgot the keys.
215
00:20:53,685 --> 00:20:55,653
[ominous music continues]
216
00:21:14,473 --> 00:21:17,441
[voices continue]
217
00:21:37,796 --> 00:21:40,031
[music, voices fade]
218
00:21:40,033 --> 00:21:41,766
[crickets chirping]
219
00:21:52,744 --> 00:21:53,878
[woman] I don't like this.
220
00:22:03,955 --> 00:22:05,690
[buzzes lips,
sighs]
221
00:22:06,858 --> 00:22:07,925
[Belle]
You scared us.
222
00:22:09,494 --> 00:22:10,795
All four.
223
00:22:15,600 --> 00:22:17,501
Ah, shit.
224
00:22:17,503 --> 00:22:18,569
Try yours.
225
00:22:26,611 --> 00:22:28,412
Back inside. Now.
226
00:22:31,083 --> 00:22:33,084
-It's disconnected.
-[Lory] Of course!
227
00:22:33,086 --> 00:22:35,386
We need to calm down
and figure out
what to do next.
228
00:22:51,503 --> 00:22:52,837
[ominous music continues]
229
00:23:37,482 --> 00:23:39,950
We're gonna
sleep together
upstairs tonight.
230
00:23:40,585 --> 00:23:42,052
Kids' room
is the hardest
to break into.
231
00:23:42,654 --> 00:23:44,422
Six hours till dawn.
232
00:23:44,756 --> 00:23:46,924
Whoever's doing this
doesn't know
who they're fighting with.
233
00:23:46,926 --> 00:23:48,526
Well said.
We'll show them.
234
00:23:57,068 --> 00:23:58,903
[hinges creaking]
235
00:25:34,733 --> 00:25:36,033
[glass breaking]
236
00:25:44,609 --> 00:25:46,677
[glass shards clattering]
237
00:25:48,079 --> 00:25:49,213
[Lory] At least
we'll hear them coming.
238
00:25:50,115 --> 00:25:51,148
We will.
239
00:26:01,560 --> 00:26:03,027
[whispering]
They only have
one way in now.
240
00:26:06,264 --> 00:26:07,197
Lift up.
241
00:26:17,842 --> 00:26:18,809
Drop it.
242
00:26:23,014 --> 00:26:25,749
Kay and Lory,
you sleep first.
243
00:26:26,051 --> 00:26:27,751
I won't be able
to close my eyes.
244
00:26:27,753 --> 00:26:29,019
Neither will I.
245
00:26:29,187 --> 00:26:31,155
Just try, at least.
246
00:26:39,831 --> 00:26:42,099
[ominous music]
247
00:26:49,240 --> 00:26:51,241
I wonder if they get off
just knowing
that we're scared.
248
00:26:53,345 --> 00:26:54,778
You're optimistic.
249
00:26:59,050 --> 00:27:00,184
[thump]
250
00:27:03,355 --> 00:27:04,922
Shh.
251
00:27:04,924 --> 00:27:07,191
[ominous music swells]
252
00:27:21,940 --> 00:27:22,840
[floor creaks]
253
00:27:40,191 --> 00:27:41,925
-[gasps]
-What? What?
254
00:27:41,927 --> 00:27:42,726
-Shh! Shh!
-[Kay] What happened?
255
00:27:42,728 --> 00:27:43,661
Shh.
256
00:27:56,875 --> 00:27:58,976
[whispers]
Angela. What?
257
00:28:03,014 --> 00:28:04,114
[Angela] Nothing.
258
00:28:11,756 --> 00:28:12,456
Leave!
259
00:28:13,758 --> 00:28:14,725
Right now!
260
00:28:19,898 --> 00:28:22,099
Fuck. Fuck.
261
00:28:26,471 --> 00:28:28,439
[women gasping]
262
00:28:32,944 --> 00:28:35,145
[gasps] I saw it! It's here!
263
00:28:35,147 --> 00:28:37,381
K--I saw it!
The terrace!
264
00:28:37,383 --> 00:28:39,149
He's hiding
behind the wall outside!
265
00:29:12,817 --> 00:29:13,484
[thump]
266
00:29:22,794 --> 00:29:24,928
-Good evening, ladies!
-[all gasp]
267
00:29:25,396 --> 00:29:26,930
How bout we drop
the weapons?
268
00:29:27,832 --> 00:29:28,932
Lower them.
269
00:29:29,400 --> 00:29:31,201
You too, honey. Mm?
270
00:29:32,337 --> 00:29:34,138
[object clatters]
Turn around.
271
00:29:35,874 --> 00:29:37,241
Put it on the ground, slowly.
272
00:29:39,844 --> 00:29:40,911
[gun clatters]
273
00:29:44,115 --> 00:29:44,982
What do you want?
274
00:29:47,485 --> 00:29:48,552
Move the bed!
275
00:29:48,554 --> 00:29:52,256
Mr. Black is anxious
to make your acquaintance.
276
00:29:53,358 --> 00:29:54,491
-Let's go! Move the bed!
-Move it!
277
00:29:54,493 --> 00:29:55,359
Let's go!
278
00:30:03,301 --> 00:30:04,401
Come on.
279
00:30:07,906 --> 00:30:09,006
Open the door.
280
00:30:10,408 --> 00:30:11,375
Open it!
281
00:30:15,513 --> 00:30:18,515
And say hello to Mr. Black.
282
00:30:29,594 --> 00:30:32,062
[hinges creaking]
283
00:30:39,103 --> 00:30:40,304
Girls!
284
00:30:41,072 --> 00:30:42,172
See...
285
00:30:43,241 --> 00:30:44,942
I'm a little underwhelmed.
286
00:30:45,977 --> 00:30:47,411
And a little disappointed.
287
00:30:48,279 --> 00:30:51,481
I expected you to be
a little bit more polite...
288
00:30:52,851 --> 00:30:58,288
and obey
every single word I say.
289
00:30:58,556 --> 00:31:02,593
I said,
"Say hello to Mr. Black!"
290
00:31:05,129 --> 00:31:06,296
[whimpering] Hello.
291
00:31:06,631 --> 00:31:08,398
No. No, no, no,
no, no.
[gasps]
292
00:31:09,100 --> 00:31:11,201
"Hello, Mr. Black."
293
00:31:11,903 --> 00:31:14,104
Hello, Mr. Black.
294
00:31:15,406 --> 00:31:16,473
[gasps]
295
00:31:18,643 --> 00:31:19,643
And you?
296
00:31:21,446 --> 00:31:22,346
Look at him.
297
00:31:26,084 --> 00:31:27,417
Say it!
298
00:31:29,287 --> 00:31:30,420
Hello, Mr. Black.
299
00:31:32,457 --> 00:31:34,524
Thank you.
It wasn't so hard, was it?
300
00:31:36,561 --> 00:31:37,628
Now, I think
we could do...
301
00:31:38,963 --> 00:31:40,130
a little bit better.
302
00:31:41,165 --> 00:31:42,966
Don't you, huh?
Look at him.
303
00:31:44,068 --> 00:31:45,135
What do you have to say?
304
00:31:46,671 --> 00:31:47,905
Hello, Mr. Black.
305
00:31:51,142 --> 00:31:52,242
And you? Hmm?
306
00:31:54,412 --> 00:31:55,545
Huh?
307
00:31:55,547 --> 00:31:56,613
Hello, Mr. Black.
308
00:31:58,149 --> 00:31:59,416
Say it louder, please.
309
00:32:01,619 --> 00:32:03,020
Hello, Mr. Black.
310
00:32:07,091 --> 00:32:08,358
Hello, girls.
311
00:32:11,329 --> 00:32:13,363
Thank you for inviting us
to your party.
312
00:32:22,507 --> 00:32:23,941
Shall we start...
313
00:32:25,143 --> 00:32:27,477
with... the fun?
314
00:32:29,113 --> 00:32:30,447
Please.
315
00:32:33,318 --> 00:32:34,251
"Please," what?
316
00:32:35,653 --> 00:32:38,288
Shh. It's okay. It's okay.
Please, don't kill us.
317
00:32:39,958 --> 00:32:40,590
Kill you?
318
00:32:42,427 --> 00:32:44,261
Why would I want
to kill you?
319
00:32:45,296 --> 00:32:46,196
Blue?
320
00:32:47,465 --> 00:32:48,632
Do you want to kill
these young ladies?
321
00:32:51,369 --> 00:32:52,436
Blue!
322
00:32:53,604 --> 00:32:54,738
Of course not.
Of course not.
323
00:32:54,740 --> 00:32:55,706
Red!
324
00:32:57,108 --> 00:32:58,575
All we want to do
is join the party.
325
00:33:04,449 --> 00:33:05,382
You see?
326
00:33:07,085 --> 00:33:09,219
Hmm? Okay.
327
00:33:10,355 --> 00:33:11,555
[kisses]
Okay.
328
00:33:13,458 --> 00:33:16,560
[Mr. Black laughs]
Really?
329
00:33:23,701 --> 00:33:24,568
Very well then.
330
00:33:27,772 --> 00:33:29,239
[exhales]
331
00:33:29,407 --> 00:33:30,440
Let's begin.
332
00:33:32,577 --> 00:33:33,510
Take off your clothes.
333
00:33:37,248 --> 00:33:38,448
Hey! Girls!
334
00:33:39,050 --> 00:33:40,517
Don't make me repeat myself.
335
00:33:41,386 --> 00:33:43,053
You're gonna regret this.
336
00:33:45,323 --> 00:33:46,690
Sure. Sure.
Sure. Sure. Sure.
337
00:33:47,358 --> 00:33:48,358
Meanwhile...
338
00:33:49,360 --> 00:33:50,527
Take it off.
339
00:33:50,529 --> 00:33:53,363
I politely ask.
[Lory] No!
340
00:33:56,234 --> 00:33:57,401
Okay.
341
00:33:59,237 --> 00:34:00,404
[Mr. Black, softly]
Come here.
342
00:34:07,178 --> 00:34:08,045
Stop!
343
00:34:11,049 --> 00:34:11,782
Stop.
344
00:34:16,454 --> 00:34:19,222
That wasn't much fun,
was it?
345
00:34:19,224 --> 00:34:23,193
[Mr. Red] No.
It actually wasn't.
Not at all.
346
00:34:25,296 --> 00:34:27,330
[Mr. Black sighs]
347
00:34:37,308 --> 00:34:38,308
Do you have music?
348
00:34:39,477 --> 00:34:40,677
Downstairs.
[Mr. Blue] Aw, yeah.
349
00:34:41,746 --> 00:34:43,213
Music.
A little tunes.
350
00:34:43,581 --> 00:34:44,548
[inhales]
351
00:34:44,550 --> 00:34:45,549
So what are we
waiting for?
352
00:34:53,591 --> 00:34:55,725
[handcuffs jingle,
clinking]
353
00:34:55,727 --> 00:34:58,395
[Kay, crying]
No! No! No! No! No!
354
00:35:00,865 --> 00:35:02,499
[Kay whimpering]
Stop! No!
355
00:35:02,700 --> 00:35:04,501
[screaming]
356
00:35:09,507 --> 00:35:10,640
[Kay]
No! No! No! No!
357
00:35:18,683 --> 00:35:20,217
Hey! Hey!
Quit it!
No!
358
00:35:22,453 --> 00:35:25,288
Don't you move!
Don't move a muscle!
[screaming, whimpering]
359
00:35:26,424 --> 00:35:28,625
[women crying]
360
00:35:32,463 --> 00:35:33,563
[Kay] Stop!
361
00:35:35,166 --> 00:35:37,167
[crying continues]
362
00:35:37,169 --> 00:35:39,469
Stop. Stop.
363
00:35:39,670 --> 00:35:41,638
That will be a lesson
to all of you.
364
00:35:43,674 --> 00:35:44,708
I don't want
to kill you.
365
00:35:48,646 --> 00:35:49,813
But I won't hesitate.
366
00:35:51,649 --> 00:35:52,782
Do you believe me?
367
00:35:53,284 --> 00:35:53,917
[Lory] Yes.
Huh?
368
00:35:55,286 --> 00:35:56,486
I can't hear you!
369
00:35:56,654 --> 00:35:57,754
[Angela] Yes!
370
00:35:59,524 --> 00:36:00,657
[Mr. Black whispers,
indistinct]
371
00:36:00,659 --> 00:36:01,892
Okay. Okay.
372
00:36:08,432 --> 00:36:09,366
Downstairs.
373
00:36:09,368 --> 00:36:11,601
[Mr. Blue]
Let's go! Let's go!
374
00:36:11,603 --> 00:36:15,405
Let's go!
Let's go! Let's go!
375
00:36:15,407 --> 00:36:16,206
[Mr. Blue] Come on!
376
00:36:18,609 --> 00:36:19,643
Take off your shoes.
377
00:36:20,511 --> 00:36:21,444
No.
378
00:36:21,812 --> 00:36:22,846
Take them off!
379
00:36:23,714 --> 00:36:24,714
[Mr. Blue] Let's go!
380
00:36:34,425 --> 00:36:35,659
You first.
381
00:36:36,928 --> 00:36:37,928
Please.
382
00:36:39,363 --> 00:36:40,597
I would love to please you.
383
00:36:41,299 --> 00:36:42,566
I'll probably do it, too.
384
00:36:47,471 --> 00:36:48,705
Downstairs.
385
00:36:51,709 --> 00:36:52,943
[Mr. Blue]
Give me the chairs.
Come on!
386
00:36:54,312 --> 00:36:54,945
Come on!
387
00:36:57,381 --> 00:36:58,215
Faster!
388
00:36:59,550 --> 00:37:00,517
[Mr. Black] Go.
389
00:37:04,855 --> 00:37:06,356
-[Mr. Black] Go.
-[screaming]
390
00:37:07,692 --> 00:37:08,658
[Mr. Black] Continue.
391
00:37:13,664 --> 00:37:15,232
Don't even think about it.
392
00:37:16,234 --> 00:37:17,334
I will kill her.
393
00:37:20,638 --> 00:37:21,705
Don't do it.
394
00:37:22,807 --> 00:37:24,274
[Mr. Blue]
Come on! Move!
395
00:37:24,276 --> 00:37:25,408
[Mr. Black]
Come on! Move!
396
00:37:26,644 --> 00:37:27,677
Come on!
397
00:37:30,414 --> 00:37:33,383
[ominous music]
398
00:37:48,499 --> 00:37:49,499
[male voice] Belle.
399
00:37:51,269 --> 00:37:53,270
There's nothing
you could have done
to save me.
400
00:37:55,306 --> 00:37:56,706
You died for me.
401
00:37:58,943 --> 00:37:59,843
No.
402
00:38:00,878 --> 00:38:02,779
I died because
I had a weak heart.
403
00:38:07,451 --> 00:38:08,985
What is this?
404
00:38:11,522 --> 00:38:12,856
Don't let the darkness
get to you.
405
00:38:14,425 --> 00:38:17,727
It will harden your soul
and erode your emotions.
406
00:38:27,538 --> 00:38:28,905
[groans, gasps]
407
00:38:36,347 --> 00:38:37,480
[Angela whimpers]
408
00:38:37,482 --> 00:38:39,349
[screams]
[cackles]
409
00:38:40,885 --> 00:38:41,785
[Mr. Black]
You're next.
410
00:38:45,056 --> 00:38:46,423
Your turn.
411
00:38:46,624 --> 00:38:47,590
[Kay]
For what?
412
00:38:49,927 --> 00:38:50,994
Take off your clothes.
413
00:38:52,863 --> 00:38:53,797
Slowly.
414
00:38:55,099 --> 00:38:55,932
Sensually.
415
00:38:58,102 --> 00:38:59,569
Like a stripper?
416
00:39:02,340 --> 00:39:03,406
[whispering]
That would be nice.
417
00:39:05,343 --> 00:39:06,343
Uh--
418
00:39:10,715 --> 00:39:11,915
[mid-tempo song playing]
419
00:39:13,684 --> 00:39:14,484
[Mr. Black] Start.
420
00:39:17,988 --> 00:39:19,356
Now!
Okay!
421
00:39:30,868 --> 00:39:31,835
[Mr. Red] That's right.
422
00:39:47,518 --> 00:39:48,752
There we go.
423
00:39:59,630 --> 00:40:01,931
[song continues]
424
00:40:09,006 --> 00:40:10,173
[grunts]
425
00:40:44,708 --> 00:40:46,876
[Mr. Blue clapping]
426
00:41:33,157 --> 00:41:35,091
[screaming]
427
00:41:35,093 --> 00:41:36,793
Okay! Sorry!
428
00:41:36,795 --> 00:41:38,261
Sorry! I--I'm sorry!
429
00:41:38,263 --> 00:41:39,696
I'm sorry. I'm sorry.
430
00:41:40,664 --> 00:41:41,631
Stop!
431
00:41:43,767 --> 00:41:44,834
I won't--
432
00:41:44,836 --> 00:41:47,003
Stop! Stop! No!
433
00:41:47,005 --> 00:41:48,838
[wheezes]
Let her go!
434
00:41:48,840 --> 00:41:50,173
[coughing]
435
00:41:51,642 --> 00:41:52,709
And you're next.
436
00:41:54,912 --> 00:41:56,012
You want me
to dance for you?
437
00:41:58,148 --> 00:41:59,749
[Kay gasping, wheezing]
438
00:42:02,720 --> 00:42:05,255
You're going to be
doing it for her.
Stop! Stop!
439
00:42:05,956 --> 00:42:06,823
Stop!
You're gonna--
440
00:42:06,825 --> 00:42:07,790
Please!
441
00:42:22,673 --> 00:42:24,007
[Kay screams]
442
00:42:33,584 --> 00:42:34,817
[Kay] Stop.
443
00:42:35,819 --> 00:42:36,953
[Mr. Blue] Watch.
444
00:42:39,957 --> 00:42:41,024
[Kay] Stop!
445
00:42:41,825 --> 00:42:42,859
Stop!
446
00:42:43,661 --> 00:42:44,561
[coughs]
447
00:42:45,062 --> 00:42:45,995
[yelps]
448
00:42:47,565 --> 00:42:48,932
[sobbing]
449
00:42:50,167 --> 00:42:51,868
[Mr. Black]
Kiss her.
[cries out]
450
00:42:54,572 --> 00:42:56,039
[Mr. Black:
mock kissing noises]
451
00:42:57,675 --> 00:42:58,808
[Mr. Black]
Give another kiss.
452
00:42:59,710 --> 00:43:02,078
[cackling]
453
00:43:05,215 --> 00:43:08,017
Mmm. [kissing noise]
Yes. She likes that.
454
00:43:08,986 --> 00:43:10,186
[whimpers]
455
00:43:12,923 --> 00:43:14,057
[Mr. Black] Enjoy.
456
00:43:18,662 --> 00:43:20,196
Stop. Stop.
457
00:43:20,198 --> 00:43:21,598
[Mr. Black] You're still
helping your friend.
458
00:43:23,167 --> 00:43:24,801
Still helping her.
459
00:43:24,803 --> 00:43:26,903
Go on. She likes it.
460
00:43:27,771 --> 00:43:29,072
You want to make her happy.
461
00:43:30,674 --> 00:43:32,375
Stop. Stop. Stop.
462
00:43:57,234 --> 00:43:58,201
Jim?
463
00:44:01,672 --> 00:44:02,772
Jim!
464
00:44:02,774 --> 00:44:04,107
[groans, gasps]
465
00:44:04,708 --> 00:44:06,175
Oh, Jim!
466
00:44:08,379 --> 00:44:10,213
[sputtering]
467
00:44:12,750 --> 00:44:13,850
Jim.
468
00:44:14,885 --> 00:44:15,885
Jim.
469
00:44:16,253 --> 00:44:18,254
[sobbing] No, Jim.
470
00:44:18,822 --> 00:44:20,990
No, Jim.
471
00:44:20,992 --> 00:44:22,091
[chorus vocalizing]
472
00:44:22,093 --> 00:44:23,426
[sobs] No.
473
00:44:23,861 --> 00:44:26,262
[chorus continues]
474
00:44:29,099 --> 00:44:32,235
[no audible dialogue]
475
00:44:49,153 --> 00:44:51,287
[whimpers]
476
00:44:52,189 --> 00:44:53,856
[screams]
477
00:44:53,858 --> 00:44:55,291
[chorus fades]
478
00:44:56,794 --> 00:45:00,730
[sobs]
[chorus resumes]
479
00:45:02,232 --> 00:45:04,167
[Mr. Black breathing heavily]
480
00:45:10,074 --> 00:45:11,240
[whimpering]
481
00:45:23,153 --> 00:45:24,954
-[laughing]
-Oh, yeah.
482
00:45:26,256 --> 00:45:27,390
[Mr. Black]
Oh, yeah.
483
00:45:28,292 --> 00:45:30,460
No! No! No!
484
00:45:31,428 --> 00:45:32,762
[Mr. Black]
Now you're going down.
485
00:45:36,500 --> 00:45:38,000
[Mr. Black]
Where are you
going? Huh?
486
00:45:38,002 --> 00:45:41,738
Huh? Where
are you
going? Huh?
487
00:45:41,740 --> 00:45:42,872
[Mr. Black]
Where are you
going? Huh?
488
00:45:43,841 --> 00:45:44,474
No!
489
00:45:45,275 --> 00:45:47,143
No! No!
490
00:45:47,978 --> 00:45:49,846
Huh? Where you going?
491
00:45:49,848 --> 00:45:51,314
Come here! Come here!
No!
492
00:45:52,182 --> 00:45:53,216
Let's get
comfortable, huh?
493
00:45:53,218 --> 00:45:54,851
No!
Get 'em off!
494
00:45:54,853 --> 00:45:55,752
Please!
495
00:45:57,087 --> 00:45:58,287
Shh.
No, please!
496
00:45:59,089 --> 00:46:01,290
[indistinct]
497
00:46:01,292 --> 00:46:02,492
Where you going?
Huh?
498
00:46:03,127 --> 00:46:05,194
Come here.
We got a runner,
don't we?
499
00:46:06,263 --> 00:46:07,263
[groans]
500
00:46:12,035 --> 00:46:14,103
No! No! Stop!
501
00:46:14,304 --> 00:46:16,873
Stop! [crying]
502
00:46:17,975 --> 00:46:19,542
[laughing]
503
00:46:19,544 --> 00:46:21,310
Take your shirt off!
Let's go! Come on!
Someone help me!
504
00:46:21,312 --> 00:46:22,945
Let's see
what you got, huh?
505
00:46:22,947 --> 00:46:24,413
No! No!
506
00:46:26,950 --> 00:46:29,418
No! Please!
Take these off her.
Can't leave these on.
507
00:46:29,953 --> 00:46:31,854
[crying]
508
00:48:09,253 --> 00:48:12,421
[Mr. Red shushing]
509
00:48:18,295 --> 00:48:19,428
Shh.
510
00:48:20,130 --> 00:48:21,230
It's okay.
511
00:48:24,034 --> 00:48:25,601
[shushing]
512
00:48:28,405 --> 00:48:30,273
It's okay.
Look at me.
No.
513
00:48:30,275 --> 00:48:31,240
Look at me.
No.
514
00:48:31,909 --> 00:48:32,975
Look at me.
515
00:48:34,111 --> 00:48:35,478
Look at me!
516
00:48:38,348 --> 00:48:40,383
I love you.
[laughing]
517
00:48:43,086 --> 00:48:43,619
Come here.
518
00:48:44,388 --> 00:48:45,922
Stand. Come here.
519
00:48:49,192 --> 00:48:50,393
[laughing]
520
00:48:51,061 --> 00:48:52,528
Upsy-daisy.
521
00:48:53,697 --> 00:48:55,131
There we go.
Come here.
522
00:48:55,133 --> 00:48:57,400
[mid-tempo waltz music]
523
00:49:03,206 --> 00:49:04,273
Shh.
524
00:49:11,348 --> 00:49:12,348
Look at me.
525
00:49:14,051 --> 00:49:15,985
Look at me.
Look at me.
526
00:49:16,586 --> 00:49:17,586
Huh? See,
it's not bad.
527
00:49:21,992 --> 00:49:23,359
No.
Wanna dance?
528
00:49:23,361 --> 00:49:26,162
No. No.
"Yes. Yes. Yes."
529
00:49:28,131 --> 00:49:30,466
Well, okay then.
Let's dance.
530
00:49:30,468 --> 00:49:32,268
No.
[laughing]
531
00:49:50,587 --> 00:49:52,421
[whimpers]
532
00:50:04,201 --> 00:50:06,035
[music fades]
533
00:50:17,781 --> 00:50:19,582
[ominous music]
534
00:50:34,431 --> 00:50:36,432
[indistinct voices overlapping]
535
00:51:28,452 --> 00:51:29,785
[Mr. Blue, faint]
Come on, baby!
[Mr. Red] Whoo!
536
00:51:29,787 --> 00:51:32,521
There we go!
[laughs] Yeah! Whoo!
537
00:51:40,130 --> 00:51:41,697
[Mr. Blue]
Fight for that air, baby!
[choking]
538
00:51:42,532 --> 00:51:44,333
[Mr. Red] Fly for Mr. Red!
539
00:51:44,335 --> 00:51:45,234
[Mr. Blue,
indistinct]
540
00:51:45,535 --> 00:51:47,236
Yeah, huh?
[laughing]
541
00:51:47,238 --> 00:51:48,270
Hang, baby, hang!
There you go!
There you go!
542
00:51:48,272 --> 00:51:49,405
You look pretty.
543
00:51:49,407 --> 00:51:52,374
[Mr. Red]
Come on. Hang 'em up!
Hang 'em up!
544
00:51:52,376 --> 00:51:54,276
[shouting continues]
545
00:51:57,347 --> 00:51:58,380
[woman whimpers]
546
00:51:59,249 --> 00:52:00,182
No!
547
00:52:04,287 --> 00:52:05,721
[men laughing]
548
00:52:05,723 --> 00:52:07,490
[Mr. Blue] Whoo! Woo-hoo!
549
00:52:07,492 --> 00:52:09,158
Baby! Whoo!
550
00:52:20,203 --> 00:52:21,504
[Mr. Red] Whoo! Yeah!
551
00:52:21,506 --> 00:52:22,838
[woman] No!
552
00:52:22,840 --> 00:52:24,740
[Mr. Blue] There you go.
How's it feel, huh?
553
00:52:24,742 --> 00:52:26,408
[Mr. Blue]
Just wanna join the party,
baby, huh?
554
00:52:26,410 --> 00:52:28,577
[indistinct shouting]
555
00:53:28,939 --> 00:53:31,273
[laughing]
[both gasping]
556
00:53:50,460 --> 00:53:52,361
[ominous music]
557
00:53:54,965 --> 00:53:55,998
[metal clatters]
558
00:53:56,000 --> 00:53:56,799
Shh.
559
00:54:37,307 --> 00:54:38,040
[squeaking]
560
00:54:41,278 --> 00:54:42,544
[muffled screaming]
561
00:54:46,483 --> 00:54:47,516
No!
562
00:54:51,888 --> 00:54:52,921
[groans]
563
00:55:06,369 --> 00:55:08,304
[grunting]
564
00:55:09,572 --> 00:55:10,773
Huh? Come on!
565
00:55:12,509 --> 00:55:13,475
Hey, yo, Red?
566
00:55:24,688 --> 00:55:25,921
Hey, you see him?
567
00:55:26,790 --> 00:55:27,790
No. I don't see him.
568
00:55:30,393 --> 00:55:31,026
Hey, yo, Red?
569
00:55:35,098 --> 00:55:36,031
The fuck?
570
00:55:36,599 --> 00:55:37,733
[Belle grunts]
571
00:55:40,470 --> 00:55:41,837
Fuck. [grunts]
572
00:56:11,401 --> 00:56:12,468
Drop your gun
on the floor.
573
00:56:16,106 --> 00:56:17,039
[pistol cocks]
574
00:56:17,640 --> 00:56:19,041
I will kill her.
575
00:56:19,709 --> 00:56:20,843
Then I'll kill you.
576
00:56:26,850 --> 00:56:27,716
[Belle]
Open your eyes.
577
00:56:34,157 --> 00:56:35,157
All right.
578
00:56:35,625 --> 00:56:36,592
Say goodbye
to your friend.
579
00:56:36,860 --> 00:56:37,826
[grunts]
580
00:56:41,898 --> 00:56:42,831
Don't.
581
00:56:43,733 --> 00:56:44,800
Don't do it.
582
00:56:44,802 --> 00:56:45,834
Too fast.
583
00:56:46,903 --> 00:56:47,970
Not enough pain.
584
00:56:52,842 --> 00:56:53,942
[Mr. Black laughing]
585
00:56:55,011 --> 00:56:58,447
Listen to
what she says.
586
00:57:00,683 --> 00:57:01,683
It's not worth it.
587
00:57:11,995 --> 00:57:13,095
[chuckles] Thank you.
588
00:57:18,635 --> 00:57:19,701
Soon enough...
589
00:57:20,770 --> 00:57:22,137
you'll wish you were dead.
590
00:57:22,505 --> 00:57:24,673
[laughing]
591
00:57:36,085 --> 00:57:37,052
Kay.
592
00:57:37,554 --> 00:57:39,021
Kay.
[grunts]
593
00:57:39,155 --> 00:57:40,489
Kay.
No.
594
00:57:40,491 --> 00:57:41,757
No!
Kay.
595
00:57:41,759 --> 00:57:43,992
Kay, it's me.
It's me. It's me.
No! No! Get off!
596
00:57:43,994 --> 00:57:45,160
It's me. It's me.
It's me. It's me.
No!
597
00:57:45,162 --> 00:57:47,496
No! Ow! Ow.
598
00:57:49,599 --> 00:57:50,999
They're not gonna
hurt us anymore.
599
00:57:52,836 --> 00:57:54,169
[indistinct]
600
00:58:01,911 --> 00:58:03,178
[groans]
601
00:58:11,054 --> 00:58:12,654
We're not alone,
you know.
602
00:58:14,224 --> 00:58:15,691
You will regret this.
603
00:58:17,060 --> 00:58:18,227
The other two
are in the basement.
604
00:58:33,977 --> 00:58:35,043
They're out there...
605
00:58:36,012 --> 00:58:36,945
watching.
606
00:58:38,982 --> 00:58:39,915
See this?
607
00:58:41,784 --> 00:58:43,051
This is live feed.
608
00:58:44,554 --> 00:58:47,222
They're coming
any moment now.
609
00:58:47,224 --> 00:58:49,224
And all of--
Shh.
610
00:58:49,226 --> 00:58:51,894
Shh.
611
00:59:01,938 --> 00:59:04,039
[ominous music]
612
00:59:13,249 --> 00:59:14,016
What the fuck?
613
00:59:24,894 --> 00:59:25,827
What is
your real name?
614
00:59:28,932 --> 00:59:29,965
Fuck you.
615
00:59:30,300 --> 00:59:31,199
[spits]
616
00:59:31,901 --> 00:59:33,001
Excellent.
617
00:59:33,136 --> 00:59:35,270
Mr. Fuck You,
welcome to
the party.
618
00:59:42,211 --> 00:59:44,913
Maybe, just maybe,
619
00:59:44,915 --> 00:59:47,182
I'll spare your life
if you tell me
your real name.
620
00:59:48,585 --> 00:59:49,751
[Mr. Black]
Don't say shit.
621
00:59:55,058 --> 00:59:56,258
What about you?
622
01:00:00,930 --> 01:00:02,297
Three real men.
623
01:00:02,999 --> 01:00:04,967
Courageous,
strong, defiant.
624
01:00:07,203 --> 01:00:08,604
I like that.
625
01:00:09,172 --> 01:00:11,340
[laughs]
They're coming.
626
01:00:17,313 --> 01:00:19,014
Oh, God!
627
01:00:20,917 --> 01:00:23,318
You're going
to die slowly.
628
01:00:24,387 --> 01:00:25,988
That is what
you deserve.
629
01:00:26,222 --> 01:00:28,957
No one is coming
to avenge you.
630
01:00:29,993 --> 01:00:31,326
That really just
sounded good.
631
01:00:44,641 --> 01:00:47,209
Who is watching us?
I don't--I don't know.
632
01:00:47,744 --> 01:00:49,211
I don't know.
It wasn't part
of the deal.
633
01:00:49,213 --> 01:00:50,679
Oh, God!
634
01:00:51,714 --> 01:00:52,748
I don't believe you.
635
01:00:57,186 --> 01:00:58,854
What difference
does it make?
636
01:00:59,889 --> 01:01:01,990
None... to me.
637
01:01:07,430 --> 01:01:09,064
[shivering]
[Mr. Red] What are you doing?
638
01:01:09,999 --> 01:01:12,300
[screams, groans]
639
01:01:12,302 --> 01:01:14,102
My God!
Come on!
640
01:01:14,104 --> 01:01:16,171
Yeah!
Fucking bitch!
You fucking bitch!
641
01:01:16,173 --> 01:01:17,272
Fuck. Fuck.
642
01:01:17,707 --> 01:01:19,441
[Kay] Yeah! Die!
643
01:01:19,443 --> 01:01:23,078
[Mr. Red]
Come on!
Fucking bitch! Fuck.
644
01:01:25,081 --> 01:01:26,048
[Mr. Blue] Fuck!
I just killed you.
645
01:01:37,427 --> 01:01:38,226
Belle.
646
01:01:42,432 --> 01:01:43,832
What?
647
01:01:43,834 --> 01:01:45,033
Are we supposed
to be nice?
648
01:01:46,202 --> 01:01:47,369
We should call
the police.
649
01:01:47,371 --> 01:01:51,406
No phone.
The nearest house
is too far. What--
650
01:01:51,408 --> 01:01:52,774
What do you suggest?
651
01:01:53,009 --> 01:01:54,743
We shouldn't do
what they did
to us.
652
01:01:55,044 --> 01:01:56,078
We're not.
653
01:01:56,279 --> 01:01:57,479
We didn't provoke
the events.
654
01:01:57,481 --> 01:01:59,081
We're just
reacting to them.
655
01:02:00,383 --> 01:02:01,983
We shouldn't be--
656
01:02:02,218 --> 01:02:03,385
Angela, shut up.
657
01:02:04,821 --> 01:02:05,487
It's not right.
658
01:02:08,891 --> 01:02:10,325
They just raped you!
659
01:02:11,828 --> 01:02:12,761
I got...
660
01:02:16,099 --> 01:02:17,199
For what?
661
01:02:22,171 --> 01:02:24,005
-[groans]
-For what?
662
01:02:24,240 --> 01:02:26,041
Fuck! I'm sorry.
663
01:02:26,043 --> 01:02:27,976
So you can make
your own snuff movie?
664
01:02:27,978 --> 01:02:29,878
No. No. No.
No. No. No.
I'm sorry.
665
01:02:29,880 --> 01:02:30,812
[Belle] Do it.
Please.
666
01:02:30,814 --> 01:02:32,280
No. No.
667
01:02:32,282 --> 01:02:36,351
Please. I'm so sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
668
01:02:36,753 --> 01:02:38,353
Do it.
I'm sorry. Please.
669
01:02:38,355 --> 01:02:40,455
Please, please, please.
Don't do it. Don't do it.
Don't do it.
670
01:02:40,457 --> 01:02:42,324
No! No! No!
Please! Please!
671
01:02:42,326 --> 01:02:43,959
I'm sorry.
Don't do it.
Do it!
672
01:02:43,961 --> 01:02:46,128
Please. Please.
Please. Please.
673
01:02:46,130 --> 01:02:47,529
Fuck! Don't do it.
674
01:02:47,531 --> 01:02:49,898
I'm sorry.
I'm so sorry.
675
01:02:49,900 --> 01:02:51,933
I'm so fucking--
Please! Please!
676
01:02:51,935 --> 01:02:53,235
[grunts]
[gun clatters]
677
01:02:53,503 --> 01:02:56,271
What? "I'm sorry,"
and all is forgotten?
678
01:02:56,273 --> 01:02:57,405
I can't believe it.
679
01:02:57,840 --> 01:02:59,808
Nothing is forgotten!
680
01:03:00,143 --> 01:03:01,343
[Mr. Red]
Stop! He's dying!
681
01:03:02,545 --> 01:03:04,045
Look, I'll tell you
everything I know.
682
01:03:05,081 --> 01:03:06,248
Okay? Which isn't much.
683
01:03:07,283 --> 01:03:08,517
I'll take not much.
684
01:03:15,525 --> 01:03:16,424
My name is...
685
01:03:18,327 --> 01:03:19,361
Paul Collins.
686
01:03:20,363 --> 01:03:21,530
Okay?
I don't know theirs!
687
01:03:24,867 --> 01:03:26,802
Look, we met
for the first time
this afternoon.
688
01:03:28,004 --> 01:03:29,237
It was all preplanned.
689
01:03:30,973 --> 01:03:32,207
And--And he's right.
690
01:03:32,508 --> 01:03:35,277
The paint, the GoPro,
it was in a mailbox.
691
01:03:36,345 --> 01:03:38,880
And then you
killed old Jim?
692
01:03:38,882 --> 01:03:40,115
No! No, we didn't!
693
01:03:40,117 --> 01:03:41,950
We weren't even
supposed to shoot at you!
694
01:03:43,853 --> 01:03:46,021
Look, all we had to do
was scare you...
695
01:03:47,290 --> 01:03:49,391
play with you
as much as we wanted,
696
01:03:49,393 --> 01:03:50,926
and leave you here...
697
01:03:52,395 --> 01:03:53,295
drugged.
698
01:03:54,063 --> 01:03:55,163
Drugged?
699
01:03:56,999 --> 01:03:57,999
Yeah.
700
01:03:59,836 --> 01:04:00,836
Look in my pocket.
701
01:04:11,414 --> 01:04:12,547
See? You gotta believe me.
702
01:04:18,187 --> 01:04:19,221
I do.
703
01:04:20,523 --> 01:04:21,456
I do.
704
01:04:23,059 --> 01:04:23,892
You do?
705
01:04:27,129 --> 01:04:28,330
Okay, so, what are
you gonna do with us?
706
01:04:34,437 --> 01:04:36,304
[inaudible]
707
01:04:39,909 --> 01:04:41,309
Eye for an eye.
No. No. No.
708
01:04:41,311 --> 01:04:43,979
Fuck, no! Please!
Fuck.
709
01:04:45,114 --> 01:04:46,381
Please.
710
01:04:47,149 --> 01:04:50,018
[whimpering]
711
01:04:51,320 --> 01:04:52,988
[Belle]
Come on. Faster!
712
01:04:54,957 --> 01:04:55,924
Come on. Move!
713
01:04:55,926 --> 01:04:56,658
Go!
714
01:04:58,027 --> 01:04:58,593
Move!
715
01:04:59,562 --> 01:05:01,229
I like the way
you're thinking.
716
01:05:03,432 --> 01:05:04,432
[Kay] Get in.
717
01:05:04,434 --> 01:05:06,501
[coughing]
Come on. Shh.
718
01:05:09,972 --> 01:05:10,906
Come here.
719
01:05:12,074 --> 01:05:13,108
There you go.
720
01:05:22,618 --> 01:05:24,352
It's been a good companion
of mine.
721
01:05:26,122 --> 01:05:28,023
Too bad
I'll have to trash it
after this.
722
01:05:29,158 --> 01:05:31,026
On the bed.
Get on the bed!
[whimpering] No! No!
723
01:05:31,028 --> 01:05:31,927
Come on!
On the bed!
724
01:05:32,662 --> 01:05:34,429
[sobbing]
725
01:05:37,700 --> 01:05:39,334
[Belle] For you.
No! No!
726
01:05:40,336 --> 01:05:41,436
Here!
Come here!
727
01:05:47,276 --> 01:05:48,443
So, Mr. Red.
728
01:05:49,345 --> 01:05:50,412
Wanna do us the honors?
729
01:05:55,217 --> 01:05:56,418
This has to stop!
[Mr. Blue shrieking]
730
01:05:56,420 --> 01:05:57,719
[Mr. Red]
No, you gotta stop.
731
01:06:00,656 --> 01:06:01,389
Belle.
732
01:06:02,558 --> 01:06:04,292
Belle. Belle.
733
01:06:05,594 --> 01:06:06,494
It's me.
734
01:06:07,697 --> 01:06:08,997
[Mr. Red] Please.
735
01:06:09,432 --> 01:06:10,432
It's Ange.
736
01:06:12,601 --> 01:06:14,002
Are you really
gonna kill me?
737
01:06:20,476 --> 01:06:21,576
[Belle] Wait.
738
01:06:25,548 --> 01:06:27,615
Wait! Wait!
No, don't open the door!
739
01:06:27,617 --> 01:06:29,484
-David!
-There's no David!
740
01:06:29,486 --> 01:06:31,619
-[Belle] What if?
-[Angela]
You're all going crazy!
741
01:06:31,621 --> 01:06:32,687
[Belle] No, no.
Please, no.
742
01:06:32,689 --> 01:06:34,222
Wait.
No!
743
01:06:34,224 --> 01:06:36,191
Talk to me. No!
No, no, no,
no, please!
744
01:06:37,760 --> 01:06:38,493
[thumps]
745
01:06:45,334 --> 01:06:47,335
[ominous music]
746
01:06:48,170 --> 01:06:49,170
[Kay] What the fuck?
747
01:06:52,475 --> 01:06:54,409
I'm sorry!
I'm sorry!
748
01:07:30,079 --> 01:07:31,713
[Kay] Hey, come on.
749
01:07:32,481 --> 01:07:33,415
[Lory] Okay.
750
01:07:36,485 --> 01:07:38,486
Almost there.
Come on.
751
01:07:39,555 --> 01:07:40,555
[Kay] Hurry up.
[Lory] Okay.
752
01:07:51,834 --> 01:07:53,568
You didn't wanna kill us.
Is that what you said?
753
01:07:53,570 --> 01:07:55,503
[coughing, wheezing]
754
01:08:06,816 --> 01:08:08,383
I hope you're enjoying
this show.
755
01:08:09,251 --> 01:08:10,819
[men whimpering]
756
01:08:15,391 --> 01:08:16,458
[Kay] Come on!
757
01:08:16,460 --> 01:08:18,226
Move it!
[sob]
Stop! Please!
758
01:08:19,128 --> 01:08:20,695
[pleading, muttering]
759
01:08:21,197 --> 01:08:22,097
Please! Okay!
760
01:08:22,099 --> 01:08:23,164
Okay!
761
01:08:25,401 --> 01:08:26,334
So?
762
01:08:27,770 --> 01:08:29,537
No. No! No!
763
01:08:31,407 --> 01:08:32,507
[Belle]
Do it.
764
01:08:33,542 --> 01:08:34,609
No more, please.
Start!
765
01:08:34,611 --> 01:08:36,344
[chorus vocalizing]
766
01:08:36,346 --> 01:08:38,480
[sobbing]
I'm sorry!
767
01:08:39,548 --> 01:08:42,317
[crying continues]
Oh, no!
768
01:08:43,152 --> 01:08:44,219
Oh, no!
769
01:08:49,125 --> 01:08:50,258
I'm sorry!
770
01:08:54,797 --> 01:08:57,665
Say "Hi"
to Mr. David.
771
01:08:59,802 --> 01:09:01,436
-"Hi."
-Hi!
772
01:09:01,871 --> 01:09:02,904
"Mister."
773
01:09:02,906 --> 01:09:04,572
"David"!
David!
774
01:09:05,474 --> 01:09:06,741
[weakly]
Hi, Mr. David.
775
01:09:06,743 --> 01:09:08,143
[Kay] Pathetic.
776
01:09:08,145 --> 01:09:09,210
[sobbing]
777
01:09:13,349 --> 01:09:14,849
Oh, God!
[Kay] Shut up!
778
01:09:14,851 --> 01:09:16,818
Please. Please.
Please.
779
01:09:16,820 --> 01:09:18,219
[Kay] Shut up!
780
01:09:18,487 --> 01:09:19,854
You gotta stop.
This...
781
01:09:19,856 --> 01:09:21,389
You gotta stop!
...is for Angela!
782
01:09:21,391 --> 01:09:22,323
No!
783
01:09:24,527 --> 01:09:27,162
No! No!
[Belle laughing]
784
01:09:27,164 --> 01:09:30,198
Fuck! Stop!
785
01:09:30,200 --> 01:09:32,634
No! No, please!
This is for--
786
01:09:33,469 --> 01:09:35,303
[laughing]
787
01:09:40,876 --> 01:09:42,644
[laughing continues]
788
01:09:46,282 --> 01:09:47,715
[ragged breathing]
789
01:09:56,192 --> 01:09:57,525
Listen to me carefully.
790
01:09:59,795 --> 01:10:01,196
Whoever is out there...
791
01:10:02,731 --> 01:10:04,232
doesn't care
about any of us.
792
01:10:04,900 --> 01:10:05,967
Including you.
793
01:10:08,337 --> 01:10:09,904
He would already
have saved you if he did.
794
01:10:12,808 --> 01:10:13,875
You have no choice.
795
01:10:23,919 --> 01:10:24,886
Let's get
out of here.
796
01:10:34,330 --> 01:10:35,263
[Belle] Here's the plan.
797
01:10:37,433 --> 01:10:39,801
Lory, you sneak out
from the window
in the basement.
798
01:10:40,669 --> 01:10:42,570
Try to get help
any way you can.
799
01:10:45,241 --> 01:10:47,609
Red, Kay, and I
will try to create
a diversion.
800
01:10:48,244 --> 01:10:49,744
Red, I'm gonna
trust you with a gun.
801
01:10:51,847 --> 01:10:53,815
Remember,
we're not the enemy.
802
01:10:56,418 --> 01:10:58,019
Whatever is
the amount of money
they promised you,
803
01:10:58,654 --> 01:11:00,622
they never intended
to pay it.
804
01:11:05,628 --> 01:11:06,794
[Lory screaming
in distance]
805
01:11:12,301 --> 01:11:13,868
[screaming continues]
806
01:11:15,871 --> 01:11:17,972
Don't you dare touch me!
Stand back!
807
01:11:18,340 --> 01:11:20,842
[screaming]
808
01:12:00,382 --> 01:12:02,817
[crying]
809
01:12:11,460 --> 01:12:12,493
What?
810
01:12:13,462 --> 01:12:15,063
[stammers]
811
01:12:15,065 --> 01:12:16,764
He cut Lory's head off.
812
01:12:18,734 --> 01:12:19,734
No!
813
01:12:19,736 --> 01:12:21,569
[grunts]
No, no, no.
814
01:12:22,037 --> 01:12:24,539
No, it's impossible.
No, it's impossible.
815
01:12:25,607 --> 01:12:26,774
No.
816
01:12:27,776 --> 01:12:29,010
[Kay sobbing]
No.
817
01:12:43,559 --> 01:12:44,759
[mutters]
818
01:12:45,594 --> 01:12:46,894
We're gonna make it.
819
01:12:47,596 --> 01:12:48,730
I promise.
820
01:12:48,732 --> 01:12:50,765
[laughing]
821
01:12:50,767 --> 01:12:51,899
He's not gonna get us.
822
01:12:58,574 --> 01:12:59,507
How?
823
01:13:00,709 --> 01:13:02,110
[laughs]
824
01:13:14,923 --> 01:13:15,823
Perfect.
825
01:13:22,598 --> 01:13:23,398
[Belle] Okay.
826
01:13:28,871 --> 01:13:30,872
[hammering]
827
01:13:31,874 --> 01:13:33,040
[hammers, stops]
828
01:14:08,944 --> 01:14:11,512
There must be a reason
for whoever's doing this.
829
01:14:12,948 --> 01:14:14,549
Anyone in college
we hurt?
830
01:14:17,820 --> 01:14:19,754
Anyone who wants
to buy this house
for cheap.
831
01:14:19,756 --> 01:14:20,955
I don't know.
Kay.
832
01:14:20,957 --> 01:14:22,190
I know, I know,
I know.
833
01:14:23,058 --> 01:14:24,058
That was stupid.
834
01:14:28,597 --> 01:14:30,798
Have you ever witnessed
pure evil?
835
01:14:35,170 --> 01:14:36,871
I wanted to write
about it...
836
01:14:40,242 --> 01:14:41,709
but I didn't
even know
what it meant.
837
01:14:45,013 --> 01:14:46,247
Not until tonight.
838
01:14:49,051 --> 01:14:50,051
I did.
839
01:14:55,691 --> 01:14:57,225
[father's voice]
Don't let the darkness
get to you.
840
01:14:58,694 --> 01:15:01,963
It will harden your soul
and erode your emotions.
841
01:15:10,172 --> 01:15:11,038
Belle?
842
01:15:18,580 --> 01:15:19,280
Belle!
843
01:15:21,884 --> 01:15:23,117
You got me worried.
844
01:15:24,853 --> 01:15:26,087
You were far away.
845
01:15:29,124 --> 01:15:31,025
I was just thinking
of my father.
846
01:16:03,959 --> 01:16:05,226
I was thinking--
847
01:16:06,061 --> 01:16:08,062
These old basements,
they usually have, like,
848
01:16:08,064 --> 01:16:10,031
a crawlspace
under the house.
849
01:16:14,036 --> 01:16:15,136
I don't know.
850
01:16:27,783 --> 01:16:29,317
[whispers]
No! No! No! No!
Wait. Wait. Wait.
851
01:16:29,319 --> 01:16:31,218
No. We have to find
another way.
852
01:16:45,801 --> 01:16:47,301
Holy shit. Okay, go.
853
01:16:54,776 --> 01:16:56,644
[ominous music]
854
01:17:10,192 --> 01:17:11,225
[Kay whispering]
There's something there.
855
01:17:27,075 --> 01:17:28,209
-[grunts]
-[gunshot]
856
01:17:29,077 --> 01:17:30,077
[Kay whispering]
Oh, my God.
857
01:17:30,879 --> 01:17:31,812
We gotta go.
858
01:17:32,180 --> 01:17:34,048
[coughing]
859
01:17:38,687 --> 01:17:40,321
[gasps, wheezes]
860
01:17:41,156 --> 01:17:42,423
You were supposed
to just have fun.
861
01:17:42,824 --> 01:17:44,291
[labored breathing]
862
01:17:44,293 --> 01:17:46,093
It didn't work out
that way.
863
01:17:46,828 --> 01:17:48,129
[coughing]
864
01:17:48,131 --> 01:17:49,063
No, it didn't.
865
01:17:50,766 --> 01:17:52,266
Who the fuck are you?
866
01:17:56,038 --> 01:17:58,973
You would have
killed us any--
anyway.
867
01:17:58,975 --> 01:17:59,974
Maybe.
868
01:18:00,308 --> 01:18:03,744
Fuck! Oh, fuck!
869
01:18:03,746 --> 01:18:05,212
How does it feel, huh?
870
01:18:06,948 --> 01:18:10,017
[gurgles, gasps]
871
01:18:27,803 --> 01:18:28,736
[clicks]
872
01:18:47,089 --> 01:18:48,823
[whispered talking]
873
01:18:55,263 --> 01:18:57,331
[clattering]
874
01:19:00,135 --> 01:19:01,335
[knocking]
875
01:19:10,445 --> 01:19:11,345
[Kay]
Oh, my God.
876
01:19:12,380 --> 01:19:14,348
Go!
I'm trying!
877
01:19:15,884 --> 01:19:17,084
[grunts]
[poker clatters]
878
01:19:17,385 --> 01:19:19,820
I'm trying.
I'm trying.
[Belle] Oh, God.
879
01:19:19,822 --> 01:19:21,489
Oh, he's coming!
Please!
880
01:19:31,933 --> 01:19:32,466
[Belle]
Oh, shit.
881
01:19:33,869 --> 01:19:35,369
Okay, almost there.
Hold on.
882
01:19:46,481 --> 01:19:47,414
Hold on.
883
01:19:50,986 --> 01:19:52,052
[Belle] I hear him!
884
01:19:52,054 --> 01:19:53,954
[Belle, Kay screaming]
885
01:19:54,322 --> 01:19:56,290
Okay, grab my hand!
Grab my hand!
886
01:19:56,292 --> 01:19:59,827
Get off of me!
Go! Go! Go!
887
01:19:59,829 --> 01:20:01,061
Grab my hand.
Come on.
888
01:20:01,530 --> 01:20:02,930
-Grab my hand.
-[shrieks]
889
01:20:05,967 --> 01:20:07,368
[Kay] Come on.
Come on.
890
01:20:29,825 --> 01:20:30,991
Let's stay here.
891
01:20:46,107 --> 01:20:47,107
Now.
892
01:20:58,220 --> 01:21:00,154
[Kay] Belle. Belle!
893
01:21:00,956 --> 01:21:01,856
Wait!
894
01:21:03,925 --> 01:21:04,859
Belle!
895
01:21:06,027 --> 01:21:07,194
Shit.
896
01:21:14,069 --> 01:21:15,536
[David] How long
should we play
this game, huh?
897
01:21:16,504 --> 01:21:17,338
You're trapped.
898
01:21:21,009 --> 01:21:23,544
How about I spare the life
of the first one to come out?
899
01:21:27,649 --> 01:21:29,016
Gonna get you
either way!
900
01:21:37,359 --> 01:21:38,392
[whispers]
Now!
901
01:21:39,060 --> 01:21:40,160
Now!
902
01:22:10,191 --> 01:22:11,392
[ominous music]
903
01:22:17,699 --> 01:22:20,200
[owl hooting]
904
01:22:22,570 --> 01:22:24,672
[birds chirping]
905
01:22:43,058 --> 01:22:45,059
[both gasping]
906
01:22:49,698 --> 01:22:51,699
I think--
I think we're okay.
907
01:22:56,271 --> 01:22:57,137
[mouths words]
908
01:23:11,619 --> 01:23:12,419
What?
909
01:23:17,192 --> 01:23:18,492
We made it.
910
01:23:20,028 --> 01:23:21,061
We did.
911
01:23:25,266 --> 01:23:26,467
We made it.
912
01:23:30,238 --> 01:23:31,338
[Belle]
We're not far away.
913
01:23:37,746 --> 01:23:38,679
[arrow strikes]
914
01:23:39,180 --> 01:23:40,514
[ominous music]
915
01:23:53,128 --> 01:23:54,661
[Kay's voice]
"And that night,
916
01:23:54,663 --> 01:23:59,233
I realized that there
was no such thing as a boundary
between good or evil,
917
01:23:59,567 --> 01:24:02,136
black and white,
right or wrong.
918
01:24:03,071 --> 01:24:05,406
All I learned
is that this world
919
01:24:05,740 --> 01:24:09,476
is divided
by the executed
and executioners."
920
01:24:11,079 --> 01:24:11,678
Hm.
921
01:24:18,253 --> 01:24:19,353
So?
922
01:24:21,056 --> 01:24:21,789
What do you think?
923
01:24:23,792 --> 01:24:25,092
Well,
it's not Shakespeare...
924
01:24:25,460 --> 01:24:26,560
or Styron.
925
01:24:28,063 --> 01:24:30,664
It's certainly not
Cormac McCarthy
or J.K. Rowling.
926
01:24:34,135 --> 01:24:35,202
You know...
927
01:24:37,405 --> 01:24:38,472
your proofreader
did a good job.
928
01:24:40,642 --> 01:24:42,309
I was right
about your first book.
929
01:24:42,610 --> 01:24:44,478
It was a piece of crap,
and it sold nil.
930
01:24:47,715 --> 01:24:48,816
I really thought
your career was over.
931
01:24:50,118 --> 01:24:51,151
Okay.
932
01:24:51,153 --> 01:24:53,320
And what do you think
about this one?
933
01:24:54,255 --> 01:24:55,722
Not great either.
934
01:24:58,293 --> 01:24:59,226
But--
935
01:25:01,162 --> 01:25:02,463
It's gonna make
a lot of money.
936
01:25:03,331 --> 01:25:04,198
And as you well know...
937
01:25:04,200 --> 01:25:07,701
wealth gives you the ability
to fully experience life.
938
01:25:10,105 --> 01:25:11,672
That's
Henry David Thoreau.
Sure.
939
01:25:13,108 --> 01:25:14,541
So... you like it?
940
01:25:15,110 --> 01:25:17,144
Not a bit.
But I'd be crazy
not to publish it.
941
01:25:17,345 --> 01:25:19,713
Yeah. You would
say the same thing
about the Bible.
942
01:25:20,215 --> 01:25:21,215
Probably.
943
01:25:22,484 --> 01:25:23,383
Is this all true?
944
01:25:23,885 --> 01:25:24,852
Yes.
945
01:25:26,421 --> 01:25:27,554
It was
in the newspapers.
946
01:25:29,357 --> 01:25:30,657
How--How do you feel?
947
01:25:33,228 --> 01:25:33,827
Better.
948
01:25:37,398 --> 01:25:38,599
Writing was cathartic.
949
01:25:42,804 --> 01:25:45,839
That's why I wrote
"A true story,"
not "Based on."
950
01:25:46,608 --> 01:25:48,909
Yeah, no, I, uh--
I got the nuance.
951
01:25:49,677 --> 01:25:52,179
So did they ever prove
Belle did it?
952
01:25:55,316 --> 01:25:57,151
She has never
been the same
953
01:25:57,552 --> 01:25:59,286
since her father died.
954
01:26:02,290 --> 01:26:05,492
Well, I'll give you this:
You got an amazing gift
for capturing details.
955
01:26:06,895 --> 01:26:08,529
I will never forget
a second of it.
956
01:26:11,166 --> 01:26:12,166
It's all recorded...
957
01:26:13,868 --> 01:26:14,434
in here.
958
01:26:18,573 --> 01:26:19,640
[birds chirping]
959
01:26:54,375 --> 01:26:55,409
Do you have it?
960
01:27:00,215 --> 01:27:00,747
It's all there.
961
01:27:01,416 --> 01:27:02,449
Not so fast.
962
01:27:02,451 --> 01:27:05,652
Everything
that happened last night
is recorded in here.
963
01:27:19,667 --> 01:27:21,635
I trust the second half
of the payment
will be there.
964
01:27:21,637 --> 01:27:22,970
Trust me.
965
01:27:22,972 --> 01:27:24,471
You'll be very satisfied.
966
01:27:30,278 --> 01:27:31,578
Can I ask you
why you did it?
967
01:27:41,322 --> 01:27:43,390
I'll have to kill you
if I tell you.
968
01:27:44,892 --> 01:27:45,792
[scoffing chuckle]
969
01:27:50,798 --> 01:27:52,432
Now that I think
about it...
970
01:27:54,769 --> 01:27:56,403
I have to kill you
anyway.
971
01:27:58,740 --> 01:28:00,841
[ominous music]
972
01:29:17,985 --> 01:29:19,052
[phone dings]
973
01:29:39,574 --> 01:29:42,943
[upbeat western music]
974
01:29:55,823 --> 01:29:59,459
♪ You can take the real estatethe cash and the best car ♪
975
01:29:59,461 --> 01:30:03,163
♪ I only want the little dogand my orange guitar ♪
976
01:30:03,165 --> 01:30:07,667
♪ You made me sell my comicbooks for pennies on the pound ♪
977
01:30:07,669 --> 01:30:11,805
♪ But I'll still love the Silver
Age when you are in the ground ♪
978
01:30:11,807 --> 01:30:18,478
♪ Oh my teenage crushon you only makes me crushand not create ♪
979
01:30:19,747 --> 01:30:26,553
♪ I could search for 1,000 years
to find another word for hate ♪
980
01:30:27,555 --> 01:30:29,456
[guitar solo]
981
01:30:35,696 --> 01:30:39,466
♪ I would like to illustratethe way you made me mad ♪
982
01:30:39,468 --> 01:30:41,468
♪ I have my favoritepen in hand ♪
983
01:30:41,470 --> 01:30:43,570
♪ I'm reaching for my pad
984
01:30:43,572 --> 01:30:45,505
♪ You are the squeezy snake
985
01:30:45,507 --> 01:30:47,874
♪ Release your hold on me
986
01:30:47,876 --> 01:30:51,812
♪ I won't make the big mistakethat freedom must be free ♪
987
01:30:51,814 --> 01:30:57,984
♪ Oh my teenage crushon you only makes me crushand not create ♪
988
01:30:59,754 --> 01:31:06,593
♪ I could search for 1,000 years
to find another word for hate ♪
989
01:31:07,695 --> 01:31:09,062
[guitar solo]
990
01:31:15,703 --> 01:31:19,606
♪ I now express my discontentin the form of a song ♪
991
01:31:19,608 --> 01:31:23,677
♪ You made me feel so criminalwhen I did nothing wrong ♪
992
01:31:23,679 --> 01:31:27,881
♪ You tried to make yourself so
tall by pushing down on me ♪
993
01:31:27,883 --> 01:31:31,952
♪ All you did was set me backwhich truly set me free ♪
994
01:31:31,954 --> 01:31:38,725
♪ Oh my teenage crushon you only makes me crushand not create ♪
995
01:31:39,861 --> 01:31:46,566
♪ I could search for 1,000 years
to find another word for hate ♪
996
01:31:47,702 --> 01:31:49,002
[guitar solo]
997
01:32:03,684 --> 01:32:07,287
♪ You can take the real estatethe cash and the best car ♪
998
01:32:07,289 --> 01:32:11,658
♪ I only want the little dogand my orange guitar ♪
999
01:32:11,660 --> 01:32:15,695
♪ You made me sell my comicbooks for pennies on the pound ♪
1000
01:32:15,697 --> 01:32:19,799
♪ But I'll still love the Silver
Age when you are in the ground ♪
1001
01:32:19,801 --> 01:32:22,802
♪ Oh my teenagecrush on you... ♪
63197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.