Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,342 --> 00:01:33,088
Gentlemen, torture as a political
instrument is no longer the crude...
2
00:01:33,180 --> 00:01:36,929
...and brutal extraction of information
from one's enemies.
3
00:01:37,018 --> 00:01:41,893
It has become a subtle
and sophisticated specialty...
4
00:01:42,023 --> 00:01:45,854
...to be carried out
with medical and scientific precision.
5
00:01:46,944 --> 00:01:52,104
Physical and psychological pain
is applied in unbearable...
6
00:01:52,241 --> 00:01:56,570
...yet controlled doses,
to destroy the subject's will and spirit...
7
00:01:56,871 --> 00:01:59,540
...as the body clings to life.
8
00:02:00,541 --> 00:02:03,874
Now, the process can take weeks,
even months...
9
00:02:03,961 --> 00:02:06,630
...during which the subject
is kept trapped...
10
00:02:06,714 --> 00:02:12,135
...in a delicate, shall we say,
nightmare existence of terror.
11
00:02:13,595 --> 00:02:16,964
Now, the hood, which serves
to separate the interrogator...
12
00:02:17,099 --> 00:02:22,057
...and subject psychologically,
is not always necessary.
13
00:02:22,229 --> 00:02:24,850
There are times when one does without it.
14
00:02:30,362 --> 00:02:32,402
Hidalgo. George Hidalgo!
15
00:02:40,497 --> 00:02:45,124
You've seen how a woman must be made
to remove her own clothing...
16
00:02:45,335 --> 00:02:50,543
...depriving her of her dignity.
With a man, it is the opposite.
17
00:02:51,341 --> 00:02:52,717
Strip him!
18
00:03:29,337 --> 00:03:30,500
Sir.
19
00:03:33,174 --> 00:03:35,048
Excuse me, gentlemen.
20
00:03:38,513 --> 00:03:41,763
Doctor, there's some kind of trouble
outside of the city.
21
00:03:41,850 --> 00:03:44,056
I must get you to the hotel.
22
00:03:46,479 --> 00:03:48,353
This won't take long.
23
00:03:56,489 --> 00:04:03,239
Mr. Hidalgo, or I should say George,
since I feel we almost know each other...
24
00:04:03,830 --> 00:04:08,373
...l've had an opportunity
to read some of your articles about me.
25
00:04:08,835 --> 00:04:13,544
Astute for the most part,
though you do have certain facts wrong.
26
00:04:14,298 --> 00:04:18,426
You credit me with instructing the leaders
of over 35 countries.
27
00:04:19,762 --> 00:04:24,223
Flattering, I must say,
but the actual number is 20.
28
00:04:28,729 --> 00:04:33,023
Notice, gentlemen, how the subject
clings to compensatory morale...
29
00:04:33,651 --> 00:04:35,727
...and habitual defences.
30
00:04:36,988 --> 00:04:38,398
Electrodes.
31
00:06:38,310 --> 00:06:39,770
He was a nuisance, but I'm glad he's dead !
32
00:06:39,875 --> 00:06:42,482
I only wished that he suffer little longer
33
00:08:03,021 --> 00:08:05,227
Good morning, Quasimodo.
34
00:08:59,368 --> 00:09:02,535
- You will wait here, please.
- Thank you.
35
00:09:07,877 --> 00:09:10,831
- Good day to you, man.
- Good morning, Santiago.
36
00:09:10,922 --> 00:09:12,713
I brings you a visitor.
37
00:09:12,798 --> 00:09:15,965
Gentleman's coming from Mexico City
on the airplane.
38
00:09:16,552 --> 00:09:18,379
I bring him up here?
39
00:09:18,888 --> 00:09:20,299
I'll go down there.
40
00:09:32,109 --> 00:09:33,901
- Holland?
- Yes.
41
00:09:34,153 --> 00:09:37,985
The name's Hector Lomelin.
George Hidalgo may have mentioned me.
42
00:09:38,073 --> 00:09:42,023
Yes. How are you? How's George?
43
00:09:44,663 --> 00:09:46,039
He's dead.
44
00:09:53,213 --> 00:09:57,045
- How are George's daughter and widow?
- You knew them?
45
00:09:57,551 --> 00:10:02,178
- No, but he talked about them a lot.
- They are doing as well as can be expected.
46
00:10:04,725 --> 00:10:08,972
I just don't understand.
George was a journalist.
47
00:10:10,105 --> 00:10:13,439
He had no business getting mixed up
with someone like the Doctor.
48
00:10:13,525 --> 00:10:16,775
He always counted on you
on getting the job done.
49
00:10:16,862 --> 00:10:19,068
He felt he had no other choice.
50
00:10:21,950 --> 00:10:25,070
Now I am here for myself and for others...
51
00:10:26,121 --> 00:10:28,446
...hoping to convince you to do it.
52
00:10:29,166 --> 00:10:31,491
Hector, you don't seem
like the kind of man...
53
00:10:31,585 --> 00:10:33,910
...that would commission
somebody's death.
54
00:10:34,004 --> 00:10:35,582
I'm not...
55
00:10:36,965 --> 00:10:41,508
...but the Doctor stands outside
the moral laws of civilized people.
56
00:10:41,595 --> 00:10:44,300
George died trying to stop that man.
57
00:10:45,432 --> 00:10:47,424
How much would it cost?
58
00:10:48,560 --> 00:10:52,854
Hector, like I told George,
I'm retired. Look.
59
00:10:56,443 --> 00:10:59,194
You can't withdraw
from the world, Holland.
60
00:11:01,072 --> 00:11:04,691
You know, in my clinic,
I have patients from all over the world.
61
00:11:04,784 --> 00:11:08,782
They have recorded their experiences
with the Doctor on tapes.
62
00:11:09,372 --> 00:11:11,116
I brought some with me.
63
00:11:12,709 --> 00:11:15,200
Will you look at them at least?
64
00:11:16,463 --> 00:11:17,245
Sure.
65
00:11:18,143 --> 00:11:20,895
I was arrested with my sister
and her husband.
66
00:11:20,980 --> 00:11:24,598
They said we had been giving guns
to the rebels, but it was a lie.
67
00:11:24,692 --> 00:11:27,527
We had done nothing.
My sister was pregnant.
68
00:11:27,611 --> 00:11:32,024
They beat her many times on the belly.
One day, they took her away.
69
00:11:32,116 --> 00:11:36,824
I never saw her again. But I was told
her body was found in the street.
70
00:11:36,995 --> 00:11:40,578
When she was cut open,
her husband's head was found inside her.
71
00:11:42,626 --> 00:11:44,702
My wife and children were taken from me.
72
00:11:44,795 --> 00:11:47,831
The Doctor forced my wife
to eat her own excrement.
73
00:11:47,923 --> 00:11:49,832
My children's bones were broken.
74
00:11:49,925 --> 00:11:53,757
They said it would continue until
I confessed crimes against the government.
75
00:11:53,846 --> 00:11:57,629
But I invented things to save my family,
and they said I was lying.
76
00:12:01,384 --> 00:12:04,929
They made me watch when my friend was strip naked
77
00:12:04,930 --> 00:12:08,059
and made him stand against a wooden table
78
00:12:09,414 --> 00:12:13,272
Two men held him when the doctor drove nails through his testicles
79
00:12:13,273 --> 00:12:17,444
He fainted many time from the pain
80
00:12:19,113 --> 00:12:23,493
and each time they trew water again
to revive them
81
00:12:25,892 --> 00:12:29,750
My husband was made to watch
when I was raped
82
00:12:29,751 --> 00:12:32,879
and then the doctor killed him
in front of me
83
00:12:32,880 --> 00:12:35,278
very slowly by cutting him open
84
00:12:35,279 --> 00:12:37,469
and pulling out his intestines
85
00:12:39,555 --> 00:12:42,892
The doctor force me to eat ground glass
86
00:12:42,893 --> 00:12:46,021
that hurt my inside so bad that I cannot have solid food even now
87
00:12:46,022 --> 00:12:51,236
My skin was burn with acid and needle
was puch under my fingernails
88
00:13:00,649 --> 00:13:05,358
At the time of the coup, I was arrested
and taken to the national stadium.
89
00:13:06,155 --> 00:13:11,280
I can never forget the man in the hood.
The man they called the Doctor.
90
00:13:11,618 --> 00:13:16,079
It was he who selected
those to be tortured, those to be shot.
91
00:13:17,833 --> 00:13:22,127
All day and all night, you could hear
the gunfire and the screams.
92
00:13:23,255 --> 00:13:26,042
They injected me with a drug every day.
93
00:13:26,175 --> 00:13:30,504
It gave me headaches so bad,
I felt my skull was being split open...
94
00:13:30,971 --> 00:13:34,091
... and I had terrible cramps
all over my body.
95
00:13:34,516 --> 00:13:35,975
The Doctor.
96
00:13:36,852 --> 00:13:41,312
The Doctor. The Doctor.
Everyone of them.
97
00:13:41,648 --> 00:13:45,646
Clement Molloch, the man they call
the Doctor. Will you do it?
98
00:13:47,362 --> 00:13:50,399
... until I passed out from the pain.
And then they broke...
99
00:13:51,700 --> 00:13:53,776
Like I said, I'm retired.
100
00:14:46,462 --> 00:14:50,543
Clement, a pleasure.
And my dear seniora Molloch.
101
00:14:50,633 --> 00:14:54,631
- Please, be seated.
- Why are we here, Aristos?
102
00:14:55,013 --> 00:14:58,547
Relax, Clement. May I offer you a drink?
103
00:15:00,560 --> 00:15:04,011
- Just mineral water.
- There is a problem, Clement.
104
00:15:04,105 --> 00:15:06,062
The Council for Central American States...
105
00:15:06,149 --> 00:15:08,984
...has just concluded its meetings
in Costa Rica.
106
00:15:09,068 --> 00:15:10,693
Hypocrites.
107
00:15:11,404 --> 00:15:15,188
Every government represented
condemns my brother publicly...
108
00:15:15,283 --> 00:15:17,406
...and then welcomes him privately.
109
00:15:17,493 --> 00:15:22,451
They have called for another meeting
and study of human rights violations.
110
00:15:22,665 --> 00:15:25,915
Human rights violations.
There is no such thing.
111
00:15:26,460 --> 00:15:31,621
There is only the security of the state
and those who'd undermine that security.
112
00:15:31,716 --> 00:15:33,839
We must play the game.
113
00:15:34,844 --> 00:15:36,883
What are you suggesting?
114
00:15:37,388 --> 00:15:38,633
A move.
115
00:15:40,975 --> 00:15:45,684
My brother had a great deal to do
with making this country secure, Victor.
116
00:15:46,772 --> 00:15:51,351
If his work should have earned us
a welcome anywhere, it's here.
117
00:15:51,527 --> 00:15:54,148
I only reflect my president, seniora.
118
00:15:54,530 --> 00:15:56,688
How long are you giving us?
119
00:15:57,324 --> 00:15:59,151
As quickly as possible.
120
00:16:02,121 --> 00:16:03,496
We'll see.
121
00:17:00,011 --> 00:17:02,585
- Changed your mind?
- Yeah, let's do it.
122
00:17:03,098 --> 00:17:05,090
We haven't discussed your fee.
123
00:17:05,183 --> 00:17:07,674
Don't worry about it.
I don't want the money.
124
00:17:07,769 --> 00:17:11,268
I'm grateful.
There's a complication, however.
125
00:17:11,356 --> 00:17:14,143
The Doctor is leaving Guatemala
in a couple of weeks.
126
00:17:14,234 --> 00:17:16,226
Nobody knows where he is going.
127
00:17:16,319 --> 00:17:18,645
If we let him slip through our hands
this time...
128
00:17:18,738 --> 00:17:20,861
...we may never have
another chance at him.
129
00:17:20,949 --> 00:17:24,152
- Where do you get your information?
- A man named Max Ortiz.
130
00:17:24,244 --> 00:17:29,404
Very well placed with the highest echelons,
and fiercely opposed to the current regime.
131
00:17:29,874 --> 00:17:33,919
- Sounds like someone I could trust.
- He's a lifelong friend.
132
00:17:34,003 --> 00:17:36,625
- Maybe you can put me in touch with him?
- Of course.
133
00:17:36,714 --> 00:17:39,384
And one more thing, a little more difficult.
134
00:17:39,551 --> 00:17:42,042
I'd like to get down
appearing as a family man.
135
00:17:42,137 --> 00:17:44,343
I want to take a woman
and a child with me.
136
00:17:44,430 --> 00:17:48,760
- That could be dangerous, no?
- Yeah, but it's only for a few days.
137
00:17:55,608 --> 00:17:58,645
Most of the people in this ward
have one thing in common.
138
00:17:58,736 --> 00:18:01,062
- The Doctor.
- That's it.
139
00:18:10,832 --> 00:18:12,871
These are only a small portion.
140
00:18:14,043 --> 00:18:15,835
They managed to escape.
141
00:18:25,429 --> 00:18:28,798
- Holland, this is my wife, Isabel.
- How do you do?
142
00:18:28,891 --> 00:18:31,180
Seniora Rhiana Hidalgo.
143
00:18:31,269 --> 00:18:34,934
My wife is a surgical nurse.
She is training Rhiana.
144
00:18:36,315 --> 00:18:40,099
- I'm sorry about George.
- I'm sure you are.
145
00:18:41,404 --> 00:18:44,819
Why don't we all get together
for coffee later on?
146
00:18:49,578 --> 00:18:51,986
Fortune smiles in a strange way.
147
00:19:06,178 --> 00:19:08,254
- I don't think so.
- Why not?
148
00:19:08,347 --> 00:19:13,175
- Because she is George's widow?
- Because she's too emotionally involved.
149
00:19:13,269 --> 00:19:16,305
It seems to me Rhiana is right.
And she has a daughter.
150
00:19:16,397 --> 00:19:19,267
She is exactly what you are looking for.
151
00:19:19,817 --> 00:19:21,856
But she's very careless.
152
00:19:24,238 --> 00:19:27,357
In the scrub room,
she told your wife I looked like a killer.
153
00:19:27,449 --> 00:19:29,157
She could've been overheard.
154
00:19:29,243 --> 00:19:31,069
- You read lips?
- Yes.
155
00:19:32,704 --> 00:19:36,488
I'm sorry. I now realize I was mistaken.
156
00:19:37,459 --> 00:19:39,582
Decided I don't look like a killer?
157
00:19:39,670 --> 00:19:43,086
I've decided I should keep
my opinions to myself.
158
00:19:44,466 --> 00:19:48,678
- When can you be ready to leave?
- I can leave whenever you say.
159
00:22:53,804 --> 00:22:57,137
- Which bedroom do you want?
- Neither, I'll sleep out here.
160
00:22:57,683 --> 00:23:00,387
- But there's no bed.
- I'll sleep on the floor.
161
00:23:03,939 --> 00:23:05,848
I like it here, Mummy.
162
00:23:15,117 --> 00:23:15,982
Max Ortiz?
163
00:23:25,585 --> 00:23:28,207
- It's a pleasure to meet you.
- The pleasure's all mine.
164
00:23:28,463 --> 00:23:32,128
The Doctor has three men in particular
who never leave his side.
165
00:23:32,550 --> 00:23:35,255
Every one a totally trained assassin.
166
00:23:38,098 --> 00:23:41,716
Randolph Wheatley,
a former intelligence officer.
167
00:23:41,976 --> 00:23:44,099
He's the Doctor's communications expert.
168
00:23:44,187 --> 00:23:48,137
He likes to spend his off-hours
in the filthiest dives in the barrio.
169
00:23:48,233 --> 00:23:53,227
Karl Hausmann. Green Beret, originally.
Then he was with the CIA...
170
00:23:53,655 --> 00:23:55,897
...before the Doctor hired him away.
171
00:23:57,158 --> 00:24:00,859
This one is a mystery. He's called Cillero.
172
00:24:02,539 --> 00:24:06,750
He's probably Basque.
He's Molloch's chauffeur.
173
00:24:07,877 --> 00:24:10,831
And then, there's Molloch himself.
174
00:24:11,422 --> 00:24:15,918
The Doctor.
I don't suppose he needs any introduction.
175
00:24:17,929 --> 00:24:19,756
It's a cosy little family.
176
00:24:27,146 --> 00:24:30,598
Most of my collection
is at my place in the country.
177
00:24:31,609 --> 00:24:36,235
What I need is a shotgun with a sawed-off
barrel and the shells to go with it.
178
00:24:36,781 --> 00:24:39,070
And a large calibre handgun.
179
00:24:40,076 --> 00:24:44,488
Tell me more about Molloch.
Does he follow any kind of routine?
180
00:24:45,790 --> 00:24:47,747
He's rarely seen in public.
181
00:24:48,167 --> 00:24:50,872
The closest thing to a routine
would be going to the cockfights.
182
00:25:21,158 --> 00:25:22,818
That box is his.
183
00:25:30,000 --> 00:25:31,957
Tell me something about the sister.
184
00:25:32,044 --> 00:25:36,291
Does she have any routines or habits
that are different from her brother?
185
00:25:36,590 --> 00:25:38,381
She visits town to shop.
186
00:25:38,675 --> 00:25:41,842
She keeps a small apartment
in one of the new high-rises.
187
00:25:41,929 --> 00:25:45,713
Her name is Claire.
She and Molloch are inseparable.
188
00:26:52,123 --> 00:26:54,080
I think I'm going to be sick.
189
00:27:05,220 --> 00:27:08,304
I didn't mean for that to happen. I'm sorry.
190
00:27:12,894 --> 00:27:17,022
Hey, mister, do you want some dope?
I said, dope. Do you want any?
191
00:27:17,357 --> 00:27:21,817
Do you have elephant?
Do you have Mingtoydop?
192
00:27:22,278 --> 00:27:24,022
I guess you don't.
193
00:28:42,149 --> 00:28:45,981
It's extraordinary how easily
he's gotten little Sarah to like him.
194
00:28:47,112 --> 00:28:50,861
- The innocence of children is blessed.
- You don't like him?
195
00:28:51,533 --> 00:28:55,613
Before coming here today,
we spent hours going from shop to shop...
196
00:28:56,705 --> 00:28:59,908
...looking for cassettes
of Latin American favourites.
197
00:29:00,083 --> 00:29:02,159
That's what tourists do.
198
00:29:05,005 --> 00:29:09,833
Don't let him fool you, Max.
He's cold, bloodless.
199
00:29:13,805 --> 00:29:16,177
He doesn't react to anyone or anything.
200
00:29:26,610 --> 00:29:29,065
I forgot. He reads lips.
201
00:29:37,037 --> 00:29:38,745
Is that what you wanted?
202
00:29:39,623 --> 00:29:43,834
- It'll do fine.
- There it is. Up ahead, on the right.
203
00:29:45,629 --> 00:29:50,207
I don't dare to go much closer.
The place is completely covered.
204
00:29:50,675 --> 00:29:54,376
Closed-circuit television,
motion detectors, alarms...
205
00:29:54,471 --> 00:29:57,341
...even got some kind of infrared beam.
206
00:29:57,432 --> 00:30:01,264
- See that man over there, by that tree?
- Yes.
207
00:30:01,352 --> 00:30:05,136
He's just inside the range of the cameras
where he is now.
208
00:30:24,834 --> 00:30:28,120
- How will you get in there?
- I don't intend to go in.
209
00:30:29,047 --> 00:30:32,380
Then how will you do it?
A high-powered rifle, perhaps?
210
00:30:33,509 --> 00:30:36,878
- Or is the obvious considered passé?
- Rhiana, please.
211
00:30:36,971 --> 00:30:42,178
I honestly think I have the right to know.
I'm involved in this, too.
212
00:30:42,935 --> 00:30:45,094
I'm just gonna have a look around.
213
00:30:51,986 --> 00:30:56,315
I am sorry about Rhiana. She's afraid
he'll get away, or something will go wrong.
214
00:30:56,407 --> 00:31:01,318
It's all right. She's just afraid.
Take them both back to the hotel.
215
00:31:01,412 --> 00:31:02,443
Sure.
216
00:32:33,795 --> 00:32:36,286
I think you ought to consider
going home today.
217
00:32:36,381 --> 00:32:37,496
Why?
218
00:32:39,217 --> 00:32:42,633
Remember that cripple at the cockfight?
The one with the crutch?
219
00:32:42,721 --> 00:32:44,844
He turned up at the Doctor's...
220
00:32:45,974 --> 00:32:48,891
...no crutch, and he walked like a champ.
221
00:32:50,895 --> 00:32:53,896
There hasn't been anything
to make them suspect, has there?
222
00:32:53,982 --> 00:32:56,734
From what I picked up,
observing the conversation...
223
00:32:56,818 --> 00:32:59,309
...I think they're satisfied we're tourists.
224
00:32:59,404 --> 00:33:01,562
Then why do you want us to leave?
225
00:33:02,699 --> 00:33:05,984
- I don't need you anymore.
- Mummy?
226
00:33:08,955 --> 00:33:13,747
Holland, if we stay, is Sarah in any danger?
227
00:33:13,960 --> 00:33:17,910
Not yet. But you both could be.
228
00:33:31,602 --> 00:33:33,227
Where's Randolph?
229
00:33:33,604 --> 00:33:36,724
He's been working on
a computer programme all morning.
230
00:33:37,066 --> 00:33:39,688
- Damn these people.
- Randolph?
231
00:33:39,777 --> 00:33:41,521
No, the embassy.
232
00:33:41,696 --> 00:33:47,034
My reward in heaven will be getting
my hands on generations of diplomats...
233
00:33:47,118 --> 00:33:48,493
...and petty bureaucrats.
234
00:33:50,455 --> 00:33:52,364
- Cillero.
- Is Randolph there?
235
00:33:55,918 --> 00:33:59,370
- Yes, sir.
- There is a problem with Briggs.
236
00:33:59,755 --> 00:34:02,460
He's not keeping his end of the bargain.
237
00:34:03,217 --> 00:34:05,589
I guess I'll have to speak to him in person.
238
00:34:06,804 --> 00:34:10,718
- Holland, am I going to see you again?
- Yep, you'll see me again.
239
00:34:10,808 --> 00:34:13,346
Remember, I want to see your fish.
240
00:34:13,644 --> 00:34:15,886
- What's his name?
- Quasimodo.
241
00:34:17,314 --> 00:34:19,556
- Be a good girl.
- Yes, I will.
242
00:34:21,485 --> 00:34:23,774
- 'Bye, Holland. 'Bye, Mummy.
- 'Bye, Sarah.
243
00:34:23,863 --> 00:34:26,188
- I love you.
- I love you, too.
244
00:35:28,510 --> 00:35:32,128
The embassy.
What would he be doing there?
245
00:35:40,939 --> 00:35:44,557
Jesus Christ,
you scared the shit out of me.
246
00:35:45,443 --> 00:35:48,148
Protector of the free world hard at work?
247
00:35:48,238 --> 00:35:50,396
- Give me a break.
- You give us a break.
248
00:35:50,490 --> 00:35:52,779
What's this crap
you've been handing the Doctor?
249
00:35:52,867 --> 00:35:54,492
Washington's putting on pressure.
250
00:35:54,578 --> 00:35:58,112
I can't tell the locals to let him stay
without sticking my neck way out.
251
00:35:58,206 --> 00:36:01,622
- Then you stick your neck out.
- I suggest you don't rock the boat.
252
00:36:01,710 --> 00:36:05,161
There are plenty of countries
that would be happy to have him back.
253
00:36:05,255 --> 00:36:06,500
You suggest.
254
00:36:09,843 --> 00:36:13,212
The Doctor loves it here.
The air agrees with him.
255
00:36:13,304 --> 00:36:16,804
Damn it, Randolph,
if I used any influence with these people...
256
00:36:16,891 --> 00:36:21,802
...Washington would know in five minutes.
My ass would be posted to Afghanistan.
257
00:36:22,272 --> 00:36:26,435
You want to play hardball, Briggs,
we can play hardball, too.
258
00:36:26,526 --> 00:36:30,025
The Doctor has done all the dirty work
you've needed.
259
00:36:30,113 --> 00:36:32,734
It's time to call in the markers.
260
00:36:32,824 --> 00:36:36,406
Remember, all those congressional
committees would be very interested...
261
00:36:36,494 --> 00:36:38,950
...in how you've used the Doctor's services.
262
00:36:39,038 --> 00:36:43,202
Besides, a few well-placed leaks...
263
00:36:43,710 --> 00:36:45,370
Nothing to it.
264
00:36:53,161 --> 00:36:55,153
I'll see what I can do.
265
00:36:59,041 --> 00:37:02,909
That's exactly what you're going to do.
And see to it that it's done.
266
00:37:04,593 --> 00:37:08,542
- Sarah has taken quite a liking to you.
- I think she misses her father.
267
00:37:09,973 --> 00:37:14,137
It's more than that.
She actually worries about you.
268
00:37:51,598 --> 00:37:53,804
Take the car and go back to the hotel.
269
00:37:53,892 --> 00:37:56,513
- Where are you going?
- I'm going inside.
270
00:37:59,022 --> 00:38:00,516
Holland, wait.
271
00:38:03,026 --> 00:38:04,686
I'm coming with you.
272
00:38:06,696 --> 00:38:10,907
Okay, it's your decision.
Don't you do anything to screw up.
273
00:38:36,434 --> 00:38:39,007
My father warned me
about places like this.
274
00:38:40,187 --> 00:38:42,761
It does have a certain intimate charm.
275
00:39:03,961 --> 00:39:05,788
I'll get a couple of beers.
276
00:39:15,931 --> 00:39:17,639
Couple of bottles of beer.
277
00:39:33,323 --> 00:39:35,316
- You American?
- You bet.
278
00:39:38,912 --> 00:39:41,830
- You crazy coming in here?
- Just thirsty.
279
00:39:46,587 --> 00:39:50,501
Jeez, no sooner do I turn my back,
and you pick somebody up.
280
00:39:57,347 --> 00:39:59,470
Who is this American shit?
281
00:40:00,559 --> 00:40:04,722
- My husband.
- Only whores marry Americans.
282
00:40:04,980 --> 00:40:07,897
Buddy, we didn't come in here
looking for trouble.
283
00:40:08,191 --> 00:40:10,978
Who are you looking for? Your mother?
284
00:40:15,150 --> 00:40:17,236
You're beautiful
285
00:40:18,279 --> 00:40:22,763
I'll take you into that kitchen and
show you how hot a human is
286
00:40:23,807 --> 00:40:29,020
When I finish
are you here to my friends
287
00:40:29,021 --> 00:40:31,107
I don't think you want do that!
288
00:40:31,108 --> 00:40:37,364
What you feeling now is your own mortality
This bastard nows about it!
289
00:41:37,167 --> 00:41:38,542
You all right?
290
00:41:39,795 --> 00:41:41,621
You got strong hands, sport.
291
00:41:41,713 --> 00:41:45,296
I just had glass chandeliers.
I didn't know what the hell I was to do.
292
00:41:45,384 --> 00:41:48,550
Boy, real big, scary guy, he is.
293
00:41:49,137 --> 00:41:51,593
- You're an American.
- That's right.
294
00:41:51,681 --> 00:41:55,264
It's nice to hear somebody else
speak English now and then, isn't it?
295
00:41:55,352 --> 00:41:58,021
- Would you like to join us?
- Don't mind if I do.
296
00:41:58,104 --> 00:42:00,097
There's a table right over there.
297
00:42:01,900 --> 00:42:05,185
My name's Bart Smith. My wife, Nancy.
298
00:42:05,278 --> 00:42:08,030
Hello, Nancy. I'm Randolph.
299
00:42:08,365 --> 00:42:11,615
What are you all doing in here anyway?
What are you, tourists?
300
00:42:11,701 --> 00:42:12,982
Sort of.
301
00:42:16,498 --> 00:42:19,071
This is not your usual tourist attraction.
302
00:42:19,167 --> 00:42:23,710
We're not your usual tourists.
You know what I mean?
303
00:42:24,714 --> 00:42:26,089
Life just gets dull...
304
00:42:26,174 --> 00:42:29,009
...and nothing like a little variety
to spice things up.
305
00:42:29,094 --> 00:42:30,125
That's right.
306
00:42:30,220 --> 00:42:33,174
Nancy and me, we come from
a small town up in Nebraska.
307
00:42:33,264 --> 00:42:37,344
We always have to go someplace else
for excitement and variety, you know?
308
00:42:37,435 --> 00:42:43,022
Bart, just what kind of excitement
are you looking for?
309
00:42:46,277 --> 00:42:49,693
You know, me and Nancy,
we've been into a lot of things.
310
00:42:49,822 --> 00:42:51,898
We've learned tricks you wouldn't believe.
311
00:42:51,991 --> 00:42:55,823
We've been into things
like wife-swapping... You married?
312
00:42:55,912 --> 00:42:57,988
No, I'm divorced.
313
00:42:58,122 --> 00:43:03,117
But remember, three's company
and four is definitely a crowd.
314
00:43:05,296 --> 00:43:08,665
I am down for anything or anybody.
315
00:43:09,801 --> 00:43:13,051
- Three is all right with me.
- It's definitely all right with me.
316
00:43:13,137 --> 00:43:15,046
- You got a place?
- You bet.
317
00:43:17,975 --> 00:43:19,719
Well, here we are.
318
00:43:22,980 --> 00:43:26,729
Dear, why don't you go in and get
something more comfortable on?
319
00:43:31,697 --> 00:43:33,856
Let's you and me make ourselves at home.
320
00:43:33,949 --> 00:43:36,025
Sounds like a great idea.
321
00:43:39,163 --> 00:43:40,443
Not bad.
322
00:43:40,790 --> 00:43:42,165
First-class pad.
323
00:43:47,671 --> 00:43:50,209
How about a drink
to get this party started?
324
00:44:41,303 --> 00:44:42,241
Holland!
325
00:44:42,242 --> 00:44:44,849
It's ok, just don't coming here
326
00:44:46,755 --> 00:44:48,130
Oh, my God!
327
00:44:50,809 --> 00:44:52,303
Keep yourself together.
328
00:44:52,394 --> 00:44:55,478
- You didn't say you were going to kill him.
- And if I had?
329
00:44:55,564 --> 00:44:58,730
You're depraved.
You've no principles whatsoever.
330
00:44:58,817 --> 00:45:01,106
I didn't know our main concern here
was principles.
331
00:45:01,194 --> 00:45:04,777
- You're a vicious...
- All right, now enough. Stop it!
332
00:45:06,491 --> 00:45:09,160
I think it's time for you
to get Sarah and go home.
333
00:45:12,539 --> 00:45:15,493
Tell Max to get you on the earliest plane.
334
00:45:16,876 --> 00:45:20,542
When you call me at the hotel,
tell me the flight number and the time.
335
00:45:20,630 --> 00:45:22,124
Nothing else.
336
00:46:38,874 --> 00:46:40,369
Jesus Christ.
337
00:46:43,045 --> 00:46:43,792
Doctor!
338
00:46:43,879 --> 00:46:48,209
Randolph's all over the road out there.
Did somebody declare war or what?
339
00:46:51,887 --> 00:46:52,919
Yes.
340
00:46:53,013 --> 00:46:55,339
I'm at Max's. I'm not leaving.
341
00:46:55,641 --> 00:46:57,681
That wasn't our understanding.
342
00:46:57,768 --> 00:47:00,971
Please, don't be angry, Holland.
I can explain.
343
00:47:04,108 --> 00:47:04,973
I'm sorry.
344
00:47:06,944 --> 00:47:11,689
We got as far as the boarding gate,
but I just couldn't go any further.
345
00:47:12,950 --> 00:47:14,610
I need to know he's finished.
346
00:47:15,619 --> 00:47:18,869
Emotional vendettas
are just another form of suicide.
347
00:47:19,581 --> 00:47:22,748
Did Hector ever tell you about George?
348
00:47:23,627 --> 00:47:28,585
What happened to him?
His body was returned three months ago.
349
00:47:28,674 --> 00:47:31,046
His kidneys and spleen were crushed.
350
00:47:32,594 --> 00:47:34,717
His teeth were completely broken.
351
00:47:36,515 --> 00:47:38,757
That's what electric shock does to you.
352
00:47:39,184 --> 00:47:42,553
George never gave up hope
that the Doctor would be stopped.
353
00:47:42,854 --> 00:47:45,642
Not even after he came to you for help.
354
00:47:46,358 --> 00:47:49,525
- You turned him down.
- Well, it's finally out.
355
00:47:49,903 --> 00:47:52,394
If you're blaming me, you're wrong.
356
00:47:54,658 --> 00:47:55,689
Max...
357
00:47:55,992 --> 00:47:59,077
...I'd like to have the shotgun
and shells sometime today.
358
00:47:59,162 --> 00:48:02,282
- It's done.
- And his sister's address in town.
359
00:48:02,374 --> 00:48:05,707
- What are you going to do?
- I'm going to rattle his cage.
360
00:48:05,794 --> 00:48:08,711
And when he sticks his neck out,
I'll nail him.
361
00:48:11,883 --> 00:48:13,212
Yeah, he was here.
362
00:48:13,343 --> 00:48:15,252
He left with a couple of tourists.
363
00:48:15,345 --> 00:48:18,262
- Any idea where they were going?
- No. None.
364
00:48:20,267 --> 00:48:24,644
Tell him, if he keeps doing what he was
doing, someday he'll get into trouble.
365
00:48:24,729 --> 00:48:26,105
He already did.
366
00:48:53,416 --> 00:48:55,456
- Will you be long?
- I hope not.
367
00:49:10,808 --> 00:49:15,186
As soon as I'm dropped at the apartment,
I'll have the car come straight back for you.
368
00:49:28,901 --> 00:49:31,571
I don't know who killed Randolph and Karl.
369
00:49:31,737 --> 00:49:33,481
Neither does Colonel Aristos.
370
00:49:33,573 --> 00:49:36,443
They want me out of the country,
Briggs, and so do you.
371
00:49:36,534 --> 00:49:38,028
Don't deny it.
372
00:49:38,119 --> 00:49:41,285
They think that by killing my people
they can scare me away.
373
00:49:41,372 --> 00:49:43,329
I don't know a goddamn thing about this.
374
00:49:43,416 --> 00:49:47,959
Do your duty as one of America's
snarling watchdogs and find out.
375
00:49:48,045 --> 00:49:50,583
- But the local police...
- I don't trust them.
376
00:49:50,673 --> 00:49:54,089
Nor do I trust Colonel Aristos,
and I only just barely trust you.
377
00:49:54,176 --> 00:49:56,584
Unfortunately,
I have no one else to turn to.
378
00:49:58,222 --> 00:50:00,547
- I'll get on it.
- Yes, you do that.
379
00:51:42,575 --> 00:51:45,944
- Do you want to shower first?
- No, thank you.
380
00:54:37,582 --> 00:54:39,871
- Cillero?
- Get dressed.
381
00:55:48,369 --> 00:55:50,942
Max, didn't you say
you had a country place?
382
00:55:51,038 --> 00:55:53,873
Yes, at Lake Amatitlan. South of the city.
383
00:55:53,958 --> 00:55:56,745
- Do you have a map?
- Sure, come with me.
384
00:56:07,263 --> 00:56:09,884
Here, that's the village of Magdalena.
385
00:56:10,474 --> 00:56:12,467
Right here is my place.
386
00:56:13,561 --> 00:56:14,971
What's this over here?
387
00:56:15,062 --> 00:56:17,351
That's an abandoned mine.
388
00:56:18,357 --> 00:56:19,935
That's perfect.
389
00:56:21,110 --> 00:56:23,601
There's no way that Sarah can stay here.
390
00:56:23,779 --> 00:56:25,855
Send her home as soon as possible.
391
00:56:25,948 --> 00:56:29,898
You ought to go into hiding yourself. By this time,
they'll have connected you with me.
392
00:56:29,994 --> 00:56:30,859
All right.
393
00:56:32,121 --> 00:56:34,160
Max Ortiz.
394
00:56:37,167 --> 00:56:38,496
He's a local.
395
00:56:38,585 --> 00:56:42,250
- It's your department, Victor.
- I'll have him picked up.
396
00:56:43,382 --> 00:56:46,502
Someone comes out of nowhere,
turns Randolph into a meat pie...
397
00:56:46,593 --> 00:56:47,838
...then does Cillero.
398
00:56:47,928 --> 00:56:52,424
Your sister vanishes without a trace.
Jesus, what the hell does it mean?
399
00:56:52,641 --> 00:56:55,428
Damn it, Briggs!
Stop playing guessing games.
400
00:56:55,519 --> 00:56:59,980
Karl, Cillero and Randolph deserved
what they got for being so stupid.
401
00:57:00,399 --> 00:57:02,142
All I care about is my sister.
402
00:57:02,234 --> 00:57:04,606
- Now get outside help.
- My people can handle it.
403
00:57:04,695 --> 00:57:06,771
Get outside help, Briggs!
404
00:57:16,081 --> 00:57:19,450
Holland?
I've been wondering about something.
405
00:57:21,044 --> 00:57:25,172
How does someone like my husband
come to know someone like you?
406
00:57:25,924 --> 00:57:28,249
In your profession?
407
00:57:29,619 --> 00:57:32,490
Your husband had a big curiosity.
408
00:57:33,623 --> 00:57:35,450
We knew each other for years.
409
00:57:37,085 --> 00:57:40,086
There you go again,
not telling me anything.
410
00:57:40,755 --> 00:57:42,463
I'd like to know.
411
00:57:43,091 --> 00:57:45,926
So would the Doctor,
if he got his hands on you.
412
00:57:46,261 --> 00:57:48,966
How much are you being paid for this?
413
00:57:51,141 --> 00:57:53,513
I'm not getting paid anything.
414
00:57:54,144 --> 00:57:57,513
I used to chase money,
but where I live now I have no use for it.
415
00:57:57,730 --> 00:57:59,106
Where do you live?
416
00:57:59,190 --> 00:58:01,313
I live in a very peaceful place.
417
00:58:02,485 --> 00:58:05,155
I can watch a sunset every evening.
418
00:58:05,405 --> 00:58:08,275
Read by natural light until 10:00.
419
00:58:08,575 --> 00:58:10,947
In the morning,
I can shower with rainwater.
420
00:58:12,787 --> 00:58:14,281
It's magic.
421
00:58:16,332 --> 00:58:17,957
Seems so strange to me.
422
00:58:18,376 --> 00:58:19,751
What does?
423
00:58:21,587 --> 00:58:27,542
Someone like you, who kills people,
talking about peace and magic.
424
00:58:53,786 --> 00:58:55,031
I guess they're away safely.
425
00:59:09,427 --> 00:59:12,297
He has a summer place
out at Lake Amatitlan.
426
00:59:12,596 --> 00:59:14,672
They've got my sister there.
427
00:59:14,932 --> 00:59:17,933
- Get word to Paul Briggs, right away.
- Yes, sir.
428
01:00:09,528 --> 01:00:10,642
Hello?
429
01:00:10,737 --> 01:00:13,691
I have somebody here
that belongs to you, Molloch.
430
01:00:13,782 --> 01:00:14,813
How is she?
431
01:00:14,908 --> 01:00:16,699
- Have you hurt her?
- Ask her.
432
01:00:16,785 --> 01:00:19,193
Hello? Hello?
433
01:00:20,163 --> 01:00:21,622
Clement, it's me.
434
01:00:21,707 --> 01:00:25,787
- Are you all right, Claire?
- Clement, I'm sorry. It was my fault.
435
01:00:26,378 --> 01:00:27,576
I'm so sorry.
436
01:00:27,921 --> 01:00:29,119
What do they want?
437
01:00:30,257 --> 01:00:33,376
That will be enough.
After all, I'm paying for this call.
438
01:00:33,468 --> 01:00:37,133
If it's me you're after, you should have
the courage to come and get me.
439
01:00:37,222 --> 01:00:41,516
Don't flatter yourself, Molloch.
I'm after money. Cold, hard cash.
440
01:00:41,643 --> 01:00:42,758
How much?
441
01:00:42,852 --> 01:00:46,684
Let's say about half a million dollars.
Large and small bills.
442
01:00:47,440 --> 01:00:49,812
What makes you think
I have that kind of money?
443
01:00:49,901 --> 01:00:52,937
If you don't have it,
you better find a way of getting it...
444
01:00:53,029 --> 01:00:55,401
...or you won't see your sister alive again.
445
01:00:55,490 --> 01:00:57,068
Say goodbye to your brother.
446
01:00:57,158 --> 01:00:58,487
Clement!
447
01:01:00,412 --> 01:01:02,238
Please, help me.
448
01:01:03,790 --> 01:01:07,455
Help me, please. Please, help me.
449
01:01:09,254 --> 01:01:11,211
What do you say, Molloch?
450
01:01:13,424 --> 01:01:17,208
I'll need time. A few more hours.
451
01:01:21,683 --> 01:01:23,509
He knows we're here.
452
01:01:23,893 --> 01:01:25,387
How could you tell?
453
01:01:25,478 --> 01:01:27,020
He didn't ask.
454
01:01:54,423 --> 01:01:56,001
We've got visitors.
455
01:02:09,188 --> 01:02:12,189
You drive. I'll need my hands free.
456
01:02:18,864 --> 01:02:21,402
Go towards them. Towards them.
457
01:03:49,537 --> 01:03:50,569
Phone Briggs!
458
01:05:10,251 --> 01:05:11,413
Stop!
459
01:05:26,871 --> 01:05:28,247
Oh, Jesus.
460
01:05:31,167 --> 01:05:35,580
Tell that guy we don't mean any trouble,
and we'll pay for the damages.
461
01:05:56,651 --> 01:05:58,690
Tell him, we'd like to buy his truck.
462
01:06:10,206 --> 01:06:11,534
How much?
463
01:06:25,721 --> 01:06:28,758
Tell him that if anyone comes around
asking questions...
464
01:06:28,850 --> 01:06:30,807
...he doesn't know anything.
465
01:06:44,407 --> 01:06:47,111
Let's find a place to bury the woman.
466
01:06:58,087 --> 01:06:59,914
Where are we going?
467
01:07:00,005 --> 01:07:04,299
Right here. It's a village called Magdalena,
if this thing will make it.
468
01:07:36,450 --> 01:07:39,155
It was the Doctor
who wanted you called in on his canal.
469
01:07:39,244 --> 01:07:42,162
- What have you done?
- I sent men to the place by the lake.
470
01:07:42,247 --> 01:07:44,999
Last I heard, they were chasing
the suspects to Hell.
471
01:07:45,083 --> 01:07:47,835
- How's the Doctor?
- Rattled. He's taking it hard.
472
01:07:47,920 --> 01:07:49,912
We're up against a pretty tough cookie.
473
01:07:50,005 --> 01:07:53,837
But the way I got it
I figure there's some terrorist outfit
using the kidnapping to raise cash.
474
01:07:53,926 --> 01:07:58,338
Either that or some turkey with more balls
than brains is trying to get at the Doctor.
475
01:07:58,430 --> 01:08:00,921
Shit. I better get to a phone.
476
01:08:00,922 --> 01:08:04,050
Alright. Just keep the indien from wandering away
477
01:08:04,051 --> 01:08:07,179
Blow his feet off if you have to!
We're on the way
478
01:08:07,806 --> 01:08:08,849
Turckies my ass!
479
01:08:08,769 --> 01:08:13,099
My man that just called in, found
his partners burnt to a crisp in a farmer field.
480
01:08:13,190 --> 01:08:15,064
- Where?
- Four/Five hours down the road.
481
01:08:26,996 --> 01:08:30,162
I don't think this damn thing
is gonna make it.
482
01:09:34,394 --> 01:09:37,522
There is nothing in there but pigs!
483
01:09:37,523 --> 01:09:39,608
Big god damn suckers that fight!
484
01:09:39,609 --> 01:09:41,903
I told you to keep that famer here!
485
01:09:42,634 --> 01:09:43,677
What could I do?
486
01:09:43,678 --> 01:09:47,223
Shot their feet off like I told you!
Asshole!
487
01:09:47,801 --> 01:09:49,046
This guy's a pro.
488
01:09:49,136 --> 01:09:51,923
What? Pro?
He's turned this place into a wrecking yard.
489
01:09:52,931 --> 01:09:55,683
- And he still got away with the sister.
- Oh, Jesus.
490
01:09:55,767 --> 01:09:58,554
- How far is the next village?
- That's Magdalena.
491
01:09:58,645 --> 01:10:01,765
One of those sleepy little maniana places,
about 100 kilometres.
492
01:10:01,856 --> 01:10:03,232
Let's go.
493
01:10:06,736 --> 01:10:08,645
Come on. We're leaving.
494
01:10:38,434 --> 01:10:40,012
Here's something to eat.
495
01:10:47,527 --> 01:10:50,777
One of these could heat Cincinnati
for a month.
496
01:10:51,239 --> 01:10:54,655
Doesn't it ever get to you, Holland?
Even a little?
497
01:10:55,576 --> 01:10:58,696
Don't you sometimes want
to just scrub your hands raw?
498
01:10:59,831 --> 01:11:02,238
Just to wash the death off them.
499
01:11:04,127 --> 01:11:07,044
I don't think about it
the way you think about it.
500
01:11:09,507 --> 01:11:12,377
I don't know if I can go on much longer.
501
01:11:13,636 --> 01:11:15,759
You said you wanted to see for yourself.
502
01:11:15,846 --> 01:11:18,053
You wanted to be there
when he was finished.
503
01:11:18,140 --> 01:11:19,848
I think maybe I've had enough.
504
01:11:21,352 --> 01:11:24,721
All this killing. The blood.
505
01:11:35,741 --> 01:11:41,862
Rhiana, you had a choice before.
You don't have a choice now.
506
01:11:45,876 --> 01:11:47,584
Eat some of this.
507
01:12:11,101 --> 01:12:15,313
Did anyone ever tell you,
you talk in your sleep?
508
01:12:18,025 --> 01:12:19,519
What did I say?
509
01:13:13,134 --> 01:13:14,794
Ask him what happened.
510
01:13:20,182 --> 01:13:23,516
He said they were very young.
Soldiers took them away.
511
01:13:29,275 --> 01:13:32,145
He says the bodies were badly mutilated.
512
01:13:32,820 --> 01:13:34,528
It happens often.
513
01:13:35,948 --> 01:13:38,106
Tell him we're on his side.
514
01:13:41,954 --> 01:13:44,871
Ask him if there's a telephone in town
we can use.
515
01:13:51,421 --> 01:13:53,959
He says he has a café.
We can use his telephone.
516
01:14:38,969 --> 01:14:40,167
Come on.
517
01:14:46,226 --> 01:14:48,598
- Want a beer?
- Beer would be nice.
518
01:15:44,367 --> 01:15:47,617
Well, it doesn't look closed to me.
519
01:15:49,864 --> 01:15:52,734
Bring us a couple of beers.
520
01:16:29,236 --> 01:16:30,778
It's hot!
521
01:16:31,739 --> 01:16:34,858
What do you do,
recycle the stuff from the john?
522
01:16:35,659 --> 01:16:40,072
You're in my friend's house,
show some respect, or get the hell out!
523
01:16:40,164 --> 01:16:42,452
Let's stop blowing the smoke.
524
01:16:43,625 --> 01:16:45,665
You've got what we want.
525
01:16:46,086 --> 01:16:47,462
We'll pay.
526
01:16:49,965 --> 01:16:52,041
I only deal with Molloch. Where is he?
527
01:16:52,134 --> 01:16:56,048
Fuck him. What do you care?
Just so long as you get the money, right?
528
01:16:58,265 --> 01:17:00,056
That's being smart.
529
01:17:00,976 --> 01:17:04,012
Now let's talk about
a more reasonable price.
530
01:17:05,480 --> 01:17:09,561
You know, I was thinking,
I'd like to have a Mercedes...
531
01:17:10,402 --> 01:17:13,154
...and a little ranch in Malibu.
532
01:17:13,363 --> 01:17:17,147
And maybe a hairdresser place
up there in Aspen, you know what I mean?
533
01:17:18,118 --> 01:17:20,739
My client's willing to go $200,000, tops.
534
01:17:20,829 --> 01:17:23,450
What? You expect me to rent?
535
01:17:23,540 --> 01:17:25,948
Look, we're talking serious business.
536
01:17:26,042 --> 01:17:27,750
Shut up, asshole!
537
01:17:30,172 --> 01:17:32,959
It's not money you want, is it, Holland?
538
01:17:35,886 --> 01:17:38,637
You're too smart for the job, Cannell.
539
01:18:06,061 --> 01:18:07,834
He was wearing a bulletproof vest!
540
01:18:21,514 --> 01:18:24,800
Do you know a couple of slugs
named Briggs and Cannell?
541
01:18:24,934 --> 01:18:28,802
- You've killed them.
- It was stupid of you. Don't do it again.
542
01:18:28,896 --> 01:18:30,604
Where's my sister?
543
01:18:30,690 --> 01:18:32,101
She's not suffering.
544
01:18:32,692 --> 01:18:36,227
Now, let's get on with the transaction
and stop all this screwing around.
545
01:18:36,738 --> 01:18:38,113
I'm ready.
546
01:18:38,364 --> 01:18:41,698
First, I going to warn you.
This time you come on your own.
547
01:18:42,285 --> 01:18:46,033
Southwest of you
is a village called Magdalena.
548
01:18:46,122 --> 01:18:49,870
Before the village, there's a mining road
off to the right. Take it.
549
01:18:49,959 --> 01:18:53,957
It'll bring you up in front of an opal mine.
I'll meet you there.
550
01:19:16,694 --> 01:19:19,695
Max told me that these mines
were abandoned.
551
01:19:55,941 --> 01:20:00,568
They have permission to look for opals.
Sometimes, they get lucky.
552
01:20:02,030 --> 01:20:05,530
Maybe they could come back. Ask them
to leave and come back tomorrow.
553
01:20:10,873 --> 01:20:14,407
They won't. This is the only way
they make money to feed their families.
554
01:20:20,799 --> 01:20:22,673
There's a car coming.
555
01:20:22,884 --> 01:20:25,375
There's a very dangerous man
coming in that car.
556
01:20:25,470 --> 01:20:27,178
There might be gunfire.
557
01:21:31,703 --> 01:21:33,742
Are you really going to shoot him?
558
01:21:33,830 --> 01:21:36,237
That's why we're here, isn't it?
559
01:21:52,432 --> 01:21:54,424
Claire.
560
01:22:01,190 --> 01:22:04,061
Over here, Molloch.
561
01:22:20,167 --> 01:22:21,626
Sarah!
562
01:22:22,628 --> 01:22:24,003
Oh, Mummy.
563
01:22:24,213 --> 01:22:25,672
He's got Sarah.
564
01:22:27,341 --> 01:22:29,215
It's gonna be all right.
565
01:22:29,885 --> 01:22:33,586
As long as he believes we have his sister,
she'll be all right.
566
01:22:52,574 --> 01:22:57,117
I can't see you, but I trust you can see me.
567
01:22:58,539 --> 01:23:00,911
You now know I have the child.
568
01:23:05,212 --> 01:23:09,340
I regret what may seem excessively cruel.
569
01:23:09,466 --> 01:23:12,752
Please understand, you forced me to do it.
570
01:23:12,886 --> 01:23:17,014
I will do anything necessary
to get my sister back.
571
01:23:21,061 --> 01:23:22,639
Do you hear me?
572
01:23:32,364 --> 01:23:34,819
It's me you want, isn't it?
573
01:23:35,617 --> 01:23:40,362
Not the money.
Is my life worth the child's life?
574
01:23:40,622 --> 01:23:42,282
A fair exchange.
575
01:23:43,083 --> 01:23:45,122
The child for my sister.
576
01:23:45,669 --> 01:23:47,745
What are you going to do?
577
01:23:49,005 --> 01:23:51,675
Well? Where is she?
578
01:23:52,425 --> 01:23:53,670
Where is she?
579
01:23:53,760 --> 01:23:55,171
She's safe.
580
01:23:57,097 --> 01:23:59,385
She isn't here, is she?
581
01:23:59,599 --> 01:24:00,844
Is she?
582
01:24:01,685 --> 01:24:03,095
She's here!
583
01:24:09,317 --> 01:24:11,061
Clement!
584
01:24:13,113 --> 01:24:15,983
Claire! Where are you?
585
01:24:16,366 --> 01:24:17,943
Where have they got you?
586
01:24:21,996 --> 01:24:24,831
Help me, please. Please.
587
01:24:25,583 --> 01:24:26,330
Claire?
588
01:24:30,463 --> 01:24:32,539
Close the window.
589
01:25:59,093 --> 01:26:02,592
Bring me my sister, or I'll kill the child!
590
01:26:07,601 --> 01:26:10,436
Paco! Paco, help me!
591
01:26:15,359 --> 01:26:18,810
You bring my sister this instant
or he'll shoot her.
592
01:26:26,912 --> 01:26:28,869
Bring me my sister this instant.
48636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.