Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,564 --> 00:00:06,029
FX presents The Americans.
2
00:00:06,981 --> 00:00:09,900
The following program is
rated TV MA LV.
3
00:00:09,979 --> 00:00:11,955
It contains strong language,
violence and nudity.
4
00:00:12,027 --> 00:00:14,348
It is intended only
for mature audiences.
5
00:00:17,045 --> 00:00:19,111
Previously on
The Americans...
6
00:00:19,213 --> 00:00:21,648
The Centre started a program
to develop officers
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,983
they're calling
Second Generation Illegals.
8
00:00:24,085 --> 00:00:25,718
They want Paige
to be next.
9
00:00:25,820 --> 00:00:28,888
I trained as hard
as I could every day.
10
00:00:28,990 --> 00:00:30,723
I'm not afraid anymore.
11
00:00:30,825 --> 00:00:32,625
And you're not
going to be, either.
12
00:00:32,727 --> 00:00:33,960
So, I met someone.
13
00:00:34,062 --> 00:00:36,062
Hey, this is Philip.
Philip, Renee.
14
00:00:36,164 --> 00:00:37,496
Nice to meet you.
15
00:00:37,599 --> 00:00:39,131
She's moving in.
16
00:00:39,233 --> 00:00:40,600
What is it?
17
00:00:40,702 --> 00:00:42,569
Oh, j-just stuff
from work.
18
00:00:42,671 --> 00:00:44,604
Oleg Burov
is back in Moscow.
19
00:00:44,706 --> 00:00:46,573
We can go
with the tape you made of him
20
00:00:46,675 --> 00:00:48,575
admitting their defector
was actually KGB.
21
00:00:48,677 --> 00:00:50,242
You're going to
get him killed.
22
00:00:50,344 --> 00:00:52,844
I swore an oath to uphold
the Constitution, Agent Beeman.
23
00:00:52,947 --> 00:00:56,348
Unlike you, I haven't forgotten
what that means.
24
00:00:56,428 --> 00:00:57,840
_
25
00:00:57,942 --> 00:00:59,578
_
26
00:00:59,956 --> 00:01:01,555
_
27
00:01:01,556 --> 00:01:04,756
When you're walking in
the dark, you don't know the answer,
28
00:01:04,858 --> 00:01:06,158
but you have an instinct...
29
00:01:06,260 --> 00:01:08,860
for how to move forward.
30
00:01:08,963 --> 00:01:10,262
I can't just
get this order from them
31
00:01:10,364 --> 00:01:12,364
and do
whatever they say.
32
00:01:12,467 --> 00:01:16,001
It's not just me
having a hard time.
33
00:01:16,104 --> 00:01:17,869
It's you, too.
34
00:01:17,972 --> 00:01:20,739
We're allowed
to have a life.
35
00:01:20,841 --> 00:01:22,341
I can't.
36
00:01:22,443 --> 00:01:23,976
I'm sorry.
37
00:01:25,246 --> 00:01:29,415
Maybe you should stop...
run the travel agency.
38
00:01:29,517 --> 00:01:31,383
You need me,
Elizabeth.
39
00:01:31,486 --> 00:01:34,353
I don't want to see you
like this anymore.
40
00:01:46,533 --> 00:01:49,601
? there is freedom within ?
41
00:01:49,703 --> 00:01:51,770
? there is freedom without ?
42
00:01:51,872 --> 00:01:55,941
? try to catch the deluge
in a paper cup ?
43
00:01:58,578 --> 00:02:01,312
? there's a battle ahead ?
44
00:02:01,414 --> 00:02:03,548
? many battles are lost ?
45
00:02:03,651 --> 00:02:05,651
? but you'll never see
the end of the road ?
46
00:02:05,786 --> 00:02:09,320
? while you're traveling
with me ?
47
00:02:09,422 --> 00:02:11,690
? hey, now, hey, now ?
48
00:02:11,792 --> 00:02:14,726
? don't dream it's over ?
49
00:02:14,828 --> 00:02:17,795
? hey, now, hey, now ?
50
00:02:17,897 --> 00:02:20,632
? when the world comes in ?
51
00:02:20,733 --> 00:02:24,135
? they come, they come ?
52
00:02:24,237 --> 00:02:27,104
? to build a wall between us ?
53
00:02:27,207 --> 00:02:30,675
? we know they won't win ?
54
00:02:34,113 --> 00:02:36,781
? now I'm towing my car ?
55
00:02:36,883 --> 00:02:38,483
? there's a hole in the roof ?
56
00:02:38,585 --> 00:02:40,618
? my possessions
are causing me suspicion ?
57
00:02:40,720 --> 00:02:43,754
? but there's no proof ?
58
00:02:45,792 --> 00:02:48,593
? in the paper today ?
59
00:02:48,695 --> 00:02:51,296
? tales of war and of waste ?
60
00:02:51,398 --> 00:02:55,032
? but you turn right over
to the TV page ?
61
00:02:56,936 --> 00:02:59,036
? hey, now, hey, now ?
62
00:02:59,138 --> 00:03:02,039
? don't dream it's over ?
63
00:03:02,141 --> 00:03:05,009
? hey, now, hey, now ?
64
00:03:05,111 --> 00:03:08,045
? when the world comes in ?
65
00:03:08,147 --> 00:03:11,582
? they come, they come ?
66
00:03:11,684 --> 00:03:14,618
? to build a wall between us ?
67
00:03:14,721 --> 00:03:17,955
? we know they won't win ?
68
00:03:58,296 --> 00:04:00,764
? there's a battle ahead ?
69
00:04:00,866 --> 00:04:02,632
? many battles are lost ?
70
00:04:02,734 --> 00:04:05,368
? but you'll never see
the end of the road ?
71
00:04:05,470 --> 00:04:07,670
? while you're traveling
with me ?
72
00:04:09,540 --> 00:04:12,508
? in the paper today ?
73
00:04:12,610 --> 00:04:15,011
? tales of war and of waste ?
74
00:04:15,113 --> 00:04:19,282
? but you turn right over
to the TV page ?
75
00:04:20,886 --> 00:04:23,452
? hey, now, hey, now ?
76
00:04:23,554 --> 00:04:26,455
? don't dream it's over ?
77
00:04:26,557 --> 00:04:28,491
? hey, now, hey, now ?
78
00:04:28,593 --> 00:04:31,927
? when the world comes in ?
79
00:04:32,029 --> 00:04:35,264
? they come, they come ?
80
00:04:35,366 --> 00:04:38,367
? to build a wall between us ?
81
00:04:38,469 --> 00:04:41,304
? we know they won't win ?
82
00:05:14,771 --> 00:05:17,439
? now I'm walking again ?
83
00:05:17,541 --> 00:05:19,674
? to the beat of a drum ?
84
00:05:19,776 --> 00:05:24,145
? and I'm counting the steps
to the door of your heart ?
85
00:05:26,383 --> 00:05:29,250
? only shadows ahead ?
86
00:05:29,353 --> 00:05:31,118
? barely clearing the roof ?
87
00:05:31,221 --> 00:05:36,725
? get to know the feeling
of liberation and release ?
88
00:05:36,827 --> 00:05:39,761
? hey, now, hey, now ?
89
00:05:39,863 --> 00:05:43,097
? don't dream it's over ?
90
00:05:43,199 --> 00:05:46,033
? they come, they come ?
91
00:05:46,135 --> 00:05:49,169
? to build a wall between us ?
92
00:05:49,271 --> 00:05:51,805
? we know they won't win ?
93
00:05:56,311 --> 00:05:57,878
? don't let them win ?
94
00:05:57,980 --> 00:06:00,080
? hey, now, hey, now ?
95
00:06:25,356 --> 00:06:26,742
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
96
00:07:02,130 --> 00:07:04,595
I'm, uh, just
about to leave.
97
00:07:04,697 --> 00:07:06,931
You sure you don't want
to go with me?
98
00:07:07,033 --> 00:07:09,400
I've got work.
99
00:07:09,502 --> 00:07:10,869
Okay.
100
00:07:14,975 --> 00:07:17,208
I wish
I could just run off
101
00:07:17,310 --> 00:07:20,845
and go watch Henry play hockey
right now, Philip.
102
00:07:20,947 --> 00:07:22,380
I know.
103
00:07:27,420 --> 00:07:29,754
Have a good trip.
104
00:08:18,070 --> 00:08:20,604
Go, Henry, go!
105
00:08:20,707 --> 00:08:23,139
Let's go! Come on!
106
00:08:27,713 --> 00:08:28,578
Way to go, Henry!
107
00:08:28,680 --> 00:08:31,348
Now stay with him!
Stay with him!
108
00:08:31,450 --> 00:08:34,351
Come on!
Back, back! Back!
109
00:08:35,954 --> 00:08:37,186
Go, Henry!
110
00:08:39,558 --> 00:08:42,359
Go! Shoot it!
Shoot it!
111
00:08:51,469 --> 00:08:52,701
- Get him, Henry!
- Get him, Henry!
112
00:08:52,803 --> 00:08:53,969
Yeah! Whoo!
113
00:08:54,071 --> 00:08:56,238
Looks like Henry's got
a little fan club going.
114
00:08:59,977 --> 00:09:01,977
Theo's kicking butt today.
115
00:09:02,079 --> 00:09:03,479
I taught him
everything he knows.
116
00:09:05,683 --> 00:09:07,449
Way to go, Jordy!
117
00:09:07,551 --> 00:09:10,185
Come on!
118
00:09:16,093 --> 00:09:18,226
They were all
so man-hungry.
119
00:09:18,328 --> 00:09:19,795
Lyudmila, anyway.
120
00:09:19,897 --> 00:09:24,165
And the families, with money--
it was all so...
121
00:09:24,268 --> 00:09:25,401
Normal?
122
00:09:25,503 --> 00:09:27,235
And the way they lived
in the beginning,
123
00:09:27,337 --> 00:09:29,437
it was like
my freshman-year dorm.
124
00:09:29,539 --> 00:09:32,874
I lived in a workers' dormitory
when I was young.
125
00:09:32,976 --> 00:09:36,111
It was hard work,
but we had a lot of fun.
126
00:09:36,213 --> 00:09:37,445
Really?
127
00:09:37,547 --> 00:09:39,614
We would sneak boys in
at night.
128
00:09:39,716 --> 00:09:41,283
That's why
I live off-campus.
129
00:09:41,385 --> 00:09:43,751
I thought
Katerina was great.
130
00:09:43,853 --> 00:09:47,122
Yeah, she was so determined.
And brave.
131
00:09:47,224 --> 00:09:48,924
She reminded me
of you, Mom.
132
00:09:49,026 --> 00:09:50,458
Thank you.
133
00:09:50,560 --> 00:09:51,993
In that skirt suit,
with the vest,
134
00:09:52,095 --> 00:09:53,361
running
that whole factory.
135
00:09:53,463 --> 00:09:54,896
- Fantastic.
- Yeah.
136
00:09:54,998 --> 00:09:56,697
That's how it is there.
137
00:09:56,800 --> 00:09:59,600
But then
she let that guy--
138
00:09:59,702 --> 00:10:01,002
put her in her place.
139
00:10:01,104 --> 00:10:02,304
Like... dominate her.
140
00:10:02,406 --> 00:10:04,072
I hated that.
141
00:10:04,174 --> 00:10:07,642
Sometimes it's a little more
traditional there.
142
00:10:07,744 --> 00:10:13,247
But some women I know would have
cracked his head open.
143
00:10:15,584 --> 00:10:18,319
Did your professor talk about
the Summit again this week?
144
00:10:18,421 --> 00:10:21,822
He spent the whole class
talking about the Soviet SS-20.
145
00:10:21,924 --> 00:10:23,657
What did he say?
146
00:10:23,759 --> 00:10:25,960
It's got a range
of 3,100 miles,
147
00:10:26,062 --> 00:10:27,294
can carry up to three
148
00:10:27,396 --> 00:10:29,430
independently targetable
warheads,
149
00:10:29,531 --> 00:10:32,499
each with an explosive power
of 150 kilotons.
150
00:10:32,601 --> 00:10:35,102
And it can be launched
from the back of a truck.
151
00:10:35,204 --> 00:10:37,938
After an hour of that, in
the last two minutes of class,
152
00:10:38,040 --> 00:10:40,807
he said
if the Summit's a success,
153
00:10:40,909 --> 00:10:43,809
there won't be
any SS-20s anymore.
154
00:10:43,911 --> 00:10:45,711
So you learned all that
for nothing.
155
00:10:45,813 --> 00:10:48,881
He thinks the Summit's
going to be a big success.
156
00:10:48,984 --> 00:10:50,616
It's hard
to trust the Americans.
157
00:10:50,718 --> 00:10:53,686
There's a long history
of these types of negotiations.
158
00:10:53,788 --> 00:10:55,355
I know.
159
00:10:55,457 --> 00:10:57,090
Okay. You want a ride back
to your apartment?
160
00:10:57,192 --> 00:10:59,192
- Yeah.
- Wait in the car.
161
00:10:59,294 --> 00:11:00,326
Okay.
162
00:11:00,428 --> 00:11:01,294
See ya.
163
00:11:04,799 --> 00:11:05,698
Keep your eyes open.
164
00:11:12,474 --> 00:11:14,673
I saw McCleesh,
coming out of DoE.
165
00:11:14,775 --> 00:11:16,242
He was with
some negotiators
166
00:11:16,344 --> 00:11:19,277
for the ground-launched
missile verification regime.
167
00:11:19,380 --> 00:11:21,313
I'm going to
see him soon.
168
00:11:23,050 --> 00:11:24,349
I was at Haskard's
Tuesday night.
169
00:11:24,451 --> 00:11:26,619
I couldn't get to the briefcase.
Back there tonight.
170
00:11:26,721 --> 00:11:30,489
And then
Voller again Thursday.
171
00:11:31,358 --> 00:11:33,225
Are you sleeping?
172
00:11:34,161 --> 00:11:35,494
Sure.
173
00:11:35,596 --> 00:11:37,863
You got nine weeks
to the Summit.
174
00:11:40,501 --> 00:11:41,634
I got a signal.
175
00:11:41,736 --> 00:11:43,502
You have a meeting in Mexico.
Tomorrow morning.
176
00:11:43,604 --> 00:11:47,372
I don't know who it's with
or what it's about.
177
00:11:47,474 --> 00:11:49,675
They didn't tell you
anything?
178
00:11:50,377 --> 00:11:51,943
It happens.
179
00:11:58,484 --> 00:12:01,052
I can't believe
what Moscow looks like.
180
00:12:01,888 --> 00:12:04,822
You could've been
one of those silly little girls.
181
00:12:17,725 --> 00:12:20,129
_
182
00:12:39,560 --> 00:12:41,287
_
183
00:12:41,995 --> 00:12:43,372
_
184
00:12:45,402 --> 00:12:47,169
_
185
00:12:49,466 --> 00:12:50,762
_
186
00:12:52,058 --> 00:12:54,702
_
187
00:12:59,145 --> 00:13:01,967
_
188
00:13:05,369 --> 00:13:09,533
_
189
00:13:10,529 --> 00:13:12,010
_
190
00:13:12,133 --> 00:13:14,112
_
191
00:13:15,177 --> 00:13:17,249
_
192
00:13:17,631 --> 00:13:20,966
_
193
00:13:23,075 --> 00:13:24,251
_
194
00:13:25,751 --> 00:13:27,634
_
195
00:13:31,446 --> 00:13:35,229
_
196
00:13:40,298 --> 00:13:42,091
_
197
00:13:43,100 --> 00:13:46,294
_
198
00:13:46,484 --> 00:13:49,817
_
199
00:13:51,165 --> 00:13:55,576
_
200
00:13:56,341 --> 00:14:03,927
_
201
00:14:05,359 --> 00:14:09,621
_
202
00:14:10,598 --> 00:14:11,908
_
203
00:14:13,377 --> 00:14:14,566
_
204
00:14:15,402 --> 00:14:16,719
_
205
00:14:17,296 --> 00:14:19,253
_
206
00:14:19,540 --> 00:14:21,575
_
207
00:14:21,724 --> 00:14:23,849
_
208
00:14:24,040 --> 00:14:25,883
_
209
00:14:26,509 --> 00:14:29,452
_
210
00:14:31,191 --> 00:14:32,361
_
211
00:14:32,551 --> 00:14:37,335
_
212
00:14:37,704 --> 00:14:40,629
_
213
00:14:41,141 --> 00:14:42,912
_
214
00:14:43,869 --> 00:14:46,705
_
215
00:14:48,356 --> 00:14:50,193
_
216
00:14:51,391 --> 00:14:53,637
_
217
00:14:54,145 --> 00:14:57,462
_
218
00:14:57,597 --> 00:14:58,825
_
219
00:14:59,427 --> 00:15:02,067
_
220
00:15:02,175 --> 00:15:03,908
_
221
00:15:06,065 --> 00:15:09,110
_
222
00:15:09,603 --> 00:15:12,626
_
223
00:15:13,026 --> 00:15:14,244
_
224
00:15:14,356 --> 00:15:17,809
_
225
00:15:18,426 --> 00:15:21,516
_
226
00:15:22,520 --> 00:15:27,807
_
227
00:15:28,211 --> 00:15:30,799
_
228
00:15:30,979 --> 00:15:34,261
_
229
00:15:35,066 --> 00:15:41,126
_
230
00:15:42,390 --> 00:15:43,827
_
231
00:15:47,069 --> 00:15:50,457
_
232
00:15:51,593 --> 00:15:54,267
_
233
00:15:54,588 --> 00:15:57,821
_
234
00:15:57,949 --> 00:15:59,639
_
235
00:16:00,215 --> 00:16:05,566
_
236
00:16:06,709 --> 00:16:07,828
_
237
00:16:08,850 --> 00:16:13,700
_
238
00:16:16,101 --> 00:16:21,127
_
239
00:16:22,010 --> 00:16:25,756
_
240
00:16:26,425 --> 00:16:28,798
_
241
00:16:28,897 --> 00:16:31,320
_
242
00:16:31,423 --> 00:16:33,307
_
243
00:16:33,432 --> 00:16:35,176
_
244
00:16:35,467 --> 00:16:38,351
_
245
00:16:38,435 --> 00:16:40,646
_
246
00:16:41,032 --> 00:16:45,792
_
247
00:16:47,443 --> 00:16:49,610
_
248
00:16:50,711 --> 00:16:52,791
_
249
00:16:54,749 --> 00:16:57,563
_
250
00:17:08,588 --> 00:17:10,610
_
251
00:18:07,545 --> 00:18:09,169
_
252
00:18:09,986 --> 00:18:12,251
_
253
00:18:13,348 --> 00:18:14,765
_
254
00:18:16,752 --> 00:18:19,038
_
255
00:18:20,109 --> 00:18:21,118
_
256
00:18:21,156 --> 00:18:23,563
Caf�, por favor.
257
00:18:25,420 --> 00:18:30,370
_
258
00:18:30,718 --> 00:18:35,473
_
259
00:18:35,583 --> 00:18:36,542
_
260
00:18:36,616 --> 00:18:37,980
_
261
00:18:38,080 --> 00:18:40,331
_
262
00:18:45,136 --> 00:18:48,434
_
263
00:18:48,560 --> 00:18:54,173
_
264
00:19:04,638 --> 00:19:07,494
_
265
00:19:08,499 --> 00:19:10,200
_
266
00:19:12,503 --> 00:19:14,381
_
267
00:19:16,484 --> 00:19:17,884
Look, you're doing great.
268
00:19:17,985 --> 00:19:21,954
But we're not just about
selling. We're about sharing.
269
00:19:22,056 --> 00:19:23,756
Clients want to know
your experiences.
270
00:19:23,858 --> 00:19:27,393
They-- They want to hear about
Lacey's honeymoon in Barbados
271
00:19:27,494 --> 00:19:28,894
and what made it so special.
272
00:19:28,995 --> 00:19:31,663
The condo was perfect
because you knew to switch.
273
00:19:31,765 --> 00:19:34,165
And you took
that incredible fishing boat,
274
00:19:34,267 --> 00:19:35,434
where they cooked
your catch.
275
00:19:35,536 --> 00:19:36,902
That was amazing.
276
00:19:37,003 --> 00:19:38,102
Well, it's a great story.
277
00:19:38,204 --> 00:19:39,604
And, Rick, your--
your road trip in the Delta--
278
00:19:39,706 --> 00:19:40,972
- Don't remind me.
- No, no, no.
279
00:19:41,074 --> 00:19:43,341
There you go, because
that's what they need to hear.
280
00:19:43,444 --> 00:19:46,645
We're not brochures.
We're people.
281
00:19:46,747 --> 00:19:49,047
All it takes is one conversation
to produce a breakthrough.
282
00:19:49,149 --> 00:19:51,783
So just keep at it.
283
00:19:52,719 --> 00:19:53,819
Okay?
284
00:19:57,423 --> 00:19:58,770
_
285
00:19:59,046 --> 00:20:03,249
_
286
00:20:03,680 --> 00:20:08,232
_
287
00:20:08,376 --> 00:20:12,972
_
288
00:20:12,973 --> 00:20:15,842
_
289
00:20:16,582 --> 00:20:19,373
_
290
00:20:21,998 --> 00:20:24,631
_
291
00:20:25,714 --> 00:20:29,881
_
292
00:20:30,086 --> 00:20:35,268
_
293
00:20:35,383 --> 00:20:37,300
_
294
00:20:37,549 --> 00:20:39,458
_
295
00:20:43,149 --> 00:20:45,303
_
296
00:20:45,381 --> 00:20:48,108
_
297
00:20:48,587 --> 00:20:50,527
_
298
00:20:50,635 --> 00:20:54,309
_
299
00:20:57,146 --> 00:21:02,186
_
300
00:21:03,422 --> 00:21:06,422
_
301
00:21:06,681 --> 00:21:08,337
_
302
00:21:08,613 --> 00:21:12,688
_
303
00:21:12,870 --> 00:21:16,046
_
304
00:21:17,674 --> 00:21:19,759
_
305
00:21:20,578 --> 00:21:24,818
_
306
00:21:24,990 --> 00:21:26,896
_
307
00:21:27,311 --> 00:21:31,865
_
308
00:21:32,055 --> 00:21:34,488
_
309
00:21:35,102 --> 00:21:38,743
_
310
00:21:38,884 --> 00:21:41,251
_
311
00:21:41,530 --> 00:21:44,791
_
312
00:21:48,866 --> 00:21:52,700
_
313
00:21:53,049 --> 00:21:56,003
_
314
00:21:58,608 --> 00:22:01,709
? one doubt ?
315
00:22:04,914 --> 00:22:07,782
? one voice ?
316
00:22:11,654 --> 00:22:14,289
? one war ?
317
00:22:17,994 --> 00:22:20,128
? one truth ?
318
00:22:24,033 --> 00:22:28,769
? one dream ?
319
00:22:37,179 --> 00:22:39,241
_
320
00:23:02,470 --> 00:23:05,204
? one war ?
321
00:23:09,011 --> 00:23:10,944
? one truth ?
322
00:23:15,117 --> 00:23:20,053
? one dream ?
323
00:23:33,167 --> 00:23:35,300
He opposed
anti-segregation laws,
324
00:23:35,402 --> 00:23:37,235
he thinks
that women aren't protected
325
00:23:37,337 --> 00:23:38,303
under the 14th Amendment.
326
00:23:38,405 --> 00:23:41,306
- He's an asshole.
- Hey, come on, honey.
327
00:23:41,408 --> 00:23:42,440
What?
He doesn't know.
328
00:23:42,543 --> 00:23:43,976
Well, just to play
devil's advocate...
329
00:23:44,078 --> 00:23:45,878
Uh-oh, here we go.
330
00:23:45,980 --> 00:23:48,246
He's a judge,
so doesn't really matter
331
00:23:48,348 --> 00:23:49,748
what his
personal opinions are.
332
00:23:49,850 --> 00:23:51,449
And everyone agrees
he's brilliant.
333
00:23:51,552 --> 00:23:54,019
A lot of Nazis
were brilliant too.
334
00:23:54,121 --> 00:23:55,620
- Paige...
- Whoa! Whoa!
335
00:23:55,723 --> 00:23:57,823
It's okay,
I can handle a college student.
336
00:23:57,925 --> 00:23:59,357
Great.
She is all yours.
337
00:23:59,459 --> 00:24:01,426
See? He can't
handle her either.
338
00:24:04,030 --> 00:24:05,797
See?
He hates Bork, too.
339
00:24:07,901 --> 00:24:09,133
How about
your high school student?
340
00:24:09,235 --> 00:24:11,135
He's great.
Doing really well.
341
00:24:11,237 --> 00:24:12,670
- He's a hockey star.
- Yeah.
342
00:24:12,772 --> 00:24:14,172
He's like
Wayne Gretzky.
343
00:24:14,273 --> 00:24:15,807
- Ooh!
- Really?
344
00:24:15,909 --> 00:24:18,176
Kind of. He's become a real
little leader out there.
345
00:24:18,277 --> 00:24:19,911
That's cool.
346
00:24:20,013 --> 00:24:22,780
Oh, he's not so little anymore.
He's taller than Philip.
347
00:24:22,882 --> 00:24:24,115
Not quite.
348
00:24:27,854 --> 00:24:29,153
Okay,
how about dessert?
349
00:24:29,255 --> 00:24:31,288
I made too much.
You're all getting leftovers.
350
00:24:31,390 --> 00:24:32,957
Oh, no, no, no,
sit, sit.
351
00:24:33,059 --> 00:24:33,958
He's hungry.
352
00:24:34,060 --> 00:24:35,993
No, he's just tired,
give him to me.
353
00:24:36,096 --> 00:24:36,993
Okay, okay.
354
00:24:43,836 --> 00:24:44,835
Just leave 'em.
355
00:24:44,937 --> 00:24:47,238
I'm going to
get you started.
356
00:24:48,541 --> 00:24:51,041
How can you be so cute
when you're cranky?
357
00:24:51,143 --> 00:24:52,175
Maybe he is hungry.
358
00:24:52,278 --> 00:24:53,877
- You want to nurse?
- Yeah.
359
00:24:53,979 --> 00:24:55,178
Let's bring him
in here.
360
00:24:56,449 --> 00:24:58,716
So noisy, Calvin,
why you so noisy?
361
00:24:58,817 --> 00:25:00,917
Dennis was saying
on the way over
362
00:25:01,019 --> 00:25:02,386
it's so nice
to come here
363
00:25:02,488 --> 00:25:04,555
because they never
see each other at work.
364
00:25:04,657 --> 00:25:06,624
Well, they still have
that one case together.
365
00:25:06,726 --> 00:25:08,259
- The couple?
- Yeah.
366
00:25:08,361 --> 00:25:10,627
I don't know much
about it.
367
00:25:10,729 --> 00:25:13,863
I think their marriage
is in trouble.
368
00:25:13,965 --> 00:25:15,765
I don't like that he's alone
with her sometimes.
369
00:25:17,235 --> 00:25:19,636
He hasn't said anything?
370
00:25:19,738 --> 00:25:22,372
I mean, I don't know anything.
371
00:25:22,474 --> 00:25:23,640
Is it really
bothering you?
372
00:25:23,742 --> 00:25:26,409
I don't know.
It's just...
373
00:25:26,511 --> 00:25:29,245
he tells me stuff now,
but I still feel like
374
00:25:29,347 --> 00:25:30,913
- I don't really know what's going on.
- Yeah.
375
00:25:31,015 --> 00:25:33,483
You ever get that?
376
00:25:33,585 --> 00:25:35,752
Only all the time.
377
00:25:35,853 --> 00:25:37,186
Welcome to the FBI.
378
00:25:37,289 --> 00:25:39,355
- Yeah. Right.
- Yeah.
379
00:25:48,777 --> 00:25:50,216
_
380
00:25:50,347 --> 00:25:53,361
_
381
00:25:53,502 --> 00:25:55,599
_
382
00:25:58,675 --> 00:25:59,741
_
383
00:26:00,577 --> 00:26:02,895
_
384
00:26:03,328 --> 00:26:05,236
_
385
00:26:07,588 --> 00:26:12,242
_
386
00:26:12,937 --> 00:26:14,181
_
387
00:26:14,563 --> 00:26:16,516
_
388
00:26:18,151 --> 00:26:19,753
_
389
00:26:20,699 --> 00:26:25,291
_
390
00:26:25,440 --> 00:26:27,886
_
391
00:26:29,376 --> 00:26:34,940
_
392
00:26:35,284 --> 00:26:36,733
_
393
00:26:38,142 --> 00:26:41,024
_
394
00:26:41,229 --> 00:26:42,315
_
395
00:26:42,417 --> 00:26:44,382
_
396
00:26:47,406 --> 00:26:49,468
_
397
00:26:51,297 --> 00:26:53,870
_
398
00:26:58,035 --> 00:26:59,884
_
399
00:27:00,977 --> 00:27:02,266
_
400
00:27:08,512 --> 00:27:09,621
_
401
00:27:10,677 --> 00:27:11,921
_
402
00:27:15,352 --> 00:27:16,856
_
403
00:27:20,242 --> 00:27:22,490
_
404
00:27:27,627 --> 00:27:28,964
_
405
00:28:24,253 --> 00:28:30,157
? Mojique sees his village
from a nearby hill ?
406
00:28:30,259 --> 00:28:34,161
- ? Mojique thinks of days ?
- More coffee.
407
00:28:34,263 --> 00:28:38,332
? before Americans came ?
408
00:28:38,434 --> 00:28:41,335
? he sees the foreigners
in growing numbers ?
409
00:28:41,437 --> 00:28:45,139
? he sees the foreigners
in fancy houses ?
410
00:28:45,241 --> 00:28:50,578
? he dreams of days
that he can still remember now ?
411
00:28:50,680 --> 00:28:57,551
? Mojique holds a package
in his quivering hands ?
412
00:28:57,653 --> 00:29:01,021
? Mojique sends the package ?
413
00:29:05,160 --> 00:29:08,361
? softly, he glides along
the streets and alleys ?
414
00:29:08,463 --> 00:29:11,798
? up comes the wind
that makes them run for cover ?
415
00:29:11,901 --> 00:29:15,537
? he feels the time
is surely now or nevermore ?
416
00:29:18,474 --> 00:29:21,375
? the wind in my heart ?
417
00:29:21,477 --> 00:29:25,012
? the wind in my heart ?
418
00:29:25,114 --> 00:29:28,316
? the dust in my head ?
419
00:29:28,418 --> 00:29:31,685
? the dust in my head ?
420
00:29:31,787 --> 00:29:35,021
? the wind in my heart ?
421
00:29:35,123 --> 00:29:37,324
? the wind in my heart ?
422
00:29:37,426 --> 00:29:38,692
? come to ?
423
00:29:38,794 --> 00:29:41,895
? drive them away ?
424
00:29:41,997 --> 00:29:45,098
? drive them away ?
425
00:29:58,581 --> 00:30:01,815
? the wind in my heart ?
426
00:30:01,917 --> 00:30:04,084
? the wind in my heart ?
427
00:30:04,186 --> 00:30:05,318
? come to ?
428
00:30:05,420 --> 00:30:08,722
? drive them away ?
429
00:30:08,824 --> 00:30:12,058
? drive them away ?
430
00:30:12,160 --> 00:30:14,361
? the wind in my heart ?
431
00:30:14,463 --> 00:30:17,030
You know, you don't
have to feed me every night.
432
00:30:17,132 --> 00:30:19,065
It's not part of
your job description.
433
00:30:19,167 --> 00:30:20,500
Well,
we both have to eat,
434
00:30:20,602 --> 00:30:22,369
and I always
make too much food, so...
435
00:30:23,771 --> 00:30:25,805
How's Erica today?
436
00:30:25,907 --> 00:30:28,141
The usual.
437
00:30:31,846 --> 00:30:34,247
She was bragging about you
yesterday.
438
00:30:35,583 --> 00:30:36,949
Said you're
saving the world.
439
00:30:37,052 --> 00:30:39,185
I wouldn't say that.
440
00:30:39,287 --> 00:30:43,323
I mean, it'd be nice one day
to feel like I did my part.
441
00:30:44,759 --> 00:30:46,959
If we don't
blow each other to bits.
442
00:30:48,162 --> 00:30:50,262
Well, that'd be good.
443
00:30:52,966 --> 00:30:55,467
I drift off sometimes.
444
00:30:56,603 --> 00:30:59,704
When I'm there,
I think about her.
445
00:31:00,774 --> 00:31:02,541
And when I'm here...
446
00:31:04,845 --> 00:31:05,911
She understands.
447
00:31:21,261 --> 00:31:22,993
Hi, Stephanie.
448
00:31:24,630 --> 00:31:26,797
Colleen.
How's she doing?
449
00:31:26,899 --> 00:31:28,799
Still breathing.
450
00:31:29,702 --> 00:31:30,768
You need anything?
451
00:31:30,870 --> 00:31:32,903
I need quiet.
452
00:31:56,528 --> 00:31:58,895
I painted that
right after my mother died.
453
00:32:05,637 --> 00:32:08,071
That's it?
454
00:32:09,741 --> 00:32:11,408
I don't really,
um...
455
00:32:11,510 --> 00:32:13,510
art's not my thing.
456
00:32:14,913 --> 00:32:18,281
That's like saying
life's not your thing.
457
00:32:18,383 --> 00:32:20,550
Beauty is not your thing.
458
00:32:28,693 --> 00:32:31,460
Hmm, I don't know.
459
00:32:32,330 --> 00:32:35,231
For God's sake.
460
00:32:39,804 --> 00:32:42,304
How many paintings
have you made?
461
00:32:48,279 --> 00:32:51,047
I never knew an artist
before.
462
00:32:51,149 --> 00:32:54,416
Well, now you do.
463
00:32:54,519 --> 00:32:57,453
? well, you get down the fiddle
and you get down the bow ?
464
00:32:57,555 --> 00:33:00,056
? kick off your shoes
and you throw 'em on the floor ?
465
00:33:00,158 --> 00:33:02,791
? dance in the kitchen
till mornin' light ?
466
00:33:02,893 --> 00:33:05,394
? Louisiana Saturday night ?
467
00:33:05,496 --> 00:33:08,096
? waitin' in the front yard,
sittin' on a log ?
468
00:33:08,199 --> 00:33:10,666
? single-shot rifle
and a one-eyed dog ?
469
00:33:10,768 --> 00:33:13,536
? yonder come the kinfolk,
in the moonlight ?
470
00:33:13,638 --> 00:33:15,671
? Louisiana Saturday night ?
471
00:33:15,773 --> 00:33:17,206
? well, you get down
the fiddle ?
472
00:33:17,308 --> 00:33:18,974
- No. I--
- ? and you get down the bow ?
473
00:33:19,076 --> 00:33:21,410
? kick off your shoes
and you throw 'em on the floor ?
474
00:33:21,512 --> 00:33:24,146
- I don't--
- ? dance in the kitchen till mornin' light ?
475
00:33:24,248 --> 00:33:27,316
? Louisiana Saturday night ?
476
00:33:33,290 --> 00:33:34,322
Yep, yep.
477
00:33:34,424 --> 00:33:35,323
Kick, kick.
478
00:33:35,425 --> 00:33:37,525
1, 2...
479
00:33:37,627 --> 00:33:40,062
? my brother Bill
and my other brother Jack ?
480
00:33:40,164 --> 00:33:42,931
? belly full of
beer and a possum in a sack ?
481
00:33:43,033 --> 00:33:44,599
? 15 kids
in the front porch light ?
482
00:33:44,702 --> 00:33:45,701
You're fantastic.
483
00:33:45,803 --> 00:33:48,036
? Louisiana Saturday night ?
484
00:33:48,138 --> 00:33:50,806
? when the kinfolk leave
and the kids get fed ?
485
00:33:50,908 --> 00:33:53,541
? me and my woman
gonna slip off to bed ?
486
00:33:53,643 --> 00:33:55,911
? have a little fun
when we turn out the lights ?
487
00:33:56,013 --> 00:33:58,947
? Louisiana Saturday night ?
488
00:33:59,049 --> 00:34:01,549
? get down the fiddle
and you get down the bow ?
489
00:34:01,651 --> 00:34:04,185
? kick off your shoes
and you throw 'em on the floor ?
490
00:34:04,287 --> 00:34:06,854
? dance in the kitchen
till the mornin' light ?
491
00:34:06,956 --> 00:34:09,624
? Louisiana Saturday night ?
492
00:36:02,936 --> 00:36:06,071
? rock on, gold dust woman ?
493
00:36:06,173 --> 00:36:09,641
? take your silver spoon ?
494
00:36:09,743 --> 00:36:11,143
? dig your grave ?
495
00:36:19,052 --> 00:36:22,287
? heartless challenge ?
496
00:36:22,389 --> 00:36:25,056
? pick your path,
and I'll pray ?
497
00:36:33,132 --> 00:36:37,935
? wake up in the morning ?
498
00:36:38,037 --> 00:36:39,637
? see your sunrise... ?
499
00:36:39,739 --> 00:36:43,641
I, uh, have to head home
a little... early today.
500
00:36:43,743 --> 00:36:45,510
We won't burn down.
501
00:36:45,612 --> 00:36:47,645
Okay.
502
00:36:50,517 --> 00:36:53,217
? lousy lovers ?
503
00:36:53,320 --> 00:36:58,489
? pick their prey,
but they never cry out loud ?
504
00:37:00,293 --> 00:37:02,059
? cry out ?
505
00:37:03,863 --> 00:37:06,363
? well, did she make you cry? ?
506
00:37:06,465 --> 00:37:08,799
? make you break down? ?
507
00:37:08,901 --> 00:37:11,302
? shatter your illusions
of love? ?
508
00:37:11,403 --> 00:37:14,771
? and is it over now? ?
509
00:37:14,874 --> 00:37:16,506
? do you know how ?
510
00:37:16,608 --> 00:37:21,846
? to pick up the pieces
and go home? ?
511
00:37:26,052 --> 00:37:30,855
? rock on, ancient queen ?
512
00:37:30,957 --> 00:37:36,493
? follow those who pale
in your shadow ?
513
00:37:41,967 --> 00:37:45,634
? rulers make bad lovers ?
514
00:37:45,737 --> 00:37:52,675
? you better put your kingdom
up for sale ?
515
00:37:52,777 --> 00:37:55,044
? up for sale ?
516
00:37:56,814 --> 00:37:59,315
? well, did she make you cry? ?
517
00:37:59,417 --> 00:38:01,417
? make you break down? ?
518
00:38:01,519 --> 00:38:04,720
? shatter your illusions
of love? ?
519
00:38:04,822 --> 00:38:06,789
? well, is it over now? ?
520
00:38:06,892 --> 00:38:09,058
? do you know how ?
521
00:38:09,160 --> 00:38:12,295
? to pick up the pieces
and go home? ?
522
00:38:12,397 --> 00:38:15,131
? well, did she make you cry? ?
523
00:38:15,233 --> 00:38:16,966
? make you break down? ?
524
00:38:17,068 --> 00:38:19,435
? shatter your illusions
of love? ?
525
00:38:19,537 --> 00:38:22,738
? now, tell me, is it over now?
526
00:38:22,840 --> 00:38:24,106
? do you know how ?
527
00:38:24,208 --> 00:38:29,812
? to pick up the pieces
and go home? ?
528
00:38:29,914 --> 00:38:33,348
? go home ?
529
00:38:46,363 --> 00:38:47,563
? ooh ?
530
00:38:52,437 --> 00:38:55,003
Excuse me, I'm with security.
US Navy.
531
00:38:55,105 --> 00:38:56,638
I noticed you
sitting in your car here.
532
00:38:56,740 --> 00:38:58,005
It's not
the best neighborhood.
533
00:38:58,107 --> 00:39:00,442
I'm just
waiting for a friend.
534
00:39:00,544 --> 00:39:02,977
Mm-hmm. Can I see
your driver's license, please?
535
00:39:09,085 --> 00:39:11,118
Thank you.
536
00:39:14,825 --> 00:39:15,924
Ellen Terreno.
537
00:39:16,025 --> 00:39:18,025
Picture doesn't
do you justice.
538
00:39:18,127 --> 00:39:19,393
I don't know if you know,
there's a lot
539
00:39:19,496 --> 00:39:21,563
of sensitive, restricted areas
around here.
540
00:39:21,665 --> 00:39:22,831
- Really?
- Yeah.
541
00:39:22,933 --> 00:39:24,298
Where?
542
00:39:24,400 --> 00:39:26,901
Well, about eight blocks that
way is the Naval Observatory.
543
00:39:27,003 --> 00:39:28,102
That's where I work.
544
00:39:28,204 --> 00:39:29,437
It's also
the Vice President's residence.
545
00:39:29,538 --> 00:39:31,805
A lot of embassies
to the northwest.
546
00:39:31,907 --> 00:39:33,841
I'm actually going to
need your phone number
547
00:39:33,943 --> 00:39:36,543
and a second form of ID.
548
00:39:36,645 --> 00:39:38,212
I've got my college ID.
549
00:39:38,314 --> 00:39:40,047
That'll do.
550
00:40:02,138 --> 00:40:04,570
One honk, get closer.
551
00:40:23,858 --> 00:40:25,525
Thanks!
I'll see you later!
552
00:40:44,646 --> 00:40:46,045
I haven't stayed there.
553
00:40:46,147 --> 00:40:48,681
It's good. Old.
554
00:40:48,783 --> 00:40:51,150
- Run-dow?
- No, more classic.
555
00:40:51,252 --> 00:40:53,019
But Madison Hotel
is also good.
556
00:40:53,120 --> 00:40:54,820
It feels like
South America.
557
00:40:54,923 --> 00:40:57,723
- South America?
- Ah, no. I'm sorry.
558
00:40:57,825 --> 00:40:59,124
I mean American South.
559
00:41:00,528 --> 00:41:01,894
I'm telling you, the best
Chinese food in the city, okay?
560
00:41:01,996 --> 00:41:02,895
It's about a block away.
561
00:41:02,997 --> 00:41:04,196
Come with me,
562
00:41:04,298 --> 00:41:06,566
I got, like, 40 minutes left
on my dinner break.
563
00:41:06,668 --> 00:41:09,401
I wish I could, but my friend
and I already have plans.
564
00:41:09,503 --> 00:41:10,702
Next time.
565
00:41:10,804 --> 00:41:14,706
Okay. Well, here's
your driver's license, okay?
566
00:41:14,808 --> 00:41:16,441
I'm gonna hold on to
this other one, though.
567
00:41:16,543 --> 00:41:17,742
You can get it back
Saturday night
568
00:41:17,844 --> 00:41:19,477
after I take you
to dinner.
569
00:41:20,447 --> 00:41:21,446
Call you tomorrow.
570
00:41:21,548 --> 00:41:23,748
Oh, come on.
You can't take my college ID.
571
00:41:23,850 --> 00:41:24,883
I need it.
572
00:41:24,985 --> 00:41:26,751
I-I promise
I'll meet you Saturday.
573
00:41:27,688 --> 00:41:29,420
I don't know,
beautiful girl like yourself
574
00:41:29,522 --> 00:41:30,488
might forget, you know.
575
00:41:30,591 --> 00:41:32,724
I couldn't forget you.
576
00:41:34,094 --> 00:41:35,060
That was a nice try.
577
00:41:35,161 --> 00:41:36,861
I'll see you Saturday,
Ellen.
578
00:41:48,074 --> 00:41:49,840
You must miss
your girls, being her.
579
00:41:49,942 --> 00:41:51,241
Uh, before I leave,
580
00:41:51,343 --> 00:41:54,011
they are sweetest
they have ever been.
581
00:41:54,113 --> 00:41:56,113
Aha. And school?
582
00:41:56,215 --> 00:41:58,916
Both smarter than me.
I can admit this.
583
00:41:59,018 --> 00:42:00,718
My Katya, she is serious.
584
00:42:06,358 --> 00:42:08,926
He was going for Chinese food
at a place called Hunan Taste.
585
00:42:09,028 --> 00:42:10,594
That's the only reason
he was out there.
586
00:42:10,696 --> 00:42:12,663
N. Hadley.
Blue eyes. 5'11".
587
00:42:12,765 --> 00:42:14,832
US Naval Observatory patch
on his hat.
588
00:42:14,934 --> 00:42:16,033
Black uniform.
589
00:42:16,135 --> 00:42:17,534
I saw everything, Mom.
590
00:42:17,637 --> 00:42:19,335
I was a mile out of the zone,
like I'm supposed to be.
591
00:42:19,437 --> 00:42:20,803
Waiting for
my next shift.
592
00:42:20,905 --> 00:42:22,772
Maybe I shouldn't
have been reading.
593
00:42:22,874 --> 00:42:24,874
It's okay.
It's not your fault.
594
00:42:24,976 --> 00:42:26,208
I'm sorry, Mom.
Damn it!
595
00:42:26,310 --> 00:42:29,211
This is-- This is part of it.
This is what happens.
596
00:42:29,313 --> 00:42:30,513
You handled it well.
597
00:42:30,615 --> 00:42:32,548
He has my ID.
With my picture.
598
00:42:32,651 --> 00:42:35,018
Fake name, fake address.
599
00:42:35,120 --> 00:42:36,252
You gave him
a fake phone number.
600
00:42:36,354 --> 00:42:38,521
You remembered everything.
Okay?
601
00:42:38,623 --> 00:42:40,923
He's a security guard
at the US Naval Observatory.
602
00:42:41,026 --> 00:42:43,793
He's not a police officer.
This isn't a big deal.
603
00:42:46,464 --> 00:42:48,430
I really want you
to understand this.
604
00:42:48,533 --> 00:42:51,801
Under pressure,
you kept your cover.
605
00:42:51,903 --> 00:42:53,969
You said and did
all the right things.
606
00:42:54,071 --> 00:42:55,871
There's nothing
to worry about.
607
00:42:58,676 --> 00:43:00,175
Thanks.
608
00:43:23,100 --> 00:43:25,466
I need you to drop me
near Wisconsin and Calvert.
609
00:43:25,569 --> 00:43:27,334
- Is she okay?
- Yeah.
610
00:43:28,637 --> 00:43:30,738
I like Julie, but I told you
when she came on,
611
00:43:30,840 --> 00:43:31,706
she's too young.
612
00:43:31,808 --> 00:43:33,941
I have a lot of faith
in this one.
613
00:43:34,043 --> 00:43:35,242
Drive.
614
00:43:51,360 --> 00:43:53,093
Wait, stop here.
615
00:44:15,950 --> 00:44:18,117
Excuse me. Sir?
616
00:44:18,219 --> 00:44:19,452
Can I help you?
617
00:44:21,456 --> 00:44:22,955
Miss?
618
00:44:23,057 --> 00:44:25,791
Yeah, uh,
do you have a light?
619
00:44:25,893 --> 00:44:28,394
Yeah. Somewhere.
620
00:45:37,837 --> 00:45:40,538
I always like DC
this time of year.
621
00:45:42,508 --> 00:45:46,544
I prefer it when
the cherry blossoms are out.
622
00:45:52,218 --> 00:45:53,817
You sure you're good?
623
00:45:53,919 --> 00:45:56,187
I spent nine hours
getting clean.
624
00:45:56,289 --> 00:45:58,222
They'd have to have
the whole FBI on me
625
00:45:58,324 --> 00:46:00,724
for me to miss it.
626
00:46:00,826 --> 00:46:02,159
Okay.
627
00:46:04,097 --> 00:46:06,130
Arkady Ivanovich sent me.
628
00:46:06,232 --> 00:46:08,966
We need your help.
629
00:46:09,068 --> 00:46:10,201
We?
630
00:46:13,072 --> 00:46:16,740
The people... running
the organization right now,
631
00:46:16,842 --> 00:46:19,110
they have very...
632
00:46:19,212 --> 00:46:21,412
old-line view
of things.
633
00:46:22,348 --> 00:46:25,848
Not interested in all
the changes that are happening.
634
00:46:25,950 --> 00:46:29,219
And Gorbachev doesn't have
the power to get rid of them.
635
00:46:30,888 --> 00:46:33,055
I'm out of it.
636
00:46:33,158 --> 00:46:34,357
He told me.
637
00:46:36,495 --> 00:46:39,129
I wouldn't be here
except...
638
00:46:41,032 --> 00:46:43,233
some very powerful people
639
00:46:43,335 --> 00:46:45,401
are out there
to get rid of Gorbachev.
640
00:46:45,504 --> 00:46:48,204
To stop
all the good things
641
00:46:48,306 --> 00:46:51,107
that have been happening lately
in our country.
642
00:46:52,010 --> 00:46:55,878
Your wife had a meeting
in Latin America
643
00:46:55,980 --> 00:46:59,248
with a general from
the Strategic Rocket Forces.
644
00:47:00,317 --> 00:47:01,983
Strange, right?
645
00:47:03,720 --> 00:47:06,688
No stranger
than us meeting here.
646
00:47:08,492 --> 00:47:12,394
My wife just
does her job.
647
00:47:12,496 --> 00:47:14,095
That's all
she's ever done.
648
00:47:14,198 --> 00:47:16,064
She's good at it.
649
00:47:16,167 --> 00:47:17,098
I know.
650
00:47:17,201 --> 00:47:20,269
But it's possible
that she is being used
651
00:47:20,371 --> 00:47:22,904
by the people who are...
652
00:47:23,006 --> 00:47:26,941
trying to stop all the progress
that we've been making.
653
00:47:31,615 --> 00:47:34,382
Or she is one of them.
654
00:47:40,923 --> 00:47:43,857
Everything is divided up.
655
00:47:45,428 --> 00:47:48,563
That's how Arkady Ivanovich
explained it to me.
656
00:47:50,433 --> 00:47:53,901
This summit,
it could be a turning point.
657
00:47:54,937 --> 00:47:58,439
We have a pretty good idea
where you stand.
658
00:47:58,541 --> 00:48:00,308
I'm not involved anymore.
659
00:48:00,410 --> 00:48:02,976
And this has
nothing to do with me.
660
00:48:07,216 --> 00:48:09,783
We want you to find out
what your wife is doing
661
00:48:09,885 --> 00:48:11,418
and tell us.
662
00:48:13,122 --> 00:48:16,456
And if you have to--
663
00:48:16,558 --> 00:48:17,825
stop her.
664
00:48:23,199 --> 00:48:25,032
She's my wife.
665
00:48:29,171 --> 00:48:30,604
I understand.
666
00:48:37,913 --> 00:48:44,650
I left my wife and my baby boy
to be here.
667
00:48:44,753 --> 00:48:47,120
I don't have
any immunity.
668
00:48:48,790 --> 00:48:51,523
If I'm arrested,
I'm finished.
669
00:48:53,494 --> 00:48:58,131
If they catch me
and send me back,
670
00:48:58,233 --> 00:49:00,399
I'll be shot.
671
00:49:02,771 --> 00:49:07,673
I'm here because
the future of our country
672
00:49:07,776 --> 00:49:09,942
is being decided
right now.
673
00:49:10,879 --> 00:49:13,012
You know that.
674
00:49:15,182 --> 00:49:18,850
I'm sorry you have to make
some tough decisions, too.
675
00:49:21,554 --> 00:49:24,122
I'll wait to hear from you.
676
00:50:24,082 --> 00:50:27,083
There's all this crap in
the paper about the Summit--
677
00:50:27,185 --> 00:50:29,485
like we're the ones
standing in the way...
678
00:50:29,587 --> 00:50:31,888
You working on it?
679
00:50:34,926 --> 00:50:36,893
It would be good
if they made a deal.
680
00:50:36,995 --> 00:50:38,862
Fewer weapons.
681
00:50:41,733 --> 00:50:43,933
Fewer weapons for us,
not for them.
682
00:50:45,236 --> 00:50:47,903
They just want to use
these treaties as a cover
683
00:50:48,005 --> 00:50:49,572
so they can keep
building up their arsenal
684
00:50:49,674 --> 00:50:51,306
while we get rid of ours.
685
00:50:51,409 --> 00:50:53,242
That sound fair to you?
686
00:50:54,211 --> 00:50:55,878
What's going on with you?
687
00:50:58,750 --> 00:51:00,215
What do you mean?
688
00:51:00,317 --> 00:51:02,951
Elizabeth, look at you.
689
00:51:06,691 --> 00:51:08,591
You smell like cigarettes
all the time.
690
00:51:08,693 --> 00:51:10,359
Your whole way of being
seems off.
691
00:51:10,461 --> 00:51:12,528
These past few months,
692
00:51:12,630 --> 00:51:14,797
it feels like it's just getting
worse and worse.
693
00:51:14,899 --> 00:51:18,566
Well, I'm busy,
obviously.
694
00:51:19,569 --> 00:51:22,236
It is finally
getting to you.
695
00:51:22,338 --> 00:51:23,838
After all these years.
696
00:51:25,108 --> 00:51:27,174
You're amazing--
697
00:51:27,277 --> 00:51:29,911
but it is
finally getting to you.
698
00:51:31,548 --> 00:51:33,347
When you told me to quit,
you were right.
699
00:51:33,450 --> 00:51:34,849
It was the best thing
I ever did.
700
00:51:34,951 --> 00:51:37,184
And I was thinking...
701
00:51:37,287 --> 00:51:38,453
I'm-- Look.
702
00:51:38,555 --> 00:51:40,622
I'm so tired right now.
703
00:51:40,724 --> 00:51:41,923
Work was...
704
00:51:42,025 --> 00:51:44,392
I-I know. I'm sorry.
Look, I-I just need to--
705
00:51:44,494 --> 00:51:45,894
I have to talk to you
about something.
706
00:51:45,995 --> 00:51:49,564
Let's talk tomorrow.
I'm-- Honestly, I'm just beat.
707
00:51:49,666 --> 00:51:52,166
I-I know
how hard you're working.
708
00:51:52,268 --> 00:51:53,600
I'm not complaining.
709
00:51:53,702 --> 00:51:55,669
This summit is a big deal.
710
00:51:55,771 --> 00:51:57,171
There's a lot to do.
711
00:51:57,273 --> 00:51:58,739
Whatever it is
you want to talk about,
712
00:51:58,841 --> 00:52:00,174
we can talk about
tomorrow.
713
00:52:00,276 --> 00:52:03,210
Whether it's Henry
or your work, it can wait.
714
00:52:03,313 --> 00:52:05,712
It's not Henry.
Today, I--
715
00:52:05,815 --> 00:52:06,680
Whatever it is,
716
00:52:06,782 --> 00:52:07,848
I have to figure out
717
00:52:07,951 --> 00:52:09,317
what the hell is going on
with the Summit
718
00:52:09,419 --> 00:52:10,684
and everything else
right now.
719
00:52:10,786 --> 00:52:13,720
So, I know you love to talk,
but you don't have to sit here
720
00:52:13,823 --> 00:52:15,789
and wait for me
'til 1:00 in the morning.
721
00:52:15,891 --> 00:52:18,059
I know how tired you are,
but I need to talk to you.
722
00:52:18,161 --> 00:52:21,662
If you knew how tired I am,
you wouldn't still be talking.
723
00:52:21,764 --> 00:52:22,964
Elizabeth, this--
this job you're doing,
724
00:52:23,066 --> 00:52:25,499
it's-- it's exhausting
and it's complicated and hard.
725
00:52:25,601 --> 00:52:27,501
I don't need another one
of your speeches, Philip.
726
00:52:27,603 --> 00:52:29,135
I need sleep.
727
00:52:29,237 --> 00:52:30,904
Let me sleep.
728
00:52:32,541 --> 00:52:34,608
Great.
729
00:52:34,710 --> 00:52:36,844
Fine, go sleep.
730
00:53:51,798 --> 00:53:54,812
_
731
00:53:54,963 --> 00:54:01,026
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
47029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.