Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:02:07,041 --> 00:02:08,916
As nuclear fallout
over the Pacific
3
00:02:09,000 --> 00:02:12,041
continues to fuel sandstorms
over southern California,
4
00:02:12,125 --> 00:02:16,375
the last remaining pockets of residents
were evacuated by the National Guard.
5
00:02:16,458 --> 00:02:18,583
The federal government,
already struggling to keep up
6
00:02:18,666 --> 00:02:21,000
with flash floods
in Long Beach and Venice,
7
00:02:21,083 --> 00:02:23,416
has declared Los Angeles uninhabitable.
8
00:02:52,458 --> 00:02:54,416
The base is four square miles,
9
00:02:54,500 --> 00:02:57,333
with a working population of 3,000 people.
10
00:02:58,125 --> 00:03:00,666
Got 20,000 acres of training fields.
11
00:03:01,791 --> 00:03:04,875
We even have a supermarket,
a cinema, and a mall.
12
00:03:05,416 --> 00:03:06,875
All under NATO command?
13
00:03:06,958 --> 00:03:09,083
Joint initiative
with the Defense Science Office,
14
00:03:09,500 --> 00:03:12,250
and the British Department
of Science and Technology, of course.
15
00:03:12,333 --> 00:03:14,750
To be sure, Lieutenant,
we're highly classified.
16
00:03:15,250 --> 00:03:17,500
Communication with the outside world
will be limited.
17
00:03:17,583 --> 00:03:19,375
No different at Edwards or Dryden, sir.
18
00:03:25,125 --> 00:03:27,583
This whole street
is part of the new expansion.
19
00:03:28,375 --> 00:03:29,916
A total new-build.
20
00:03:30,000 --> 00:03:31,250
I'm excited to show you.
21
00:03:34,666 --> 00:03:35,666
Welcome.
22
00:03:40,958 --> 00:03:43,416
There's two bedrooms upstairs.
23
00:03:44,166 --> 00:03:46,625
The lights are motion-activated.
24
00:03:47,958 --> 00:03:53,291
There's three bathrooms, a media room,
and an automated kitchen.
25
00:03:56,708 --> 00:03:58,041
Hey, don't listen to Jim.
26
00:03:58,708 --> 00:04:00,291
I mean, Colonel Peterson.
27
00:04:00,791 --> 00:04:04,125
If you want to call friends and family,
feel free. We trust you.
28
00:04:06,500 --> 00:04:09,625
Look, if you need anything, call me.
Day or night.
29
00:04:10,666 --> 00:04:11,750
Thank you, Freya.
30
00:04:25,791 --> 00:04:27,208
Mom, come look!
31
00:04:32,583 --> 00:04:34,250
- Come on.
- Check this, hon.
32
00:04:40,041 --> 00:04:41,500
Which one are you going to?
33
00:04:42,708 --> 00:04:44,666
You can't see it. You need a telescope.
34
00:04:48,958 --> 00:04:49,958
But it's out there.
35
00:04:51,666 --> 00:04:53,291
And you'll be there too someday.
36
00:05:41,125 --> 00:05:42,541
Down, down, down.
37
00:05:47,500 --> 00:05:49,958
Are you ready? Only got the one.
38
00:05:50,041 --> 00:05:51,791
- Yeah.
- Careful.
39
00:05:54,666 --> 00:05:55,666
Okay.
40
00:06:01,666 --> 00:06:05,083
- Hi, Abigail. How was your trip?
- Professor Collingwood.
41
00:06:05,583 --> 00:06:07,708
It is so good to see you.
42
00:06:10,375 --> 00:06:14,458
You don't know how happy I was
to throw your Dryden test results
43
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
into NASA's face.
44
00:06:16,791 --> 00:06:18,208
Absolutely incredible.
45
00:06:18,291 --> 00:06:20,625
It's just an honor
to have been selected, sir.
46
00:06:20,958 --> 00:06:23,438
I've been teaching the past years,
didn't think I still had it.
47
00:06:24,000 --> 00:06:26,125
Don't call me "sir." I don't have a rank.
48
00:06:26,875 --> 00:06:28,583
I'm just not gonna let you down.
49
00:06:30,750 --> 00:06:32,791
I know how much this means to you, Rick.
50
00:06:34,000 --> 00:06:38,041
But... pioneering isn't without its risks.
51
00:06:39,500 --> 00:06:42,208
Yeah, well, first one through the wall
always gets a little bloody.
52
00:06:45,125 --> 00:06:46,625
He's gonna get sick, isn't he?
53
00:06:47,291 --> 00:06:48,291
Temporarily.
54
00:06:48,750 --> 00:06:50,416
He'll need committed aftercare.
55
00:06:51,166 --> 00:06:52,833
He won't seem himself at times.
56
00:06:55,833 --> 00:06:58,125
Rick crossed the Syrian desert
injured and alone
57
00:06:58,208 --> 00:07:01,041
without food or water for three days.
58
00:07:01,125 --> 00:07:03,875
Well, this will make that look
like a walk in the park.
59
00:07:04,625 --> 00:07:05,875
But we'll get through it.
60
00:07:07,708 --> 00:07:10,625
Dr. Janssen, I admire your courage.
61
00:07:11,791 --> 00:07:14,041
Rick wouldn't be here
if it wasn't for you.
62
00:07:15,083 --> 00:07:18,041
I want to tell you that I'm...
I'm grateful.
63
00:07:18,583 --> 00:07:20,583
You don't have to charm me, Professor.
64
00:07:21,208 --> 00:07:23,875
I've studied your work.
I know what we're doing.
65
00:07:23,958 --> 00:07:25,583
It's bigger than all of us.
66
00:07:25,666 --> 00:07:27,833
Yes, yes, yes. I know that, but it's...
67
00:07:28,833 --> 00:07:31,875
It's the concessions you made.
The medical career.
68
00:07:32,958 --> 00:07:34,208
The nights of worry.
69
00:07:38,208 --> 00:07:40,708
It's a small price to pay
for my son's future.
70
00:07:44,958 --> 00:07:46,458
No one attempts the impossible
71
00:07:46,541 --> 00:07:49,375
without belief in something greater
than themselves.
72
00:07:50,083 --> 00:07:52,708
Even if that something is a someone.
73
00:07:54,875 --> 00:07:57,416
Rick didn't cross the desert alone.
74
00:08:16,208 --> 00:08:19,125
Our population
has grown out of control.
75
00:08:20,291 --> 00:08:22,375
Our environment is in decay.
76
00:08:24,125 --> 00:08:26,541
Our resources have been depleted.
77
00:08:28,583 --> 00:08:30,541
Wars have ravaged our planet.
78
00:08:32,000 --> 00:08:35,791
We are fighting over the scraps
of what remains.
79
00:08:39,000 --> 00:08:42,416
In ten years, half the planet
will be uninhabitable.
80
00:08:44,416 --> 00:08:49,958
In 15 years, half the world's population
will have starved to death.
81
00:08:51,666 --> 00:08:53,416
Time is running out.
82
00:08:56,208 --> 00:08:58,083
We've outgrown our home.
83
00:08:59,041 --> 00:09:02,333
Our children will witness the end of days.
84
00:09:05,541 --> 00:09:09,333
But there is one place that gives us hope.
85
00:09:10,083 --> 00:09:11,083
Titan.
86
00:09:11,916 --> 00:09:14,458
The largest moon of Saturn.
87
00:09:15,416 --> 00:09:19,625
The only other place in our solar system
with an atmosphere.
88
00:09:20,333 --> 00:09:26,333
A primordial ecosystem, just like Earth,
seconds before life was born.
89
00:09:27,166 --> 00:09:30,583
Liquid methane raining
into huge oceans and lakes
90
00:09:30,666 --> 00:09:32,041
that we can't swim in,
91
00:09:32,541 --> 00:09:36,541
and an atmosphere rich in nitrogen
that we can't breathe.
92
00:09:38,083 --> 00:09:40,000
Too cold to exist in.
93
00:09:40,083 --> 00:09:42,583
Fiercely hostile to life as we know it.
94
00:09:43,250 --> 00:09:45,791
Beyond the reach of space science,
95
00:09:45,875 --> 00:09:49,750
but not modern genetics.
96
00:09:49,833 --> 00:09:53,916
No longer trying
to reshape planets in our image...
97
00:09:54,916 --> 00:09:58,875
but evolving humanity into the stars.
98
00:10:00,541 --> 00:10:03,833
Imagine, with a few minor enhancements,
99
00:10:03,916 --> 00:10:07,375
you could breathe the air,
swim in the waters,
100
00:10:07,458 --> 00:10:09,083
and survive the cold.
101
00:10:10,250 --> 00:10:11,416
What if Titan...
102
00:10:13,041 --> 00:10:14,583
could become our home?
103
00:10:17,958 --> 00:10:20,625
Dr. Hernandez,
I was waiting for you to object.
104
00:10:21,208 --> 00:10:24,416
I still don't understand how our bodies
won't reject the treatment.
105
00:10:24,500 --> 00:10:25,875
Clinical trials were successful,
106
00:10:25,958 --> 00:10:29,291
signed off by NATO's
Science and Technology Office.
107
00:10:29,375 --> 00:10:33,583
- You are talking forced evolution?
- I'm talking survival of the species.
108
00:10:34,500 --> 00:10:36,333
HPA-axis reprogramming.
109
00:10:36,416 --> 00:10:38,500
Methane lipid bilayer injections.
110
00:10:38,583 --> 00:10:40,250
G-force training under water?
111
00:10:40,333 --> 00:10:42,416
There are no guarantees, Dr. Hernandez.
112
00:10:43,083 --> 00:10:45,375
Some people won't take to the drugs.
113
00:10:45,458 --> 00:10:48,166
Some people will break
during the training.
114
00:10:48,250 --> 00:10:50,583
Most of you will fail and be sent home.
115
00:10:50,666 --> 00:10:52,041
How many of us will die?
116
00:10:52,125 --> 00:10:54,541
Twenty bucks says Iker goes first.
117
00:10:55,958 --> 00:10:57,333
Can you read?
118
00:10:57,416 --> 00:10:58,291
What?
119
00:10:58,375 --> 00:10:59,958
I said can you read, idiot?
120
00:11:00,041 --> 00:11:02,125
Because if you could,
you'd see that this book
121
00:11:02,208 --> 00:11:03,625
is just a bunch of health warnings.
122
00:11:03,708 --> 00:11:05,958
- Why are you here?
- I'm just pointing out...
123
00:11:06,041 --> 00:11:09,333
You're pointing out nothing.
He's talking about the end of the Earth.
124
00:11:10,333 --> 00:11:11,875
You got kids?
125
00:11:12,416 --> 00:11:13,416
No.
126
00:11:13,666 --> 00:11:15,541
Shut the fuck up or get the fuck out.
127
00:11:18,041 --> 00:11:20,000
Please. Go on, Professor.
128
00:11:21,291 --> 00:11:24,458
I was sent 5,000 personnel files
129
00:11:24,541 --> 00:11:26,916
from 16 NATO countries.
I chose you, because in your past,
130
00:11:29,458 --> 00:11:31,958
each of you has shown an ability
131
00:11:32,041 --> 00:11:34,500
to survive the harshest of conditions.
132
00:11:34,583 --> 00:11:36,416
Each of you is here,
133
00:11:36,500 --> 00:11:39,791
because you understand the dire necessity
134
00:11:39,875 --> 00:11:42,375
of finding a new home for the human race.
135
00:11:44,041 --> 00:11:45,625
Maybe you're mad,
136
00:11:45,708 --> 00:11:48,083
ambitious, adventurous.
137
00:11:48,166 --> 00:11:52,083
But each of you has a rare willingness
to put yourselves on the line
138
00:11:52,166 --> 00:11:53,541
for the sake of others.
139
00:11:54,458 --> 00:11:57,208
My hope is, when we're finished,
140
00:11:57,708 --> 00:12:01,750
all of you will be able to stand on Titan,
141
00:12:01,833 --> 00:12:05,041
take a deep breath,
and swim in its waters.
142
00:12:05,708 --> 00:12:08,083
Maybe soar through its skies.
143
00:12:10,125 --> 00:12:13,958
You will become enhanced humans.
144
00:12:14,583 --> 00:12:15,750
Super men.
145
00:12:17,291 --> 00:12:19,541
Able to live on another world.
146
00:12:20,833 --> 00:12:22,083
You'll become you...
147
00:12:24,375 --> 00:12:25,375
but better.
148
00:12:30,958 --> 00:12:33,208
The slingshot around Jupiter
is 50-50 at best.
149
00:12:33,291 --> 00:12:35,000
Not if you use a Hohmann Transfer.
150
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
All right, give me two minutes, guys.
151
00:12:37,791 --> 00:12:40,750
You'd need propulsion of more
than 15 kilometers a second for that.
152
00:12:40,833 --> 00:12:41,833
It's never been done.
153
00:12:41,875 --> 00:12:44,375
Let's just worry about down here
before up there.
154
00:12:44,458 --> 00:12:47,583
Have you ever flown
on an Orion-class manned space explorer?
155
00:12:47,958 --> 00:12:50,916
- No, I haven't.
- I bet you're the first one to crash one.
156
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
- Better make sure you're strapped in.
- I'm riding with the astronauts!
157
00:12:54,583 --> 00:12:55,583
You're mad!
158
00:13:14,625 --> 00:13:17,958
It tracks your heart rate, blood pressure,
sodium levels, other vitals.
159
00:13:18,041 --> 00:13:19,666
A lot of monitoring from now on.
160
00:13:20,458 --> 00:13:21,583
I hope you're not squeamish.
161
00:13:21,666 --> 00:13:24,041
I'll be giving you over 300 shots
in the next few weeks.
162
00:13:24,125 --> 00:13:25,375
With what?
163
00:13:26,125 --> 00:13:30,250
Amino acid solutions, enzyme inhibitors,
nucleic acid polymers.
164
00:13:30,583 --> 00:13:33,958
The long, steady road of training
yourselves to burn nitrogen for energy.
165
00:13:34,041 --> 00:13:35,916
Open. And use less oxygen.
166
00:13:36,666 --> 00:13:38,958
You're turning me into a sherpa?
167
00:13:39,041 --> 00:13:41,583
Well, you'll never black out
at high altitudes ever again.
168
00:13:42,083 --> 00:13:44,958
What we call "air"
is more than 75% nitrogen.
169
00:13:45,875 --> 00:13:47,916
Oxygen only constitutes 20%.
170
00:13:48,958 --> 00:13:52,083
But where you're going,
the nitrogen ratio of air is 90%,
171
00:13:52,166 --> 00:13:53,333
oxygen less than five.
172
00:13:53,416 --> 00:13:55,500
So we don't need to reinvent the wheel.
173
00:13:55,583 --> 00:13:57,625
Just go the extra 15.
174
00:14:06,083 --> 00:14:08,458
- Good morning.
- Hi there.
175
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
Are we gonna see you on Saturday?
176
00:14:10,333 --> 00:14:12,458
Oh, well, I have to see
how Zane's feeling, darling,
177
00:14:12,541 --> 00:14:13,916
but I'm sure we'll make it.
178
00:14:34,166 --> 00:14:35,166
Mom!
179
00:14:35,875 --> 00:14:37,541
Look at this! What is that?
180
00:14:37,625 --> 00:14:38,625
A fighting car.
181
00:14:47,833 --> 00:14:48,875
All right.
182
00:14:57,000 --> 00:15:00,791
♪ You can be a beauty queenAnd make believe, my baby ♪
183
00:15:00,875 --> 00:15:02,625
Hey. What...
184
00:15:02,708 --> 00:15:09,083
♪ You can be a poor man's dreamAnd make believe, my baby ♪
185
00:15:10,375 --> 00:15:11,750
How did you two meet each other?
186
00:15:11,833 --> 00:15:13,541
European Space Agency.
187
00:15:14,333 --> 00:15:16,708
- What about you and Rick?
- College.
188
00:15:16,791 --> 00:15:19,791
- Now, who wanted a tequila?
- Yes, please!
189
00:15:20,458 --> 00:15:21,458
Thank you.
190
00:15:22,250 --> 00:15:24,750
This is the last time some of us
will get to drink for a while.
191
00:15:35,750 --> 00:15:37,458
- Again?
- No.
192
00:15:37,541 --> 00:15:38,375
- Yes.
- No.
193
00:15:38,458 --> 00:15:40,625
- You and me Abi, together.
- Okay.
194
00:15:42,958 --> 00:15:44,416
Whoa!
195
00:15:47,500 --> 00:15:50,416
I was in the KSK long enough
to know how these things work.
196
00:15:50,500 --> 00:15:53,291
They're spending so much money
to get us there, they have plans.
197
00:15:53,375 --> 00:15:54,655
They don't want us to come back.
198
00:15:56,291 --> 00:15:59,250
That's your PTSD talking.
We'll only be gone two years.
199
00:16:00,083 --> 00:16:01,875
I'm on a one-way ticket. Gone.
200
00:16:03,000 --> 00:16:04,958
There is nothing left on this planet
but misery.
201
00:16:05,375 --> 00:16:07,041
Let's see if we make it that far.
202
00:16:07,541 --> 00:16:10,250
You know, Hernandez, Janssen was right.
203
00:16:10,708 --> 00:16:12,375
Why the hell did you say yes?
204
00:16:12,458 --> 00:16:13,916
I'd have felt guilty if I hadn't.
205
00:16:16,583 --> 00:16:18,916
Here. You'll feel guilty
if you let that burn.
206
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
♪ Hey, baby, won't you take a chance? ♪
207
00:16:22,125 --> 00:16:24,125
♪ Say that you'll let me have this dance ♪
208
00:16:24,208 --> 00:16:25,500
♪ Well, let's dance ♪
209
00:16:27,208 --> 00:16:28,458
♪ Well, let's dance ♪
210
00:16:30,083 --> 00:16:33,541
♪ We'll do the twist, the stomp
The mashed potato too ♪
211
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
♪ Any old dance that you wanna do ♪
212
00:16:35,916 --> 00:16:37,250
♪ Well, let's dance ♪
213
00:16:39,083 --> 00:16:40,250
♪ Well, let's dance ♪
214
00:16:42,958 --> 00:16:45,125
♪ Hey, baby, won't you thrill me so? ♪
215
00:16:45,916 --> 00:16:47,916
♪ Hold me tight, never let me go ♪
216
00:16:48,000 --> 00:16:49,208
♪ Well, let's dance ♪
217
00:16:50,833 --> 00:16:52,208
♪ Well, let's dance ♪
218
00:16:53,916 --> 00:16:55,125
♪ Well, let's dance ♪
219
00:16:56,833 --> 00:16:57,833
♪ Well, let's dance ♪
220
00:17:18,375 --> 00:17:19,375
Careful.
221
00:17:23,250 --> 00:17:24,875
How much have you had to drink?
222
00:17:24,958 --> 00:17:26,041
You know what?
223
00:17:26,125 --> 00:17:27,458
It's none of your business.
224
00:17:27,541 --> 00:17:29,583
I can absolutely handle
my alcohol.
225
00:17:29,666 --> 00:17:31,083
I see that. It's obvious.
226
00:17:36,375 --> 00:17:37,375
I love you.
227
00:17:40,541 --> 00:17:41,875
Come on. Be careful.
228
00:17:49,166 --> 00:17:50,000
I just...
229
00:17:50,083 --> 00:17:52,125
Rick?
230
00:17:53,791 --> 00:17:55,111
- I can't catch my breath.
- Rick?
231
00:17:57,375 --> 00:17:59,125
You're burning up. Okay.
232
00:18:00,208 --> 00:18:01,808
I got you. Come on. All right. Let's go.
233
00:18:03,833 --> 00:18:05,750
Can you get up with me? All right.
234
00:18:06,958 --> 00:18:07,833
It's okay.
235
00:18:07,916 --> 00:18:09,416
Come on up. Come on up.
236
00:18:11,000 --> 00:18:12,083
Oh, my head.
237
00:18:28,541 --> 00:18:30,875
One more. Last one. It's the last one.
238
00:18:34,291 --> 00:18:35,291
You all right?
239
00:18:36,375 --> 00:18:37,375
Yeah.
240
00:19:29,833 --> 00:19:32,041
I never thought
I'd see something like this.
241
00:19:51,375 --> 00:19:53,000
What's their oxygenation?
242
00:19:53,416 --> 00:19:54,416
Four percent.
243
00:19:55,375 --> 00:19:56,500
Vitals are strong.
244
00:21:32,916 --> 00:21:34,625
No, no, no! Don't do anything!
245
00:22:28,500 --> 00:22:29,666
Whoa!
246
00:22:33,958 --> 00:22:35,041
Oh!
247
00:22:40,916 --> 00:22:44,541
"Saturn's largest moon is
the second largest in the solar system.
248
00:22:45,000 --> 00:22:46,375
Larger than Mercury.
249
00:22:46,916 --> 00:22:50,125
Its rivers carve valleys into soil
rich in ammonia and nitrogen.
250
00:22:51,166 --> 00:22:54,208
Nitrogen, which can be used
to generate breathable oxygen,
251
00:22:54,291 --> 00:22:57,541
or to produce fertilizer
for growing food, just like on Earth."
252
00:22:57,625 --> 00:22:59,708
Will I really go there with you one day?
253
00:23:02,250 --> 00:23:03,375
Yeah, you will.
254
00:23:04,666 --> 00:23:06,166
We'll go up there together.
255
00:23:07,375 --> 00:23:09,833
Did you know Saturn's rings
are made of ice?
256
00:23:10,791 --> 00:23:14,750
Did you know that there is a storm
four times the size of Earth
257
00:23:14,833 --> 00:23:16,583
raging for 50 years on Saturn?
258
00:23:16,666 --> 00:23:18,666
- Yeah. Did you know...?
- Did you know...?
259
00:23:20,250 --> 00:23:22,375
That's a nice try. Get some sleep.
260
00:23:29,291 --> 00:23:32,052
This would have blown Grandpa's mind.
Yeah. Yeah, it sure would have.
261
00:23:36,541 --> 00:23:38,625
Can you put my stars on, please?
262
00:23:44,833 --> 00:23:47,541
- Good night, earthling.
- Good night, Dad.
263
00:24:23,083 --> 00:24:24,125
Is he sleeping?
264
00:24:24,958 --> 00:24:25,958
Yeah.
265
00:24:28,666 --> 00:24:29,666
You wanna come in?
266
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Yeah.
267
00:24:41,833 --> 00:24:43,541
You know, he mentioned my old man.
268
00:24:44,750 --> 00:24:46,333
He does that from time to time.
269
00:24:49,666 --> 00:24:51,833
I have a feeling
he's up there watching us.
270
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
Mmm.
271
00:24:54,083 --> 00:24:57,291
He would be so proud of you.
272
00:24:58,666 --> 00:25:00,958
He wouldn't have thought
I would have got this far.
273
00:25:01,833 --> 00:25:02,833
You...
274
00:25:04,333 --> 00:25:06,453
are gonna be the first man on Titan.
Hey. Look at me.
275
00:25:13,666 --> 00:25:15,166
I believe in you.
276
00:25:16,166 --> 00:25:17,500
You've given me hope.
277
00:25:41,750 --> 00:25:43,791
Rick... Stop.
278
00:25:43,875 --> 00:25:44,875
What is it?
279
00:25:48,875 --> 00:25:51,083
What? What is it?
280
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
What's wrong?
281
00:25:56,791 --> 00:25:58,458
Hey, I love you.
282
00:26:39,583 --> 00:26:40,625
You little rascals.
283
00:26:40,708 --> 00:26:42,500
All right. Okay.
284
00:26:42,583 --> 00:26:44,416
Are you going to get dressed for the day?
285
00:26:44,500 --> 00:26:46,625
- This is for you.
- Come on. Let's go play.
286
00:26:48,791 --> 00:26:49,875
Barely dry.
287
00:26:49,958 --> 00:26:50,958
I know.
288
00:26:55,791 --> 00:26:57,958
Abi, can I ask you a personal question?
289
00:26:59,208 --> 00:27:00,416
Sure.
290
00:27:00,500 --> 00:27:01,875
Do you get scared?
291
00:27:03,500 --> 00:27:04,750
Yeah, I get scared.
292
00:27:06,166 --> 00:27:07,486
Does Rick know? Yeah, Rick knows.
293
00:27:11,000 --> 00:27:12,083
Do you pray?
294
00:27:14,416 --> 00:27:16,541
I guess I don't pray as much as I should.
295
00:27:18,708 --> 00:27:19,708
I pray.
296
00:27:22,500 --> 00:27:23,833
I didn't wanna come here.
297
00:27:25,833 --> 00:27:27,041
He's a corporal
298
00:27:27,125 --> 00:27:29,708
in the United States Marines,
about to make sergeant.
299
00:27:30,500 --> 00:27:32,208
Could have chosen his own station.
300
00:27:33,041 --> 00:27:36,291
He ain't got no business in space,
but I can't tell him that.
301
00:27:36,375 --> 00:27:37,375
Why not?
302
00:27:38,041 --> 00:27:40,541
'Cause he'll get mad, call me chicken.
303
00:27:42,833 --> 00:27:45,583
Zane's here 'cause he has
a very important job to do.
304
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
He's giving us a chance.
305
00:27:49,583 --> 00:27:52,500
And you're here because you love him.
306
00:27:55,541 --> 00:27:59,125
And you want your kids to grow up
knowing that their father was a hero.
307
00:28:05,750 --> 00:28:06,750
Dad!
308
00:29:38,375 --> 00:29:39,458
What are you doing?
309
00:29:42,083 --> 00:29:43,208
I was just hot.
310
00:29:45,291 --> 00:29:46,750
Why didn't you wake me up?
311
00:29:49,958 --> 00:29:51,708
There's no point us both suffering.
312
00:29:52,625 --> 00:29:54,875
Want me to make you
an ice bath or something?
313
00:29:54,958 --> 00:29:55,958
It's okay.
314
00:29:57,125 --> 00:29:58,125
I'm okay.
315
00:30:24,875 --> 00:30:27,916
- Go on.
- I don't wanna put my hands in there.
316
00:30:28,875 --> 00:30:30,583
Go on. I wanna show you something.
317
00:30:44,541 --> 00:30:45,833
Jeez!
318
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
It's so cold!
319
00:30:55,458 --> 00:30:58,208
What? Now what?
320
00:31:01,541 --> 00:31:03,208
I don't feel any cold.
321
00:31:40,416 --> 00:31:42,000
Let me show you something.
322
00:31:50,791 --> 00:31:51,958
It's beautiful.
323
00:31:53,125 --> 00:31:54,458
It's a shame we can't save it.
324
00:32:16,041 --> 00:32:17,458
Doctor, be careful in there.
325
00:32:18,583 --> 00:32:20,333
It's 20% liquid methane.
326
00:33:33,083 --> 00:33:34,083
You okay?
327
00:33:34,750 --> 00:33:36,750
Cold. Hurts.
328
00:33:38,541 --> 00:33:39,541
Then get out.
329
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
No.
330
00:33:47,291 --> 00:33:49,166
Mind over matter.
331
00:34:30,500 --> 00:34:32,000
Hey, you guys losing any hair?
332
00:34:32,083 --> 00:34:33,625
I don't think so.
333
00:34:33,708 --> 00:34:35,750
I'm not losing any hair.
Still looking handsome.
334
00:34:35,833 --> 00:34:36,708
I lost some hair.
335
00:34:36,791 --> 00:34:38,000
Like, two days ago.
336
00:34:39,291 --> 00:34:41,041
- Here.
- Let me see.
337
00:34:42,791 --> 00:34:45,500
Oh, shit. A souvenir for you.
338
00:34:46,125 --> 00:34:47,125
He's got something.
339
00:34:51,875 --> 00:34:53,916
- Get up, get up, get up!
- What happened?
340
00:34:54,000 --> 00:34:55,750
We were talking
and she started convulsing.
341
00:34:55,833 --> 00:34:57,000
- How long?
- Thirty seconds.
342
00:34:57,083 --> 00:34:58,458
Stop! Get back!
343
00:34:58,541 --> 00:35:00,541
Okay, keep her still. Hold her.
Get the case!
344
00:35:04,041 --> 00:35:05,041
Hey!
345
00:35:09,625 --> 00:35:11,208
Stay with us. Come on, come on.
346
00:35:11,291 --> 00:35:13,083
Right now we're losing her!
347
00:35:40,833 --> 00:35:43,708
No, no, no, no, no.
The question is: who's next?
348
00:35:43,791 --> 00:35:46,208
They only need one or two
to prove the program.
349
00:35:47,333 --> 00:35:48,333
One or two?
350
00:35:48,750 --> 00:35:51,708
No, we're going up there together...
as a team.
351
00:35:53,625 --> 00:35:55,500
I heard him say exactly the opposite.
352
00:35:57,250 --> 00:36:00,250
No, he said we're becoming titans,
and we're going to Titan.
353
00:36:00,625 --> 00:36:01,833
And that's the mission.
354
00:36:01,916 --> 00:36:03,625
The program is the mission.
355
00:36:06,916 --> 00:36:08,708
Nobody said we was gonna die.
356
00:36:12,708 --> 00:36:14,208
We all knew the risks.
357
00:36:29,541 --> 00:36:32,583
- You know we're not supposed to drink.
- Yeah, that was before.
358
00:36:37,333 --> 00:36:38,708
Where were you stationed?
359
00:36:40,166 --> 00:36:41,166
Syria.
360
00:36:42,583 --> 00:36:43,625
Yeah, me too.
361
00:36:52,666 --> 00:36:54,000
You got family back home?
362
00:37:01,625 --> 00:37:04,541
She was this bad-ass cadet
I used to see in the mess hall.
363
00:37:05,875 --> 00:37:08,958
I fell hopelessly in love with her.
I used to write her poetry.
364
00:37:09,916 --> 00:37:11,791
I had the worst lyrics.
365
00:37:13,833 --> 00:37:17,333
Then one day when the war started,
they stationed her at Diego Garcia,
366
00:37:17,625 --> 00:37:19,333
and, um, she left.
367
00:37:19,416 --> 00:37:20,750
So what did you do?
368
00:37:20,833 --> 00:37:21,833
Um...
369
00:37:22,583 --> 00:37:24,333
I went and I found her.
370
00:37:26,541 --> 00:37:28,458
Now he wants to start a family.
371
00:37:31,250 --> 00:37:33,833
But they changed the law,
so it doesn't matter now.
372
00:37:34,291 --> 00:37:38,041
We can't have any kids without a permit,
and we can't get one here, so...
373
00:37:38,125 --> 00:37:40,541
Rayenne, give us a hand, will you, love?
374
00:37:50,125 --> 00:37:54,125
He thinks if I go and come back,
I'll have got it out of my system.
375
00:37:56,083 --> 00:37:57,666
Be the good wife.
376
00:38:09,250 --> 00:38:11,083
I wouldn't have made it this far
without him.
377
00:38:17,333 --> 00:38:18,500
Well...
378
00:38:19,125 --> 00:38:20,125
Yeah.
379
00:38:21,875 --> 00:38:22,958
That's Rick.
380
00:38:48,250 --> 00:38:49,625
Are you okay?
381
00:38:51,666 --> 00:38:53,458
No, no fucking way!
382
00:38:57,500 --> 00:38:58,583
No, back off!
383
00:39:00,666 --> 00:39:02,875
No way!
384
00:39:03,541 --> 00:39:05,333
- Calm down.
- No!
385
00:39:05,416 --> 00:39:07,500
Zane, calm down! That's an order!
386
00:39:08,916 --> 00:39:11,166
- Hey...
- We're here. We're here.
387
00:39:12,875 --> 00:39:14,541
We got you.
388
00:39:21,625 --> 00:39:23,250
Let him go. Let him go.
389
00:39:27,416 --> 00:39:28,500
Look at me.
390
00:39:29,708 --> 00:39:30,708
You're with us.
391
00:39:32,833 --> 00:39:34,166
You'll...
392
00:39:34,916 --> 00:39:35,916
make it.
393
00:39:51,666 --> 00:39:54,416
Good. 121 over 96.
394
00:39:55,000 --> 00:39:57,480
The spleen seems to be having trouble
processing the treatment,
395
00:39:57,541 --> 00:39:59,041
putting a burden on the kidneys.
396
00:39:59,125 --> 00:40:02,125
Is that what killed Dr. Ramos?
Was it a known risk?
397
00:40:03,166 --> 00:40:04,166
Yes and no.
398
00:40:04,250 --> 00:40:06,375
Well, Captain Ramos
was predisposed to kidney stones,
399
00:40:06,458 --> 00:40:08,083
which caused the complication.
400
00:40:08,166 --> 00:40:09,250
I was there.
401
00:40:10,500 --> 00:40:12,666
That wasn't the kidney stones.
402
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
Pills.
403
00:40:19,791 --> 00:40:20,791
May I?
404
00:40:25,750 --> 00:40:27,830
The pills are Flunarizine,
a calcium-channel blocker.
405
00:40:27,875 --> 00:40:29,041
This is potassium citrate.
406
00:40:29,125 --> 00:40:31,833
- Helps flush the kidneys.
- Potassium citrate's taken orally.
407
00:40:31,916 --> 00:40:34,708
But it's in magnesium sulfate
so it bypasses the gastric tract.
408
00:40:34,791 --> 00:40:36,125
- How much magnesium?
- Ten grams.
409
00:40:36,208 --> 00:40:37,208
That's high.
410
00:40:40,291 --> 00:40:42,625
I'd like to speak
with Professor Collingwood.
411
00:40:43,375 --> 00:40:45,125
Well, he's not here, so...
412
00:40:45,208 --> 00:40:47,833
as soon as he's free,
I'll get him to come see you.
413
00:40:55,375 --> 00:40:56,541
All right.
414
00:41:07,291 --> 00:41:08,583
I think that's it.
415
00:41:14,458 --> 00:41:15,666
Mind over matter.
416
00:45:03,458 --> 00:45:06,291
Titan receives
much less light than Earth.
417
00:45:07,708 --> 00:45:10,875
By multiplying the rod cells
by up to eight times,
418
00:45:10,958 --> 00:45:13,208
we change the aperture of the eye...
419
00:45:14,750 --> 00:45:18,041
to more closely resemble
those of a feline.
420
00:45:19,625 --> 00:45:22,083
Allowing you to see through the darkness.
421
00:45:53,958 --> 00:45:56,000
- Peanut butter?
- Yeah. Jelly?
422
00:45:56,083 --> 00:45:57,083
Yeah.
423
00:46:21,375 --> 00:46:22,583
- Baby?
- Yeah.
424
00:46:24,625 --> 00:46:25,625
Rick?!
425
00:46:27,083 --> 00:46:28,083
Help!
426
00:46:29,208 --> 00:46:32,291
- I need somebody here right now!
- What happened?
427
00:46:32,375 --> 00:46:34,708
He started rubbing his eyes.
He was complaining of pain.
428
00:46:34,791 --> 00:46:37,000
Lieutenant, let me see your eyes. Okay.
429
00:46:37,083 --> 00:46:39,875
Flush his eyes. Prep him.
Get him into surgery now.
430
00:46:39,958 --> 00:46:43,625
No, Mrs. Janssen, you have to stay here.
When we know something, we'll tell you.
431
00:46:47,500 --> 00:46:49,208
- What did you do?
- Abi, please.
432
00:46:49,291 --> 00:46:50,750
He is blind!
433
00:46:50,833 --> 00:46:53,625
- That's only temporary.
- You did not tell me everything.
434
00:46:53,708 --> 00:46:56,583
Now, look. You're tired. Go home,
get some rest. Freya will take care...
435
00:46:56,666 --> 00:46:59,291
There are cameras in our house.
I know you've been watching us.
436
00:46:59,375 --> 00:47:03,041
That was the Pentagon's idea.
It was for your security and ours.
437
00:47:03,125 --> 00:47:04,666
I argued against it at the time.
438
00:47:04,750 --> 00:47:08,030
If you don't like it, I'll get rid of them.
There is something alive inside of him.
439
00:47:09,958 --> 00:47:12,166
Something that your fucking book
doesn't talk about.
440
00:47:12,916 --> 00:47:14,166
He is changing.
441
00:47:14,958 --> 00:47:17,500
I need to keep this under control.
442
00:47:17,583 --> 00:47:20,333
Rick needs me. Lucas needs you.
443
00:47:20,416 --> 00:47:22,541
Go home. We'll talk about this later.
444
00:48:19,458 --> 00:48:20,958
- Get back.
- I know them.
445
00:49:38,458 --> 00:49:39,541
Colonel Solano.
446
00:49:39,625 --> 00:49:40,666
Where is he?
447
00:51:05,333 --> 00:51:08,666
With respect, Dr. Blake, you had your shot
at funding us and you blew it.
448
00:51:08,750 --> 00:51:11,500
Blew it? Are you nuts?
We want to shut you down.
449
00:51:11,583 --> 00:51:15,291
Anything now comes from envy
and resentment and is without merit.
450
00:51:15,375 --> 00:51:19,583
What has no merit is your knee-jerk
program based on unproven science,
451
00:51:19,666 --> 00:51:24,386
and your irrational ideas about forced evolution.
You're so desperate to prove it, you won't admit you dove blindly...
452
00:51:25,416 --> 00:51:29,958
There's nothing blind here.
Either catch up, or stop holding me back.
453
00:53:38,333 --> 00:53:40,750
This isn't space research.
454
00:53:40,833 --> 00:53:42,958
It's criminal, and morally repugnant.
455
00:53:43,041 --> 00:53:45,125
They're becoming violent, losing control.
456
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
The last people to try this
were the Nazis.
457
00:53:47,625 --> 00:53:50,083
- You are lying to them.- Nobody gives a shit!
458
00:53:51,500 --> 00:53:52,875
This is NATO's call.
459
00:53:52,958 --> 00:53:54,541
NASA's just advising.
460
00:53:55,625 --> 00:53:56,958
Let's make it clear.
461
00:53:57,541 --> 00:53:59,458
I want this off my base.
462
00:54:00,375 --> 00:54:02,583
Well, then you better call
Field Marshall Howard at NATO
463
00:54:02,666 --> 00:54:04,750
or the Secretary of Defense
at the Pentagon
464
00:54:04,833 --> 00:54:06,583
because they own your base.
465
00:54:33,250 --> 00:54:35,125
You need to look over Ramos's files.
466
00:54:35,208 --> 00:54:38,083
I have. It's a miracle we got this far.
467
00:54:38,166 --> 00:54:40,886
We have to stop and assess what we've got.
This wasn't in the trials.
468
00:54:40,916 --> 00:54:44,333
What we've got is a fucking roller coaster
of reputation and money.
469
00:54:46,250 --> 00:54:47,333
It'll work...
470
00:54:48,541 --> 00:54:49,708
because it has to.
471
00:54:51,250 --> 00:54:52,625
What if they all die?
472
00:54:59,291 --> 00:55:00,166
Okay.
473
00:55:00,250 --> 00:55:01,291
Off you go.
474
00:55:31,083 --> 00:55:33,166
Your sight will come back in 24 hours.
475
00:55:33,708 --> 00:55:36,708
You will regain your vision
and much, much more.
476
00:55:38,041 --> 00:55:43,000
But we miscalculated your brain's ability
to process your enhanced senses.
477
00:55:43,083 --> 00:55:45,333
Zane's brain just simply overloaded.
478
00:55:46,166 --> 00:55:48,000
- How do you fix it?
- It's surgery.
479
00:55:48,083 --> 00:55:49,500
That's not gonna happen.
480
00:55:49,583 --> 00:55:52,375
- Without it, Rick's brain will...
- Tell me the truth!
481
00:55:52,458 --> 00:55:54,333
- Stop it.
- No! No!
482
00:55:55,875 --> 00:55:57,166
I won't sit here,
483
00:55:57,250 --> 00:56:01,291
and watch him turn my husband
into a fucking animal!
484
00:56:08,625 --> 00:56:11,125
We are in uncharted waters, Abigail.
485
00:56:12,250 --> 00:56:14,166
What are we actually doing here?
486
00:56:20,791 --> 00:56:24,458
During the first treatment,
we injected the subjects with an enzyme
487
00:56:25,375 --> 00:56:26,833
that could alter human DNA.
488
00:56:26,916 --> 00:56:29,333
- You mean animal DNA?
- Well...
489
00:56:29,416 --> 00:56:33,875
He's giving you a name. Do you know that?
Calling them Homo Titaniens, right?
490
00:56:36,541 --> 00:56:38,458
It's a new species of man, yes.
491
00:56:41,000 --> 00:56:43,125
If these enzymes
are doing the work,
492
00:56:43,208 --> 00:56:44,208
how can you be sure
493
00:56:44,250 --> 00:56:49,000
that his body doesn't just mutate
the eyes out altogether?
494
00:56:49,375 --> 00:56:52,375
Or develop membranes like a reptile?
495
00:56:53,125 --> 00:56:56,583
How can you possibly know
what he's becoming?
496
00:56:57,750 --> 00:56:58,750
We don't know.
497
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Nature is unpredictable.
Everybody evolves in a different way.
498
00:57:08,583 --> 00:57:11,250
But I know for a fact
499
00:57:11,958 --> 00:57:15,166
that if Rick doesn't have surgery,
500
00:57:15,250 --> 00:57:18,958
within 48 hours,
he will lose control of his emotions,
501
00:57:19,041 --> 00:57:21,916
and in 72 hours, he will be dead.
502
00:57:27,166 --> 00:57:30,250
All we can do is move forward...
503
00:57:32,291 --> 00:57:34,500
and hope and pray.
504
00:57:50,666 --> 00:57:52,916
You said the test results were successful.
505
00:57:54,250 --> 00:57:56,416
I said not everybody would survive.
506
00:57:57,333 --> 00:57:58,333
You lied.
507
00:57:59,208 --> 00:58:01,666
I told you what you needed to know
at the time.
508
00:58:01,750 --> 00:58:05,833
You said you would become you, but better.
That's what you said.
509
00:58:05,916 --> 00:58:07,375
And you will.
510
00:58:11,291 --> 00:58:13,041
I have more than hope in you, Rick.
511
00:58:16,375 --> 00:58:17,375
I have faith.
512
01:00:10,541 --> 01:00:11,541
Hello?
513
01:00:12,291 --> 01:00:14,083
I can see. I can see everything.
514
01:00:16,000 --> 01:00:17,600
The night. The sky. There's no darkness.
515
01:00:23,250 --> 01:00:24,416
I want to finish it.
516
01:00:57,916 --> 01:01:02,250
"Saturn's largest moon is
the second largest in the solar system.
517
01:01:02,833 --> 01:01:04,291
Larger than Mercury.
518
01:01:04,625 --> 01:01:07,541
Its rivers carve valleys into soil rich...
519
01:01:08,750 --> 01:01:10,666
in ammonia and nitrogen.
520
01:01:11,916 --> 01:01:13,041
Nitrogen,
521
01:01:13,625 --> 01:01:16,666
which can be usedto generate breathable oxygen,
522
01:01:17,791 --> 01:01:21,125
or to produce fertilizer
for growing food."
523
01:01:48,083 --> 01:01:49,083
Give me adrenaline!
524
01:01:54,000 --> 01:01:55,083
Hold him down!
525
01:01:55,791 --> 01:01:57,375
Dr. Wallis!
526
01:02:12,500 --> 01:02:15,875
One, two, three, four, five, six, seven.
527
01:02:20,750 --> 01:02:24,250
One, two, three, four, five, six, seven.
528
01:02:48,000 --> 01:02:50,958
We did it, Abi.
We stole fire from the gods.
529
01:02:53,416 --> 01:02:55,541
Rick and Tally are the future now.
530
01:02:56,708 --> 01:02:58,041
They leave in two days.
531
01:04:39,500 --> 01:04:41,750
They communicate
at low frequency.
532
01:04:42,458 --> 01:04:44,041
And tactile contact.
533
01:04:45,916 --> 01:04:48,500
Our hearing can't detect it.
534
01:04:51,125 --> 01:04:53,166
They can go home until we launch.
535
01:05:08,125 --> 01:05:09,458
It's still him, Abi.
536
01:05:13,375 --> 01:05:14,375
His ring.
537
01:05:59,625 --> 01:06:00,625
Let's see.
538
01:06:02,833 --> 01:06:04,333
Looks like it's...
539
01:06:04,416 --> 01:06:06,250
Looks like it's just a little tight.
540
01:06:09,250 --> 01:06:11,166
Might just have to get you a larger size.
541
01:07:37,250 --> 01:07:38,458
Mom?
542
01:07:42,500 --> 01:07:44,666
Everything's okay.
Go back to sleep, sweetie.
543
01:07:44,750 --> 01:07:46,500
Will you turn my stars on?
544
01:10:22,125 --> 01:10:23,125
Mom?
545
01:10:37,125 --> 01:10:38,833
Come here. Okay.
546
01:10:38,916 --> 01:10:40,208
Shh, shh.
547
01:11:52,583 --> 01:11:54,500
Rick! Rick!
548
01:12:01,000 --> 01:12:02,250
No!
549
01:12:32,416 --> 01:12:33,416
Colonel!
550
01:12:34,041 --> 01:12:35,416
Colonel!
551
01:12:35,791 --> 01:12:39,000
- He is the property of the U.S. Military.
- He's a threat to life on this base.
552
01:12:39,083 --> 01:12:43,041
Lieutenant Janssen is $300 million
worth of scientific research.
553
01:12:43,125 --> 01:12:45,500
- If you kill him...
- I'll do what I have to do.
554
01:12:54,375 --> 01:12:57,166
Shh. Shh, shh, shh, shh, shh.
555
01:12:57,250 --> 01:12:58,250
It's okay, honey.
556
01:12:58,333 --> 01:13:00,083
It's okay. We're okay.
557
01:13:05,500 --> 01:13:06,583
I know where he is.
558
01:13:07,875 --> 01:13:09,435
Stay here. I'll be right back, sweetie.
559
01:13:53,125 --> 01:13:54,125
Rick!
560
01:13:56,875 --> 01:13:57,875
Rick!
561
01:14:00,791 --> 01:14:01,791
Please.
562
01:14:05,666 --> 01:14:06,833
Please don't run.
563
01:17:14,666 --> 01:17:15,666
Abi...
564
01:17:16,458 --> 01:17:17,458
Can you hear me?
565
01:17:20,833 --> 01:17:21,833
Abi?
566
01:17:25,000 --> 01:17:26,083
Where am I?
567
01:17:27,416 --> 01:17:30,708
You mustn't go out on your own again.
We were lucky to find you.
568
01:17:30,791 --> 01:17:33,583
I'm sorry they hurt you,
but you shouldn't have run.
569
01:17:33,666 --> 01:17:35,583
Now, Rick's safe, and Lucas.
570
01:17:36,750 --> 01:17:38,125
But we don't have any time.
571
01:17:39,250 --> 01:17:40,250
What?
572
01:17:40,291 --> 01:17:41,958
He's now the future.
573
01:17:42,625 --> 01:17:45,333
And he's going to survive,
if we can help him.
574
01:17:45,416 --> 01:17:48,541
But we need to get him on Titan
so he can live.
575
01:17:49,875 --> 01:17:51,125
We need your help.
576
01:17:52,041 --> 01:17:55,000
If we force him, I fear we'll kill him.
577
01:17:56,708 --> 01:17:57,875
Do you understand?
578
01:18:07,416 --> 01:18:09,976
We need to stabilize him first
or he's not gonna make it.
579
01:18:10,041 --> 01:18:11,881
The Pentagon's ordered
an immediate evacuation.
580
01:18:11,958 --> 01:18:15,125
- We have to stabilize him. His vitals...
- We have to leave now!
581
01:18:22,541 --> 01:18:24,958
Listen. Give me a minute, will you?
582
01:18:26,583 --> 01:18:27,583
Abigail...
583
01:18:30,291 --> 01:18:33,250
- If you can make him submit...
- Submit to what?
584
01:18:33,333 --> 01:18:37,000
If you can make him take one of these,
585
01:18:37,083 --> 01:18:39,541
you can end his suffering.
586
01:18:40,666 --> 01:18:44,333
This is a chemical lobotomy.
You'll erase all of his memories.
587
01:18:45,166 --> 01:18:46,458
He's resisting...
588
01:18:48,041 --> 01:18:51,458
because he's attached
to too many things on Earth.
589
01:18:52,916 --> 01:18:55,500
He won't remember who he is,
he won't remember who I am,
590
01:18:55,583 --> 01:18:57,333
he won't remember who his son is.
591
01:18:57,875 --> 01:19:00,083
What good would it do if he did?
592
01:19:06,125 --> 01:19:07,541
You know he can't stay here.
593
01:19:08,708 --> 01:19:09,708
He's a soldier.
594
01:19:10,291 --> 01:19:11,708
There's no going back.
595
01:19:45,541 --> 01:19:46,916
Be careful, Abigail.
596
01:22:04,416 --> 01:22:06,250
Let's go. Trust me.
597
01:22:23,916 --> 01:22:25,416
No! No! Get out!
598
01:22:37,041 --> 01:22:38,208
What's going on?
599
01:22:39,708 --> 01:22:41,250
Oh, my God! You switched it!
600
01:23:03,458 --> 01:23:04,625
Hold it right there!
601
01:23:11,708 --> 01:23:12,708
Mom?
602
01:23:22,541 --> 01:23:24,708
There's another way out, through the lab.
603
01:23:50,791 --> 01:23:51,791
Dad?
604
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
Dad!
605
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Rick!
606
01:24:05,333 --> 01:24:07,083
- Let's get you down.
- Okay.
607
01:24:09,208 --> 01:24:10,333
Be careful.
608
01:24:21,333 --> 01:24:22,375
Here's something.
609
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
It's over, Abi.
610
01:24:44,916 --> 01:24:45,916
It's done with.
611
01:24:48,875 --> 01:24:49,958
They'll shoot...
612
01:24:51,416 --> 01:24:52,708
and kill your family.
613
01:24:53,666 --> 01:24:56,125
Just walk away with Lucas.
614
01:25:01,541 --> 01:25:02,791
Go fuck yourself.
615
01:25:14,625 --> 01:25:15,625
Shoot them.
616
01:25:16,791 --> 01:25:17,625
What?
617
01:25:17,708 --> 01:25:18,708
Shoot them!
618
01:25:23,750 --> 01:25:24,750
No.
619
01:25:25,458 --> 01:25:28,291
No, I'm not shooting
two unarmed women and a child.
620
01:25:29,083 --> 01:25:30,833
Are you losing your minds?
621
01:25:32,583 --> 01:25:34,000
Look at what we've got!
622
01:25:34,416 --> 01:25:35,708
That's our research!
623
01:25:35,791 --> 01:25:37,458
That's what we bled for!
624
01:25:37,541 --> 01:25:38,666
I made him! I made him!
625
01:25:41,958 --> 01:25:43,791
But if we can't control him,
626
01:25:44,416 --> 01:25:45,708
all of us are dead.
627
01:25:46,541 --> 01:25:47,541
All of us.
628
01:27:54,791 --> 01:27:56,500
The crazy bastard did it.
629
01:27:58,458 --> 01:27:59,458
Yeah.
630
01:28:11,375 --> 01:28:13,000
Rick changes everything.
631
01:28:14,458 --> 01:28:15,625
He gives us hope.
632
01:28:17,125 --> 01:28:19,375
Your family's a miracle, Dr. Janssen.
633
01:29:08,375 --> 01:29:09,375
Hey, Mom.
634
01:29:09,916 --> 01:29:10,916
Hi.
635
01:29:12,458 --> 01:29:13,916
- How was school?
- It was great.
636
01:29:14,000 --> 01:29:15,791
Come outside. It's so clear.
636
01:29:16,305 --> 01:29:22,672
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now46406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.