Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:18,951
Your boss has given you this factory.
What do you think?
2
00:00:19,280 --> 00:00:22,556
So he's the main character
in this story?
3
00:00:22,720 --> 00:00:26,508
Hasn't this blocked all chance of a
workers' revolution in the future?
4
00:00:26,800 --> 00:00:31,954
Is his act unique, or a general
modern world tendency?
5
00:00:32,120 --> 00:00:34,031
A general tendency, I think
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,398
Can such acts, as symbols of
a new source of power...
7
00:00:38,560 --> 00:00:44,396
...herald the transformation of
all humanity into the bourgeoisie?
8
00:00:45,040 --> 00:00:49,272
The bourgeoisie will never turn
all humanity into bourgeoisie
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,553
So the not very original answer is:
10
00:00:52,720 --> 00:00:55,951
No matter what he does, even giving
away a factory...
11
00:00:56,200 --> 00:00:58,714
...a bourgeois is always wrong
12
00:00:58,880 --> 00:01:01,633
- Is that it?
- I don't want to reply
13
00:01:01,880 --> 00:01:04,075
This bourgeoisie is making
revolutionary changes...
14
00:01:04,360 --> 00:01:06,032
...in our situation
15
00:01:06,200 --> 00:01:09,715
It's identifying all humanity
with the bourgeois class
16
00:01:09,960 --> 00:01:12,474
It no longer faces a class struggle...
17
00:01:12,720 --> 00:01:15,951
...using the army, the nation
or the church
18
00:01:16,120 --> 00:01:18,873
Then it would fail; it would lose
its natural allies
19
00:01:19,040 --> 00:01:23,352
You must answer the new questions
raised by the bourgeoisie
20
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
Of course
21
00:01:26,520 --> 00:01:28,192
What are the answers to these
questions?
22
00:01:29,040 --> 00:01:31,395
What are the answers to these
questions?
23
00:03:47,340 --> 00:03:51,333
God led the people about
through the way of the wilderness
24
00:07:50,100 --> 00:07:51,852
ARRIVING TOMORROW
25
00:08:02,420 --> 00:08:04,251
Pietro, how about some music?
26
00:12:43,220 --> 00:12:47,293
Well, do you feel better?
It was nothing.
27
00:14:51,640 --> 00:14:54,393
Sorry. I'm afraid it's all rather
makeshift
28
00:14:54,640 --> 00:14:56,392
It's fine
29
00:15:01,040 --> 00:15:03,031
It's been a real invasion
30
00:15:08,600 --> 00:15:11,398
I used to sleep in this room
when I was little
31
00:22:28,800 --> 00:22:29,994
I'm here
32
00:22:54,000 --> 00:22:55,718
Sorry
33
00:24:37,800 --> 00:24:40,234
Your friends are calling you
34
00:24:47,480 --> 00:24:49,072
You're a serious player
35
00:25:04,480 --> 00:25:06,994
These are my friends
36
00:28:46,720 --> 00:28:48,392
What's the time?
37
00:28:49,000 --> 00:28:50,228
I don't know
38
00:28:50,560 --> 00:28:54,997
- What does it matter?
- It's six o'clock
39
00:30:01,000 --> 00:30:03,992
It's about a sick man like me
40
00:30:08,000 --> 00:30:12,790
Even in this disagreeable situation
Ivan Ilich found comfort
41
00:30:13,000 --> 00:30:18,233
Gerasim came to wash him, Gerasim
was a clean, fresh peasant boy
42
00:32:30,000 --> 00:32:31,558
What are you reading?
43
00:32:32,000 --> 00:32:34,230
His life was his and his alone
44
00:32:34,480 --> 00:32:39,315
It would take longer to duplicate
his goodness than to create a star
45
00:32:40,120 --> 00:32:43,635
The godhead which had come
without my hoping for it...
46
00:32:43,800 --> 00:32:46,712
... has not returned, and will
never return again
47
00:35:52,800 --> 00:35:57,555
I like speeding. Now I'll show you
what the car can do
48
00:35:57,720 --> 00:36:00,632
I believe you, but I'm not young
any more
49
00:36:16,240 --> 00:36:18,117
You're not Gerasim...
50
00:36:18,400 --> 00:36:20,868
...it's difficult to face you
51
00:36:24,160 --> 00:36:28,551
There are two reasons
I must talk to you
52
00:36:28,880 --> 00:36:33,396
Firstly, there's my moral sense
53
00:36:34,560 --> 00:36:39,236
Then there's a sort of confusion
within me...
54
00:36:40,800 --> 00:36:46,079
...which maybe I can only clarify
by talking about it
55
00:38:48,800 --> 00:38:53,157
You have seduced me, Lord,
and I have let myself be seduced
56
00:38:53,640 --> 00:38:57,076
You have violated me
and you have prevailed
57
00:38:58,240 --> 00:39:03,553
I have become an object of daily
derision, everyone mocks me
58
00:39:05,480 --> 00:39:09,996
For I heard the defaming of many,
terror on every side
59
00:39:10,400 --> 00:39:13,392
"Denounce him, and we will
denounce him"
60
00:39:14,800 --> 00:39:17,997
All my friends awaited my downfall,
saying:
61
00:39:18,560 --> 00:39:21,791
"Perhaps he will let himself be
seduced...
62
00:39:22,000 --> 00:39:24,958
"...and we shall take our revenge
on him"
63
00:39:54,360 --> 00:39:57,750
What did you say? So you do talk!
64
00:40:33,000 --> 00:40:36,151
I must go. Tomorrow
65
00:40:44,800 --> 00:40:46,791
I don't know myself any more
66
00:40:47,080 --> 00:40:50,789
Because what made me the same
as others has been destroyed
67
00:40:51,000 --> 00:40:55,630
I was like all the others,
maybe with many faults
68
00:40:55,800 --> 00:41:00,476
You've made me different by taking
me from the natural order of things
69
00:41:00,640 --> 00:41:04,315
While you were near,
I didn't realize it
70
00:41:04,720 --> 00:41:07,712
Now I understand, you're leaving...
71
00:41:07,880 --> 00:41:12,158
...and knowing I'm losing you
makes me aware of my difference
72
00:41:12,800 --> 00:41:15,394
What will become of me from now on?
73
00:41:15,560 --> 00:41:20,236
The future will be like living with
someone nothing to do with myself
74
00:41:20,640 --> 00:41:25,395
Maybe I must probe the depths of
this difference you have revealed...
75
00:41:25,560 --> 00:41:29,155
...which is the innermost anguish
of my being
76
00:41:29,320 --> 00:41:35,714
But whether I desire it or not, won't
this set me against everyone?
77
00:41:40,000 --> 00:41:43,151
I realize now that I've never had...
78
00:41:43,800 --> 00:41:47,395
...any real interest in anything
79
00:41:49,320 --> 00:41:52,312
I don't mean some special interest
80
00:41:52,560 --> 00:41:56,553
Not even ordinary interests,
like my husband's in his work...
81
00:41:56,720 --> 00:42:00,633
...or my son's in his studies,
or Odetta's domestic cult
82
00:42:02,480 --> 00:42:04,471
I had no interests
83
00:42:05,280 --> 00:42:09,398
I don't know how I could lead
such an empty life, but I did...
84
00:42:09,960 --> 00:42:16,229
If there was anything...
some instinctive love of life...
85
00:42:16,480 --> 00:42:21,156
...it dried up like a garden
where nobody goes
86
00:42:22,560 --> 00:42:27,634
That emptiness was filled
with false, mean values...
87
00:42:27,880 --> 00:42:31,555
...with a hideous load of false ideas
88
00:42:33,640 --> 00:42:39,158
Now I realize it, you've filled
my life with a total interest
89
00:42:40,800 --> 00:42:45,715
So, in parting, you're not destroying
anything I had before...
90
00:42:45,880 --> 00:42:50,237
...except perhaps my chaste bourgeois
reputation. What do I care?
91
00:42:51,720 --> 00:42:54,917
But what you yourself gave me...
92
00:42:55,160 --> 00:42:59,153
...love in my empty life...
93
00:42:59,800 --> 00:43:03,156
...by leaving me you're
destroying it completely
94
00:43:04,720 --> 00:43:07,359
By knowing me, you've made me
a normal girl
95
00:43:08,000 --> 00:43:11,151
You've made me find the right
solution for my life
96
00:43:11,320 --> 00:43:15,791
Before, I didn't know men,
but I was afraid of them
97
00:43:16,000 --> 00:43:18,639
I loved only my father
98
00:43:19,640 --> 00:43:23,838
But now, in leaving me, you're
making me worse than before
99
00:43:25,320 --> 00:43:28,551
Did you want that? Now the pain
of losing you...
100
00:43:29,000 --> 00:43:34,552
...will cause a relapse more
dangerous than the sickness I had...
101
00:43:34,720 --> 00:43:38,395
...before this brief cure
your presence brought
102
00:43:38,640 --> 00:43:42,076
Before, I didn't understand
this illness, but now I do
103
00:43:42,800 --> 00:43:46,873
Through the love you gave me
I've become aware of my illness
104
00:43:48,040 --> 00:43:52,158
Now how can I replace you?
Is there anyone who can?
105
00:43:52,320 --> 00:43:57,155
I don't think I can go on living
106
00:44:33,000 --> 00:44:36,151
You must have come here to destroy
107
00:44:37,480 --> 00:44:42,156
The destruction you've caused in me
couldn't be more complete
108
00:44:43,800 --> 00:44:47,918
You've simply destroyed the image
I always had of myself
109
00:44:48,400 --> 00:44:51,392
Now I can't see anything at all...
110
00:44:52,160 --> 00:44:55,232
...that can rebuild my identity
111
00:44:56,080 --> 00:44:58,071
What do you suggest?
112
00:44:59,320 --> 00:45:02,995
A scandal like death in the eyes of
society...
113
00:45:03,160 --> 00:45:05,913
...a complete loss of myself
114
00:45:06,720 --> 00:45:10,554
How can this be for a man
used to the idea of order...
115
00:45:10,720 --> 00:45:14,793
...of the future and, above all,
of ownership?
116
00:45:29,640 --> 00:45:32,791
- I'll carry it
- No, I'll carry it
117
00:45:33,160 --> 00:45:35,151
Then let's carry it together
118
00:52:53,080 --> 00:52:56,789
- Have you a tape measure?
- At once, miss
119
00:56:29,240 --> 00:56:31,629
Time to eat, miss
120
00:57:28,640 --> 00:57:30,790
I can't help it. It's beyond my
expertise. Sorry
121
00:58:32,240 --> 00:58:34,231
Open your fist, miss, please
122
01:02:33,000 --> 01:02:36,629
How pathetic! I'm a real shit!
123
01:02:59,240 --> 01:03:01,151
I'm not eating
124
01:03:03,240 --> 01:03:06,073
You must eat. It's good
125
01:03:07,080 --> 01:03:09,310
I don't want to
126
01:03:10,760 --> 01:03:12,955
Why don't you want to eat? It's good
127
01:03:16,200 --> 01:03:18,668
At least tell us what you want to eat
128
01:04:55,000 --> 01:04:59,152
We must try to invent new techniques,
unrecognizable...
129
01:05:01,160 --> 01:05:04,630
...which are unlike any
previous method...
130
01:05:05,480 --> 01:05:08,631
...to avoid childishness, ridicule...
131
01:05:10,240 --> 01:05:15,633
...make our world unlike any other...
132
01:05:18,160 --> 01:05:21,630
...where previous standards
don't apply...
133
01:05:22,400 --> 01:05:25,153
...which must be new,
like the technique
134
01:05:27,240 --> 01:05:30,232
Nobody must realize that
the artist is worthless...
135
01:05:30,400 --> 01:05:33,710
...that he's an abnormal,
inferior being...
136
01:05:33,880 --> 01:05:37,793
...who squirms and twists like a worm
to survive
137
01:05:40,720 --> 01:05:43,996
Nobody must ever catch him out
as naive
138
01:05:46,160 --> 01:05:48,879
Everything must be presented
as perfect...
139
01:05:50,880 --> 01:05:56,637
...based on unknown,
unquestionable rules...
140
01:05:56,880 --> 01:05:59,394
...like an madman, that's it
141
01:06:00,320 --> 01:06:04,632
Pane after pane, because I can't
correct anything...
142
01:06:05,640 --> 01:06:07,995
...and nobody must notice
143
01:06:09,480 --> 01:06:12,313
A sign painted on a pane...
144
01:06:13,000 --> 01:06:15,992
...corrects, without soiling it...
145
01:06:16,640 --> 01:06:19,871
...a sign painted earlier
on another pane
146
01:06:21,880 --> 01:06:25,236
But everyone must believe...
147
01:06:25,400 --> 01:06:30,474
...that it isn't the trick of an
untalented artist, impotent artist
148
01:06:31,880 --> 01:06:35,998
Not at all. It must look like
a sure decision...
149
01:06:36,160 --> 01:06:39,994
...fearless, lofty and
almost arrogant
150
01:06:43,240 --> 01:06:48,872
Nobody must know that a sign
succeeds by chance... is fragile
151
01:06:51,800 --> 01:06:56,078
That as soon as a sign appears
well made, by a miracle...
152
01:06:58,000 --> 01:07:02,994
...it must be protected,
looked after, as in a shrine
153
01:07:04,800 --> 01:07:07,792
But nobody must realize...
154
01:07:09,080 --> 01:07:12,993
...that the artist is a poor,
trembling idiot, second-rate...
155
01:07:13,400 --> 01:07:19,316
...living by chance and risk,
in disgrace like a child...
156
01:07:19,800 --> 01:07:23,315
...his life reduced to absurd
melancholy...
157
01:07:23,480 --> 01:07:29,794
...degraded by the feeling of
something lost for ever
158
01:08:22,160 --> 01:08:24,799
DOWN WITH ALL STATES
159
01:08:25,080 --> 01:08:28,072
DOWN WITH ALL CHURCHES
160
01:08:28,320 --> 01:08:30,914
UP WITH PAINTERS OF...
161
01:08:44,480 --> 01:08:46,789
Blue reminds me of him
162
01:08:46,960 --> 01:08:51,272
But obviously blue isn't enough,
it's only a part
163
01:08:51,560 --> 01:08:56,714
Who can permit me such mutilation,
what ideology can justify it?
164
01:08:57,000 --> 01:09:00,356
Weren't my first miserable attempts
at portraits better?
165
01:09:25,200 --> 01:09:30,832
Look at the state she's in,
eating nettles
166
01:09:31,300 --> 01:09:33,655
Lord, what a scandal
167
01:13:52,000 --> 01:13:53,433
I don't smoke
168
01:20:57,020 --> 01:20:59,090
Which is the road back to Milan?
169
01:21:01,420 --> 01:21:04,014
Turn left, then straight on
170
01:24:16,280 --> 01:24:18,430
What would happen to me if...
171
01:24:20,100 --> 01:24:24,013
...I stripped myself of everything,
gave my factory to the workers?
172
01:29:12,500 --> 01:29:14,092
Let's go
173
01:31:17,600 --> 01:31:21,479
Don't be afraid, I didn't come to die,
but to weep
174
01:31:22,160 --> 01:31:23,912
Not tears of sorrow
175
01:31:24,160 --> 01:31:28,870
No, they will be a source...
but not a source of suffering
176
01:31:33,480 --> 01:31:36,199
Go away now
14380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.