All language subtitles for Taking Earth 2017.ALL.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 دانلود رايگان فيلم در تلگرام telegram.me/DEL_KUK 3 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE 4 00:00:25,307 --> 00:00:26,856 ما به آسمان نگاه ميکنيم 5 00:00:29,260 --> 00:00:31,500 تعداد بي نهايت ستارگان رو ميبينيم 6 00:00:33,445 --> 00:00:36,628 و باور داريم که تنها هستيم 7 00:01:15,512 --> 00:01:16,505 شروع کنيد 8 00:01:19,711 --> 00:01:27,566 گرفتن زمين 9 00:01:54,728 --> 00:01:55,772 غذاي بي نقص 10 00:01:56,816 --> 00:01:59,824 هرچند .. يک استيک آبدار هم ميتونستم بيارم 11 00:02:00,099 --> 00:02:01,849 لوبيا ! البته 12 00:02:05,982 --> 00:02:07,910 بد نيست .. خوبه آره ؟ 13 00:02:08,414 --> 00:02:09,356 چي بهت گفتم 14 00:02:12,346 --> 00:02:13,520 تلويزيون هيچي نشون نميده 15 00:02:14,068 --> 00:02:15,043 همه چي تعطيل شده 16 00:02:17,152 --> 00:02:19,508 اين هوشمندانه هست هيچ کس نميدونه چه خبر شده 17 00:02:20,152 --> 00:02:21,058 منظورت چيه ؟ 18 00:02:21,668 --> 00:02:22,694 خوب .. 19 00:02:23,533 --> 00:02:25,099 هيچ راهي نيست که بفهميم چي شده 20 00:02:26,230 --> 00:02:29,056 همه در تاريکي هستن و مردم هيچ اطلاعاتي ندارن 21 00:02:34,845 --> 00:02:35,956 اين احمقانه ست 22 00:02:37,535 --> 00:02:38,741 اصلاً منطقي نيست 23 00:02:45,541 --> 00:02:46,576 اين عجيب نيست ؟ 24 00:02:47,268 --> 00:02:48,834 همه دارن به يک سمت ميرن 25 00:02:50,399 --> 00:02:52,384 جنوب اونا دارن ميرن جنوب 26 00:02:53,458 --> 00:02:54,355 ولي چرا ؟ 27 00:02:56,155 --> 00:02:57,054 نميدونم 28 00:02:58,272 --> 00:03:00,194 سارا به من گفت که مردم در جنوب امنيت دارن 29 00:03:01,349 --> 00:03:02,473 منظورت چيه امنيت دارن ؟ 30 00:03:03,686 --> 00:03:04,546 نميدونم 31 00:03:04,906 --> 00:03:05,968 حمله هاي کمتر 32 00:03:09,741 --> 00:03:11,038 از اين ساختمان بريد بيرون 33 00:03:14,007 --> 00:03:15,068 نگران نباش ما جامون امنه 34 00:03:16,456 --> 00:03:17,462 از کجا ميدوني ؟ 35 00:03:18,745 --> 00:03:20,005 اونا خواستن داخل ساختمان ها بمونيم 36 00:03:20,741 --> 00:03:22,517 اونا از دست مردمي که ميرن داخل ساختمان ها عصباني نميشن ؟ 37 00:03:23,612 --> 00:03:25,295 وارد شدن به هر چيزي اونا رو عصباني ميکنه 38 00:03:26,330 --> 00:03:27,229 حتماً 39 00:03:28,886 --> 00:03:30,302 ولي ترفند اصلي اينه که بدونيم اونا کي ميان 40 00:03:31,734 --> 00:03:32,822 تو از کجا ميدوني اونا کي ميان ؟ 41 00:03:36,222 --> 00:03:38,398 صداي فرياد .. بلندتر ميشه 42 00:03:46,619 --> 00:03:48,163 تو شنيدي در لندن چه اتفاقي افتاده ؟ 43 00:03:49,286 --> 00:03:51,595 اون حمله ؟ اون بيشتر از يک حمله هست 44 00:03:51,906 --> 00:03:53,664 اونا ميگن اين يک جور شيوع هست 45 00:03:57,747 --> 00:03:58,801 چي شد ! 46 00:04:08,577 --> 00:04:09,822 چيکار داري ميکني ؟ 47 00:04:11,956 --> 00:04:13,550 بريد بيرون ببخشيد ! 48 00:04:24,931 --> 00:04:25,768 برو بيرون 49 00:04:41,200 --> 00:04:41,920 الو 50 00:04:43,166 --> 00:04:45,137 ديويد عزيزم تو شنيدي ؟ 51 00:04:46,724 --> 00:04:48,794 شنيدم ؟ چه خبر شده عزيزم ؟ 52 00:04:49,080 --> 00:04:50,309 اون شيوع ؟ 53 00:04:50,761 --> 00:04:53,923 اون فقط در واشينگتن نيست حالا ميگن نيويورک هم هست 54 00:04:55,348 --> 00:04:56,306 واشينگتن ؟! 55 00:04:57,160 --> 00:04:58,243 من فکر کردم اون در لندن بود 56 00:04:58,515 --> 00:04:59,905 ديويد اون داره همه جا اتفاق ميفته 57 00:05:00,945 --> 00:05:02,344 خيلي خب .. ببين تو کجايي ؟ 58 00:05:03,251 --> 00:05:05,787 من در دفتر هستم يک انفجار اتفاق افتاد 59 00:05:06,172 --> 00:05:07,638 دو بلوک از اينجا فاصله داره 60 00:05:08,488 --> 00:05:09,552 چه اتفاقي داره ميفته ؟ 61 00:05:09,826 --> 00:05:10,769 نميدونم 62 00:05:11,278 --> 00:05:12,666 فقط همونجا بمون دارم ميام پيشت 63 00:05:12,982 --> 00:05:14,038 همين الان دارم راه ميفتم 64 00:05:14,700 --> 00:05:15,479 عجله کن 65 00:05:17,367 --> 00:05:18,255 چي شد ! 66 00:05:28,047 --> 00:05:29,073 بيا بيرون 67 00:07:15,715 --> 00:07:16,747 خواهش ميکنم 68 00:07:24,749 --> 00:07:25,624 سارا ! 69 00:07:27,428 --> 00:07:29,623 سارا ما بايد از شهر بريم بيرون همين الان 70 00:07:39,602 --> 00:07:40,583 مامان ! 71 00:07:53,140 --> 00:07:54,152 نگاه کن 72 00:07:54,747 --> 00:07:55,867 به چي ؟ 73 00:07:57,525 --> 00:07:58,751 من چيزي نميبينم 74 00:08:01,334 --> 00:08:02,617 تمرکز کن 75 00:08:03,826 --> 00:08:04,788 نگاه کن 76 00:08:11,494 --> 00:08:12,495 اونا مخفي هستن 77 00:08:17,849 --> 00:08:19,135 ولي خودشون هستن 78 00:08:30,049 --> 00:08:31,457 هنوز نميتونم باور کنم جون سالم به در بردم 79 00:08:32,180 --> 00:08:34,117 اونا درست از کنار ما رد شدن 80 00:08:35,441 --> 00:08:36,492 اونا اينقدر نزديک بودن 81 00:08:39,434 --> 00:08:41,212 ممکن بود طور ديگه اي تموم بشه 82 00:08:43,132 --> 00:08:44,367 آره ما شانس آورديم 83 00:08:46,151 --> 00:08:47,127 ديويد .. 84 00:08:48,006 --> 00:08:51,554 تو ميخواي بعد از اين چيکار بکني يا کجا بري ؟ 85 00:08:54,102 --> 00:08:55,261 سارا رو پيدا کنم 86 00:09:02,768 --> 00:09:03,775 و کمک کنم تو مادرت رو پيدا کني 87 00:09:18,883 --> 00:09:19,939 بايد بريم 88 00:09:28,645 --> 00:09:29,828 مراقب باش مخفي شو 89 00:09:39,276 --> 00:09:40,442 همونجا بمون 90 00:10:01,547 --> 00:10:02,496 چيکار داري ميکني ؟ 91 00:10:05,029 --> 00:10:05,879 ولش کن 92 00:10:06,513 --> 00:10:07,484 مهم نيست 93 00:10:10,070 --> 00:10:10,900 چيکار داري ميکني ؟ 94 00:10:25,677 --> 00:10:27,008 اونا منو پيدا ميکنن ديويد 95 00:10:29,443 --> 00:10:30,546 خون من .. 96 00:10:30,869 --> 00:10:32,946 نه اينطور نيست هيچ کس تو رو پيدا نميکنه 97 00:10:33,188 --> 00:10:34,186 من ميدونم 98 00:10:34,894 --> 00:10:36,123 اونا مزه خون منو چشيدن 99 00:10:36,775 --> 00:10:37,747 اونا ميدونن من هستم 100 00:10:38,316 --> 00:10:39,116 چي ؟ 101 00:10:40,326 --> 00:10:42,607 داري از چي حرف ميزني ؟ کي تو رو پيدا ميکنه ؟ 102 00:10:43,019 --> 00:10:45,209 آيو ها اونايي که مبتلا شدن 103 00:10:45,854 --> 00:10:47,034 اونا خون رو آزمايش ميکنن 104 00:10:47,376 --> 00:10:48,580 بعد دنبال من ميگردن 105 00:10:49,842 --> 00:10:52,267 هيچ کس دنبال تو نميگرده حالا آروم باش 106 00:11:03,129 --> 00:11:04,038 نه ! 107 00:11:06,147 --> 00:11:07,051 لعنت 108 00:11:09,833 --> 00:11:11,221 پسر .. ما بايد بريم 109 00:11:43,680 --> 00:11:44,861 ما ميتونيم امشب اينجا بمونيم 110 00:11:45,557 --> 00:11:46,542 اينجا بايد امن باشه 111 00:11:54,177 --> 00:11:54,998 دستت چطوره ؟ 112 00:11:57,788 --> 00:11:58,807 بد جوري خراش برداشته 113 00:11:59,972 --> 00:12:00,821 هنوز خونريزي داره 114 00:12:10,465 --> 00:12:11,496 کامرون .. 115 00:12:13,597 --> 00:12:14,842 چيکار کردي ؟ 116 00:12:15,609 --> 00:12:16,521 چه اتفاقي افتاد ؟ 117 00:12:17,219 --> 00:12:18,646 چر اونجا خودتو گم کرده بودي ؟ 118 00:12:19,990 --> 00:12:21,244 اگر بهت نگم بهتره 119 00:12:22,312 --> 00:12:24,852 فکر کنم اگر قراره پيش هم بمونيم من حق دارم بدونم 120 00:12:27,136 --> 00:12:28,350 بايد قول بدي حرفم رو باور کني 121 00:12:31,359 --> 00:12:33,133 حتماً حرفتو باور ميکنم 122 00:12:35,773 --> 00:12:36,899 ولي ميخوام اينو بدونم 123 00:12:43,340 --> 00:12:44,288 باشه 124 00:12:49,897 --> 00:12:51,138 هر اتفاقي که افتاد .. 125 00:12:52,225 --> 00:12:53,385 اونطوري نيست که تو فکر ميکني 126 00:12:57,319 --> 00:12:58,650 هيچ وقت يک شيوع وجود نداشته 127 00:12:59,691 --> 00:13:01,399 اونا هيچ وقت آلوده نشدن 128 00:13:02,866 --> 00:13:04,026 اونا دارن کنترل ميشن 129 00:13:05,509 --> 00:13:06,760 منظورت چيه کنترل ميشن ؟ 130 00:13:06,987 --> 00:13:08,082 توسط کي کنترل ميشن ؟ 131 00:13:08,903 --> 00:13:11,109 اونا توسط آدم هاي خيلي خطرناکي کنترل ميشن 132 00:13:12,679 --> 00:13:15,097 اونا همه اين کارها رو کردن دارن تمام اين سياره رو ميگيرن 133 00:13:16,687 --> 00:13:17,711 تا منو پيدا کنن 134 00:13:18,834 --> 00:13:20,800 که تو رو پيدا کنن ؟! ... صبر کن 135 00:13:21,663 --> 00:13:23,396 منظورت چيه تمام سياره رو ميگيرن ؟ 136 00:13:24,795 --> 00:13:26,277 خوب .. اونا اهل اينجا نيستن 137 00:13:26,852 --> 00:13:27,835 اهل زمين 138 00:13:37,215 --> 00:13:38,452 اونا الان اينجا هستن 139 00:13:41,208 --> 00:13:45,681 پس .. اين آدم هاي کي هستن ؟ من نميدونم 140 00:13:46,617 --> 00:13:47,618 بيگانه ها 141 00:13:49,297 --> 00:13:50,622 خيلي خب .. بيگانه ها 142 00:13:51,845 --> 00:13:55,730 اين قضيه با چيزي که فکر ميکردم فرق داره 143 00:13:56,847 --> 00:14:00,557 و اين بيگانه ها .. اين همه راه اومدن 144 00:14:01,427 --> 00:14:02,368 که تو رو پيدا کنن ؟! 145 00:14:02,903 --> 00:14:03,938 بله 146 00:14:04,957 --> 00:14:08,342 واي ! و اونا دارن دنبال تو ميگردن .. چونکه .. ؟ 147 00:14:09,277 --> 00:14:11,130 چون من هم اهل اينجا نيستم 148 00:14:15,252 --> 00:14:18,200 پس .. تو هم يک بيگانه هستي 149 00:14:20,270 --> 00:14:22,938 من هفت سال با ميل خودم روي زمين مخفي شده بودم 150 00:14:23,270 --> 00:14:24,157 مادر من هم همينطور 151 00:14:24,584 --> 00:14:27,102 به خاطر جنگي که مهاجمين به اينجا شروع کردن 152 00:14:28,072 --> 00:14:30,517 منظورم جنوب نيست منظورم سفينه ماست 153 00:14:31,828 --> 00:14:32,965 سفينه فضايي خودت ؟ 154 00:14:35,474 --> 00:14:37,033 البته که بايد اينطوري باشه کم 155 00:14:37,337 --> 00:14:41,752 ميدوني پيدا کردن يک نفر از بين هفت ميليارد نفر کار سختيه 156 00:14:42,423 --> 00:14:43,808 يک معماي غير ممکنه 157 00:14:45,104 --> 00:14:46,468 فکر ميکني حرفمو باور کردي ؟ 158 00:14:46,469 --> 00:14:49,832 خوب .. من نميدونستم تو ميخواي اينو گي 159 00:14:50,916 --> 00:14:51,973 و اون خون ؟ 160 00:14:53,681 --> 00:14:54,687 آيو ها مزه خون رو تشخيص ميدن 161 00:14:54,688 --> 00:14:57,343 اونا ميتونن خون انسان رو تشخيص بدن .. از .. 162 00:15:00,826 --> 00:15:02,994 باشه خوب .. 163 00:15:03,146 --> 00:15:04,926 تو فکر ميکني اونا چطوري ديروز ما رو نديدن ؟ 164 00:15:05,804 --> 00:15:07,668 به خاطر شانس نبود که مستقيم از کنار ما رد شدن 165 00:15:08,516 --> 00:15:10,617 من بودم که خودمون رو مخفي کردم خودمون رو از اونا مخفي کردم 166 00:15:11,913 --> 00:15:15,479 تو ما رو مخفي کردي ؟ من اگر تمرکز کنم ميتونم از اونا مخفي بشم 167 00:15:15,760 --> 00:15:16,951 به خاطر همين منو پيدا نکردن 168 00:15:20,885 --> 00:15:23,488 يادت مياد که بازوي تو رو گرفتم و هردمون رو مخفي کردم ؟ 169 00:15:27,947 --> 00:15:29,155 من خودمون رو مخفي کردم ديويد 170 00:15:31,393 --> 00:15:33,010 خيلي خب ببين 171 00:15:36,436 --> 00:15:37,267 برو عقب 172 00:15:54,052 --> 00:15:54,942 اوه لعنت 173 00:16:00,545 --> 00:16:01,531 اونا کجا هستن ؟ 174 00:16:20,572 --> 00:16:21,971 تکون نخور 175 00:17:27,975 --> 00:17:29,950 من ميدونم تو اينجا هستي 176 00:19:12,995 --> 00:19:14,065 تو ما رو از اونا مخفي کردي 177 00:19:18,150 --> 00:19:19,397 و امروز ... 178 00:19:21,136 --> 00:19:22,175 وقتي از کنار ما رد شدن 179 00:19:23,911 --> 00:19:24,980 اونجا هم ما رو مخفي کردي 180 00:19:26,273 --> 00:19:27,101 بله 181 00:19:34,769 --> 00:19:35,738 اين غير ممکنه 182 00:19:43,919 --> 00:19:44,873 تو اهل اينجا نيستي 183 00:19:47,181 --> 00:19:47,997 نه 184 00:19:48,146 --> 00:19:49,242 اين جنون آميزه 185 00:19:50,881 --> 00:19:52,843 و .. و يه جايي اون بالا 186 00:19:53,949 --> 00:19:55,098 يک سفينه فضايي نامرئي وجود داره 187 00:19:57,203 --> 00:19:57,910 3 تا 188 00:19:59,613 --> 00:20:02,227 3 تا ! .. 3 سفينه فضايي نامرئي 189 00:20:04,883 --> 00:20:05,849 خوب .. صبر کن 190 00:20:07,954 --> 00:20:11,593 من اولين انساني هستم که ميدونه بيگانه ها وجود دارن ؟ 191 00:20:20,311 --> 00:20:21,450 به زمين خوش اومدي پسر 192 00:20:22,027 --> 00:20:22,881 ممنون 193 00:20:25,657 --> 00:20:28,605 پس تو هيچ وقت در نبراسکا نبودي ؟ 194 00:20:29,291 --> 00:20:30,603 نه .. هيچ وقت 195 00:20:39,144 --> 00:20:40,131 اين خيلي باحاله 196 00:21:33,359 --> 00:21:35,909 دليلي هست که شما خيلي دور از سفينه زندگي ميکنيد ؟ 197 00:21:36,878 --> 00:21:38,552 ما دو سال اينجا زندگي کرديم 198 00:21:38,830 --> 00:21:40,701 ولي در وسط ناکجا آباد گير افتاده بوديم 199 00:21:41,553 --> 00:21:43,317 الن از من ميخواستن تا دنياي شما رو ببينم 200 00:21:43,920 --> 00:21:46,073 پس در سال سوم ما به شهر رفتيم 201 00:21:46,514 --> 00:21:47,429 و شروع کرديم به سفر کردن 202 00:21:47,888 --> 00:21:50,765 و بعد اونا رسيدن اين بايد براي شما جنون آميز بوده باشه 203 00:21:51,281 --> 00:21:53,431 ميدوني .. ما نميدونستيم بايد چيکار کنيم 204 00:21:53,783 --> 00:21:55,363 و الن اجزاه نميداد من تسليم بشم 205 00:21:56,018 --> 00:21:56,844 تسليم بشي ؟ 206 00:21:57,492 --> 00:21:58,660 چرا تو بايد تسليم بشي ؟ 207 00:21:59,100 --> 00:22:02,295 خوب .. ببين چه بلايي سر سياره شما اومده 208 00:22:03,729 --> 00:22:04,755 همش به خاطر منه 209 00:22:05,456 --> 00:22:08,306 اگر من تسليم بشم .. بعدش شايد .. 210 00:22:09,262 --> 00:22:11,674 حتماً ولي تو به ما حمله نکردي کامرون 211 00:22:12,415 --> 00:22:13,460 تو اينکارو نکردي 212 00:22:13,899 --> 00:22:14,728 اونا کردن 213 00:22:15,058 --> 00:22:15,846 ميدونم 214 00:22:16,494 --> 00:22:17,902 ولي هنوز داره به خاطر من اتفاق ميفته 215 00:22:29,367 --> 00:22:30,345 اوضاع خيلي بده 216 00:23:05,000 --> 00:23:05,758 گوش کن 217 00:23:06,043 --> 00:23:07,899 من بايد در مورد قضيه تسليم شدن با تو صحبت کنم 218 00:23:08,737 --> 00:23:09,745 نبايد به اونجا برسه 219 00:23:10,461 --> 00:23:12,402 مساله اينه که .. اگر اوضاع اينجا خطرناک بشه 220 00:23:13,222 --> 00:23:15,800 حتي الن ميگه من چاره اي جز تسليم شدن ندارم 221 00:23:16,461 --> 00:23:18,206 ما تو رو مخفي ميکنيم تا وقتي اونا بيخيال بشن و برن 222 00:23:19,111 --> 00:23:20,152 نه ديويد 223 00:23:20,700 --> 00:23:21,626 اونا همينطوري نميرن 224 00:23:23,016 --> 00:23:24,225 اونا منو به عنوان يک زنداني ميبرن 225 00:23:24,876 --> 00:23:25,858 يا منو ميکشن 226 00:23:26,283 --> 00:23:27,393 ولي اونا چطور ميخوان تو رو بکشن 227 00:23:27,718 --> 00:23:28,682 اينجا جاي بزرگيه 228 00:23:29,159 --> 00:23:30,570 مثل پيدا کردن يک سوزن در انبار کاه هست 229 00:23:31,630 --> 00:23:32,480 اونا ميخوان چيکار کنن ؟ 230 00:23:37,967 --> 00:23:39,056 اونا انبار کاه رو ميسوزونن 231 00:23:41,287 --> 00:23:42,759 نه .. منظورت چيه ؟ 232 00:23:43,744 --> 00:23:46,892 اگر اونا نتونن منو پيدا کنن تمام سياره رو نابود ميکنن 233 00:23:48,673 --> 00:23:51,014 اين استرس زا ترين مکالمه اي بود که تابحال داشتم 234 00:23:52,502 --> 00:23:53,882 و من با زن هاي زيادي قرار گذاشتم 235 00:23:56,448 --> 00:23:58,014 ما بايد مسير بيشتري رو سريع تر طي کنيم 236 00:23:58,760 --> 00:24:01,509 در واقع ميتونيم زمان زيادزي رو صرفه جويي کنيم ، اگر از اون کوهستان عبور کنيم 237 00:24:02,119 --> 00:24:03,006 اين سخت تر خواهد بود 238 00:24:03,625 --> 00:24:04,468 تو مشکلي نداري ؟ 239 00:24:05,047 --> 00:24:05,953 من طوريم نميشه 240 00:24:08,037 --> 00:24:08,935 خيلي خب 241 00:24:11,878 --> 00:24:12,774 نگران نباش 242 00:24:13,073 --> 00:24:14,074 يه راهي پيدا ميکنيم 243 00:25:03,143 --> 00:25:04,036 خونش رو تست کن 244 00:25:29,634 --> 00:25:31,004 بايد چشمامون رو باز نگه داريم 245 00:26:00,072 --> 00:26:04,654 آه .. اين انسان با من 1 ميليارد دلار شرط بندي کرد که من نميتونم اين وسيله رو هدايت کنم 246 00:26:05,240 --> 00:26:06,208 انسان ؟ 247 00:26:06,611 --> 00:26:07,990 بله من روش اسم گذاشتم 248 00:26:09,941 --> 00:26:12,335 اين هيولا منو ياد پگاياس ميندازه 249 00:26:15,577 --> 00:26:16,626 اون پرواز نميکنه 250 00:26:16,918 --> 00:26:18,386 تو اينو متوجه نميشي 251 00:26:19,112 --> 00:26:20,130 تو يک ماشين هستي 252 00:26:23,501 --> 00:26:25,017 ونروس گزارش خواسته 253 00:26:25,861 --> 00:26:26,856 بايد بهشون چي بگم ؟ 254 00:26:27,215 --> 00:26:28,491 بهش بگو دارم خريد ميکنم 255 00:26:31,564 --> 00:26:33,255 ايونرا تو منو احضار کردي 256 00:26:34,536 --> 00:26:38,000 من کاملاً مطمئنم که دستوراتم رو به صورت روشن بهت گفتم گارابان 257 00:26:40,402 --> 00:26:41,978 چرا تو داخل اون سياره هستي ؟ 258 00:26:43,386 --> 00:26:45,066 من دارم دنياهاي ديگه رو جستجو ميکنم 259 00:26:45,563 --> 00:26:47,651 به علاوه من در حال يک کشف بزرگ هستم 260 00:26:48,499 --> 00:26:51,179 يه چيزي که انسان ها بهش ميگن کافئين 261 00:26:54,822 --> 00:26:57,261 الان وقت گشت و گذار نيست گالابون 262 00:26:57,995 --> 00:26:58,967 ايريکل 263 00:26:59,315 --> 00:27:02,993 تو نبايد مشکل خودت رو با من وارد مساله انتخاب کردن مامورها بکني 264 00:27:03,988 --> 00:27:05,173 من جلوتر از برنامه هستم 265 00:27:05,973 --> 00:27:07,576 در تمام مراحل عمليات 266 00:27:07,833 --> 00:27:09,028 پس تو اون پسر رو پيدا کردي 267 00:27:11,995 --> 00:27:12,921 نه .. 268 00:27:13,488 --> 00:27:16,895 ولي فراموش نکن .. اين عمليات تو هست که ما دنبال ميکنيم 269 00:27:17,254 --> 00:27:20,206 با وجود اين تو هنوز داري روي اون سياره ميگردي 270 00:27:20,755 --> 00:27:22,631 ما رو در خطر مواجهه با انسان ها قرار ميدي 271 00:27:23,726 --> 00:27:24,896 من اينو کاملاً روشن کردم 272 00:27:25,212 --> 00:27:29,185 انسان .. کسي که صداش زندگي تو رو نابود ميکنه 273 00:27:31,307 --> 00:27:33,953 چي شده ؟ ما بايد اين سياره رو نابود ميکرديم 274 00:27:34,858 --> 00:27:36,239 و برميگشتيم به ديوار 275 00:27:36,868 --> 00:27:39,756 اريکول .. تو يک حمال هستي 276 00:27:43,905 --> 00:27:45,156 حمال چيه ؟ 277 00:27:46,106 --> 00:27:47,035 کافيه 278 00:27:48,355 --> 00:27:49,691 ببين حمال يعني چي ؟ 279 00:27:51,216 --> 00:27:52,521 پيشرفت ما چقدره ؟ 280 00:27:53,661 --> 00:27:55,745 کنترل انسان ها دارن خون اون ها رو تست ميکنن 281 00:27:57,240 --> 00:27:59,338 ما فکر ميکنيم اون پسر رو پيدا ميکنيم يا هر کسي که 282 00:27:59,365 --> 00:28:01,547 داره باهاش مسافرت ميکنه .. فقط دير و زودش فرق ميکنه 283 00:28:01,821 --> 00:28:04,426 با تمام خرابي هاي که کنترل انسان ها به وجود آوردن .. 284 00:28:05,087 --> 00:28:06,309 اون پسر ممکنه تا حالا مرده باشه 285 00:28:06,702 --> 00:28:08,758 ما به کنترل کننده ها اجازه داديم تا ترس هاي اونو جمع کنن 286 00:28:09,050 --> 00:28:11,446 مخصوصاً براي محافظت و سردرگمي 287 00:28:12,998 --> 00:28:14,769 کي ميدونست اونا ميخوان همه چيز رو منفجر کنن 288 00:28:15,737 --> 00:28:17,427 شامل خودشون هم ميشه 289 00:28:17,896 --> 00:28:19,967 40 روز از روزهاي اون ها گاروبان 290 00:28:20,642 --> 00:28:22,508 اين تمام وقتي هست که من به تو ميدم 291 00:28:23,405 --> 00:28:24,777 ما تا اون موقع پسره رو پيدا ميکنيم 292 00:28:34,214 --> 00:28:35,398 من از راه رفتن خسته شدم 293 00:28:36,783 --> 00:28:37,828 متاسفم 294 00:28:38,364 --> 00:28:39,476 ولي من يک اسب نيستم 295 00:28:41,587 --> 00:28:44,103 من براي فواصل کوتاه طراحي شدم 296 00:28:44,428 --> 00:28:45,771 من فکر ميکنم ميتونيم اينجا استراحت کنيم 297 00:28:47,241 --> 00:28:48,691 من حتي يکي از شما رو حمل ميکنم 298 00:28:49,834 --> 00:28:51,119 ولي خانم ها .. 299 00:28:52,063 --> 00:28:54,851 ما تقريباً کل کشور رو پياده طي کرديم 300 00:28:56,189 --> 00:28:57,133 من از راه رفتن خسته شدم 301 00:28:58,316 --> 00:29:00,244 من ميرم ببينم تو اون خونه غذا هست 302 00:29:01,433 --> 00:29:02,374 منم باهات ميام 303 00:29:05,948 --> 00:29:07,741 اونا بهتره زياد توي يک ساختمان نمونن 304 00:29:10,340 --> 00:29:12,432 من ديشب خواب بدي در مورد کامرون ديدم 305 00:29:12,750 --> 00:29:13,763 اوه الن 306 00:29:14,511 --> 00:29:17,037 خيلي ميترسم که اتفاق وحشتناکي براي اون بيفته 307 00:29:17,966 --> 00:29:19,103 اوه عزيزم 308 00:29:19,315 --> 00:29:23,029 در موقعيت هايي مثل اين تو فقط بايد ايمان داشته باشي 309 00:29:23,762 --> 00:29:25,226 ايمان چيز خوبيه 310 00:29:27,334 --> 00:29:28,756 تو زن خوبي هستي ننس 311 00:29:29,258 --> 00:29:30,857 خوشحالم که همديگه رو پيدا کرديم 312 00:29:31,298 --> 00:29:32,409 اوه من هم همينطور 313 00:29:37,972 --> 00:29:39,055 تو نفر بعدي هستي 314 00:29:40,890 --> 00:29:42,215 و بعد دوستانت 315 00:29:56,664 --> 00:29:57,828 ما يک سر نخ داريم 316 00:30:02,561 --> 00:30:03,564 افراد بيشتري دارن ميان 317 00:30:06,633 --> 00:30:08,112 موقعيت دقيقش رو پيدا کنيد 318 00:30:08,903 --> 00:30:11,040 کنترل موقعيت رو براي اسکن موقعيت ميفرستم 319 00:30:11,745 --> 00:30:13,432 عقب وايستا به من دست نزن ! 320 00:30:13,865 --> 00:30:16,156 بهتره بشيني سرجات پير زن داري منو عصباني ميکني 321 00:30:19,329 --> 00:30:20,516 فرار کن ننسي 322 00:30:25,935 --> 00:30:27,657 تو فکر ميکني اون منو متوقف ميکنه ؟ نه 323 00:30:28,158 --> 00:30:29,146 ولي اين متوقفت ميکنه 324 00:30:47,629 --> 00:30:49,470 زني که اونا پيدا کردن در اين قاره هست 325 00:30:49,903 --> 00:30:50,973 اون انسان نيست 326 00:30:51,380 --> 00:30:52,236 و اون پسر ؟ 327 00:30:52,628 --> 00:30:53,609 اون پيشش نبوده 328 00:30:57,157 --> 00:30:59,379 ما کنترل هاي بيشتري فرستاديم تا اونو براي بازجويي نگه دارن 329 00:30:59,740 --> 00:31:01,496 نه اون به پسره خدمت ميکنه 330 00:31:02,356 --> 00:31:05,472 اگر پيشش نباشه اون قبل از تسليم کردنش خواهد مرد 331 00:31:06,382 --> 00:31:07,613 کاري ميکنم ما رو ببره پيش اون 332 00:31:08,425 --> 00:31:09,595 تو شخصاً ميري اونجا ؟ 333 00:31:10,648 --> 00:31:11,724 من ميتونستم يک انسان بفرستم 334 00:31:12,464 --> 00:31:13,747 ولي ميترسم اون منفجرش کنه 335 00:31:15,870 --> 00:31:16,741 روشنش کن 336 00:31:45,026 --> 00:31:47,061 ما کنترل هاي بيشتري به اون موقعيت ميفرستيم 337 00:31:47,351 --> 00:31:50,517 اين کاري نيست که ما بتونيم به کنترل هاي انساني بسپاريم 338 00:31:53,181 --> 00:31:54,628 بزار اينو به روش خودم انجام بدم ديوينر 339 00:31:55,612 --> 00:31:57,517 در اعماق وجودت تو ميدوني که من هميشه درست ميگم 340 00:32:00,143 --> 00:32:01,543 فقط اون پسر رو برام پيدا کن 341 00:32:22,750 --> 00:32:24,345 گارابون الان کجاست ؟ 342 00:32:24,613 --> 00:32:26,480 اون داره ميره به موقعيت اون زن 343 00:32:26,940 --> 00:32:28,043 اون در معرض ديد هست 344 00:32:28,246 --> 00:32:30,259 ما بايد اينو به عنوان يک فرصت ببينيم 345 00:33:03,050 --> 00:33:05,053 موجودات خاصي که در يک عصر انتخاب شدن 346 00:33:05,295 --> 00:33:07,121 قدرت نور آبي رو کنترل ميکنن 347 00:33:08,494 --> 00:33:11,876 اين قدرت شريان حياتي سفينه هاي ما رو تامين ميکنه 348 00:33:12,182 --> 00:33:13,607 اونا رو از انسان ها مخفي ميکنن 349 00:33:14,100 --> 00:33:16,800 ولي اين برادر اون هاوير کاهون بود 350 00:33:16,948 --> 00:33:19,641 که قادر بود قدرت نور آبي رو تسليحاتي کنه 351 00:33:19,944 --> 00:33:22,462 که رهبري ما رو بر روي کنترل هاي انساني نگه داشته 352 00:33:23,529 --> 00:33:27,083 ما قدرت رو از اون ها جذب ميکنيم تا سه سفينه خودمون رو راه اندازي کنيم 353 00:33:28,388 --> 00:33:30,525 معنيش اين نيست که موجودات کوچک در کار نيستن 354 00:33:31,164 --> 00:33:33,538 ما اين چيپ ها رو دستکاري کرديم تا بوي خون مردم رو بشنون 355 00:33:34,117 --> 00:33:36,033 تا بدونيم اونا انسان هستن يا نه 356 00:33:36,387 --> 00:33:37,977 آيا اونا رو به تمام سياره فرستاديد ؟ 357 00:33:38,198 --> 00:33:42,015 نه عزيزم .. اونا طراحي شدن تا قدرت جنگجوها رو در نبرد افزايش بدن 358 00:33:42,348 --> 00:33:44,310 اونا همراه با جنگجوها حرکت ميکنن 359 00:33:45,043 --> 00:33:46,884 به خاطر همين ما مردم رو به صورت گروهي نگه ميداريم 360 00:34:30,739 --> 00:34:32,162 عزيزم چيکار داري ميکني ؟ 361 00:34:33,211 --> 00:34:34,735 اين براي وقتي هست که کنارت نيستم 362 00:34:36,122 --> 00:34:37,107 و دلم برات تنگ ميشه 363 00:34:39,175 --> 00:34:40,369 که اينو پوشيده باشي 364 00:34:41,699 --> 00:34:43,466 بس کن دارم خجالت ميکشم 365 00:34:45,091 --> 00:34:46,704 خجالت نکش تو خوشگلي 366 00:34:47,581 --> 00:34:49,346 حالا يه حرف خوب بزن 367 00:34:50,897 --> 00:34:51,820 مثل چي ؟ 368 00:34:52,753 --> 00:34:54,086 مثل .. نميدونم 369 00:34:56,439 --> 00:34:57,402 دوستت دارم ديويد 370 00:34:59,656 --> 00:35:00,726 دوستت دارم ديويد 371 00:35:11,945 --> 00:35:14,431 سارا ! 372 00:35:23,035 --> 00:35:24,006 اين فوق العاده ست 373 00:35:29,733 --> 00:35:30,874 اين فوق العاده ست 374 00:35:31,443 --> 00:35:32,899 کامرون .. رفيق 375 00:35:33,536 --> 00:35:35,333 بيا کاري نکنيم تمام دنيا بدونن ما کجا هستيم 376 00:35:49,363 --> 00:35:50,301 بيا بريم 377 00:35:52,301 --> 00:35:54,657 دارن ميان ! کمک ! 378 00:36:22,739 --> 00:36:23,593 لعنت 379 00:36:24,084 --> 00:36:25,491 اين دفعه ديگه نميتونه ما رو مخفي کنه 380 00:36:26,745 --> 00:36:27,438 کامرون 381 00:37:03,303 --> 00:37:04,096 سوار شو 382 00:37:05,415 --> 00:37:06,965 من اين همه نگرانم و اون فرار ميکنه ! 383 00:37:10,872 --> 00:37:12,401 تو بايد همين الان سوار بشي اون منفجر ميشه 384 00:37:39,531 --> 00:37:40,311 لعنتي 385 00:37:43,496 --> 00:37:44,383 لعنت 386 00:37:46,863 --> 00:37:49,459 ما بايد از اونجا رد بشيم نه نه .. فقط سوار شو 387 00:37:49,830 --> 00:37:52,208 چي ؟ ببين اگر ميخواي زنده بموني بايد بهم اعتماد کني .. سوار شو 388 00:38:24,107 --> 00:38:24,926 بفرمائيد 389 00:38:32,927 --> 00:38:34,131 خوب چي ؟ شما هردوتون قاطي کرديد ؟ 390 00:38:38,168 --> 00:38:39,745 دارم در مورد اونطور حرکت حرف ميزنم 391 00:38:39,989 --> 00:38:41,037 شما هردوتون آروم حرکت ميکنيد 392 00:38:42,809 --> 00:38:45,722 تو ميدوني اگر دور از جمعيت پيدات کنن با تو چيکار ميکنن ؟ 393 00:38:46,495 --> 00:38:48,960 دور از جمعيت ؟! 394 00:38:48,961 --> 00:38:50,025 اوه و يه چيز ديگه 395 00:38:50,278 --> 00:38:52,256 من ديدم و ميدونم که ما رو در هواپيما مخفي کردي 396 00:38:54,363 --> 00:38:57,493 تو داري لبخند ميزني چرا لبخند ميزني کامرون ؟ 397 00:38:57,916 --> 00:38:58,906 لعنت 398 00:38:59,681 --> 00:39:01,950 متاسفم تو خيلي مشتاق هستي 399 00:39:02,458 --> 00:39:04,837 تو داري موضوع رو عوض ميکني تو چطور ما رو مخفي کردي ؟ 400 00:39:06,238 --> 00:39:07,327 نور خورشيد 401 00:39:08,011 --> 00:39:09,502 در اون ساعت روز 402 00:39:10,235 --> 00:39:12,095 ميتونه شامل ما بشه 403 00:39:17,315 --> 00:39:18,844 ادامه بده بهش بگو 404 00:39:22,907 --> 00:39:26,107 منظورت اينه که .. همه چي رو بهش بگم ؟ 405 00:39:26,780 --> 00:39:28,108 اون هم بايد بدونه چه خبره 406 00:39:36,992 --> 00:39:37,904 باشه 407 00:39:41,794 --> 00:39:43,308 تمام اتفاقاتي که افتاده .. 408 00:39:43,734 --> 00:39:44,767 اونطور نيست که تو فکر ميکني 409 00:39:46,181 --> 00:39:47,602 هيچ وقت شيوعي در کار نبوده 410 00:39:49,058 --> 00:39:50,816 اونا هيچ وقت آلوده نشده بودن 411 00:39:51,846 --> 00:39:53,902 مادرم .. اوني که در موردش برات گفتم 412 00:39:54,875 --> 00:39:56,087 اون مادر واقعي من نيست 413 00:39:58,309 --> 00:39:59,780 ولي براي اينکه اين داستان رو متوجه بشي 414 00:40:00,624 --> 00:40:01,942 ما بايد از اينجا دور بشيم 415 00:40:03,507 --> 00:40:04,368 ديويد .. 416 00:40:07,630 --> 00:40:08,677 من عاشق زندگيمون هستم 417 00:40:09,774 --> 00:40:10,752 من هم همينطور عزيزم 418 00:40:13,846 --> 00:40:14,826 هيچ وقت منو ترک نکن 419 00:40:16,928 --> 00:40:17,714 هيچ وقت 420 00:40:36,207 --> 00:40:37,530 من پيش تو احساس امنيت ميکنم 421 00:40:38,869 --> 00:40:39,803 هميشه 422 00:41:45,305 --> 00:41:46,198 بيا بيرون 423 00:41:47,035 --> 00:41:47,936 ميدونم اونجا هستي 424 00:41:53,345 --> 00:41:55,122 ملاقات با غريبه ها خطرناکه 425 00:41:55,566 --> 00:41:56,953 چون نميدوني اونا کي هستن 426 00:41:57,308 --> 00:41:58,503 ما چهار زن هستيم 427 00:41:58,837 --> 00:42:00,783 خوب ميشه اگر بتونيم به گروه شما ملحق بشيم 428 00:42:01,485 --> 00:42:03,151 ببين من متوجه هستم 429 00:42:04,479 --> 00:42:05,995 اگر پيش هم بمونيم قوي تر هستيم 430 00:42:06,921 --> 00:42:09,671 باشه ما شما رو در لبه جنگل ملاقات ميکنيم 431 00:42:09,819 --> 00:42:11,973 وقتي رسيديم من بهت علامت ميدم خوبه 432 00:42:12,194 --> 00:42:13,114 مراقب باشيد 433 00:42:15,155 --> 00:42:16,119 و الن .. 434 00:42:17,498 --> 00:42:18,425 علامت چيه ؟ 435 00:42:26,733 --> 00:42:28,355 بسيار خب 436 00:42:31,351 --> 00:42:32,818 الن سلام ريچارد 437 00:42:33,089 --> 00:42:34,208 اينا خانم هاي من هستن 438 00:42:36,325 --> 00:42:38,232 سلام دوست من از ديدنت خوشحالم 439 00:42:41,335 --> 00:42:42,178 سلام الن 440 00:42:42,555 --> 00:42:43,373 من گرن هستم 441 00:42:43,569 --> 00:42:44,329 سلام گرن 442 00:42:44,546 --> 00:42:45,573 از ديدنت خوشحالم 443 00:42:46,010 --> 00:42:46,772 الن ؟ 444 00:43:05,172 --> 00:43:06,414 اين آدم ها که اومدن دنبال تو 445 00:43:08,150 --> 00:43:09,195 شايد اونا تسليم بشن 446 00:43:09,960 --> 00:43:10,904 و از اينجا برن 447 00:43:11,379 --> 00:43:12,297 تو رو رها کنن 448 00:43:13,917 --> 00:43:15,056 اونا همچين مردمي نيستن 449 00:43:17,194 --> 00:43:19,441 نه فکر کنم نيستن 450 00:43:48,126 --> 00:43:49,047 کمي آب بخوريد 451 00:43:49,653 --> 00:43:50,581 ازت ممنونم 452 00:43:58,361 --> 00:44:01,290 پس اينجا همه دنبال يک نفر ميگردن ؟ 453 00:44:02,444 --> 00:44:03,977 البته تو دنبال کسي نميگردي عزيزم ؟ 454 00:44:05,847 --> 00:44:07,335 بله .. البته 455 00:44:08,171 --> 00:44:09,181 پدرم 456 00:44:10,801 --> 00:44:11,602 ديوين 457 00:44:13,156 --> 00:44:14,249 اون مرد ناخوشايندي هست 458 00:44:15,000 --> 00:44:17,380 خيلي اعصاب خرد کنه ولي چيکار ميتونيم بکنيم ؟ 459 00:44:19,621 --> 00:44:25,063 و ما مجبوريم روز ها بعد از روزهاي رنج آور با اون زندگي کنيم 460 00:44:25,703 --> 00:44:26,798 ما بايد عاشق اونا باشيم 461 00:44:27,887 --> 00:44:29,963 مهم نيست اونا چقدر همشون وحشتناک هستن 462 00:44:34,639 --> 00:44:36,412 براي نسل پيرتر اين سخت تر هست 463 00:44:37,668 --> 00:44:40,382 اونا جنگ هايي انجام دادن تا دنيا رو در امنيت نگه دارن 464 00:44:42,303 --> 00:44:45,100 و وقتي دنيا داره جلوي چشمشون تغيير ميکنه 465 00:44:45,973 --> 00:44:47,526 اونا ديگه نميتونن کاري بکنن 466 00:44:53,852 --> 00:44:54,766 مادربزرگ 467 00:44:57,182 --> 00:44:58,526 من شما رو زياد خوب نميشناسم 468 00:44:59,015 --> 00:45:01,752 ولي ميتونم بگم .. شما خيلي دلفروز هستيد 469 00:45:03,492 --> 00:45:06,557 ممنونم گري و من فکر ميکنم تو خيلي خوشمزه هستي 470 00:45:16,322 --> 00:45:18,417 فکر کنم خنده ما رو عاقل نگه ميداره 471 00:45:19,278 --> 00:45:20,779 اون تمام نگراني ها رو از بين ميبره 472 00:45:23,293 --> 00:45:24,631 تو و پسرت از هم جدا شديد 473 00:45:25,371 --> 00:45:27,134 بله کامرون 474 00:45:29,598 --> 00:45:31,439 فکر ميکني اون الان کجا باشه ؟ 475 00:45:32,934 --> 00:45:34,429 خوب من واقعاً نميدونم اون کجاست 476 00:45:35,131 --> 00:45:36,603 ولي تو ميدوني اون کجا خواهد بود 477 00:45:36,998 --> 00:45:39,226 اين تنها چيزي هست که الان منو آروم نگه داشته 478 00:45:40,045 --> 00:45:41,184 ما يک نقشه داشتيم 479 00:45:41,646 --> 00:45:43,158 در شرايطي که از هم جدا بشيم 480 00:45:43,741 --> 00:45:45,371 جايي که باهم ملاقات کنيم 481 00:45:46,431 --> 00:45:47,801 حدود دو روز با اينجا فاصله داره 482 00:45:49,709 --> 00:45:53,155 خوب .. دو روز مشکل زيادي نيست 483 00:45:55,532 --> 00:45:57,090 داريم خيلي بهش نزديک ميشيم 484 00:46:01,769 --> 00:46:03,276 من فقط ميخوام ايمان داشته باشم 485 00:46:03,655 --> 00:46:04,730 که اون حالش خوبه 486 00:46:05,092 --> 00:46:06,367 تا وقتي که پيداش کنم 487 00:46:08,322 --> 00:46:09,899 ما هممون بايد سعي کنيم کمي بخوابيم 488 00:46:12,147 --> 00:46:13,337 فردا ميتونه روز طولاني باشه 489 00:46:15,622 --> 00:46:16,494 بله 490 00:46:16,937 --> 00:46:18,221 ما بايد استراحت کنيم 491 00:46:31,226 --> 00:46:32,017 اون خوابيده 492 00:46:37,640 --> 00:46:38,608 يک طوفان در راهه 493 00:46:40,790 --> 00:46:42,069 وقتي بارون ميباره دوست دارم 494 00:46:51,724 --> 00:46:53,091 کاش مجبور نبودم از اينجا برم 495 00:46:54,884 --> 00:46:55,848 من هم همينطور 496 00:47:11,666 --> 00:47:13,284 به نظر مياد باران خواهد باريد 497 00:47:33,484 --> 00:47:35,630 من فکر ميکنم اون فردا در اون محل باشه 498 00:47:36,638 --> 00:47:37,785 به خاطر تو من هم اينطور فکر ميکنم 499 00:47:38,919 --> 00:47:39,967 ولي تو نبايد تنها بري 500 00:47:40,483 --> 00:47:41,435 اوه بايد تنها برم 501 00:47:41,924 --> 00:47:44,660 منظورم اينه که همه سعي دارن خانواده خودشون رو پيدا کنن 502 00:47:46,049 --> 00:47:48,916 به زودي ما در مسيرهاي متفاوتي خواهيم بود 503 00:47:50,041 --> 00:47:51,785 ببين من ميدونم که پدرم رو پيدا نخواهم کرد 504 00:47:53,097 --> 00:47:54,217 اون قبلاً رفته اون بالا 505 00:47:54,536 --> 00:47:56,379 نه گرم .. نبايد اين حرف رو بزني 506 00:47:59,662 --> 00:48:01,412 مساله اينه که من با تو ميام 507 00:48:02,280 --> 00:48:03,498 من کمک ميکنم تا پسرت رو پيدا کني 508 00:48:13,308 --> 00:48:14,710 خوب تو دقيقاً کجا اونو ملاقات ميکني ؟ 509 00:48:19,497 --> 00:48:20,388 اونجا .. 510 00:48:23,635 --> 00:48:24,546 اون سوله ها 511 00:48:29,298 --> 00:48:30,714 بايد بتونيم غذا و آب پيدا کنيم 512 00:48:32,796 --> 00:48:34,077 اميدوارم اونجا شکلات باشه 513 00:48:50,601 --> 00:48:53,512 ما خوش شانس نيستيم که منابع رها شده رو پيدا کرديم ؟ 514 00:48:54,117 --> 00:48:55,014 بله 515 00:48:56,558 --> 00:48:57,486 خيلي خوش شانسيم 516 00:49:06,188 --> 00:49:07,058 چي شده ؟ 517 00:49:13,031 --> 00:49:14,174 ما تنها نيستيم 518 00:49:20,286 --> 00:49:22,171 الن ... فرار کن ! 519 00:49:31,233 --> 00:49:32,268 از زن ها محافظت کن 520 00:49:40,709 --> 00:49:42,009 فرار کنيد 521 00:49:45,262 --> 00:49:46,226 ننس ! 522 00:50:00,768 --> 00:50:01,991 وضعيت خطرناکه 523 00:50:02,142 --> 00:50:03,360 به اندازه کافي نيرو نداريم 524 00:50:25,314 --> 00:50:26,239 فرار کن 525 00:51:01,367 --> 00:51:02,725 اونا دارن به من حمله ميکنن ! 526 00:51:03,724 --> 00:51:05,200 آيوهايي که دارن اون زن ها رو تعقيب ميکنن فراخواني کنيد 527 00:51:06,230 --> 00:51:07,078 الان اينکارو بکن 528 00:51:07,541 --> 00:51:09,136 اون هنوز به من نگفته اون پسر کجاست 529 00:51:09,431 --> 00:51:10,495 تو صدمه ديدي ؟ 530 00:51:12,360 --> 00:51:14,268 ميخواي بگي که تو دستور اينکارو ندادي ؟ 531 00:51:14,613 --> 00:51:15,751 احمق نباش 532 00:51:16,054 --> 00:51:18,560 اين تصميم تو بود که به عنوان يک انسان بري اونجا 533 00:51:20,208 --> 00:51:22,531 اين آدم هاي قرار بود تحت کنترل ما باشن 534 00:51:25,164 --> 00:51:26,911 کنترلر ها رو فراخواني کرديد ؟ 535 00:51:29,195 --> 00:51:30,342 اونو رو کشيديم عقب 536 00:51:30,616 --> 00:51:32,025 بهتره به اون زن صدمه نزده باشن 537 00:51:33,189 --> 00:51:35,719 نزار اين اتفاق دوباره بيفته ديوينرا 538 00:51:40,533 --> 00:51:42,083 پيدا کنيد اينکارو کرده 539 00:51:43,140 --> 00:51:44,608 و نزاريد دوباره اتفاق بيفته 540 00:51:47,773 --> 00:51:48,942 از پسر من مراقبت کنيد 541 00:51:57,992 --> 00:51:58,796 گرن 542 00:52:01,428 --> 00:52:02,584 ميتونم باهات حرف بزنم ؟ 543 00:52:05,789 --> 00:52:06,632 البته 544 00:52:09,854 --> 00:52:13,040 گرن .. متاسفم که اينو الان ازت ميپرسم 545 00:52:16,528 --> 00:52:17,855 من بايد پسرم رو پيدا کنم 546 00:52:19,416 --> 00:52:20,784 آدم هاي زيادي دارن کشته ميشن 547 00:52:23,320 --> 00:52:24,758 من فکر کردم ميتونم تنها اينکارو انجام بدم 548 00:52:26,701 --> 00:52:27,582 ولي الان .. 549 00:52:30,866 --> 00:52:32,570 تو گفتي که کمکم ميکني 550 00:52:35,457 --> 00:52:36,283 خواهش ميکنم 551 00:52:38,095 --> 00:52:39,517 من نميدونم ديگه بايد چيکار کنم 552 00:52:41,931 --> 00:52:42,801 البته الن 553 00:52:43,822 --> 00:52:45,108 من کمکت ميکنم کامرون رو پيدا کني 554 00:52:57,813 --> 00:52:58,794 دو تا گروه هستن 555 00:52:59,206 --> 00:53:00,766 يکيشون يک مرد آموزش ديده داره 556 00:53:02,419 --> 00:53:03,416 ميخواي چيکار کني ؟ 557 00:53:06,899 --> 00:53:09,415 اول خون اون پسر رو تست ميکنيم 558 00:53:11,010 --> 00:53:12,235 بياريدش پيش من 559 00:53:17,021 --> 00:53:19,148 دوينرا گزارش عمليات تو رو دريافت کرده 560 00:53:20,141 --> 00:53:21,813 ضرب العجل امروز تموم ميشه 561 00:53:38,748 --> 00:53:39,659 دارن مقاومت ميکنن 562 00:53:39,968 --> 00:53:41,697 اون مرد رو بکشيد پسره رو بياريد 563 00:53:57,896 --> 00:53:58,787 شانر 564 00:55:17,336 --> 00:55:18,123 کامرون 565 00:55:18,767 --> 00:55:20,298 سر اون مبارزهاي قديمي چي اومد ؟ 566 00:55:20,923 --> 00:55:23,071 حالا اونا با مسلسل هاي ترسناک برگشتن 567 00:55:23,413 --> 00:55:24,298 تکون نخور 568 00:55:37,674 --> 00:55:39,075 بايد بهم ياد بدي چطور اينکارو بکنم 569 00:55:43,391 --> 00:55:44,583 بيا از اينجا بريم بيرون 570 00:56:02,160 --> 00:56:04,157 همونجا بمونيد فکر کنم يکي ديگه رو ديدم 571 00:56:10,827 --> 00:56:12,209 زدمش اون مرده 572 00:56:14,957 --> 00:56:15,897 بايد همين باشه 573 00:56:19,145 --> 00:56:19,892 چي ؟ 574 00:56:20,331 --> 00:56:22,515 اين جنون آميزه اون ديگه کي بود ؟ 575 00:56:24,029 --> 00:56:24,847 بيا 576 00:57:04,212 --> 00:57:05,557 ما به ديوينرا وصل شديم 577 00:57:12,854 --> 00:57:14,570 ويوينرا وقتشه 578 00:57:16,059 --> 00:57:17,270 ضرب العجل تو نزديکه 579 00:57:22,961 --> 00:57:24,638 سهل انگاري گاروبان غير قابل قبوله 580 00:57:32,579 --> 00:57:33,973 کاش اون موفق ميشد 581 00:57:40,490 --> 00:57:44,608 من هنوز دارم دنبال کسي ميگردم که منتظر حمله گاروبان هست 582 00:57:51,231 --> 00:57:52,886 يک عمل واقعاً شرم آور 583 00:58:04,815 --> 00:58:07,427 چيزي که شرم آوره .. کاريه که من ميخوام با اونا بکنم 584 00:58:08,727 --> 00:58:10,278 وقتي که پيداشون کنم 585 00:58:10,638 --> 00:58:11,535 البته 586 00:58:12,603 --> 00:58:14,066 ما منتظر دستور آتش شما هستيم 587 00:58:31,986 --> 00:58:33,017 کامرون ؟ 588 00:58:35,734 --> 00:58:36,884 اينجا محل قرار ماست 589 00:58:37,988 --> 00:58:38,892 کامرون ؟ 590 00:58:45,045 --> 00:58:45,913 اون کجاست ؟ 591 00:58:46,472 --> 00:58:47,459 من نميدونم 592 00:58:48,632 --> 00:58:50,304 من فکر کردم قبل از من ميرسه اينجا 593 00:58:51,916 --> 00:58:52,813 من نميفهمم 594 00:58:53,880 --> 00:58:54,815 شايد .. 595 00:58:55,970 --> 00:58:57,062 اون مخفي شده 596 00:58:58,104 --> 00:59:00,477 ولي اگر صداي منو بشنوه مياد 597 00:59:00,793 --> 00:59:01,795 کامرون ؟ 598 00:59:05,120 --> 00:59:08,226 تو گفتي .. اون مياد اينجا 599 00:59:13,828 --> 00:59:14,911 نميدونم گرم 600 00:59:15,768 --> 00:59:17,746 شايد اون .. 601 00:59:18,395 --> 00:59:19,282 شايد ؟ 602 00:59:21,862 --> 00:59:24,007 من نميخوام شايد بشنوم الن 603 00:59:25,828 --> 00:59:27,304 متاسفم اگر ناراحتت کردم 604 00:59:35,780 --> 00:59:36,975 دنبال اين ميگردي ؟ 605 00:59:47,370 --> 00:59:48,476 تو گفتي اون مياد اينجا 606 00:59:50,689 --> 00:59:51,673 تو کي هستي ؟ 607 00:59:54,328 --> 00:59:56,175 من کسي هستم که تو داري ازش فرار ميکني 608 00:59:58,070 --> 00:59:59,288 تو نيرن هستي ؟ 609 01:00:01,955 --> 01:00:03,120 من گاروبان هستم 610 01:00:04,997 --> 01:00:06,694 تو رواني هستي 611 01:00:10,585 --> 01:00:11,416 بله 612 01:00:17,741 --> 01:00:18,682 اين منطقه رو جستجو کنيد 613 01:00:19,166 --> 01:00:20,208 دنبال نشانه هاي زندگي بگرديد 614 01:00:24,216 --> 01:00:25,761 همه اينا به خاطر توئه 615 01:00:28,179 --> 01:00:29,480 اينا همش ناچيز خواهد بود 616 01:00:29,870 --> 01:00:32,151 چون کاميرا جايي نيست که تو گفتي خواهد بود 617 01:00:32,983 --> 01:00:35,380 اينا همش به خاطر توئه 618 01:00:36,224 --> 01:00:37,511 تو همه رو گول زدي 619 01:00:39,007 --> 01:00:39,890 من ؟ 620 01:00:40,368 --> 01:00:42,353 چند نفر به خاطر اين مساله کشته شدن ؟ 621 01:00:43,099 --> 01:00:44,240 اين عقده روحي 622 01:00:45,773 --> 01:00:47,130 تلفات اجتناب ناپذيره 623 01:00:47,464 --> 01:00:48,372 تو اينو ميدوني 624 01:00:49,081 --> 01:00:51,816 اين جنگ اون ها نيست 625 01:00:53,678 --> 01:00:55,223 لحظه اي که تو سفينه خودت رو اينجا فرود آوردي 626 01:00:57,366 --> 01:00:58,347 تبديل شد به جنگ اون ها 627 01:01:08,529 --> 01:01:09,626 ظهر شد 628 01:01:11,295 --> 01:01:13,014 برگرد به سفينه خودت گاروبان 629 01:01:15,648 --> 01:01:16,637 من الان اينجا هستم 630 01:01:17,853 --> 01:01:18,829 بهم وقت بده 631 01:01:20,794 --> 01:01:21,860 اون پسر بايد نزديک باشه 632 01:01:23,561 --> 01:01:24,846 برگرد به سفينه خودت 633 01:01:25,279 --> 01:01:27,067 براي دستور آتش من آماده شو 634 01:01:28,753 --> 01:01:29,682 به من گوش کن 635 01:01:30,086 --> 01:01:32,173 ما 40 روزه که روي اين سياره هستيم 636 01:01:34,082 --> 01:01:35,383 چند ساعت ديگه يهم وقت بده 637 01:01:36,282 --> 01:01:38,325 همين الان برگرد به سفينه خودت 638 01:01:38,735 --> 01:01:39,863 تو از من اطاعت خواهي کرد ! 639 01:01:49,039 --> 01:01:50,036 از دست من خارج شده 640 01:02:01,570 --> 01:02:03,597 اين دنيا به پايان خواهد رسيد 641 01:02:35,283 --> 01:02:37,403 اون چه کوفتيه ؟ 642 01:02:45,583 --> 01:02:46,441 کامرون ! 643 01:02:47,089 --> 01:02:47,870 لعنت 644 01:02:56,468 --> 01:02:57,598 من قرار بود اونجا الن رو ملاقات کنم 645 01:02:59,149 --> 01:03:01,294 تو فکر ميکني اون اونجاست ؟ طوفان چي شد ؟ 646 01:03:03,266 --> 01:03:04,655 اگر کشته شده باشه چي ؟ نه 647 01:03:04,987 --> 01:03:07,853 ببين در مورد اين فکر نکن 648 01:03:12,157 --> 01:03:13,103 لعنت داره اتفاق ميفته 649 01:03:14,212 --> 01:03:15,456 اونا ميخوان سياره رو نابود کنم 650 01:03:16,172 --> 01:03:17,642 ديويد ما ميتونيم با سفينه من بريم اونجا 651 01:03:18,855 --> 01:03:19,634 چي ؟ 652 01:03:20,907 --> 01:03:21,717 زود باش 653 01:03:22,397 --> 01:03:24,638 سفينه من بالاي اون کوهه .. ميتونيم بريم اونجا و ما ميتونيم خودمونو تسليم کنيم 654 01:03:24,936 --> 01:03:25,645 چي ؟ 655 01:03:26,763 --> 01:03:27,706 منظورت چيه ما ؟ 656 01:03:31,490 --> 01:03:32,247 اگر اين جواب نده 657 01:03:33,701 --> 01:03:34,605 اينجا ميميريم 658 01:03:40,422 --> 01:03:41,509 شانر چي ميشه ؟ 659 01:03:42,430 --> 01:03:43,146 کامرون ؟ 660 01:03:44,569 --> 01:03:45,519 اگر اين جواب نده 661 01:03:46,897 --> 01:03:47,798 مهم نيست 662 01:03:49,219 --> 01:03:50,102 بيا 663 01:04:32,348 --> 01:04:33,592 ميتونيد پيش بريد 664 01:04:34,795 --> 01:04:36,790 گاروبان سلامت هست و سفينه رو آورده 665 01:04:41,586 --> 01:04:42,461 شروع کنيد 666 01:04:59,427 --> 01:05:00,899 تو حقت نبود که بميري 667 01:05:02,612 --> 01:05:03,745 و پسر من ؟ 668 01:05:06,871 --> 01:05:11,457 کميرو پسر تو نيست .. الن 669 01:05:12,886 --> 01:05:14,945 اون براي من همه چيزه 670 01:05:16,701 --> 01:05:17,934 پس من واقعاً متاسفم 671 01:05:20,470 --> 01:05:21,926 چون نميتونه از اين زنده بيرون بياد 672 01:05:37,192 --> 01:05:38,061 باز کن 673 01:05:43,620 --> 01:05:44,367 باز کن 674 01:06:02,413 --> 01:06:03,591 اين خيلي باحاله 675 01:06:23,275 --> 01:06:24,169 تو حالت خوبه ؟ 676 01:06:26,154 --> 01:06:27,796 اولين باره که در سفينه فضايي پرواز ميکنم 677 01:06:55,682 --> 01:06:56,602 شروع شد 678 01:07:15,694 --> 01:07:16,658 هسته داره تنظيم ميشه 679 01:07:17,753 --> 01:07:19,657 براي اجراي هماهنگ سازي آماده بشيد 680 01:07:22,744 --> 01:07:24,137 براي برنامه شليک آماده بشيد 681 01:07:28,084 --> 01:07:29,259 چقدر طول ميکشه برسيم اونجا ؟ 682 01:07:30,338 --> 01:07:31,321 فقط چند دقيقه 683 01:07:32,940 --> 01:07:33,929 اين جنون آميزه 684 01:08:10,500 --> 01:08:12,455 از اين فرار کن 685 01:08:14,069 --> 01:08:15,267 اون چطوري سوار شده ؟ 686 01:08:15,751 --> 01:08:16,769 ما خبردار نشديم 687 01:08:18,309 --> 01:08:19,288 اين بايد تموم بشه 688 01:08:29,026 --> 01:08:29,972 ولش کن ! 689 01:09:02,810 --> 01:09:03,930 من اونا رو حس کردم 690 01:09:22,360 --> 01:09:23,419 الن چي شده ؟ 691 01:09:29,254 --> 01:09:30,548 اين غير ممکنه 692 01:09:32,130 --> 01:09:33,335 نه ! 693 01:09:35,936 --> 01:09:37,996 هي ! ديگه کافيه 694 01:09:42,315 --> 01:09:43,274 چه اتفاقي داره ميفته ؟ 695 01:09:43,910 --> 01:09:45,462 چرا منتخبين استرس دارن ؟ 696 01:09:46,029 --> 01:09:48,287 نميدونم اونا هيچ وقت قبلاً اينطوري عمل نکردن 697 01:09:50,825 --> 01:09:52,912 من به کنترل اونا نياز دارم تا توپ رو شليک کنم 698 01:09:53,549 --> 01:09:55,922 اونا هنوز اين مزاحمت رو پيش رو دارن ديوينرا 699 01:09:56,491 --> 01:09:58,842 هر اتفاقي که داره براي اونا ميفته روي رهبري تو تاثير نخواهد داشت 700 01:10:00,344 --> 01:10:01,620 ديويد ما هنوز داريم سقوط ميکنيم 701 01:10:04,864 --> 01:10:05,934 اوه .. لعنت 702 01:10:06,803 --> 01:10:08,214 کنترل ها رو فعال کن زود باش 703 01:10:12,300 --> 01:10:13,458 من نميدونم چطوري اينو کنترل کنم 704 01:10:15,771 --> 01:10:19,186 ما داريم سقوط ميکنيم تو بايد هر دو کنترلر رو به دست بگيري 705 01:10:19,187 --> 01:10:20,265 من بايد چيکار کنم ؟ 706 01:10:21,056 --> 01:10:21,885 نميدونم 707 01:10:25,179 --> 01:10:27,272 به آرامي گرفتمش 708 01:10:30,126 --> 01:10:31,522 خيلي خب بکشش بالا 709 01:10:34,113 --> 01:10:35,247 زود باش ... حالا ! 710 01:10:37,136 --> 01:10:39,040 داريم سقوط ميکنيم ! 711 01:10:59,609 --> 01:11:00,566 کارت عالي بود 712 01:11:01,961 --> 01:11:02,913 تو خيلي باحالي 713 01:11:09,241 --> 01:11:10,670 تو نميتوني مطمئن باشي که اون خودش بوده 714 01:11:11,297 --> 01:11:12,442 اون کامرون بود 715 01:11:13,469 --> 01:11:15,195 اون نور خالص رو تسخير کرده بود 716 01:11:16,123 --> 01:11:17,304 و اون ازش اطاعت ميکرد 717 01:11:18,782 --> 01:11:20,584 تو حتي ميدوني معني اين چيه ؟ 718 01:11:23,487 --> 01:11:25,142 من نميتونم جلوي اين شليک رو بگيرم الن 719 01:11:26,404 --> 01:11:28,836 وقتي حلقه تنظيم بشه .. توپ شليک خواهد کرد 720 01:11:30,834 --> 01:11:31,818 تمام اين مدت .. 721 01:11:32,738 --> 01:11:35,173 و پاداش اين در دستان تو هست 722 01:11:37,280 --> 01:11:39,514 پاداش کاميرو هست 723 01:11:40,323 --> 01:11:42,413 بهتره اون به عنوان زنداني شما زنده بمونه 724 01:11:43,436 --> 01:11:44,559 تا اينکه بميره 725 01:11:44,934 --> 01:11:46,206 در اين قتل عام 726 01:11:48,914 --> 01:11:50,322 اينو متوقف کن 727 01:11:50,649 --> 01:11:53,144 يک دنياي کامل داره نابود ميشه 728 01:11:56,166 --> 01:11:57,604 تو سر منو خيلي شلوغ کردي 729 01:12:02,904 --> 01:12:04,772 ما هم براي زنده ماندن مبارزه ميکنيم الن 730 01:12:08,254 --> 01:12:09,337 دنياي من در حال مرگ هست 731 01:12:09,978 --> 01:12:12,360 چون پدر کاميرا قبول نميکنه که اونو نجات بده 732 01:12:19,514 --> 01:12:22,886 اون کاملاً آماده هست تا بزاره مردم من بميرن 733 01:12:29,829 --> 01:12:31,781 استفاده از کامرون براي اخاذي رو فراموش کن 734 01:12:32,755 --> 01:12:35,155 دايمرون پير هست و تسليم شدن اونو متوقف نميکنه 735 01:12:35,989 --> 01:12:39,507 گاروبان .. کامرون نور خالص رو به تسخير در آورد 736 01:12:40,895 --> 01:12:42,870 اون داره به پدر خودش پيروز ميشه 737 01:12:48,989 --> 01:12:50,334 حلقه تنظيم شده 738 01:12:50,870 --> 01:12:52,850 براي برنامه شليک آماده بشيد 739 01:12:59,556 --> 01:13:02,129 اون ميتونه دنياي تو رو نجات بده 740 01:13:20,398 --> 01:13:22,770 به دوينرا اطلاع بديد بايد فرمان آتش رو کنسل کنه 741 01:13:24,144 --> 01:13:25,485 من به سياره برميگردم 742 01:13:38,313 --> 01:13:39,883 ديويد ! تو با سفينه پرواز کردي 743 01:13:41,033 --> 01:13:42,096 من با سفينه سقوط کردم 744 01:13:43,053 --> 01:13:44,012 تو چت شده ؟ 745 01:13:46,323 --> 01:13:47,220 نميدونم 746 01:13:48,827 --> 01:13:50,052 من نور آبي رو کنترل کردم 747 01:13:50,497 --> 01:13:51,666 بله اينکارو کردي 748 01:14:03,165 --> 01:14:04,044 کامرون 749 01:14:09,028 --> 01:14:10,180 من چه مشکلي دارم ؟ 750 01:14:12,731 --> 01:14:13,791 يه مشکلي هست 751 01:14:18,026 --> 01:14:18,997 حالم خوب نيست 752 01:14:30,009 --> 01:14:31,095 تو نور آبي رو لمس کردي 753 01:14:34,439 --> 01:14:35,417 تو هم همينطور 754 01:14:41,749 --> 01:14:42,826 من ميتونم کنترلش کنم 755 01:14:46,001 --> 01:14:47,021 تو فوق العاده اي 756 01:14:49,126 --> 01:14:51,083 ديويد .. من بهت افتخار ميکنم 757 01:14:55,537 --> 01:14:56,514 ديويد 758 01:14:58,562 --> 01:14:59,710 نور آبي وارد تو شده 759 01:15:06,785 --> 01:15:07,898 فکر کنم داره تو رو ميکشه 760 01:15:12,585 --> 01:15:13,403 ميدونم 761 01:15:17,128 --> 01:15:20,489 نميدونم ... اينا همش تقصير منه .. نه اينطور نيست 762 01:15:21,492 --> 01:15:22,804 اونا اينکارو کردن يادت باشه 763 01:15:23,586 --> 01:15:24,455 اونا اينکارو کردن 764 01:15:31,715 --> 01:15:32,603 کامرون 765 01:15:33,714 --> 01:15:34,733 اون توپ 766 01:15:35,798 --> 01:15:37,108 بايد جلوي شليک اونا رو بگيري 767 01:15:40,755 --> 01:15:41,431 خيلي دير شده 768 01:15:42,139 --> 01:15:44,860 نه براي تو نه 769 01:15:45,927 --> 01:15:47,164 تو به ترس هاي خودت غلبه کردي 770 01:15:49,538 --> 01:15:51,359 برو بيرون و اون پيرمردها رو شکست بده 771 01:15:55,168 --> 01:15:56,265 اونا خيلي قدرت دارن 772 01:15:58,445 --> 01:15:59,454 جلوشونو بگير 773 01:16:00,298 --> 01:16:01,395 جلوشونو بگير کامرون 774 01:16:03,274 --> 01:16:04,416 تو ميتوني همه رو نجات بدي 775 01:16:06,327 --> 01:16:07,905 تو ميتوني .. 776 01:16:09,613 --> 01:16:10,871 تو ميتوني سارا رو نجات بدي 777 01:16:12,948 --> 01:16:14,554 به خاطر من نجاتش بده 778 01:16:25,977 --> 01:16:26,812 ديويد ! 779 01:17:19,726 --> 01:17:20,754 من ميتونم تو رو حس کنم 780 01:17:24,212 --> 01:17:25,371 ميدونم که تو منو حس ميکني 781 01:17:36,134 --> 01:17:37,348 شما دنبال من ميگشتيد 782 01:17:43,202 --> 01:17:44,085 من اينجا هستم 783 01:18:30,108 --> 01:18:31,289 ورينارا کجاست ؟ 784 01:18:44,056 --> 01:18:45,824 چرا منو به دوينرا وصل نکردي ؟ 785 01:18:46,254 --> 01:18:50,554 ما نميتونيم با سفينه دوينرا تماس بگيريم ديگه به شبکه مرکزي وصل نيستيم 786 01:18:51,217 --> 01:18:52,019 چي ؟ 787 01:18:54,327 --> 01:18:56,267 از فرکانس هاي پائين مثل نيرکل استفاده کن 788 01:18:56,542 --> 01:18:57,932 و دوينرا رو به من وصل کن 789 01:18:58,255 --> 01:18:59,866 اگر نتونم ارتباط رو برقرار کنم چي ؟ 790 01:19:01,022 --> 01:19:02,133 بعدش من خواهم مرد ! 791 01:19:02,640 --> 01:19:04,190 و تو سرزنش خواهي شد 792 01:19:07,685 --> 01:19:08,479 برو کنار 793 01:19:17,589 --> 01:19:20,106 اين يک پيغام با اولويت درجه اول هست 794 01:19:20,511 --> 01:19:22,922 به دوينرا اطلاع بديد تا فرمان آتش رو کنسل کنه 795 01:19:23,305 --> 01:19:25,790 با دستور گاروبان ارتباط رو قطع کنيد 796 01:19:26,117 --> 01:19:28,031 اينکارو کردم همونطور که دستور داديد 797 01:19:28,498 --> 01:19:30,246 ما در اين شبکه تنها هستيم 798 01:19:30,814 --> 01:19:31,933 تو اون پسر رو پيدا کردي ؟ 799 01:19:32,299 --> 01:19:33,258 نميدونم 800 01:19:33,421 --> 01:19:34,502 و دستور آتش ؟ 801 01:19:38,401 --> 01:19:39,399 اون هنوز فعاله 802 01:19:40,338 --> 01:19:41,244 ميتونه باشه ؟ 803 01:19:42,298 --> 01:19:43,462 اون پيغام چي ميشه ؟ 804 01:19:44,895 --> 01:19:46,438 گاروبان داره برميگرده به سياره 805 01:19:48,040 --> 01:19:48,954 پيغام رو نگه داريد 806 01:19:57,629 --> 01:19:59,851 اون در انفجار خواهد مرد 807 01:20:17,318 --> 01:20:18,999 ما منتظر چي هستيم ؟ شليک کنيد 808 01:20:21,041 --> 01:20:22,197 شليک کنيد ! 809 01:20:23,577 --> 01:20:24,449 آتش 810 01:20:49,617 --> 01:20:50,885 چرا اون کار نميکنه ؟ 811 01:20:54,384 --> 01:20:55,461 وقتي بزرگ تر بشي کار ميکنه 812 01:20:56,240 --> 01:20:57,825 ممکنه يک پيرمرد باشي 813 01:21:09,464 --> 01:21:11,244 کامي .. يادت باشه چي بهت گفتم 814 01:21:12,224 --> 01:21:15,959 فرماندهي قدرت به اين نحو اونو به قدرت خود تو محدود ميکنه 815 01:21:17,828 --> 01:21:19,398 ولي اگر اينطوري کنترلش کني 816 01:21:21,857 --> 01:21:23,324 اون قدرت هيچ محدوديتي نداره 817 01:21:25,612 --> 01:21:27,130 تو قدرتمند خواهي بود 818 01:22:08,137 --> 01:22:09,409 کي داره اينکارو ميکنه ؟ 819 01:22:40,061 --> 01:22:41,101 هسته داره شکست ميخوره 820 01:24:56,910 --> 01:24:57,776 ديويد ! 821 01:25:00,441 --> 01:25:01,605 تو حالت خوبه ! 822 01:25:04,142 --> 01:25:05,011 چطوري ؟ 823 01:25:06,196 --> 01:25:07,054 نميدونم کامرون 824 01:25:08,080 --> 01:25:10,297 ولي .. وقتي تو کار خودت رو انجام دادي .. 825 01:25:13,971 --> 01:25:16,239 سفينه هاي فضايي رو از آسمان کشيدي پائين 826 01:25:18,292 --> 01:25:19,793 حس کردم که داري اينکارو ميکني 827 01:25:21,452 --> 01:25:23,759 من انرژي نور آبي رو حس کردم 828 01:25:27,656 --> 01:25:28,920 من حس خيلي خوبي دارم 829 01:25:33,124 --> 01:25:35,042 ممنونم ممنونم .. براي چي ؟ 830 01:25:36,065 --> 01:25:36,898 که زنده موندي 831 01:25:40,884 --> 01:25:41,722 خواهش ميکنم 832 01:25:42,519 --> 01:25:45,969 حالا پسر .. تو بايد بري و شانر رو پيدا کني 833 01:25:48,260 --> 01:25:50,538 تو مشکلي نداري ؟ من طوريم نميشه .. برو 834 01:26:15,410 --> 01:26:17,489 الن خودت رو آماده کن 835 01:26:19,031 --> 01:26:20,903 من کامرون رو با خودم برميگردونم 836 01:26:42,456 --> 01:26:43,540 آيا من مادري هستم .. 837 01:26:45,283 --> 01:26:47,648 که با زندگي پسرم معامله ميکنم تا اونو نجات بدم ؟ 838 01:26:49,252 --> 01:26:50,290 من نميدونم 839 01:26:51,915 --> 01:26:54,698 فکر ميکنم يک مادر هر کاري ميکنه تا از بچه هاي خودش محافظت کنه 840 01:26:55,946 --> 01:26:57,993 قطعاً من حاضرم به خاطر کامرون بميرم 841 01:27:00,029 --> 01:27:02,360 پس اين نتيجه اين سال ها هست 842 01:27:02,987 --> 01:27:04,094 که روي زمين مخفي شده بوديم 843 01:27:09,408 --> 01:27:11,996 آدم هاي متفاوتي در اين دنيا هستن 844 01:27:14,564 --> 01:27:15,682 من کدوم اونا هستم ؟ 845 01:27:18,661 --> 01:27:20,230 من ميدونم کامرون کيه 846 01:27:22,349 --> 01:27:24,600 يک نفر براي کساني که خورشيد رو ميبينن 847 01:27:25,343 --> 01:27:28,064 که در تاريک ترين سايه ها نور رو گسترش ميده 848 01:27:31,158 --> 01:27:32,962 اون امروز دنيا رو نجات داد 849 01:27:38,459 --> 01:27:39,762 اين فردا رو به ما ميده 850 01:27:40,666 --> 01:27:42,052 يک فرصت ديگر 851 01:27:42,703 --> 01:27:43,725 يک روز ديگر 852 01:28:45,932 --> 01:28:48,776 قدرت منتخبين خالي شد 853 01:28:50,836 --> 01:28:51,707 چطوري ؟ 854 01:28:52,454 --> 01:28:53,441 اين چطور ممکنه ؟ 855 01:28:57,860 --> 01:28:59,428 بايد کار اون پسر باشه 856 01:29:04,602 --> 01:29:06,481 سفينه گاروبان از آسمان به پائين کشيده شده 857 01:29:08,579 --> 01:29:10,508 ما شانس آورديم که خيلي دور هستيم 858 01:29:23,470 --> 01:29:26,063 ژنرال گاروبان پسر گمشده رو پيدا کرده 859 01:29:27,938 --> 01:29:29,859 براي تبديل مسير به ميرا آماده بشيد 860 01:29:49,932 --> 01:29:50,787 پسرم ! 861 01:30:15,849 --> 01:30:17,344 کاميرا .. من گاروبان هستم 862 01:30:17,650 --> 01:30:19,232 تو با من برميگردي به سفينه من 863 01:30:19,835 --> 01:30:21,316 گاروبان .. مادرم ! 864 01:30:24,844 --> 01:30:26,250 من ميخوام اينجا روي زمين بمونم 865 01:30:27,185 --> 01:30:28,443 تو يک زنداني هستي کاميرا 866 01:30:29,705 --> 01:30:30,774 دستور دادن کافيه 867 01:30:31,323 --> 01:30:33,946 اون نميتونه زنداني بشه پدر من هيچ ارزشي براي اون قائل نيست 868 01:30:41,668 --> 01:30:43,833 شکي نيست که اون يک عشق ابدي بود 869 01:30:45,791 --> 01:30:47,261 اين به اميد ديدار نبود 870 01:30:48,499 --> 01:30:49,599 خداحافظي بود 871 01:30:51,316 --> 01:30:55,078 اين لحظه ها در کنار هم .. احتمالاً آخرين لحظات ما بودن 872 01:30:58,076 --> 01:30:58,938 دوستت دارم مامان 873 01:31:03,901 --> 01:31:05,336 من هم دوستت دارم پسرم 874 01:31:28,426 --> 01:31:29,509 خوب تو حالا ميخواي چيکار کني ؟ 875 01:31:32,902 --> 01:31:33,874 سارا رو پيدا کنم 876 01:31:53,020 --> 01:31:54,384 از پسر من محافظت کن گاروبان 877 01:31:55,457 --> 01:31:56,421 بهت قول ميدم 878 01:31:56,928 --> 01:31:58,044 اون هيچ صدمه اي نميبينه 879 01:32:35,166 --> 01:32:36,553 خوب تو در مورد زمين چي فکر ميکني ؟ 880 01:34:40,481 --> 01:34:42,459 تو حالت خوبه ! تو سالمي 881 01:34:52,234 --> 01:34:53,212 هيچ وقت ديگه منو ترک نکن 882 01:34:54,671 --> 01:34:55,468 هيچ وقت 883 01:34:57,796 --> 01:35:57,969 فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 73861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.