All language subtitles for Taking Earth 2017.ALL.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد
.::WWW.KINGMOVIE.BIZ::.
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
دانلود رايگان فيلم در تلگرام
telegram.me/DEL_KUK
3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE
4
00:00:25,307 --> 00:00:26,856
ما به آسمان نگاه ميکنيم
5
00:00:29,260 --> 00:00:31,500
تعداد بي نهايت ستارگان رو ميبينيم
6
00:00:33,445 --> 00:00:36,628
و باور داريم که تنها هستيم
7
00:01:15,512 --> 00:01:16,505
شروع کنيد
8
00:01:19,711 --> 00:01:27,566
گرفتن زمين
9
00:01:54,728 --> 00:01:55,772
غذاي بي نقص
10
00:01:56,816 --> 00:01:59,824
هرچند .. يک استيک آبدار هم ميتونستم بيارم
11
00:02:00,099 --> 00:02:01,849
لوبيا !
البته
12
00:02:05,982 --> 00:02:07,910
بد نيست .. خوبه
آره ؟
13
00:02:08,414 --> 00:02:09,356
چي بهت گفتم
14
00:02:12,346 --> 00:02:13,520
تلويزيون هيچي نشون نميده
15
00:02:14,068 --> 00:02:15,043
همه چي تعطيل شده
16
00:02:17,152 --> 00:02:19,508
اين هوشمندانه هست
هيچ کس نميدونه چه خبر شده
17
00:02:20,152 --> 00:02:21,058
منظورت چيه ؟
18
00:02:21,668 --> 00:02:22,694
خوب ..
19
00:02:23,533 --> 00:02:25,099
هيچ راهي نيست که بفهميم چي شده
20
00:02:26,230 --> 00:02:29,056
همه در تاريکي هستن
و مردم هيچ اطلاعاتي ندارن
21
00:02:34,845 --> 00:02:35,956
اين احمقانه ست
22
00:02:37,535 --> 00:02:38,741
اصلاً منطقي نيست
23
00:02:45,541 --> 00:02:46,576
اين عجيب نيست ؟
24
00:02:47,268 --> 00:02:48,834
همه دارن به يک سمت ميرن
25
00:02:50,399 --> 00:02:52,384
جنوب
اونا دارن ميرن جنوب
26
00:02:53,458 --> 00:02:54,355
ولي چرا ؟
27
00:02:56,155 --> 00:02:57,054
نميدونم
28
00:02:58,272 --> 00:03:00,194
سارا به من گفت که مردم در جنوب امنيت دارن
29
00:03:01,349 --> 00:03:02,473
منظورت چيه امنيت دارن ؟
30
00:03:03,686 --> 00:03:04,546
نميدونم
31
00:03:04,906 --> 00:03:05,968
حمله هاي کمتر
32
00:03:09,741 --> 00:03:11,038
از اين ساختمان بريد بيرون
33
00:03:14,007 --> 00:03:15,068
نگران نباش
ما جامون امنه
34
00:03:16,456 --> 00:03:17,462
از کجا ميدوني ؟
35
00:03:18,745 --> 00:03:20,005
اونا خواستن داخل ساختمان ها بمونيم
36
00:03:20,741 --> 00:03:22,517
اونا از دست مردمي که ميرن داخل
ساختمان ها عصباني نميشن ؟
37
00:03:23,612 --> 00:03:25,295
وارد شدن به هر چيزي اونا رو عصباني ميکنه
38
00:03:26,330 --> 00:03:27,229
حتماً
39
00:03:28,886 --> 00:03:30,302
ولي ترفند اصلي اينه که
بدونيم اونا کي ميان
40
00:03:31,734 --> 00:03:32,822
تو از کجا ميدوني اونا کي ميان ؟
41
00:03:36,222 --> 00:03:38,398
صداي فرياد .. بلندتر ميشه
42
00:03:46,619 --> 00:03:48,163
تو شنيدي در لندن چه اتفاقي افتاده ؟
43
00:03:49,286 --> 00:03:51,595
اون حمله ؟
اون بيشتر از يک حمله هست
44
00:03:51,906 --> 00:03:53,664
اونا ميگن اين يک جور شيوع هست
45
00:03:57,747 --> 00:03:58,801
چي شد !
46
00:04:08,577 --> 00:04:09,822
چيکار داري ميکني ؟
47
00:04:11,956 --> 00:04:13,550
بريد بيرون
ببخشيد !
48
00:04:24,931 --> 00:04:25,768
برو بيرون
49
00:04:41,200 --> 00:04:41,920
الو
50
00:04:43,166 --> 00:04:45,137
ديويد
عزيزم تو شنيدي ؟
51
00:04:46,724 --> 00:04:48,794
شنيدم ؟
چه خبر شده عزيزم ؟
52
00:04:49,080 --> 00:04:50,309
اون شيوع ؟
53
00:04:50,761 --> 00:04:53,923
اون فقط در واشينگتن نيست
حالا ميگن نيويورک هم هست
54
00:04:55,348 --> 00:04:56,306
واشينگتن ؟!
55
00:04:57,160 --> 00:04:58,243
من فکر کردم اون در لندن بود
56
00:04:58,515 --> 00:04:59,905
ديويد اون داره همه جا اتفاق ميفته
57
00:05:00,945 --> 00:05:02,344
خيلي خب .. ببين
تو کجايي ؟
58
00:05:03,251 --> 00:05:05,787
من در دفتر هستم
يک انفجار اتفاق افتاد
59
00:05:06,172 --> 00:05:07,638
دو بلوک از اينجا فاصله داره
60
00:05:08,488 --> 00:05:09,552
چه اتفاقي داره ميفته ؟
61
00:05:09,826 --> 00:05:10,769
نميدونم
62
00:05:11,278 --> 00:05:12,666
فقط همونجا بمون
دارم ميام پيشت
63
00:05:12,982 --> 00:05:14,038
همين الان دارم راه ميفتم
64
00:05:14,700 --> 00:05:15,479
عجله کن
65
00:05:17,367 --> 00:05:18,255
چي شد !
66
00:05:28,047 --> 00:05:29,073
بيا بيرون
67
00:07:15,715 --> 00:07:16,747
خواهش ميکنم
68
00:07:24,749 --> 00:07:25,624
سارا !
69
00:07:27,428 --> 00:07:29,623
سارا ما بايد از شهر بريم بيرون
همين الان
70
00:07:39,602 --> 00:07:40,583
مامان !
71
00:07:53,140 --> 00:07:54,152
نگاه کن
72
00:07:54,747 --> 00:07:55,867
به چي ؟
73
00:07:57,525 --> 00:07:58,751
من چيزي نميبينم
74
00:08:01,334 --> 00:08:02,617
تمرکز کن
75
00:08:03,826 --> 00:08:04,788
نگاه کن
76
00:08:11,494 --> 00:08:12,495
اونا مخفي هستن
77
00:08:17,849 --> 00:08:19,135
ولي خودشون هستن
78
00:08:30,049 --> 00:08:31,457
هنوز نميتونم باور کنم
جون سالم به در بردم
79
00:08:32,180 --> 00:08:34,117
اونا درست از کنار ما رد شدن
80
00:08:35,441 --> 00:08:36,492
اونا اينقدر نزديک بودن
81
00:08:39,434 --> 00:08:41,212
ممکن بود طور ديگه اي تموم بشه
82
00:08:43,132 --> 00:08:44,367
آره ما شانس آورديم
83
00:08:46,151 --> 00:08:47,127
ديويد ..
84
00:08:48,006 --> 00:08:51,554
تو ميخواي بعد از اين
چيکار بکني يا کجا بري ؟
85
00:08:54,102 --> 00:08:55,261
سارا رو پيدا کنم
86
00:09:02,768 --> 00:09:03,775
و کمک کنم تو مادرت رو پيدا کني
87
00:09:18,883 --> 00:09:19,939
بايد بريم
88
00:09:28,645 --> 00:09:29,828
مراقب باش
مخفي شو
89
00:09:39,276 --> 00:09:40,442
همونجا بمون
90
00:10:01,547 --> 00:10:02,496
چيکار داري ميکني ؟
91
00:10:05,029 --> 00:10:05,879
ولش کن
92
00:10:06,513 --> 00:10:07,484
مهم نيست
93
00:10:10,070 --> 00:10:10,900
چيکار داري ميکني ؟
94
00:10:25,677 --> 00:10:27,008
اونا منو پيدا ميکنن ديويد
95
00:10:29,443 --> 00:10:30,546
خون من ..
96
00:10:30,869 --> 00:10:32,946
نه اينطور نيست
هيچ کس تو رو پيدا نميکنه
97
00:10:33,188 --> 00:10:34,186
من ميدونم
98
00:10:34,894 --> 00:10:36,123
اونا مزه خون منو چشيدن
99
00:10:36,775 --> 00:10:37,747
اونا ميدونن من هستم
100
00:10:38,316 --> 00:10:39,116
چي ؟
101
00:10:40,326 --> 00:10:42,607
داري از چي حرف ميزني ؟
کي تو رو پيدا ميکنه ؟
102
00:10:43,019 --> 00:10:45,209
آيو ها
اونايي که مبتلا شدن
103
00:10:45,854 --> 00:10:47,034
اونا خون رو آزمايش ميکنن
104
00:10:47,376 --> 00:10:48,580
بعد دنبال من ميگردن
105
00:10:49,842 --> 00:10:52,267
هيچ کس دنبال تو نميگرده
حالا آروم باش
106
00:11:03,129 --> 00:11:04,038
نه !
107
00:11:06,147 --> 00:11:07,051
لعنت
108
00:11:09,833 --> 00:11:11,221
پسر .. ما بايد بريم
109
00:11:43,680 --> 00:11:44,861
ما ميتونيم امشب اينجا بمونيم
110
00:11:45,557 --> 00:11:46,542
اينجا بايد امن باشه
111
00:11:54,177 --> 00:11:54,998
دستت چطوره ؟
112
00:11:57,788 --> 00:11:58,807
بد جوري خراش برداشته
113
00:11:59,972 --> 00:12:00,821
هنوز خونريزي داره
114
00:12:10,465 --> 00:12:11,496
کامرون ..
115
00:12:13,597 --> 00:12:14,842
چيکار کردي ؟
116
00:12:15,609 --> 00:12:16,521
چه اتفاقي افتاد ؟
117
00:12:17,219 --> 00:12:18,646
چر اونجا خودتو گم کرده بودي ؟
118
00:12:19,990 --> 00:12:21,244
اگر بهت نگم بهتره
119
00:12:22,312 --> 00:12:24,852
فکر کنم اگر قراره پيش هم بمونيم
من حق دارم بدونم
120
00:12:27,136 --> 00:12:28,350
بايد قول بدي حرفم رو باور کني
121
00:12:31,359 --> 00:12:33,133
حتماً
حرفتو باور ميکنم
122
00:12:35,773 --> 00:12:36,899
ولي ميخوام اينو بدونم
123
00:12:43,340 --> 00:12:44,288
باشه
124
00:12:49,897 --> 00:12:51,138
هر اتفاقي که افتاد ..
125
00:12:52,225 --> 00:12:53,385
اونطوري نيست که تو فکر ميکني
126
00:12:57,319 --> 00:12:58,650
هيچ وقت يک شيوع وجود نداشته
127
00:12:59,691 --> 00:13:01,399
اونا هيچ وقت آلوده نشدن
128
00:13:02,866 --> 00:13:04,026
اونا دارن کنترل ميشن
129
00:13:05,509 --> 00:13:06,760
منظورت چيه کنترل ميشن ؟
130
00:13:06,987 --> 00:13:08,082
توسط کي کنترل ميشن ؟
131
00:13:08,903 --> 00:13:11,109
اونا توسط آدم هاي خيلي خطرناکي کنترل ميشن
132
00:13:12,679 --> 00:13:15,097
اونا همه اين کارها رو کردن
دارن تمام اين سياره رو ميگيرن
133
00:13:16,687 --> 00:13:17,711
تا منو پيدا کنن
134
00:13:18,834 --> 00:13:20,800
که تو رو پيدا کنن ؟!
... صبر کن
135
00:13:21,663 --> 00:13:23,396
منظورت چيه تمام سياره رو ميگيرن ؟
136
00:13:24,795 --> 00:13:26,277
خوب .. اونا اهل اينجا نيستن
137
00:13:26,852 --> 00:13:27,835
اهل زمين
138
00:13:37,215 --> 00:13:38,452
اونا الان اينجا هستن
139
00:13:41,208 --> 00:13:45,681
پس .. اين آدم هاي کي هستن ؟
من نميدونم
140
00:13:46,617 --> 00:13:47,618
بيگانه ها
141
00:13:49,297 --> 00:13:50,622
خيلي خب .. بيگانه ها
142
00:13:51,845 --> 00:13:55,730
اين قضيه با چيزي که فکر ميکردم فرق داره
143
00:13:56,847 --> 00:14:00,557
و اين بيگانه ها .. اين همه راه اومدن
144
00:14:01,427 --> 00:14:02,368
که تو رو پيدا کنن ؟!
145
00:14:02,903 --> 00:14:03,938
بله
146
00:14:04,957 --> 00:14:08,342
واي ! و اونا دارن دنبال تو ميگردن ..
چونکه .. ؟
147
00:14:09,277 --> 00:14:11,130
چون من هم اهل اينجا نيستم
148
00:14:15,252 --> 00:14:18,200
پس .. تو هم يک بيگانه هستي
149
00:14:20,270 --> 00:14:22,938
من هفت سال با ميل خودم
روي زمين مخفي شده بودم
150
00:14:23,270 --> 00:14:24,157
مادر من هم همينطور
151
00:14:24,584 --> 00:14:27,102
به خاطر جنگي که مهاجمين به اينجا شروع کردن
152
00:14:28,072 --> 00:14:30,517
منظورم جنوب نيست
منظورم سفينه ماست
153
00:14:31,828 --> 00:14:32,965
سفينه فضايي خودت ؟
154
00:14:35,474 --> 00:14:37,033
البته که بايد اينطوري باشه کم
155
00:14:37,337 --> 00:14:41,752
ميدوني پيدا کردن يک نفر از بين
هفت ميليارد نفر کار سختيه
156
00:14:42,423 --> 00:14:43,808
يک معماي غير ممکنه
157
00:14:45,104 --> 00:14:46,468
فکر ميکني حرفمو باور کردي ؟
158
00:14:46,469 --> 00:14:49,832
خوب .. من نميدونستم تو ميخواي اينو گي
159
00:14:50,916 --> 00:14:51,973
و اون خون ؟
160
00:14:53,681 --> 00:14:54,687
آيو ها مزه خون رو تشخيص ميدن
161
00:14:54,688 --> 00:14:57,343
اونا ميتونن خون انسان رو تشخيص بدن .. از ..
162
00:15:00,826 --> 00:15:02,994
باشه
خوب ..
163
00:15:03,146 --> 00:15:04,926
تو فکر ميکني اونا چطوري
ديروز ما رو نديدن ؟
164
00:15:05,804 --> 00:15:07,668
به خاطر شانس نبود که
مستقيم از کنار ما رد شدن
165
00:15:08,516 --> 00:15:10,617
من بودم که خودمون رو مخفي کردم
خودمون رو از اونا مخفي کردم
166
00:15:11,913 --> 00:15:15,479
تو ما رو مخفي کردي ؟
من اگر تمرکز کنم ميتونم از اونا مخفي بشم
167
00:15:15,760 --> 00:15:16,951
به خاطر همين منو پيدا نکردن
168
00:15:20,885 --> 00:15:23,488
يادت مياد که بازوي تو رو گرفتم
و هردمون رو مخفي کردم ؟
169
00:15:27,947 --> 00:15:29,155
من خودمون رو مخفي کردم ديويد
170
00:15:31,393 --> 00:15:33,010
خيلي خب
ببين
171
00:15:36,436 --> 00:15:37,267
برو عقب
172
00:15:54,052 --> 00:15:54,942
اوه لعنت
173
00:16:00,545 --> 00:16:01,531
اونا کجا هستن ؟
174
00:16:20,572 --> 00:16:21,971
تکون نخور
175
00:17:27,975 --> 00:17:29,950
من ميدونم تو اينجا هستي
176
00:19:12,995 --> 00:19:14,065
تو ما رو از اونا مخفي کردي
177
00:19:18,150 --> 00:19:19,397
و امروز ...
178
00:19:21,136 --> 00:19:22,175
وقتي از کنار ما رد شدن
179
00:19:23,911 --> 00:19:24,980
اونجا هم ما رو مخفي کردي
180
00:19:26,273 --> 00:19:27,101
بله
181
00:19:34,769 --> 00:19:35,738
اين غير ممکنه
182
00:19:43,919 --> 00:19:44,873
تو اهل اينجا نيستي
183
00:19:47,181 --> 00:19:47,997
نه
184
00:19:48,146 --> 00:19:49,242
اين جنون آميزه
185
00:19:50,881 --> 00:19:52,843
و .. و يه جايي اون بالا
186
00:19:53,949 --> 00:19:55,098
يک سفينه فضايي نامرئي وجود داره
187
00:19:57,203 --> 00:19:57,910
3 تا
188
00:19:59,613 --> 00:20:02,227
3 تا ! .. 3 سفينه فضايي نامرئي
189
00:20:04,883 --> 00:20:05,849
خوب .. صبر کن
190
00:20:07,954 --> 00:20:11,593
من اولين انساني هستم که
ميدونه بيگانه ها وجود دارن ؟
191
00:20:20,311 --> 00:20:21,450
به زمين خوش اومدي پسر
192
00:20:22,027 --> 00:20:22,881
ممنون
193
00:20:25,657 --> 00:20:28,605
پس تو هيچ وقت در نبراسکا نبودي ؟
194
00:20:29,291 --> 00:20:30,603
نه .. هيچ وقت
195
00:20:39,144 --> 00:20:40,131
اين خيلي باحاله
196
00:21:33,359 --> 00:21:35,909
دليلي هست که شما خيلي دور
از سفينه زندگي ميکنيد ؟
197
00:21:36,878 --> 00:21:38,552
ما دو سال اينجا زندگي کرديم
198
00:21:38,830 --> 00:21:40,701
ولي در وسط ناکجا آباد گير افتاده بوديم
199
00:21:41,553 --> 00:21:43,317
الن از من ميخواستن
تا دنياي شما رو ببينم
200
00:21:43,920 --> 00:21:46,073
پس در سال سوم ما به شهر رفتيم
201
00:21:46,514 --> 00:21:47,429
و شروع کرديم به سفر کردن
202
00:21:47,888 --> 00:21:50,765
و بعد اونا رسيدن
اين بايد براي شما جنون آميز بوده باشه
203
00:21:51,281 --> 00:21:53,431
ميدوني ..
ما نميدونستيم بايد چيکار کنيم
204
00:21:53,783 --> 00:21:55,363
و الن اجزاه نميداد من تسليم بشم
205
00:21:56,018 --> 00:21:56,844
تسليم بشي ؟
206
00:21:57,492 --> 00:21:58,660
چرا تو بايد تسليم بشي ؟
207
00:21:59,100 --> 00:22:02,295
خوب .. ببين چه بلايي سر سياره شما اومده
208
00:22:03,729 --> 00:22:04,755
همش به خاطر منه
209
00:22:05,456 --> 00:22:08,306
اگر من تسليم بشم .. بعدش شايد ..
210
00:22:09,262 --> 00:22:11,674
حتماً
ولي تو به ما حمله نکردي کامرون
211
00:22:12,415 --> 00:22:13,460
تو اينکارو نکردي
212
00:22:13,899 --> 00:22:14,728
اونا کردن
213
00:22:15,058 --> 00:22:15,846
ميدونم
214
00:22:16,494 --> 00:22:17,902
ولي هنوز داره به خاطر من اتفاق ميفته
215
00:22:29,367 --> 00:22:30,345
اوضاع خيلي بده
216
00:23:05,000 --> 00:23:05,758
گوش کن
217
00:23:06,043 --> 00:23:07,899
من بايد در مورد قضيه
تسليم شدن با تو صحبت کنم
218
00:23:08,737 --> 00:23:09,745
نبايد به اونجا برسه
219
00:23:10,461 --> 00:23:12,402
مساله اينه که .. اگر اوضاع اينجا خطرناک بشه
220
00:23:13,222 --> 00:23:15,800
حتي الن ميگه من چاره اي جز تسليم شدن ندارم
221
00:23:16,461 --> 00:23:18,206
ما تو رو مخفي ميکنيم
تا وقتي اونا بيخيال بشن و برن
222
00:23:19,111 --> 00:23:20,152
نه ديويد
223
00:23:20,700 --> 00:23:21,626
اونا همينطوري نميرن
224
00:23:23,016 --> 00:23:24,225
اونا منو به عنوان يک زنداني ميبرن
225
00:23:24,876 --> 00:23:25,858
يا منو ميکشن
226
00:23:26,283 --> 00:23:27,393
ولي اونا چطور ميخوان تو رو بکشن
227
00:23:27,718 --> 00:23:28,682
اينجا جاي بزرگيه
228
00:23:29,159 --> 00:23:30,570
مثل پيدا کردن يک سوزن در انبار کاه هست
229
00:23:31,630 --> 00:23:32,480
اونا ميخوان چيکار کنن ؟
230
00:23:37,967 --> 00:23:39,056
اونا انبار کاه رو ميسوزونن
231
00:23:41,287 --> 00:23:42,759
نه .. منظورت چيه ؟
232
00:23:43,744 --> 00:23:46,892
اگر اونا نتونن منو پيدا کنن
تمام سياره رو نابود ميکنن
233
00:23:48,673 --> 00:23:51,014
اين استرس زا ترين مکالمه
اي بود که تابحال داشتم
234
00:23:52,502 --> 00:23:53,882
و من با زن هاي زيادي قرار گذاشتم
235
00:23:56,448 --> 00:23:58,014
ما بايد مسير بيشتري رو سريع تر طي کنيم
236
00:23:58,760 --> 00:24:01,509
در واقع ميتونيم زمان زيادزي رو صرفه جويي
کنيم ، اگر از اون کوهستان عبور کنيم
237
00:24:02,119 --> 00:24:03,006
اين سخت تر خواهد بود
238
00:24:03,625 --> 00:24:04,468
تو مشکلي نداري ؟
239
00:24:05,047 --> 00:24:05,953
من طوريم نميشه
240
00:24:08,037 --> 00:24:08,935
خيلي خب
241
00:24:11,878 --> 00:24:12,774
نگران نباش
242
00:24:13,073 --> 00:24:14,074
يه راهي پيدا ميکنيم
243
00:25:03,143 --> 00:25:04,036
خونش رو تست کن
244
00:25:29,634 --> 00:25:31,004
بايد چشمامون رو باز نگه داريم
245
00:26:00,072 --> 00:26:04,654
آه .. اين انسان با من 1 ميليارد دلار شرط بندي
کرد که من نميتونم اين وسيله رو هدايت کنم
246
00:26:05,240 --> 00:26:06,208
انسان ؟
247
00:26:06,611 --> 00:26:07,990
بله
من روش اسم گذاشتم
248
00:26:09,941 --> 00:26:12,335
اين هيولا منو ياد پگاياس ميندازه
249
00:26:15,577 --> 00:26:16,626
اون پرواز نميکنه
250
00:26:16,918 --> 00:26:18,386
تو اينو متوجه نميشي
251
00:26:19,112 --> 00:26:20,130
تو يک ماشين هستي
252
00:26:23,501 --> 00:26:25,017
ونروس گزارش خواسته
253
00:26:25,861 --> 00:26:26,856
بايد بهشون چي بگم ؟
254
00:26:27,215 --> 00:26:28,491
بهش بگو دارم خريد ميکنم
255
00:26:31,564 --> 00:26:33,255
ايونرا
تو منو احضار کردي
256
00:26:34,536 --> 00:26:38,000
من کاملاً مطمئنم که دستوراتم رو
به صورت روشن بهت گفتم گارابان
257
00:26:40,402 --> 00:26:41,978
چرا تو داخل اون سياره هستي ؟
258
00:26:43,386 --> 00:26:45,066
من دارم دنياهاي ديگه رو جستجو ميکنم
259
00:26:45,563 --> 00:26:47,651
به علاوه
من در حال يک کشف بزرگ هستم
260
00:26:48,499 --> 00:26:51,179
يه چيزي که انسان ها بهش ميگن کافئين
261
00:26:54,822 --> 00:26:57,261
الان وقت گشت و گذار نيست گالابون
262
00:26:57,995 --> 00:26:58,967
ايريکل
263
00:26:59,315 --> 00:27:02,993
تو نبايد مشکل خودت رو با من وارد
مساله انتخاب کردن مامورها بکني
264
00:27:03,988 --> 00:27:05,173
من جلوتر از برنامه هستم
265
00:27:05,973 --> 00:27:07,576
در تمام مراحل عمليات
266
00:27:07,833 --> 00:27:09,028
پس تو اون پسر رو پيدا کردي
267
00:27:11,995 --> 00:27:12,921
نه ..
268
00:27:13,488 --> 00:27:16,895
ولي فراموش نکن .. اين عمليات
تو هست که ما دنبال ميکنيم
269
00:27:17,254 --> 00:27:20,206
با وجود اين تو هنوز داري
روي اون سياره ميگردي
270
00:27:20,755 --> 00:27:22,631
ما رو در خطر مواجهه با انسان ها قرار ميدي
271
00:27:23,726 --> 00:27:24,896
من اينو کاملاً روشن کردم
272
00:27:25,212 --> 00:27:29,185
انسان .. کسي که صداش
زندگي تو رو نابود ميکنه
273
00:27:31,307 --> 00:27:33,953
چي شده ؟
ما بايد اين سياره رو نابود ميکرديم
274
00:27:34,858 --> 00:27:36,239
و برميگشتيم به ديوار
275
00:27:36,868 --> 00:27:39,756
اريکول .. تو يک حمال هستي
276
00:27:43,905 --> 00:27:45,156
حمال چيه ؟
277
00:27:46,106 --> 00:27:47,035
کافيه
278
00:27:48,355 --> 00:27:49,691
ببين حمال يعني چي ؟
279
00:27:51,216 --> 00:27:52,521
پيشرفت ما چقدره ؟
280
00:27:53,661 --> 00:27:55,745
کنترل انسان ها دارن خون اون ها رو تست ميکنن
281
00:27:57,240 --> 00:27:59,338
ما فکر ميکنيم اون پسر رو
پيدا ميکنيم يا هر کسي که
282
00:27:59,365 --> 00:28:01,547
داره باهاش مسافرت ميکنه ..
فقط دير و زودش فرق ميکنه
283
00:28:01,821 --> 00:28:04,426
با تمام خرابي هاي که کنترل
انسان ها به وجود آوردن ..
284
00:28:05,087 --> 00:28:06,309
اون پسر ممکنه تا حالا مرده باشه
285
00:28:06,702 --> 00:28:08,758
ما به کنترل کننده ها اجازه
داديم تا ترس هاي اونو جمع کنن
286
00:28:09,050 --> 00:28:11,446
مخصوصاً براي محافظت و سردرگمي
287
00:28:12,998 --> 00:28:14,769
کي ميدونست اونا ميخوان همه چيز رو منفجر کنن
288
00:28:15,737 --> 00:28:17,427
شامل خودشون هم ميشه
289
00:28:17,896 --> 00:28:19,967
40 روز از روزهاي اون ها گاروبان
290
00:28:20,642 --> 00:28:22,508
اين تمام وقتي هست که من به تو ميدم
291
00:28:23,405 --> 00:28:24,777
ما تا اون موقع پسره رو پيدا ميکنيم
292
00:28:34,214 --> 00:28:35,398
من از راه رفتن خسته شدم
293
00:28:36,783 --> 00:28:37,828
متاسفم
294
00:28:38,364 --> 00:28:39,476
ولي من يک اسب نيستم
295
00:28:41,587 --> 00:28:44,103
من براي فواصل کوتاه طراحي شدم
296
00:28:44,428 --> 00:28:45,771
من فکر ميکنم ميتونيم اينجا استراحت کنيم
297
00:28:47,241 --> 00:28:48,691
من حتي يکي از شما رو حمل ميکنم
298
00:28:49,834 --> 00:28:51,119
ولي خانم ها ..
299
00:28:52,063 --> 00:28:54,851
ما تقريباً کل کشور رو پياده طي کرديم
300
00:28:56,189 --> 00:28:57,133
من از راه رفتن خسته شدم
301
00:28:58,316 --> 00:29:00,244
من ميرم ببينم تو اون خونه غذا هست
302
00:29:01,433 --> 00:29:02,374
منم باهات ميام
303
00:29:05,948 --> 00:29:07,741
اونا بهتره زياد توي يک ساختمان نمونن
304
00:29:10,340 --> 00:29:12,432
من ديشب خواب بدي در مورد کامرون ديدم
305
00:29:12,750 --> 00:29:13,763
اوه الن
306
00:29:14,511 --> 00:29:17,037
خيلي ميترسم که اتفاق
وحشتناکي براي اون بيفته
307
00:29:17,966 --> 00:29:19,103
اوه عزيزم
308
00:29:19,315 --> 00:29:23,029
در موقعيت هايي مثل اين تو
فقط بايد ايمان داشته باشي
309
00:29:23,762 --> 00:29:25,226
ايمان چيز خوبيه
310
00:29:27,334 --> 00:29:28,756
تو زن خوبي هستي ننس
311
00:29:29,258 --> 00:29:30,857
خوشحالم که همديگه رو پيدا کرديم
312
00:29:31,298 --> 00:29:32,409
اوه من هم همينطور
313
00:29:37,972 --> 00:29:39,055
تو نفر بعدي هستي
314
00:29:40,890 --> 00:29:42,215
و بعد دوستانت
315
00:29:56,664 --> 00:29:57,828
ما يک سر نخ داريم
316
00:30:02,561 --> 00:30:03,564
افراد بيشتري دارن ميان
317
00:30:06,633 --> 00:30:08,112
موقعيت دقيقش رو پيدا کنيد
318
00:30:08,903 --> 00:30:11,040
کنترل موقعيت رو براي اسکن موقعيت ميفرستم
319
00:30:11,745 --> 00:30:13,432
عقب وايستا
به من دست نزن !
320
00:30:13,865 --> 00:30:16,156
بهتره بشيني سرجات پير زن
داري منو عصباني ميکني
321
00:30:19,329 --> 00:30:20,516
فرار کن ننسي
322
00:30:25,935 --> 00:30:27,657
تو فکر ميکني اون منو متوقف ميکنه ؟
نه
323
00:30:28,158 --> 00:30:29,146
ولي اين متوقفت ميکنه
324
00:30:47,629 --> 00:30:49,470
زني که اونا پيدا کردن
در اين قاره هست
325
00:30:49,903 --> 00:30:50,973
اون انسان نيست
326
00:30:51,380 --> 00:30:52,236
و اون پسر ؟
327
00:30:52,628 --> 00:30:53,609
اون پيشش نبوده
328
00:30:57,157 --> 00:30:59,379
ما کنترل هاي بيشتري فرستاديم
تا اونو براي بازجويي نگه دارن
329
00:30:59,740 --> 00:31:01,496
نه
اون به پسره خدمت ميکنه
330
00:31:02,356 --> 00:31:05,472
اگر پيشش نباشه
اون قبل از تسليم کردنش خواهد مرد
331
00:31:06,382 --> 00:31:07,613
کاري ميکنم ما رو ببره پيش اون
332
00:31:08,425 --> 00:31:09,595
تو شخصاً ميري اونجا ؟
333
00:31:10,648 --> 00:31:11,724
من ميتونستم يک انسان بفرستم
334
00:31:12,464 --> 00:31:13,747
ولي ميترسم اون منفجرش کنه
335
00:31:15,870 --> 00:31:16,741
روشنش کن
336
00:31:45,026 --> 00:31:47,061
ما کنترل هاي بيشتري به اون موقعيت ميفرستيم
337
00:31:47,351 --> 00:31:50,517
اين کاري نيست که ما بتونيم
به کنترل هاي انساني بسپاريم
338
00:31:53,181 --> 00:31:54,628
بزار اينو به روش خودم انجام بدم ديوينر
339
00:31:55,612 --> 00:31:57,517
در اعماق وجودت تو ميدوني
که من هميشه درست ميگم
340
00:32:00,143 --> 00:32:01,543
فقط اون پسر رو برام پيدا کن
341
00:32:22,750 --> 00:32:24,345
گارابون الان کجاست ؟
342
00:32:24,613 --> 00:32:26,480
اون داره ميره به موقعيت اون زن
343
00:32:26,940 --> 00:32:28,043
اون در معرض ديد هست
344
00:32:28,246 --> 00:32:30,259
ما بايد اينو به عنوان يک فرصت ببينيم
345
00:33:03,050 --> 00:33:05,053
موجودات خاصي که در يک عصر انتخاب شدن
346
00:33:05,295 --> 00:33:07,121
قدرت نور آبي رو کنترل ميکنن
347
00:33:08,494 --> 00:33:11,876
اين قدرت شريان حياتي سفينه
هاي ما رو تامين ميکنه
348
00:33:12,182 --> 00:33:13,607
اونا رو از انسان ها مخفي ميکنن
349
00:33:14,100 --> 00:33:16,800
ولي اين برادر اون هاوير کاهون بود
350
00:33:16,948 --> 00:33:19,641
که قادر بود قدرت نور آبي رو تسليحاتي کنه
351
00:33:19,944 --> 00:33:22,462
که رهبري ما رو بر روي کنترل
هاي انساني نگه داشته
352
00:33:23,529 --> 00:33:27,083
ما قدرت رو از اون ها جذب ميکنيم
تا سه سفينه خودمون رو راه اندازي کنيم
353
00:33:28,388 --> 00:33:30,525
معنيش اين نيست که موجودات کوچک در کار نيستن
354
00:33:31,164 --> 00:33:33,538
ما اين چيپ ها رو دستکاري کرديم
تا بوي خون مردم رو بشنون
355
00:33:34,117 --> 00:33:36,033
تا بدونيم اونا انسان هستن يا نه
356
00:33:36,387 --> 00:33:37,977
آيا اونا رو به تمام سياره فرستاديد ؟
357
00:33:38,198 --> 00:33:42,015
نه عزيزم .. اونا طراحي شدن تا قدرت
جنگجوها رو در نبرد افزايش بدن
358
00:33:42,348 --> 00:33:44,310
اونا همراه با جنگجوها حرکت ميکنن
359
00:33:45,043 --> 00:33:46,884
به خاطر همين ما مردم رو
به صورت گروهي نگه ميداريم
360
00:34:30,739 --> 00:34:32,162
عزيزم
چيکار داري ميکني ؟
361
00:34:33,211 --> 00:34:34,735
اين براي وقتي هست که کنارت نيستم
362
00:34:36,122 --> 00:34:37,107
و دلم برات تنگ ميشه
363
00:34:39,175 --> 00:34:40,369
که اينو پوشيده باشي
364
00:34:41,699 --> 00:34:43,466
بس کن
دارم خجالت ميکشم
365
00:34:45,091 --> 00:34:46,704
خجالت نکش
تو خوشگلي
366
00:34:47,581 --> 00:34:49,346
حالا
يه حرف خوب بزن
367
00:34:50,897 --> 00:34:51,820
مثل چي ؟
368
00:34:52,753 --> 00:34:54,086
مثل .. نميدونم
369
00:34:56,439 --> 00:34:57,402
دوستت دارم ديويد
370
00:34:59,656 --> 00:35:00,726
دوستت دارم ديويد
371
00:35:11,945 --> 00:35:14,431
سارا !
372
00:35:23,035 --> 00:35:24,006
اين فوق العاده ست
373
00:35:29,733 --> 00:35:30,874
اين فوق العاده ست
374
00:35:31,443 --> 00:35:32,899
کامرون .. رفيق
375
00:35:33,536 --> 00:35:35,333
بيا کاري نکنيم تمام دنيا بدونن ما کجا هستيم
376
00:35:49,363 --> 00:35:50,301
بيا بريم
377
00:35:52,301 --> 00:35:54,657
دارن ميان !
کمک !
378
00:36:22,739 --> 00:36:23,593
لعنت
379
00:36:24,084 --> 00:36:25,491
اين دفعه ديگه نميتونه ما رو مخفي کنه
380
00:36:26,745 --> 00:36:27,438
کامرون
381
00:37:03,303 --> 00:37:04,096
سوار شو
382
00:37:05,415 --> 00:37:06,965
من اين همه نگرانم و اون فرار ميکنه !
383
00:37:10,872 --> 00:37:12,401
تو بايد همين الان سوار بشي
اون منفجر ميشه
384
00:37:39,531 --> 00:37:40,311
لعنتي
385
00:37:43,496 --> 00:37:44,383
لعنت
386
00:37:46,863 --> 00:37:49,459
ما بايد از اونجا رد بشيم
نه نه .. فقط سوار شو
387
00:37:49,830 --> 00:37:52,208
چي ؟ ببين اگر ميخواي زنده بموني
بايد بهم اعتماد کني .. سوار شو
388
00:38:24,107 --> 00:38:24,926
بفرمائيد
389
00:38:32,927 --> 00:38:34,131
خوب چي ؟ شما هردوتون قاطي کرديد ؟
390
00:38:38,168 --> 00:38:39,745
دارم در مورد اونطور حرکت حرف ميزنم
391
00:38:39,989 --> 00:38:41,037
شما هردوتون آروم حرکت ميکنيد
392
00:38:42,809 --> 00:38:45,722
تو ميدوني اگر دور از جمعيت
پيدات کنن با تو چيکار ميکنن ؟
393
00:38:46,495 --> 00:38:48,960
دور از جمعيت ؟!
394
00:38:48,961 --> 00:38:50,025
اوه و يه چيز ديگه
395
00:38:50,278 --> 00:38:52,256
من ديدم و ميدونم که ما
رو در هواپيما مخفي کردي
396
00:38:54,363 --> 00:38:57,493
تو داري لبخند ميزني
چرا لبخند ميزني کامرون ؟
397
00:38:57,916 --> 00:38:58,906
لعنت
398
00:38:59,681 --> 00:39:01,950
متاسفم
تو خيلي مشتاق هستي
399
00:39:02,458 --> 00:39:04,837
تو داري موضوع رو عوض ميکني
تو چطور ما رو مخفي کردي ؟
400
00:39:06,238 --> 00:39:07,327
نور خورشيد
401
00:39:08,011 --> 00:39:09,502
در اون ساعت روز
402
00:39:10,235 --> 00:39:12,095
ميتونه شامل ما بشه
403
00:39:17,315 --> 00:39:18,844
ادامه بده
بهش بگو
404
00:39:22,907 --> 00:39:26,107
منظورت اينه که .. همه چي رو بهش بگم ؟
405
00:39:26,780 --> 00:39:28,108
اون هم بايد بدونه چه خبره
406
00:39:36,992 --> 00:39:37,904
باشه
407
00:39:41,794 --> 00:39:43,308
تمام اتفاقاتي که افتاده ..
408
00:39:43,734 --> 00:39:44,767
اونطور نيست که تو فکر ميکني
409
00:39:46,181 --> 00:39:47,602
هيچ وقت شيوعي در کار نبوده
410
00:39:49,058 --> 00:39:50,816
اونا هيچ وقت آلوده نشده بودن
411
00:39:51,846 --> 00:39:53,902
مادرم .. اوني که در موردش برات گفتم
412
00:39:54,875 --> 00:39:56,087
اون مادر واقعي من نيست
413
00:39:58,309 --> 00:39:59,780
ولي براي اينکه اين
داستان رو متوجه بشي
414
00:40:00,624 --> 00:40:01,942
ما بايد از اينجا دور بشيم
415
00:40:03,507 --> 00:40:04,368
ديويد ..
416
00:40:07,630 --> 00:40:08,677
من عاشق زندگيمون هستم
417
00:40:09,774 --> 00:40:10,752
من هم همينطور عزيزم
418
00:40:13,846 --> 00:40:14,826
هيچ وقت منو ترک نکن
419
00:40:16,928 --> 00:40:17,714
هيچ وقت
420
00:40:36,207 --> 00:40:37,530
من پيش تو احساس امنيت ميکنم
421
00:40:38,869 --> 00:40:39,803
هميشه
422
00:41:45,305 --> 00:41:46,198
بيا بيرون
423
00:41:47,035 --> 00:41:47,936
ميدونم اونجا هستي
424
00:41:53,345 --> 00:41:55,122
ملاقات با غريبه ها خطرناکه
425
00:41:55,566 --> 00:41:56,953
چون نميدوني اونا کي هستن
426
00:41:57,308 --> 00:41:58,503
ما چهار زن هستيم
427
00:41:58,837 --> 00:42:00,783
خوب ميشه اگر بتونيم به گروه شما ملحق بشيم
428
00:42:01,485 --> 00:42:03,151
ببين
من متوجه هستم
429
00:42:04,479 --> 00:42:05,995
اگر پيش هم بمونيم قوي تر هستيم
430
00:42:06,921 --> 00:42:09,671
باشه
ما شما رو در لبه جنگل ملاقات ميکنيم
431
00:42:09,819 --> 00:42:11,973
وقتي رسيديم من بهت علامت ميدم
خوبه
432
00:42:12,194 --> 00:42:13,114
مراقب باشيد
433
00:42:15,155 --> 00:42:16,119
و الن ..
434
00:42:17,498 --> 00:42:18,425
علامت چيه ؟
435
00:42:26,733 --> 00:42:28,355
بسيار خب
436
00:42:31,351 --> 00:42:32,818
الن
سلام ريچارد
437
00:42:33,089 --> 00:42:34,208
اينا خانم هاي من هستن
438
00:42:36,325 --> 00:42:38,232
سلام دوست من
از ديدنت خوشحالم
439
00:42:41,335 --> 00:42:42,178
سلام الن
440
00:42:42,555 --> 00:42:43,373
من گرن هستم
441
00:42:43,569 --> 00:42:44,329
سلام گرن
442
00:42:44,546 --> 00:42:45,573
از ديدنت خوشحالم
443
00:42:46,010 --> 00:42:46,772
الن ؟
444
00:43:05,172 --> 00:43:06,414
اين آدم ها که اومدن دنبال تو
445
00:43:08,150 --> 00:43:09,195
شايد اونا تسليم بشن
446
00:43:09,960 --> 00:43:10,904
و از اينجا برن
447
00:43:11,379 --> 00:43:12,297
تو رو رها کنن
448
00:43:13,917 --> 00:43:15,056
اونا همچين مردمي نيستن
449
00:43:17,194 --> 00:43:19,441
نه
فکر کنم نيستن
450
00:43:48,126 --> 00:43:49,047
کمي آب بخوريد
451
00:43:49,653 --> 00:43:50,581
ازت ممنونم
452
00:43:58,361 --> 00:44:01,290
پس اينجا همه دنبال يک نفر ميگردن ؟
453
00:44:02,444 --> 00:44:03,977
البته
تو دنبال کسي نميگردي عزيزم ؟
454
00:44:05,847 --> 00:44:07,335
بله .. البته
455
00:44:08,171 --> 00:44:09,181
پدرم
456
00:44:10,801 --> 00:44:11,602
ديوين
457
00:44:13,156 --> 00:44:14,249
اون مرد ناخوشايندي هست
458
00:44:15,000 --> 00:44:17,380
خيلي اعصاب خرد کنه
ولي چيکار ميتونيم بکنيم ؟
459
00:44:19,621 --> 00:44:25,063
و ما مجبوريم روز ها بعد از
روزهاي رنج آور با اون زندگي کنيم
460
00:44:25,703 --> 00:44:26,798
ما بايد عاشق اونا باشيم
461
00:44:27,887 --> 00:44:29,963
مهم نيست اونا چقدر همشون وحشتناک هستن
462
00:44:34,639 --> 00:44:36,412
براي نسل پيرتر اين سخت تر هست
463
00:44:37,668 --> 00:44:40,382
اونا جنگ هايي انجام دادن تا
دنيا رو در امنيت نگه دارن
464
00:44:42,303 --> 00:44:45,100
و وقتي دنيا داره جلوي چشمشون تغيير ميکنه
465
00:44:45,973 --> 00:44:47,526
اونا ديگه نميتونن کاري بکنن
466
00:44:53,852 --> 00:44:54,766
مادربزرگ
467
00:44:57,182 --> 00:44:58,526
من شما رو زياد خوب نميشناسم
468
00:44:59,015 --> 00:45:01,752
ولي ميتونم بگم .. شما خيلي دلفروز هستيد
469
00:45:03,492 --> 00:45:06,557
ممنونم گري
و من فکر ميکنم تو خيلي خوشمزه هستي
470
00:45:16,322 --> 00:45:18,417
فکر کنم خنده ما رو عاقل نگه ميداره
471
00:45:19,278 --> 00:45:20,779
اون تمام نگراني ها رو از بين ميبره
472
00:45:23,293 --> 00:45:24,631
تو و پسرت از هم جدا شديد
473
00:45:25,371 --> 00:45:27,134
بله
کامرون
474
00:45:29,598 --> 00:45:31,439
فکر ميکني اون الان کجا باشه ؟
475
00:45:32,934 --> 00:45:34,429
خوب من واقعاً نميدونم اون کجاست
476
00:45:35,131 --> 00:45:36,603
ولي تو ميدوني اون کجا خواهد بود
477
00:45:36,998 --> 00:45:39,226
اين تنها چيزي هست که
الان منو آروم نگه داشته
478
00:45:40,045 --> 00:45:41,184
ما يک نقشه داشتيم
479
00:45:41,646 --> 00:45:43,158
در شرايطي که از هم جدا بشيم
480
00:45:43,741 --> 00:45:45,371
جايي که باهم ملاقات کنيم
481
00:45:46,431 --> 00:45:47,801
حدود دو روز با اينجا فاصله داره
482
00:45:49,709 --> 00:45:53,155
خوب .. دو روز مشکل زيادي نيست
483
00:45:55,532 --> 00:45:57,090
داريم خيلي بهش نزديک ميشيم
484
00:46:01,769 --> 00:46:03,276
من فقط ميخوام ايمان داشته باشم
485
00:46:03,655 --> 00:46:04,730
که اون حالش خوبه
486
00:46:05,092 --> 00:46:06,367
تا وقتي که پيداش کنم
487
00:46:08,322 --> 00:46:09,899
ما هممون بايد سعي کنيم کمي بخوابيم
488
00:46:12,147 --> 00:46:13,337
فردا ميتونه روز طولاني باشه
489
00:46:15,622 --> 00:46:16,494
بله
490
00:46:16,937 --> 00:46:18,221
ما بايد استراحت کنيم
491
00:46:31,226 --> 00:46:32,017
اون خوابيده
492
00:46:37,640 --> 00:46:38,608
يک طوفان در راهه
493
00:46:40,790 --> 00:46:42,069
وقتي بارون ميباره دوست دارم
494
00:46:51,724 --> 00:46:53,091
کاش مجبور نبودم از اينجا برم
495
00:46:54,884 --> 00:46:55,848
من هم همينطور
496
00:47:11,666 --> 00:47:13,284
به نظر مياد باران خواهد باريد
497
00:47:33,484 --> 00:47:35,630
من فکر ميکنم اون فردا در اون محل باشه
498
00:47:36,638 --> 00:47:37,785
به خاطر تو من هم اينطور فکر ميکنم
499
00:47:38,919 --> 00:47:39,967
ولي تو نبايد تنها بري
500
00:47:40,483 --> 00:47:41,435
اوه بايد تنها برم
501
00:47:41,924 --> 00:47:44,660
منظورم اينه که همه سعي دارن
خانواده خودشون رو پيدا کنن
502
00:47:46,049 --> 00:47:48,916
به زودي ما در مسيرهاي متفاوتي خواهيم بود
503
00:47:50,041 --> 00:47:51,785
ببين
من ميدونم که پدرم رو پيدا نخواهم کرد
504
00:47:53,097 --> 00:47:54,217
اون قبلاً رفته اون بالا
505
00:47:54,536 --> 00:47:56,379
نه گرم .. نبايد اين حرف رو بزني
506
00:47:59,662 --> 00:48:01,412
مساله اينه که من با تو ميام
507
00:48:02,280 --> 00:48:03,498
من کمک ميکنم تا پسرت رو پيدا کني
508
00:48:13,308 --> 00:48:14,710
خوب تو دقيقاً کجا اونو ملاقات ميکني ؟
509
00:48:19,497 --> 00:48:20,388
اونجا ..
510
00:48:23,635 --> 00:48:24,546
اون سوله ها
511
00:48:29,298 --> 00:48:30,714
بايد بتونيم غذا و آب پيدا کنيم
512
00:48:32,796 --> 00:48:34,077
اميدوارم اونجا شکلات باشه
513
00:48:50,601 --> 00:48:53,512
ما خوش شانس نيستيم که منابع
رها شده رو پيدا کرديم ؟
514
00:48:54,117 --> 00:48:55,014
بله
515
00:48:56,558 --> 00:48:57,486
خيلي خوش شانسيم
516
00:49:06,188 --> 00:49:07,058
چي شده ؟
517
00:49:13,031 --> 00:49:14,174
ما تنها نيستيم
518
00:49:20,286 --> 00:49:22,171
الن ... فرار کن !
519
00:49:31,233 --> 00:49:32,268
از زن ها محافظت کن
520
00:49:40,709 --> 00:49:42,009
فرار کنيد
521
00:49:45,262 --> 00:49:46,226
ننس !
522
00:50:00,768 --> 00:50:01,991
وضعيت خطرناکه
523
00:50:02,142 --> 00:50:03,360
به اندازه کافي نيرو نداريم
524
00:50:25,314 --> 00:50:26,239
فرار کن
525
00:51:01,367 --> 00:51:02,725
اونا دارن به من حمله ميکنن !
526
00:51:03,724 --> 00:51:05,200
آيوهايي که دارن اون زن ها رو
تعقيب ميکنن فراخواني کنيد
527
00:51:06,230 --> 00:51:07,078
الان اينکارو بکن
528
00:51:07,541 --> 00:51:09,136
اون هنوز به من نگفته اون پسر کجاست
529
00:51:09,431 --> 00:51:10,495
تو صدمه ديدي ؟
530
00:51:12,360 --> 00:51:14,268
ميخواي بگي که تو دستور اينکارو ندادي ؟
531
00:51:14,613 --> 00:51:15,751
احمق نباش
532
00:51:16,054 --> 00:51:18,560
اين تصميم تو بود که به عنوان
يک انسان بري اونجا
533
00:51:20,208 --> 00:51:22,531
اين آدم هاي قرار بود تحت کنترل ما باشن
534
00:51:25,164 --> 00:51:26,911
کنترلر ها رو فراخواني کرديد ؟
535
00:51:29,195 --> 00:51:30,342
اونو رو کشيديم عقب
536
00:51:30,616 --> 00:51:32,025
بهتره به اون زن صدمه نزده باشن
537
00:51:33,189 --> 00:51:35,719
نزار اين اتفاق دوباره بيفته ديوينرا
538
00:51:40,533 --> 00:51:42,083
پيدا کنيد اينکارو کرده
539
00:51:43,140 --> 00:51:44,608
و نزاريد دوباره اتفاق بيفته
540
00:51:47,773 --> 00:51:48,942
از پسر من مراقبت کنيد
541
00:51:57,992 --> 00:51:58,796
گرن
542
00:52:01,428 --> 00:52:02,584
ميتونم باهات حرف بزنم ؟
543
00:52:05,789 --> 00:52:06,632
البته
544
00:52:09,854 --> 00:52:13,040
گرن .. متاسفم که اينو الان ازت ميپرسم
545
00:52:16,528 --> 00:52:17,855
من بايد پسرم رو پيدا کنم
546
00:52:19,416 --> 00:52:20,784
آدم هاي زيادي دارن کشته ميشن
547
00:52:23,320 --> 00:52:24,758
من فکر کردم ميتونم تنها اينکارو انجام بدم
548
00:52:26,701 --> 00:52:27,582
ولي الان ..
549
00:52:30,866 --> 00:52:32,570
تو گفتي که کمکم ميکني
550
00:52:35,457 --> 00:52:36,283
خواهش ميکنم
551
00:52:38,095 --> 00:52:39,517
من نميدونم ديگه بايد چيکار کنم
552
00:52:41,931 --> 00:52:42,801
البته الن
553
00:52:43,822 --> 00:52:45,108
من کمکت ميکنم کامرون رو پيدا کني
554
00:52:57,813 --> 00:52:58,794
دو تا گروه هستن
555
00:52:59,206 --> 00:53:00,766
يکيشون يک مرد آموزش ديده داره
556
00:53:02,419 --> 00:53:03,416
ميخواي چيکار کني ؟
557
00:53:06,899 --> 00:53:09,415
اول خون اون پسر رو تست ميکنيم
558
00:53:11,010 --> 00:53:12,235
بياريدش پيش من
559
00:53:17,021 --> 00:53:19,148
دوينرا گزارش عمليات تو رو دريافت کرده
560
00:53:20,141 --> 00:53:21,813
ضرب العجل امروز تموم ميشه
561
00:53:38,748 --> 00:53:39,659
دارن مقاومت ميکنن
562
00:53:39,968 --> 00:53:41,697
اون مرد رو بکشيد
پسره رو بياريد
563
00:53:57,896 --> 00:53:58,787
شانر
564
00:55:17,336 --> 00:55:18,123
کامرون
565
00:55:18,767 --> 00:55:20,298
سر اون مبارزهاي قديمي چي اومد ؟
566
00:55:20,923 --> 00:55:23,071
حالا اونا با مسلسل هاي ترسناک برگشتن
567
00:55:23,413 --> 00:55:24,298
تکون نخور
568
00:55:37,674 --> 00:55:39,075
بايد بهم ياد بدي چطور اينکارو بکنم
569
00:55:43,391 --> 00:55:44,583
بيا از اينجا بريم بيرون
570
00:56:02,160 --> 00:56:04,157
همونجا بمونيد
فکر کنم يکي ديگه رو ديدم
571
00:56:10,827 --> 00:56:12,209
زدمش
اون مرده
572
00:56:14,957 --> 00:56:15,897
بايد همين باشه
573
00:56:19,145 --> 00:56:19,892
چي ؟
574
00:56:20,331 --> 00:56:22,515
اين جنون آميزه
اون ديگه کي بود ؟
575
00:56:24,029 --> 00:56:24,847
بيا
576
00:57:04,212 --> 00:57:05,557
ما به ديوينرا وصل شديم
577
00:57:12,854 --> 00:57:14,570
ويوينرا
وقتشه
578
00:57:16,059 --> 00:57:17,270
ضرب العجل تو نزديکه
579
00:57:22,961 --> 00:57:24,638
سهل انگاري گاروبان غير قابل قبوله
580
00:57:32,579 --> 00:57:33,973
کاش اون موفق ميشد
581
00:57:40,490 --> 00:57:44,608
من هنوز دارم دنبال کسي ميگردم
که منتظر حمله گاروبان هست
582
00:57:51,231 --> 00:57:52,886
يک عمل واقعاً شرم آور
583
00:58:04,815 --> 00:58:07,427
چيزي که شرم آوره .. کاريه
که من ميخوام با اونا بکنم
584
00:58:08,727 --> 00:58:10,278
وقتي که پيداشون کنم
585
00:58:10,638 --> 00:58:11,535
البته
586
00:58:12,603 --> 00:58:14,066
ما منتظر دستور آتش شما هستيم
587
00:58:31,986 --> 00:58:33,017
کامرون ؟
588
00:58:35,734 --> 00:58:36,884
اينجا محل قرار ماست
589
00:58:37,988 --> 00:58:38,892
کامرون ؟
590
00:58:45,045 --> 00:58:45,913
اون کجاست ؟
591
00:58:46,472 --> 00:58:47,459
من نميدونم
592
00:58:48,632 --> 00:58:50,304
من فکر کردم قبل از من ميرسه اينجا
593
00:58:51,916 --> 00:58:52,813
من نميفهمم
594
00:58:53,880 --> 00:58:54,815
شايد ..
595
00:58:55,970 --> 00:58:57,062
اون مخفي شده
596
00:58:58,104 --> 00:59:00,477
ولي اگر صداي منو بشنوه مياد
597
00:59:00,793 --> 00:59:01,795
کامرون ؟
598
00:59:05,120 --> 00:59:08,226
تو گفتي .. اون مياد اينجا
599
00:59:13,828 --> 00:59:14,911
نميدونم گرم
600
00:59:15,768 --> 00:59:17,746
شايد اون ..
601
00:59:18,395 --> 00:59:19,282
شايد ؟
602
00:59:21,862 --> 00:59:24,007
من نميخوام شايد بشنوم الن
603
00:59:25,828 --> 00:59:27,304
متاسفم اگر ناراحتت کردم
604
00:59:35,780 --> 00:59:36,975
دنبال اين ميگردي ؟
605
00:59:47,370 --> 00:59:48,476
تو گفتي اون مياد اينجا
606
00:59:50,689 --> 00:59:51,673
تو کي هستي ؟
607
00:59:54,328 --> 00:59:56,175
من کسي هستم که تو داري ازش فرار ميکني
608
00:59:58,070 --> 00:59:59,288
تو نيرن هستي ؟
609
01:00:01,955 --> 01:00:03,120
من گاروبان هستم
610
01:00:04,997 --> 01:00:06,694
تو رواني هستي
611
01:00:10,585 --> 01:00:11,416
بله
612
01:00:17,741 --> 01:00:18,682
اين منطقه رو جستجو کنيد
613
01:00:19,166 --> 01:00:20,208
دنبال نشانه هاي زندگي بگرديد
614
01:00:24,216 --> 01:00:25,761
همه اينا به خاطر توئه
615
01:00:28,179 --> 01:00:29,480
اينا همش ناچيز خواهد بود
616
01:00:29,870 --> 01:00:32,151
چون کاميرا جايي نيست که تو گفتي خواهد بود
617
01:00:32,983 --> 01:00:35,380
اينا همش به خاطر توئه
618
01:00:36,224 --> 01:00:37,511
تو همه رو گول زدي
619
01:00:39,007 --> 01:00:39,890
من ؟
620
01:00:40,368 --> 01:00:42,353
چند نفر به خاطر اين مساله کشته شدن ؟
621
01:00:43,099 --> 01:00:44,240
اين عقده روحي
622
01:00:45,773 --> 01:00:47,130
تلفات اجتناب ناپذيره
623
01:00:47,464 --> 01:00:48,372
تو اينو ميدوني
624
01:00:49,081 --> 01:00:51,816
اين جنگ اون ها نيست
625
01:00:53,678 --> 01:00:55,223
لحظه اي که تو سفينه خودت
رو اينجا فرود آوردي
626
01:00:57,366 --> 01:00:58,347
تبديل شد به جنگ اون ها
627
01:01:08,529 --> 01:01:09,626
ظهر شد
628
01:01:11,295 --> 01:01:13,014
برگرد به سفينه خودت گاروبان
629
01:01:15,648 --> 01:01:16,637
من الان اينجا هستم
630
01:01:17,853 --> 01:01:18,829
بهم وقت بده
631
01:01:20,794 --> 01:01:21,860
اون پسر بايد نزديک باشه
632
01:01:23,561 --> 01:01:24,846
برگرد به سفينه خودت
633
01:01:25,279 --> 01:01:27,067
براي دستور آتش من آماده شو
634
01:01:28,753 --> 01:01:29,682
به من گوش کن
635
01:01:30,086 --> 01:01:32,173
ما 40 روزه که روي اين سياره هستيم
636
01:01:34,082 --> 01:01:35,383
چند ساعت ديگه يهم وقت بده
637
01:01:36,282 --> 01:01:38,325
همين الان برگرد به سفينه خودت
638
01:01:38,735 --> 01:01:39,863
تو از من اطاعت خواهي کرد !
639
01:01:49,039 --> 01:01:50,036
از دست من خارج شده
640
01:02:01,570 --> 01:02:03,597
اين دنيا به پايان خواهد رسيد
641
01:02:35,283 --> 01:02:37,403
اون چه کوفتيه ؟
642
01:02:45,583 --> 01:02:46,441
کامرون !
643
01:02:47,089 --> 01:02:47,870
لعنت
644
01:02:56,468 --> 01:02:57,598
من قرار بود اونجا الن رو ملاقات کنم
645
01:02:59,149 --> 01:03:01,294
تو فکر ميکني اون اونجاست ؟
طوفان چي شد ؟
646
01:03:03,266 --> 01:03:04,655
اگر کشته شده باشه چي ؟ نه
647
01:03:04,987 --> 01:03:07,853
ببين
در مورد اين فکر نکن
648
01:03:12,157 --> 01:03:13,103
لعنت
داره اتفاق ميفته
649
01:03:14,212 --> 01:03:15,456
اونا ميخوان سياره رو نابود کنم
650
01:03:16,172 --> 01:03:17,642
ديويد ما ميتونيم با سفينه من بريم اونجا
651
01:03:18,855 --> 01:03:19,634
چي ؟
652
01:03:20,907 --> 01:03:21,717
زود باش
653
01:03:22,397 --> 01:03:24,638
سفينه من بالاي اون کوهه .. ميتونيم
بريم اونجا و ما ميتونيم خودمونو تسليم کنيم
654
01:03:24,936 --> 01:03:25,645
چي ؟
655
01:03:26,763 --> 01:03:27,706
منظورت چيه ما ؟
656
01:03:31,490 --> 01:03:32,247
اگر اين جواب نده
657
01:03:33,701 --> 01:03:34,605
اينجا ميميريم
658
01:03:40,422 --> 01:03:41,509
شانر چي ميشه ؟
659
01:03:42,430 --> 01:03:43,146
کامرون ؟
660
01:03:44,569 --> 01:03:45,519
اگر اين جواب نده
661
01:03:46,897 --> 01:03:47,798
مهم نيست
662
01:03:49,219 --> 01:03:50,102
بيا
663
01:04:32,348 --> 01:04:33,592
ميتونيد پيش بريد
664
01:04:34,795 --> 01:04:36,790
گاروبان سلامت هست
و سفينه رو آورده
665
01:04:41,586 --> 01:04:42,461
شروع کنيد
666
01:04:59,427 --> 01:05:00,899
تو حقت نبود که بميري
667
01:05:02,612 --> 01:05:03,745
و پسر من ؟
668
01:05:06,871 --> 01:05:11,457
کميرو پسر تو نيست .. الن
669
01:05:12,886 --> 01:05:14,945
اون براي من همه چيزه
670
01:05:16,701 --> 01:05:17,934
پس من واقعاً متاسفم
671
01:05:20,470 --> 01:05:21,926
چون نميتونه از اين زنده بيرون بياد
672
01:05:37,192 --> 01:05:38,061
باز کن
673
01:05:43,620 --> 01:05:44,367
باز کن
674
01:06:02,413 --> 01:06:03,591
اين خيلي باحاله
675
01:06:23,275 --> 01:06:24,169
تو حالت خوبه ؟
676
01:06:26,154 --> 01:06:27,796
اولين باره که در سفينه
فضايي پرواز ميکنم
677
01:06:55,682 --> 01:06:56,602
شروع شد
678
01:07:15,694 --> 01:07:16,658
هسته داره تنظيم ميشه
679
01:07:17,753 --> 01:07:19,657
براي اجراي هماهنگ سازي آماده بشيد
680
01:07:22,744 --> 01:07:24,137
براي برنامه شليک آماده بشيد
681
01:07:28,084 --> 01:07:29,259
چقدر طول ميکشه برسيم اونجا ؟
682
01:07:30,338 --> 01:07:31,321
فقط چند دقيقه
683
01:07:32,940 --> 01:07:33,929
اين جنون آميزه
684
01:08:10,500 --> 01:08:12,455
از اين فرار کن
685
01:08:14,069 --> 01:08:15,267
اون چطوري سوار شده ؟
686
01:08:15,751 --> 01:08:16,769
ما خبردار نشديم
687
01:08:18,309 --> 01:08:19,288
اين بايد تموم بشه
688
01:08:29,026 --> 01:08:29,972
ولش کن !
689
01:09:02,810 --> 01:09:03,930
من اونا رو حس کردم
690
01:09:22,360 --> 01:09:23,419
الن چي شده ؟
691
01:09:29,254 --> 01:09:30,548
اين غير ممکنه
692
01:09:32,130 --> 01:09:33,335
نه !
693
01:09:35,936 --> 01:09:37,996
هي !
ديگه کافيه
694
01:09:42,315 --> 01:09:43,274
چه اتفاقي داره ميفته ؟
695
01:09:43,910 --> 01:09:45,462
چرا منتخبين استرس دارن ؟
696
01:09:46,029 --> 01:09:48,287
نميدونم
اونا هيچ وقت قبلاً اينطوري عمل نکردن
697
01:09:50,825 --> 01:09:52,912
من به کنترل اونا نياز
دارم تا توپ رو شليک کنم
698
01:09:53,549 --> 01:09:55,922
اونا هنوز اين مزاحمت رو پيش رو دارن ديوينرا
699
01:09:56,491 --> 01:09:58,842
هر اتفاقي که داره براي اونا ميفته
روي رهبري تو تاثير نخواهد داشت
700
01:10:00,344 --> 01:10:01,620
ديويد ما هنوز داريم سقوط ميکنيم
701
01:10:04,864 --> 01:10:05,934
اوه .. لعنت
702
01:10:06,803 --> 01:10:08,214
کنترل ها رو فعال کن
زود باش
703
01:10:12,300 --> 01:10:13,458
من نميدونم چطوري اينو کنترل کنم
704
01:10:15,771 --> 01:10:19,186
ما داريم سقوط ميکنيم
تو بايد هر دو کنترلر رو به دست بگيري
705
01:10:19,187 --> 01:10:20,265
من بايد چيکار کنم ؟
706
01:10:21,056 --> 01:10:21,885
نميدونم
707
01:10:25,179 --> 01:10:27,272
به آرامي
گرفتمش
708
01:10:30,126 --> 01:10:31,522
خيلي خب
بکشش بالا
709
01:10:34,113 --> 01:10:35,247
زود باش ... حالا !
710
01:10:37,136 --> 01:10:39,040
داريم سقوط ميکنيم !
711
01:10:59,609 --> 01:11:00,566
کارت عالي بود
712
01:11:01,961 --> 01:11:02,913
تو خيلي باحالي
713
01:11:09,241 --> 01:11:10,670
تو نميتوني مطمئن باشي که اون خودش بوده
714
01:11:11,297 --> 01:11:12,442
اون کامرون بود
715
01:11:13,469 --> 01:11:15,195
اون نور خالص رو تسخير کرده بود
716
01:11:16,123 --> 01:11:17,304
و اون ازش اطاعت ميکرد
717
01:11:18,782 --> 01:11:20,584
تو حتي ميدوني معني اين چيه ؟
718
01:11:23,487 --> 01:11:25,142
من نميتونم جلوي اين شليک رو بگيرم الن
719
01:11:26,404 --> 01:11:28,836
وقتي حلقه تنظيم بشه .. توپ شليک خواهد کرد
720
01:11:30,834 --> 01:11:31,818
تمام اين مدت ..
721
01:11:32,738 --> 01:11:35,173
و پاداش اين در دستان تو هست
722
01:11:37,280 --> 01:11:39,514
پاداش کاميرو هست
723
01:11:40,323 --> 01:11:42,413
بهتره اون به عنوان زنداني شما زنده بمونه
724
01:11:43,436 --> 01:11:44,559
تا اينکه بميره
725
01:11:44,934 --> 01:11:46,206
در اين قتل عام
726
01:11:48,914 --> 01:11:50,322
اينو متوقف کن
727
01:11:50,649 --> 01:11:53,144
يک دنياي کامل داره نابود ميشه
728
01:11:56,166 --> 01:11:57,604
تو سر منو خيلي شلوغ کردي
729
01:12:02,904 --> 01:12:04,772
ما هم براي زنده ماندن مبارزه ميکنيم الن
730
01:12:08,254 --> 01:12:09,337
دنياي من در حال مرگ هست
731
01:12:09,978 --> 01:12:12,360
چون پدر کاميرا قبول نميکنه که اونو نجات بده
732
01:12:19,514 --> 01:12:22,886
اون کاملاً آماده هست
تا بزاره مردم من بميرن
733
01:12:29,829 --> 01:12:31,781
استفاده از کامرون براي اخاذي رو فراموش کن
734
01:12:32,755 --> 01:12:35,155
دايمرون پير هست و تسليم
شدن اونو متوقف نميکنه
735
01:12:35,989 --> 01:12:39,507
گاروبان .. کامرون نور
خالص رو به تسخير در آورد
736
01:12:40,895 --> 01:12:42,870
اون داره به پدر خودش پيروز ميشه
737
01:12:48,989 --> 01:12:50,334
حلقه تنظيم شده
738
01:12:50,870 --> 01:12:52,850
براي برنامه شليک آماده بشيد
739
01:12:59,556 --> 01:13:02,129
اون ميتونه دنياي تو رو نجات بده
740
01:13:20,398 --> 01:13:22,770
به دوينرا اطلاع بديد
بايد فرمان آتش رو کنسل کنه
741
01:13:24,144 --> 01:13:25,485
من به سياره برميگردم
742
01:13:38,313 --> 01:13:39,883
ديويد ! تو با سفينه پرواز کردي
743
01:13:41,033 --> 01:13:42,096
من با سفينه سقوط کردم
744
01:13:43,053 --> 01:13:44,012
تو چت شده ؟
745
01:13:46,323 --> 01:13:47,220
نميدونم
746
01:13:48,827 --> 01:13:50,052
من نور آبي رو کنترل کردم
747
01:13:50,497 --> 01:13:51,666
بله اينکارو کردي
748
01:14:03,165 --> 01:14:04,044
کامرون
749
01:14:09,028 --> 01:14:10,180
من چه مشکلي دارم ؟
750
01:14:12,731 --> 01:14:13,791
يه مشکلي هست
751
01:14:18,026 --> 01:14:18,997
حالم خوب نيست
752
01:14:30,009 --> 01:14:31,095
تو نور آبي رو لمس کردي
753
01:14:34,439 --> 01:14:35,417
تو هم همينطور
754
01:14:41,749 --> 01:14:42,826
من ميتونم کنترلش کنم
755
01:14:46,001 --> 01:14:47,021
تو فوق العاده اي
756
01:14:49,126 --> 01:14:51,083
ديويد .. من بهت افتخار ميکنم
757
01:14:55,537 --> 01:14:56,514
ديويد
758
01:14:58,562 --> 01:14:59,710
نور آبي وارد تو شده
759
01:15:06,785 --> 01:15:07,898
فکر کنم داره تو رو ميکشه
760
01:15:12,585 --> 01:15:13,403
ميدونم
761
01:15:17,128 --> 01:15:20,489
نميدونم ... اينا همش تقصير منه ..
نه اينطور نيست
762
01:15:21,492 --> 01:15:22,804
اونا اينکارو کردن
يادت باشه
763
01:15:23,586 --> 01:15:24,455
اونا اينکارو کردن
764
01:15:31,715 --> 01:15:32,603
کامرون
765
01:15:33,714 --> 01:15:34,733
اون توپ
766
01:15:35,798 --> 01:15:37,108
بايد جلوي شليک اونا رو بگيري
767
01:15:40,755 --> 01:15:41,431
خيلي دير شده
768
01:15:42,139 --> 01:15:44,860
نه
براي تو نه
769
01:15:45,927 --> 01:15:47,164
تو به ترس هاي خودت غلبه کردي
770
01:15:49,538 --> 01:15:51,359
برو بيرون و اون پيرمردها رو شکست بده
771
01:15:55,168 --> 01:15:56,265
اونا خيلي قدرت دارن
772
01:15:58,445 --> 01:15:59,454
جلوشونو بگير
773
01:16:00,298 --> 01:16:01,395
جلوشونو بگير کامرون
774
01:16:03,274 --> 01:16:04,416
تو ميتوني همه رو نجات بدي
775
01:16:06,327 --> 01:16:07,905
تو ميتوني ..
776
01:16:09,613 --> 01:16:10,871
تو ميتوني سارا رو نجات بدي
777
01:16:12,948 --> 01:16:14,554
به خاطر من نجاتش بده
778
01:16:25,977 --> 01:16:26,812
ديويد !
779
01:17:19,726 --> 01:17:20,754
من ميتونم تو رو حس کنم
780
01:17:24,212 --> 01:17:25,371
ميدونم که تو منو حس ميکني
781
01:17:36,134 --> 01:17:37,348
شما دنبال من ميگشتيد
782
01:17:43,202 --> 01:17:44,085
من اينجا هستم
783
01:18:30,108 --> 01:18:31,289
ورينارا کجاست ؟
784
01:18:44,056 --> 01:18:45,824
چرا منو به دوينرا وصل نکردي ؟
785
01:18:46,254 --> 01:18:50,554
ما نميتونيم با سفينه دوينرا تماس بگيريم
ديگه به شبکه مرکزي وصل نيستيم
786
01:18:51,217 --> 01:18:52,019
چي ؟
787
01:18:54,327 --> 01:18:56,267
از فرکانس هاي پائين مثل نيرکل استفاده کن
788
01:18:56,542 --> 01:18:57,932
و دوينرا رو به من وصل کن
789
01:18:58,255 --> 01:18:59,866
اگر نتونم ارتباط رو برقرار کنم چي ؟
790
01:19:01,022 --> 01:19:02,133
بعدش من خواهم مرد !
791
01:19:02,640 --> 01:19:04,190
و تو سرزنش خواهي شد
792
01:19:07,685 --> 01:19:08,479
برو کنار
793
01:19:17,589 --> 01:19:20,106
اين يک پيغام با اولويت درجه اول هست
794
01:19:20,511 --> 01:19:22,922
به دوينرا اطلاع بديد تا
فرمان آتش رو کنسل کنه
795
01:19:23,305 --> 01:19:25,790
با دستور گاروبان
ارتباط رو قطع کنيد
796
01:19:26,117 --> 01:19:28,031
اينکارو کردم
همونطور که دستور داديد
797
01:19:28,498 --> 01:19:30,246
ما در اين شبکه تنها هستيم
798
01:19:30,814 --> 01:19:31,933
تو اون پسر رو پيدا کردي ؟
799
01:19:32,299 --> 01:19:33,258
نميدونم
800
01:19:33,421 --> 01:19:34,502
و دستور آتش ؟
801
01:19:38,401 --> 01:19:39,399
اون هنوز فعاله
802
01:19:40,338 --> 01:19:41,244
ميتونه باشه ؟
803
01:19:42,298 --> 01:19:43,462
اون پيغام چي ميشه ؟
804
01:19:44,895 --> 01:19:46,438
گاروبان داره برميگرده به سياره
805
01:19:48,040 --> 01:19:48,954
پيغام رو نگه داريد
806
01:19:57,629 --> 01:19:59,851
اون در انفجار خواهد مرد
807
01:20:17,318 --> 01:20:18,999
ما منتظر چي هستيم ؟
شليک کنيد
808
01:20:21,041 --> 01:20:22,197
شليک کنيد !
809
01:20:23,577 --> 01:20:24,449
آتش
810
01:20:49,617 --> 01:20:50,885
چرا اون کار نميکنه ؟
811
01:20:54,384 --> 01:20:55,461
وقتي بزرگ تر بشي کار ميکنه
812
01:20:56,240 --> 01:20:57,825
ممکنه يک پيرمرد باشي
813
01:21:09,464 --> 01:21:11,244
کامي .. يادت باشه چي بهت گفتم
814
01:21:12,224 --> 01:21:15,959
فرماندهي قدرت به اين نحو
اونو به قدرت خود تو محدود ميکنه
815
01:21:17,828 --> 01:21:19,398
ولي اگر اينطوري کنترلش کني
816
01:21:21,857 --> 01:21:23,324
اون قدرت هيچ محدوديتي نداره
817
01:21:25,612 --> 01:21:27,130
تو قدرتمند خواهي بود
818
01:22:08,137 --> 01:22:09,409
کي داره اينکارو ميکنه ؟
819
01:22:40,061 --> 01:22:41,101
هسته داره شکست ميخوره
820
01:24:56,910 --> 01:24:57,776
ديويد !
821
01:25:00,441 --> 01:25:01,605
تو حالت خوبه !
822
01:25:04,142 --> 01:25:05,011
چطوري ؟
823
01:25:06,196 --> 01:25:07,054
نميدونم کامرون
824
01:25:08,080 --> 01:25:10,297
ولي .. وقتي تو کار خودت رو انجام دادي ..
825
01:25:13,971 --> 01:25:16,239
سفينه هاي فضايي رو از آسمان کشيدي پائين
826
01:25:18,292 --> 01:25:19,793
حس کردم که داري اينکارو ميکني
827
01:25:21,452 --> 01:25:23,759
من انرژي نور آبي رو حس کردم
828
01:25:27,656 --> 01:25:28,920
من حس خيلي خوبي دارم
829
01:25:33,124 --> 01:25:35,042
ممنونم
ممنونم .. براي چي ؟
830
01:25:36,065 --> 01:25:36,898
که زنده موندي
831
01:25:40,884 --> 01:25:41,722
خواهش ميکنم
832
01:25:42,519 --> 01:25:45,969
حالا پسر .. تو بايد بري و شانر رو پيدا کني
833
01:25:48,260 --> 01:25:50,538
تو مشکلي نداري ؟
من طوريم نميشه .. برو
834
01:26:15,410 --> 01:26:17,489
الن
خودت رو آماده کن
835
01:26:19,031 --> 01:26:20,903
من کامرون رو با خودم برميگردونم
836
01:26:42,456 --> 01:26:43,540
آيا من مادري هستم ..
837
01:26:45,283 --> 01:26:47,648
که با زندگي پسرم معامله
ميکنم تا اونو نجات بدم ؟
838
01:26:49,252 --> 01:26:50,290
من نميدونم
839
01:26:51,915 --> 01:26:54,698
فکر ميکنم يک مادر هر کاري ميکنه
تا از بچه هاي خودش محافظت کنه
840
01:26:55,946 --> 01:26:57,993
قطعاً من حاضرم به خاطر کامرون بميرم
841
01:27:00,029 --> 01:27:02,360
پس اين نتيجه اين سال ها هست
842
01:27:02,987 --> 01:27:04,094
که روي زمين مخفي شده بوديم
843
01:27:09,408 --> 01:27:11,996
آدم هاي متفاوتي در اين دنيا هستن
844
01:27:14,564 --> 01:27:15,682
من کدوم اونا هستم ؟
845
01:27:18,661 --> 01:27:20,230
من ميدونم کامرون کيه
846
01:27:22,349 --> 01:27:24,600
يک نفر براي کساني که خورشيد رو ميبينن
847
01:27:25,343 --> 01:27:28,064
که در تاريک ترين سايه ها نور رو گسترش ميده
848
01:27:31,158 --> 01:27:32,962
اون امروز دنيا رو نجات داد
849
01:27:38,459 --> 01:27:39,762
اين فردا رو به ما ميده
850
01:27:40,666 --> 01:27:42,052
يک فرصت ديگر
851
01:27:42,703 --> 01:27:43,725
يک روز ديگر
852
01:28:45,932 --> 01:28:48,776
قدرت منتخبين خالي شد
853
01:28:50,836 --> 01:28:51,707
چطوري ؟
854
01:28:52,454 --> 01:28:53,441
اين چطور ممکنه ؟
855
01:28:57,860 --> 01:28:59,428
بايد کار اون پسر باشه
856
01:29:04,602 --> 01:29:06,481
سفينه گاروبان از آسمان به پائين کشيده شده
857
01:29:08,579 --> 01:29:10,508
ما شانس آورديم که خيلي دور هستيم
858
01:29:23,470 --> 01:29:26,063
ژنرال گاروبان پسر گمشده رو پيدا کرده
859
01:29:27,938 --> 01:29:29,859
براي تبديل مسير به ميرا آماده بشيد
860
01:29:49,932 --> 01:29:50,787
پسرم !
861
01:30:15,849 --> 01:30:17,344
کاميرا .. من گاروبان هستم
862
01:30:17,650 --> 01:30:19,232
تو با من برميگردي به سفينه من
863
01:30:19,835 --> 01:30:21,316
گاروبان .. مادرم !
864
01:30:24,844 --> 01:30:26,250
من ميخوام اينجا روي زمين بمونم
865
01:30:27,185 --> 01:30:28,443
تو يک زنداني هستي کاميرا
866
01:30:29,705 --> 01:30:30,774
دستور دادن کافيه
867
01:30:31,323 --> 01:30:33,946
اون نميتونه زنداني بشه
پدر من هيچ ارزشي براي اون قائل نيست
868
01:30:41,668 --> 01:30:43,833
شکي نيست که اون يک عشق ابدي بود
869
01:30:45,791 --> 01:30:47,261
اين به اميد ديدار نبود
870
01:30:48,499 --> 01:30:49,599
خداحافظي بود
871
01:30:51,316 --> 01:30:55,078
اين لحظه ها در کنار هم ..
احتمالاً آخرين لحظات ما بودن
872
01:30:58,076 --> 01:30:58,938
دوستت دارم مامان
873
01:31:03,901 --> 01:31:05,336
من هم دوستت دارم پسرم
874
01:31:28,426 --> 01:31:29,509
خوب تو حالا ميخواي چيکار کني ؟
875
01:31:32,902 --> 01:31:33,874
سارا رو پيدا کنم
876
01:31:53,020 --> 01:31:54,384
از پسر من محافظت کن گاروبان
877
01:31:55,457 --> 01:31:56,421
بهت قول ميدم
878
01:31:56,928 --> 01:31:58,044
اون هيچ صدمه اي نميبينه
879
01:32:35,166 --> 01:32:36,553
خوب تو در مورد زمين چي فکر ميکني ؟
880
01:34:40,481 --> 01:34:42,459
تو حالت خوبه !
تو سالمي
881
01:34:52,234 --> 01:34:53,212
هيچ وقت ديگه منو ترک نکن
882
01:34:54,671 --> 01:34:55,468
هيچ وقت
883
01:34:57,796 --> 01:35:57,969
فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد
.::WWW.KINGMOVIE.BIZ::.
73861