Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,380 --> 00:00:20,380
_
2
00:00:20,400 --> 00:00:21,954
_
3
00:00:22,425 --> 00:00:25,062
- Come, sit down.
- I cannot stay.
4
00:00:25,358 --> 00:00:28,054
- Why?
- No time to explain!
5
00:00:28,078 --> 00:00:31,746
I must go before they...
6
00:00:33,917 --> 00:00:37,063
Taj, they have guns.
7
00:00:37,087 --> 00:00:38,564
What have you done, Malik?
8
00:00:38,588 --> 00:00:41,901
Nothing you wouldn't have
done yourself at my age.
9
00:00:41,925 --> 00:00:44,370
Have you been spying for the?
10
00:00:46,096 --> 00:00:48,658
- Go, out the back.
- No, I will not abandon you.
11
00:00:48,682 --> 00:00:50,960
Run, now!
12
00:00:53,186 --> 00:00:55,548
Forgive me, Mother.
13
00:00:57,190 --> 00:00:59,774
Please, don't shoot!
14
00:01:07,584 --> 00:01:09,919
Malik Al-Qablan is the third US asset
15
00:01:09,943 --> 00:01:11,898
to be murdered by ISIS in the last week.
16
00:01:11,922 --> 00:01:13,566
There's been a security breach.
17
00:01:13,590 --> 00:01:15,291
Earlier this month, 300 pages
18
00:01:15,315 --> 00:01:16,765
of classified Pentagon documents
19
00:01:16,789 --> 00:01:18,651
were released on Peter Darien's website.
20
00:01:18,675 --> 00:01:21,491
TrueLeaks.
21
00:01:21,515 --> 00:01:22,775
Rumor has it they were stolen
22
00:01:22,799 --> 00:01:24,660
by a former intelligence analyst.
23
00:01:24,684 --> 00:01:27,446
While these documents
expose a number of embarrassing
24
00:01:27,470 --> 00:01:30,783
breaches of military conduct,
they also include intel reports
25
00:01:30,807 --> 00:01:32,952
with the names of
the sources left un-redacted.
26
00:01:32,976 --> 00:01:34,921
Leaving any number of innocent civilians
27
00:01:34,945 --> 00:01:36,923
with their asses hanging out to the wind.
28
00:01:36,947 --> 00:01:39,374
And there's more leaks coming.
29
00:01:40,150 --> 00:01:43,462
Over 1,000 pages of classified material,
30
00:01:43,486 --> 00:01:46,716
including the identities
of over 100 assets.
31
00:01:46,740 --> 00:01:49,018
How do you protect that many people?
32
00:01:49,042 --> 00:01:50,803
By stopping the leak before it happens.
33
00:01:50,827 --> 00:01:52,772
By stopping Peter Darien.
34
00:01:52,796 --> 00:01:54,380
Now as I'm sure you know,
he's been hiding out
35
00:01:54,404 --> 00:01:56,142
at the Ecuadorian embassy in London.
36
00:01:56,166 --> 00:01:58,895
Ever since the U.S. indicted
him on charges of espionage
37
00:01:58,919 --> 00:02:00,813
and conspiracy two years ago.
38
00:02:03,757 --> 00:02:05,902
You want my team to bring him in.
39
00:02:05,926 --> 00:02:08,821
Officially, the U.S.
government can't sanction
40
00:02:08,845 --> 00:02:11,657
an operation to kidnap
and arrest Peter Darien,
41
00:02:11,681 --> 00:02:14,076
much less in the embassy
of a friendly nation.
42
00:02:14,100 --> 00:02:15,661
But with your clandestine background,
43
00:02:15,685 --> 00:02:17,663
that makes you uniquely qualified
44
00:02:17,687 --> 00:02:19,938
to handle such a sensitive mission.
45
00:02:21,908 --> 00:02:25,565
You told me you were interested
in prevention, Christina.
46
00:02:25,589 --> 00:02:26,973
I'm offering you the chance
47
00:02:26,997 --> 00:02:29,614
to prevent the loss of hundreds of lives.
48
00:02:37,707 --> 00:02:39,435
As you know, Senator, the Russian
49
00:02:39,459 --> 00:02:42,377
human intelligence cycle
is just like ours.
50
00:02:42,523 --> 00:02:43,990
They spot, they assess...
51
00:02:44,014 --> 00:02:45,441
Hart testified before Congress?
52
00:02:45,465 --> 00:02:46,859
- Mm-hmm.
- When was this?
53
00:02:46,883 --> 00:02:50,246
Oh, about 18 years ago.
Closed door session.
54
00:02:50,270 --> 00:02:53,916
Concerning a certain CIA case
officer who defected to Russia.
55
00:02:53,940 --> 00:02:56,202
- Oh, right, Don Levin.
- Mm-hmm.
56
00:02:56,226 --> 00:02:59,538
Okay, so what was it that you
could not wait to show me?
57
00:03:01,114 --> 00:03:03,292
Um... this.
58
00:03:03,316 --> 00:03:06,295
She's a brick house.
59
00:03:06,319 --> 00:03:08,931
She's mighty mighty,
Letting it all hang out.
60
00:03:08,955 --> 00:03:11,050
- Stop.
- She's a brick...
61
00:03:11,074 --> 00:03:13,603
No, keep going.
62
00:03:13,627 --> 00:03:15,187
She's a brick house.
63
00:03:15,211 --> 00:03:17,046
The lady's stacked, and that's a fact.
64
00:03:17,070 --> 00:03:20,059
- She ain't holding nothing...
- That looks... real.
65
00:03:20,083 --> 00:03:21,861
Mm-hmm, thank you, Mills.
66
00:03:21,885 --> 00:03:24,063
This is, a, uh,
67
00:03:24,087 --> 00:03:27,700
video editing tool which uses
a current neural network
68
00:03:27,724 --> 00:03:30,620
to learn the mapping of raw
audio features to mouth shapes.
69
00:03:30,644 --> 00:03:32,121
With over three hours of testimony,
70
00:03:32,145 --> 00:03:35,491
I've accumulated a library
of over 6,000 words.
71
00:03:35,515 --> 00:03:38,160
So with a single keystroke,
I can essentially make Hart
72
00:03:38,184 --> 00:03:40,046
recite the lyrics to any top 40 song.
73
00:03:40,070 --> 00:03:41,881
May I request something
from this century?
74
00:03:41,905 --> 00:03:43,382
Why you got to hate
on the Commodores, man?
75
00:03:43,406 --> 00:03:45,134
- Yeah, they're a classic.
- I'm not hating.
76
00:03:45,158 --> 00:03:48,921
- I'm just saying.
- Mmm, okay, all right.
77
00:03:48,945 --> 00:03:51,590
Maybe this is a little bit
more your scene.
78
00:03:51,614 --> 00:03:55,094
Cause I got that boom boom
that all the boys chase.
79
00:03:55,118 --> 00:03:57,763
All the right junk
in all the right places.
80
00:03:57,787 --> 00:04:00,232
Okay, but why are all your
songs about big women?
81
00:04:00,256 --> 00:04:04,103
Full disclosure, Santana.
I was a bottle baby.
82
00:04:04,127 --> 00:04:05,855
- Gross.
- It's all about that bass,
83
00:04:05,879 --> 00:04:07,857
'bout that bass,
'bout that bass, no treble.
84
00:04:07,881 --> 00:04:10,109
It's all about that bass.
85
00:04:12,602 --> 00:04:13,913
What are you watching?
86
00:04:13,937 --> 00:04:15,831
Uh, videos of cats, cats in hats,
87
00:04:15,855 --> 00:04:17,616
the Dr. Seuss... thing.
88
00:04:17,640 --> 00:04:21,537
Oh. Okay, well, I sent you
all individual briefing emails
89
00:04:21,561 --> 00:04:23,622
with details about our next assignment.
90
00:04:23,646 --> 00:04:24,957
So read up, and we'll meet
91
00:04:24,981 --> 00:04:27,343
in the conference area in 15 minutes.
92
00:04:27,367 --> 00:04:28,483
- Copy that.
- Yep.
93
00:04:29,319 --> 00:04:31,964
Peter Darien, born in South Africa
94
00:04:31,988 --> 00:04:35,017
to wealthy parents, he first
started out as a journalist,
95
00:04:35,041 --> 00:04:37,970
championing populist causes.
He founded TrueLeaks,
96
00:04:37,994 --> 00:04:40,473
a government and corporate
watchdog site in 2010.
97
00:04:40,497 --> 00:04:43,225
He's been running his
highly profitable website
98
00:04:43,249 --> 00:04:45,811
out of the Ecuadorian embassy in London
99
00:04:45,835 --> 00:04:47,146
ever since the US brought
100
00:04:47,170 --> 00:04:49,115
an indictment against him a year ago.
101
00:04:49,139 --> 00:04:50,816
According to your briefing,
he's preparing
102
00:04:50,840 --> 00:04:53,486
to publish more classified
government materials.
103
00:04:53,510 --> 00:04:56,489
Putting the lives of hundreds
more U.S. assets at risk.
104
00:04:56,513 --> 00:04:58,074
Yeah.
105
00:04:58,098 --> 00:05:00,076
So how do we gain access to the embassy?
106
00:05:00,100 --> 00:05:02,545
The CIA has cultivated a relationship
107
00:05:02,569 --> 00:05:05,081
with his long-term assistant,
Tatiana Moore.
108
00:05:05,105 --> 00:05:07,717
Once one of his most devoted followers,
109
00:05:07,741 --> 00:05:09,802
she's recently had a change of heart.
110
00:05:09,826 --> 00:05:12,471
Were the two romantically involved?
111
00:05:12,495 --> 00:05:13,889
Speculated, but not proven.
112
00:05:13,913 --> 00:05:15,591
Looks like Darien
enjoys playing the field
113
00:05:15,615 --> 00:05:17,176
even from inside the embassy.
114
00:05:17,200 --> 00:05:19,011
Possible we're dealing
with a woman scorned?
115
00:05:19,035 --> 00:05:20,896
Well, for the moment, her motivation
116
00:05:20,920 --> 00:05:23,566
- is immaterial to our purposes.
- Which are?
117
00:05:23,590 --> 00:05:27,686
I have invited Kilroy to
present us with a visual aid.
118
00:05:27,710 --> 00:05:30,239
Righty-o, so I, uh,
119
00:05:30,263 --> 00:05:33,776
fashioned this 3-D model
of the Ecuadorian embassy
120
00:05:33,800 --> 00:05:35,828
in old London town based on blueprints
121
00:05:35,852 --> 00:05:37,947
from Her Majesty's national archives.
122
00:05:37,971 --> 00:05:40,583
Mills and I will be
posing as French journalists.
123
00:05:40,607 --> 00:05:42,868
Oh, parlez vous Francais?
124
00:05:42,892 --> 00:05:45,287
Un poquito.
125
00:05:45,311 --> 00:05:48,174
I'll be doing most of the talking.
126
00:05:48,198 --> 00:05:50,376
Tatiana has been able
to arrange an interview
127
00:05:50,400 --> 00:05:52,428
with a French magazine
that's been supportive
128
00:05:52,452 --> 00:05:55,097
- of Darien in the past.
- And uh, due to back to back
129
00:05:55,121 --> 00:05:57,383
summits in recent weeks,
the London bobbies
130
00:05:57,407 --> 00:05:59,847
have been logging lots of overtime, so
131
00:05:59,871 --> 00:06:02,809
I would expect a reduced
police presence this weekend.
132
00:06:02,833 --> 00:06:05,224
Security at foreign embassies
is notoriously lax.
133
00:06:05,248 --> 00:06:07,883
If the interview's on a Sunday,
there will probably be less
134
00:06:07,907 --> 00:06:09,395
than a dozen employees on site.
135
00:06:09,419 --> 00:06:12,114
Santana and Kilroy will be in
an ambulance waiting here.
136
00:06:12,138 --> 00:06:14,150
Once Mills and I are in the embassy,
137
00:06:14,174 --> 00:06:15,734
they'll likely take us
to the third floor,
138
00:06:15,758 --> 00:06:17,736
to a room, here.
139
00:06:17,760 --> 00:06:22,135
Once the interview is over,
Mills will remove Darien's mic,
140
00:06:22,159 --> 00:06:25,144
and then apply a small amount of
arbutamine paste to his skin.
141
00:06:25,168 --> 00:06:27,525
Using this. It's heat activated.
142
00:06:27,549 --> 00:06:29,058
So all you have to do
is take off the cap,
143
00:06:29,082 --> 00:06:30,466
and touch the end to his skin.
144
00:06:30,490 --> 00:06:34,253
There's only one dose there,
so make it count.
145
00:06:34,277 --> 00:06:36,422
What does arbutamine paste do?
146
00:06:36,446 --> 00:06:37,923
Once absorbed into the skin,
147
00:06:37,947 --> 00:06:40,092
it induces symptoms
similar to a heart attack.
148
00:06:40,116 --> 00:06:43,979
Okay, so, uh, Darien collapses, uh,
149
00:06:44,003 --> 00:06:45,598
somebody calls whatever their 911 is,
150
00:06:45,622 --> 00:06:47,983
I intercept the call,
ambulance cruises up,
151
00:06:48,007 --> 00:06:49,487
we whisk him away, yeah?
152
00:06:49,511 --> 00:06:52,271
Exactly. Then FBI agents will
be waiting at a local airfield
153
00:06:52,295 --> 00:06:55,825
with a C-17 to transport Darien
back to the States for trial.
154
00:06:55,849 --> 00:06:57,993
Simple, straightforward.
155
00:06:58,017 --> 00:06:59,995
- And no one gets hurt.
- Yeah, except for the guy
156
00:07:00,019 --> 00:07:02,206
- with debilitating chest pains.
- He'll be fine.
157
00:07:02,230 --> 00:07:04,917
More importantly, we'll save
hundreds of innocent lives
158
00:07:04,941 --> 00:07:07,119
without doing damage
to diplomatic relations
159
00:07:07,143 --> 00:07:09,021
between two longtime allies.
160
00:07:09,045 --> 00:07:10,122
And I suppose this is the usual
161
00:07:10,146 --> 00:07:11,957
"if anything goes wrong,
the government disavows
162
00:07:11,981 --> 00:07:13,759
all knowledge and
leaves us to rot" scenario?
163
00:07:13,783 --> 00:07:16,045
Yeah, pretty much.
164
00:07:16,069 --> 00:07:18,087
Any questions?
165
00:07:18,571 --> 00:07:22,801
Yes, it is all about the bass. No treble.
166
00:07:22,825 --> 00:07:24,970
Right. Got it.
167
00:07:45,315 --> 00:07:48,794
You realize how ridiculous
you look in that thing?
168
00:07:48,818 --> 00:07:51,185
Have you looked in a mirror?
169
00:07:53,823 --> 00:07:56,502
- Hipster leprechaun?
- Exactly.
170
00:08:12,842 --> 00:08:14,653
We are here to meet Monsieur Darien.
171
00:08:14,677 --> 00:08:16,804
Okay, your bag, please.
172
00:08:17,077 --> 00:08:18,774
Open your bags, please.
173
00:08:29,692 --> 00:08:32,338
Thank you. Move aside.
174
00:08:32,362 --> 00:08:34,173
Arms up.
175
00:08:34,197 --> 00:08:35,791
- Hello.
- Hello.
176
00:08:35,815 --> 00:08:39,295
- May I be of assistance?
- Yes, my name is Gaelle Maher.
177
00:08:39,319 --> 00:08:42,381
This is my associate, Xavier.
We have an appointment.
178
00:08:42,405 --> 00:08:44,300
- Oh, with Peter Darien?
- Yes.
179
00:08:44,324 --> 00:08:47,019
Yes, his assistant is expecting you.
180
00:08:49,412 --> 00:08:51,912
Empty your pockets, please.
181
00:08:59,055 --> 00:09:02,089
Sorry, sir, no weapons
inside the embassy.
182
00:09:13,903 --> 00:09:15,414
- Merci.
- Hello.
183
00:09:15,438 --> 00:09:17,249
- Hello.
- My name is Tatiana.
184
00:09:17,273 --> 00:09:19,752
Would you follow me, please?
185
00:09:19,776 --> 00:09:23,077
We are very excited to meet Mr. Darien.
186
00:09:26,582 --> 00:09:28,510
I know this must be difficult for you,
187
00:09:28,534 --> 00:09:31,263
- but we appreciate your help.
- As soon as I saw on the news
188
00:09:31,287 --> 00:09:33,732
that a family was killed,
I had to do something.
189
00:09:33,756 --> 00:09:34,984
Look, how is this going to work?
190
00:09:35,008 --> 00:09:37,269
The less you know, the better.
191
00:09:37,293 --> 00:09:39,989
Just, promise me one thing.
192
00:09:40,013 --> 00:09:41,690
Promise me he won't be harmed.
193
00:09:41,714 --> 00:09:45,132
- I'm afraid we can't do that.
- You have our word.
194
00:09:57,647 --> 00:09:59,625
Mr. Darien will be with you in a moment.
195
00:09:59,649 --> 00:10:02,316
- I must return downstairs.
- Thank you.
196
00:10:06,989 --> 00:10:10,469
She looks a little
conflicted if you ask me.
197
00:10:10,493 --> 00:10:13,305
Well, Peter Darien
is a master manipulator
198
00:10:13,329 --> 00:10:15,474
in a position of power.
199
00:10:15,498 --> 00:10:18,027
She'll be highly vulnerable.
200
00:10:18,051 --> 00:10:19,812
But can we trust her?
201
00:10:19,836 --> 00:10:21,146
Right now, we don't have a choice.
202
00:10:21,170 --> 00:10:24,483
Gaelle!
203
00:10:30,146 --> 00:10:33,180
Mmm! And, uh, Xavier.
204
00:10:34,684 --> 00:10:40,187
Oh, ah, like Xavier de Magallon d'Argens.
205
00:10:42,158 --> 00:10:44,503
Defender of free enterprise?
206
00:10:44,527 --> 00:10:47,673
Promoter of harmony
between business and labor?
207
00:10:49,532 --> 00:10:52,094
Right, um, please, come, sit.
208
00:10:52,118 --> 00:10:53,812
Have a spot of tea.
209
00:10:56,122 --> 00:10:57,933
If you don't mind, we would like to get
210
00:10:57,957 --> 00:10:59,507
straight to the interview.
211
00:11:00,877 --> 00:11:03,544
Ah, bon, by all means.
212
00:11:08,050 --> 00:11:11,113
What is the problem?
213
00:11:11,137 --> 00:11:15,084
These pants, man.
Definitely not natural fibers.
214
00:11:15,108 --> 00:11:17,536
Probably doesn't help
that I'm going commando.
215
00:11:17,560 --> 00:11:19,088
Okay, you know what,
I'm good on the details.
216
00:11:19,112 --> 00:11:20,456
- Okay.
- Don't need them.
217
00:11:20,480 --> 00:11:22,958
- Let's just focus on the case.
- Sure.
218
00:11:24,400 --> 00:11:26,962
So what do you think of this Darien guy?
219
00:11:26,986 --> 00:11:29,047
Guy seems like a total ass.
220
00:11:29,071 --> 00:11:31,383
Yeah, that's one way to look at it.
221
00:11:31,407 --> 00:11:34,269
The other way is, uh,
thanks to guys like him,
222
00:11:34,293 --> 00:11:36,438
We know about the mass killing,
torture, and corruption
223
00:11:36,462 --> 00:11:38,724
that went on in Iraq and Afghanistan.
224
00:11:38,748 --> 00:11:41,560
You know, guys like him
bring lies into the light.
225
00:11:41,584 --> 00:11:44,229
And got innocent people
killed in the process.
226
00:11:44,253 --> 00:11:47,588
Yeah, there's... there's that, too.
227
00:12:01,654 --> 00:12:05,606
- Who delivers on a Sunday?
- Not Jesuits?
228
00:12:06,742 --> 00:12:08,637
I have to agree.
229
00:12:21,340 --> 00:12:24,291
- May I see your paperwork?
- There it is.
230
00:12:25,011 --> 00:12:27,105
Let's go... Move!
231
00:12:39,692 --> 00:12:43,496
- That ain't no church group.
- This ain't no fooling around.
232
00:12:48,094 --> 00:12:50,094
_
233
00:12:57,627 --> 00:12:59,827
Shh.
234
00:13:02,164 --> 00:13:04,331
Do not make a sound.
235
00:13:06,052 --> 00:13:09,438
The first person to move or speak...
236
00:13:10,223 --> 00:13:11,650
dies.
237
00:13:11,674 --> 00:13:19,503
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
238
00:13:19,537 --> 00:13:22,940
And so, TrueLeak's motto is verum nocet,
239
00:13:22,942 --> 00:13:26,388
- which literally translates to...
- The truth hurts.
240
00:13:26,412 --> 00:13:27,806
- Right?
- Yes.
241
00:13:27,830 --> 00:13:29,925
As I see it, the world is plagued
242
00:13:29,949 --> 00:13:32,644
by too many secrets, too many
people making decisions
243
00:13:32,668 --> 00:13:34,930
that they shall never
be held accountable for.
244
00:13:34,954 --> 00:13:38,733
My mission is to bring
those secrets into the light
245
00:13:38,757 --> 00:13:40,819
and allow those people to be judged.
246
00:13:40,843 --> 00:13:43,738
Even if doing so
compromises global security?
247
00:13:43,762 --> 00:13:46,608
Undermines the electoral process?
248
00:13:46,632 --> 00:13:48,109
Puts people's lives in danger?
249
00:13:48,133 --> 00:13:50,579
I have no personal agenda here, Gaelle.
250
00:13:50,603 --> 00:13:54,833
I am merely a conduit
for truth and transparency.
251
00:13:54,857 --> 00:13:56,618
I provide the ordinary
252
00:13:56,642 --> 00:13:58,620
citizen with something they
could never hope
253
00:13:58,644 --> 00:14:01,506
to achieve on their own... access...
254
00:14:01,530 --> 00:14:03,842
to the deepest, darkest
255
00:14:03,866 --> 00:14:06,795
corners of the world's power systems.
256
00:14:06,819 --> 00:14:08,513
Some of these citizens you mentioned,
257
00:14:08,537 --> 00:14:10,599
some of them are terrorists.
258
00:14:10,623 --> 00:14:12,634
Dictators, corrupt governments...
259
00:14:12,658 --> 00:14:16,338
Treat not as the sin deserves, Gaelle.
260
00:14:16,362 --> 00:14:19,641
Psalm 103. Yes.
261
00:14:19,665 --> 00:14:21,776
One last question.
262
00:14:21,800 --> 00:14:23,812
With this statement, are you saying
263
00:14:23,836 --> 00:14:25,981
that you are some sort of Christ figure?
264
00:14:26,005 --> 00:14:29,701
No, your words, not mine.
265
00:14:29,725 --> 00:14:34,122
But, we both have been...
266
00:14:34,146 --> 00:14:36,825
Persecuted for...
267
00:14:36,849 --> 00:14:39,377
Spreading the faith.
268
00:14:39,401 --> 00:14:40,462
Oui?
269
00:14:41,353 --> 00:14:43,164
Is, are we still rolling?
270
00:14:43,188 --> 00:14:44,499
If you can just give just a moment...
271
00:14:44,523 --> 00:14:45,743
It's Santana.
272
00:14:46,909 --> 00:14:48,837
Eight men just walked
into the front of the embassy.
273
00:14:48,861 --> 00:14:52,173
Wearing work clothes, carrying AKSes.
274
00:14:52,197 --> 00:14:54,509
You are not French? Who are you?
275
00:14:54,533 --> 00:14:56,845
- Any idea who they are?
- Not yet.
276
00:14:56,869 --> 00:14:59,230
Snapped some photos,
Kilroy's running them through
277
00:14:59,254 --> 00:15:01,399
the Interpol database
to see if he gets a hit.
278
00:15:01,423 --> 00:15:02,684
What should I do?
279
00:15:02,708 --> 00:15:04,653
Stay put until we figure out what to do.
280
00:15:04,677 --> 00:15:06,154
Call us if you get anything.
281
00:15:06,178 --> 00:15:08,189
Well, clearly
neither of you is a reporter,
282
00:15:08,213 --> 00:15:10,158
- so just who the hell are...
- Why would eight men with guns
283
00:15:10,182 --> 00:15:13,361
storm the Ecuadorian embassy in
London on a Sunday afternoon?
284
00:15:13,385 --> 00:15:15,997
Sounds like our friend from
the elevator just sold us out.
285
00:15:16,021 --> 00:15:17,582
Or maybe someone else is after him.
286
00:15:17,606 --> 00:15:18,867
What are you whispering about?
287
00:15:18,891 --> 00:15:20,035
I can't believe she would do that.
288
00:15:20,059 --> 00:15:21,031
It makes sense. She's had time
289
00:15:21,061 --> 00:15:23,204
- to get down to make the call.
- Well, you can just
290
00:15:23,228 --> 00:15:25,373
- tell the authorities, then.
- Pipe down.
291
00:15:25,397 --> 00:15:29,260
- The adults are talking.
- Excuse me, if you want to
292
00:15:29,284 --> 00:15:30,712
treat me like a child, fine.
293
00:15:30,736 --> 00:15:32,714
But unless you tell me
exactly what's going on,
294
00:15:32,738 --> 00:15:35,550
I'm going to start
screaming bloody murder.
295
00:15:42,081 --> 00:15:44,831
Go, move! Get with the others.
296
00:15:45,350 --> 00:15:47,350
_
297
00:15:48,525 --> 00:15:49,978
_
298
00:15:49,979 --> 00:15:51,185
_
299
00:15:58,263 --> 00:16:00,542
So you came here to kidnap me?
300
00:16:00,566 --> 00:16:02,043
More like, take you into custody.
301
00:16:02,067 --> 00:16:04,245
And Tatiana, what did
you threaten her with?
302
00:16:04,269 --> 00:16:06,464
Poor girl, she would never betray me
303
00:16:06,488 --> 00:16:08,049
unless she had no choice.
304
00:16:08,073 --> 00:16:10,251
Well, you are aware you've
been indicted on charges
305
00:16:10,275 --> 00:16:13,722
- of espionage and conspiracy.
- The United States.
306
00:16:13,746 --> 00:16:15,757
For all its success, it still remains
307
00:16:15,781 --> 00:16:17,377
a very unenlightened country.
308
00:16:17,401 --> 00:16:19,978
Europeans recognize the value of my work.
309
00:16:20,002 --> 00:16:23,098
This case will never fly in the
court of public opinion.
310
00:16:23,122 --> 00:16:26,601
Well, lucky for us, it'll be
an American criminal court.
311
00:16:26,625 --> 00:16:29,070
- Out of my way.
- Need I remind you
312
00:16:29,094 --> 00:16:31,489
that there are eight men
with guns downstairs?
313
00:16:31,513 --> 00:16:34,109
Believe it or not, right now,
we're the best option you have.
314
00:16:34,133 --> 00:16:38,113
What can you two do
against eight men with guns?
315
00:16:41,774 --> 00:16:43,418
Go ahead.
316
00:16:43,442 --> 00:16:45,336
We got an ID on one of the
men who stormed the embassy.
317
00:16:45,360 --> 00:16:48,289
- His name is Ruslan Varayev.
- Background?
318
00:16:48,313 --> 00:16:50,625
He's a Chechen separatist,
really bad dude.
319
00:16:50,649 --> 00:16:52,260
Fought alongside Al-Qaeda in Afghanistan,
320
00:16:52,284 --> 00:16:54,012
but worst of all,
he's believed to be behind
321
00:16:54,036 --> 00:16:56,798
the hostage crisis at the
Russian hospital last year
322
00:16:56,822 --> 00:16:58,466
that killed 46 civilians.
323
00:16:58,490 --> 00:17:00,468
Do you have any idea
why Chechen separatists
324
00:17:00,492 --> 00:17:01,853
might be after you?
325
00:17:01,877 --> 00:17:03,638
I've never dealt with any Chechens,
326
00:17:03,662 --> 00:17:06,997
- separatists or otherwise.
- Shh.
327
00:17:08,000 --> 00:17:11,312
- Keep ticking, Kilroy.
- We got to move. Up.
328
00:18:04,890 --> 00:18:06,584
Who sent you?
329
00:18:37,506 --> 00:18:41,152
Boris Dudiyev. Russian passport.
330
00:18:44,646 --> 00:18:45,990
Tell me the truth.
331
00:18:46,014 --> 00:18:47,792
Were you ever planning
on taking me to America,
332
00:18:47,816 --> 00:18:52,330
or did you plan on killing me
like you killed these two men?
333
00:18:52,354 --> 00:18:53,798
If it were up to me, I would have already
334
00:18:53,822 --> 00:18:56,160
snapped your neck and been done with it.
335
00:18:57,192 --> 00:18:59,337
But I have a job to do.
336
00:19:00,535 --> 00:19:02,458
A job that includes murder.
337
00:19:08,036 --> 00:19:10,014
How can you live with yourselves?
338
00:19:10,038 --> 00:19:12,067
Yeah, you're one to talk.
339
00:19:12,091 --> 00:19:14,519
Those people downstairs, your assistant,
340
00:19:14,543 --> 00:19:17,257
those embassy employees
who put themselves on the line
341
00:19:17,281 --> 00:19:18,401
just to keep you safe...
342
00:19:18,425 --> 00:19:19,910
someone has a gun to their head,
343
00:19:19,934 --> 00:19:21,743
just itching to pull the trigger.
344
00:19:21,767 --> 00:19:23,550
You don't seem to care.
345
00:19:27,055 --> 00:19:29,033
- What is it?
- Improvised armband.
346
00:19:29,057 --> 00:19:30,502
Chechen soldiers use them to identify
347
00:19:30,526 --> 00:19:32,370
- their brethren in combat.
- Send it to Kilroy.
348
00:19:32,394 --> 00:19:34,570
- See if he can't find something.
- Oh, by all means,
349
00:19:34,594 --> 00:19:36,541
text photos to your friends
instead of calling the police.
350
00:19:36,565 --> 00:19:40,955
Look, you have to trust us
to handle this our own way.
351
00:19:40,979 --> 00:19:43,381
Trust you?
352
00:19:43,405 --> 00:19:46,050
Two covert agents sent to ferry me off
353
00:19:46,074 --> 00:19:47,385
to America against my will?
354
00:19:47,409 --> 00:19:49,220
Well, when you put it like that...
355
00:19:49,244 --> 00:19:51,128
Boris
356
00:19:53,248 --> 00:19:55,393
We have to move
these bodies out of sight.
357
00:19:55,824 --> 00:19:57,741
Give me a hand.
358
00:20:02,174 --> 00:20:05,091
You... get over here.
359
00:20:07,980 --> 00:20:11,242
Count of three. One, two, three.
360
00:20:11,266 --> 00:20:14,100
Boris...
361
00:20:16,688 --> 00:20:18,416
Boris.
362
00:20:27,208 --> 00:20:28,927
_
363
00:20:28,928 --> 00:20:30,928
_
364
00:20:38,429 --> 00:20:40,822
These Chechen fighters
are extremely disciplined.
365
00:20:40,846 --> 00:20:43,241
They fight to the death.
366
00:20:43,265 --> 00:20:44,559
If we want to survive, we've got to
367
00:20:44,583 --> 00:20:45,910
find some place we can defend.
368
00:20:45,934 --> 00:20:49,186
Yeah, preferably with only
one way in and out.
369
00:20:51,223 --> 00:20:53,418
On the plans...
370
00:20:53,442 --> 00:20:55,620
at the end of the hall, there's a room.
371
00:20:55,644 --> 00:20:57,789
- You know which one?
- My room.
372
00:21:10,225 --> 00:21:11,769
Home sweet home.
373
00:21:11,793 --> 00:21:14,355
Not as glamorous as you imagined?
374
00:21:14,379 --> 00:21:16,913
Don't flatter yourself. I never imagined.
375
00:21:19,384 --> 00:21:21,235
Is that the only door in and out?
376
00:21:21,259 --> 00:21:23,781
- Hmm?
- It's a yes or no question.
377
00:21:23,805 --> 00:21:27,035
Y-yes, I shall never
understand you Americans.
378
00:21:27,059 --> 00:21:29,954
Such a schizophrenic country,
obsessed with violence.
379
00:21:29,978 --> 00:21:33,089
Addicted to guns,
and yet you never miss a chance
380
00:21:33,113 --> 00:21:37,378
to cram your high-minded ideals
of your so-called constitution
381
00:21:37,402 --> 00:21:39,114
down the rest of the world's throat.
382
00:21:39,138 --> 00:21:40,632
It's not a so-called constitution,
383
00:21:40,656 --> 00:21:42,500
it's an actual constitution,
and what can I say?
384
00:21:42,524 --> 00:21:45,325
We're a complicated country.
385
00:21:45,349 --> 00:21:47,512
- Is this thing up and running?
- Of course, it's the key to my work.
386
00:21:47,536 --> 00:21:49,007
It's my livelihood, it's my connection
387
00:21:49,031 --> 00:21:50,475
to the rest of the outside world.
388
00:21:50,499 --> 00:21:52,844
And a weapon of choice.
389
00:21:52,868 --> 00:21:55,847
But far less deadly than the
weapons you choose to employ.
390
00:21:55,871 --> 00:21:57,837
Is that so?
391
00:21:59,291 --> 00:22:01,736
Let me show you something.
392
00:22:04,713 --> 00:22:06,407
Malik Al-Qablan.
393
00:22:06,431 --> 00:22:09,027
21 years old, a U.S. asset
who was murdered
394
00:22:09,051 --> 00:22:11,913
shortly after his name
was published on TrueLeaks.
395
00:22:11,937 --> 00:22:14,582
Shot multiple times.
396
00:22:14,606 --> 00:22:17,368
His mother, Amira,
and his sister, Marika,
397
00:22:17,392 --> 00:22:21,256
just 16, defiled after they were killed.
398
00:22:21,280 --> 00:22:24,926
And his father, Sahib.
399
00:22:24,950 --> 00:22:26,761
Well...
400
00:22:26,785 --> 00:22:29,347
I think you can see what they did to him.
401
00:22:31,873 --> 00:22:33,518
How do I know any of this is true?
402
00:22:33,542 --> 00:22:36,220
Because I've been there,
and I've seen it.
403
00:22:36,244 --> 00:22:40,108
Guys like Malik have saved my
ass a dozen times in Iraq.
404
00:22:40,132 --> 00:22:44,395
Risking their lives because
they believe in something.
405
00:22:44,419 --> 00:22:46,864
Heroes fighting for their country.
406
00:22:46,888 --> 00:22:49,534
But you...
407
00:22:49,558 --> 00:22:51,235
you don't believe in anything.
408
00:22:51,259 --> 00:22:53,237
You're a coward.
409
00:22:53,261 --> 00:22:56,374
And you're a murderer.
410
00:22:58,600 --> 00:23:00,244
Go ahead, Santana.
411
00:23:00,268 --> 00:23:03,081
I was able to get close
enough to see four gunmen.
412
00:23:03,105 --> 00:23:05,917
Three armed with AKSes,
guarding at least ten hostages
413
00:23:05,941 --> 00:23:07,719
- in the embassy lobby.
- That leaves two men
414
00:23:07,743 --> 00:23:09,087
- unaccounted for.
- They're probably already
415
00:23:09,111 --> 00:23:11,973
on their way up here. Santana.
416
00:23:11,997 --> 00:23:15,059
Monitor the channel 26.
They're on walkies.
417
00:23:15,083 --> 00:23:16,594
- Copy that.
- By the way, it turns out
418
00:23:16,618 --> 00:23:18,313
Mills was right about the armband.
419
00:23:18,337 --> 00:23:21,265
It belongs to a Chechnyan unit
that was taken out
420
00:23:21,289 --> 00:23:23,434
by a Russian air strike at their
training camp last month.
421
00:23:23,458 --> 00:23:25,436
Why would these guys
be wearing the armband
422
00:23:25,460 --> 00:23:26,988
- of another unit?
- To honor the men
423
00:23:27,012 --> 00:23:28,489
that died in that unit.
424
00:23:28,513 --> 00:23:29,941
Yeah, but not just any men.
425
00:23:29,965 --> 00:23:33,111
One of them was Ruslan's
youngest brother, Adlan.
426
00:23:33,135 --> 00:23:36,986
- What do we know about him?
- Well, he was a professor,
427
00:23:37,010 --> 00:23:38,750
and only recently radicalized.
Up until, like,
428
00:23:38,774 --> 00:23:40,785
a few months ago, he was
teaching online courses
429
00:23:40,809 --> 00:23:43,287
at Chechen State College.
430
00:23:43,311 --> 00:23:45,297
But, did a little more digging.
431
00:23:45,321 --> 00:23:48,296
Turns out that the location
of that Chechen training camp
432
00:23:48,320 --> 00:23:49,677
was one of the things that was released
433
00:23:49,701 --> 00:23:50,962
in the latest TrueLeaks dump.
434
00:23:50,986 --> 00:23:52,797
So Ruslan's brother was killed
435
00:23:52,821 --> 00:23:56,517
because Darien leaked the site
location on the internet.
436
00:23:56,541 --> 00:23:58,519
Ruslan's here for revenge.
437
00:23:58,543 --> 00:24:02,306
Good work, we'll be in touch.
438
00:24:02,330 --> 00:24:04,976
So, what do we do now?
439
00:24:05,000 --> 00:24:08,146
We can't just stay here.
We must do something.
440
00:24:08,170 --> 00:24:10,512
- We must call someone.
- Well, we can't risk
441
00:24:10,536 --> 00:24:12,700
turning a bad situation
into something worse.
442
00:24:12,724 --> 00:24:15,953
Those hostages downstairs
are our responsibility.
443
00:24:15,977 --> 00:24:17,655
And there's no way these guys
are going to give up
444
00:24:17,679 --> 00:24:19,941
without getting what they came for.
445
00:24:21,584 --> 00:24:22,994
If we could establish communication,
446
00:24:23,018 --> 00:24:26,164
we might be able to
negotiate with Ruslan.
447
00:24:26,188 --> 00:24:28,633
I have an idea how we
might be able to do that.
448
00:24:28,657 --> 00:24:31,335
We just need to give them
something they want.
449
00:24:50,989 --> 00:24:52,542
_
450
00:24:52,543 --> 00:24:54,543
_
451
00:24:54,966 --> 00:24:58,029
Please, don't hurt me. Please.
452
00:25:12,671 --> 00:25:17,869
You say you are a reporter
for a French magazine?
453
00:25:17,893 --> 00:25:22,045
Yes, yes, I was here to
interview Peter Darien.
454
00:25:23,015 --> 00:25:25,827
So tell us, where is he?
455
00:25:25,851 --> 00:25:27,879
I don't know. I was waiting to meet him
456
00:25:27,903 --> 00:25:30,403
when I saw men with guns, and so I hid.
457
00:25:33,859 --> 00:25:35,837
Who did you call?
458
00:25:35,861 --> 00:25:37,972
No one, I swear.
459
00:25:37,996 --> 00:25:40,218
I dropped it, it's not working.
460
00:25:40,242 --> 00:25:42,343
- Nice hack, Kilroy.
- It's easy to make a phone
461
00:25:42,367 --> 00:25:44,493
look like it's not on and
still have it transmit audio,
462
00:25:44,517 --> 00:25:46,377
but the other thing you asked
for is gonna take some time.
463
00:25:46,401 --> 00:25:47,482
Then get on it.
464
00:25:47,506 --> 00:25:49,484
- Why should I believe you?
- I swear to you,
465
00:25:49,508 --> 00:25:50,902
I am telling the truth.
466
00:25:50,926 --> 00:25:54,022
- Go down with the others.
- She's good.
467
00:25:54,046 --> 00:25:55,857
So, what now?
468
00:25:58,884 --> 00:26:01,863
You ever fire a gun?
469
00:26:01,887 --> 00:26:06,501
I always preferred books to bullets.
470
00:26:06,525 --> 00:26:09,003
When the blast of war blows in our ears,
471
00:26:09,027 --> 00:26:10,872
imitate the actions of the tiger.
472
00:26:12,698 --> 00:26:15,259
"Henry V." I am impressed.
473
00:26:15,283 --> 00:26:16,928
Yeah.
474
00:26:16,952 --> 00:26:20,181
Well, I hate to break it to you, pal,
475
00:26:20,205 --> 00:26:22,372
but the blast of war is here.
476
00:26:25,994 --> 00:26:29,357
Time to summon up the blood.
477
00:26:37,923 --> 00:26:40,952
Everything is going
to be okay, I promise.
478
00:26:40,976 --> 00:26:42,737
They teach you to say that?
479
00:26:42,761 --> 00:26:46,563
Maybe, but I believe in my team.
480
00:26:48,066 --> 00:26:50,316
I'm going to be sick.
481
00:26:54,406 --> 00:26:57,085
- What are you doing?
- She's going to vomit.
482
00:27:04,533 --> 00:27:06,928
First trimester?
483
00:27:06,952 --> 00:27:08,396
11 weeks.
484
00:27:08,420 --> 00:27:11,432
- How did you know?
- Well, it's fairly obvious.
485
00:27:11,456 --> 00:27:14,374
- Is this your first?
- Mm-hmm.
486
00:27:20,298 --> 00:27:23,277
- Does anyone else here know?
- Just Penny.
487
00:27:23,301 --> 00:27:26,164
She's my only friend here at work.
488
00:27:26,188 --> 00:27:29,522
Just... just keep trying to breathe.
489
00:27:40,402 --> 00:27:44,954
Your name is Tatiana.
You work for Peter Darien.
490
00:27:46,074 --> 00:27:47,969
Tell me where he is.
491
00:27:48,942 --> 00:27:51,272
- I don't know.
- All right...
492
00:27:51,296 --> 00:27:55,026
Tell me where he is or her
death will be on your head.
493
00:27:59,671 --> 00:28:02,817
He has a private room on the third floor.
494
00:28:02,841 --> 00:28:04,952
Room 306.
495
00:28:04,976 --> 00:28:07,955
Take three men, bring him to me alive.
496
00:28:07,979 --> 00:28:09,957
Secure the hostages.
497
00:28:09,981 --> 00:28:13,711
Move, that way, move!
498
00:28:16,932 --> 00:28:19,000
We got four men coming this way.
499
00:28:19,024 --> 00:28:20,885
Well, what do you want me to do about it?
500
00:28:20,909 --> 00:28:24,026
My hand is literally shaking.
501
00:28:24,050 --> 00:28:26,340
What if I can't pull the trigger?
502
00:28:26,364 --> 00:28:28,509
I wouldn't worry about that too much.
503
00:28:28,533 --> 00:28:30,526
He wants you alive.
504
00:28:31,586 --> 00:28:37,485
They'll probably just torture
you until you beg to be killed.
505
00:28:37,509 --> 00:28:39,854
What?
506
00:28:39,878 --> 00:28:43,157
- Relax.
- What is all this?
507
00:28:43,181 --> 00:28:45,632
Body armor.
508
00:28:46,852 --> 00:28:48,468
Ow!
509
00:28:50,105 --> 00:28:53,056
Ugh.
510
00:29:02,333 --> 00:29:04,333
_
511
00:29:16,745 --> 00:29:18,125
_
512
00:29:39,487 --> 00:29:43,751
Attention, Ruslan Varayev.
The embassy is surrounded.
513
00:29:43,775 --> 00:29:47,555
Put down your weapons, and
come out with your hands up.
514
00:29:53,385 --> 00:29:56,387
So much for the body armor.
515
00:29:56,412 --> 00:29:57,556
It saved your life.
516
00:29:58,058 --> 00:30:00,669
Deflected the bullet from your heart.
517
00:30:03,029 --> 00:30:05,091
Good news is, it went
through and through.
518
00:30:05,115 --> 00:30:08,344
Bad news, it looks like it
nicked your subclavian artery.
519
00:30:08,368 --> 00:30:12,181
Ruslan Varayev, we repeat,
release the hostages
520
00:30:12,205 --> 00:30:13,682
and come out with your hands up.
521
00:30:13,706 --> 00:30:16,018
Sounds like the cavalry
showed up after all.
522
00:30:16,042 --> 00:30:19,638
Don't get excited.
It's not who you think it is.
523
00:30:26,219 --> 00:30:28,898
Check it out, I got
those emergency lights
524
00:30:28,922 --> 00:30:30,900
in front of the building
turned all the way up.
525
00:30:30,924 --> 00:30:34,570
- I'm kind of busy right now.
- Sorry.
526
00:30:34,594 --> 00:30:36,122
Talk to me, Ruslan.
527
00:30:36,146 --> 00:30:38,541
Who is out there?
How do they know my name?
528
00:30:41,568 --> 00:30:43,996
No one comes within
30 meters of the building,
529
00:30:44,020 --> 00:30:45,548
or the hostages will die.
530
00:30:45,572 --> 00:30:47,716
There's no need for bloodshed, Ruslan.
531
00:30:47,740 --> 00:30:50,302
We're prepared to negotiate.
Are we actually prepared?
532
00:30:50,326 --> 00:30:51,754
No, no, I need more time.
533
00:30:51,778 --> 00:30:53,005
How much more time do you need?
534
00:30:53,029 --> 00:30:55,724
- Five minutes.
- I am listening.
535
00:30:55,748 --> 00:30:57,259
We don't have five minutes.
536
00:30:57,283 --> 00:30:59,478
Then stall,
that's what you do, you stall.
537
00:31:02,288 --> 00:31:05,097
We have your brother, Adlan.
538
00:31:06,092 --> 00:31:07,937
How... how is that stalling?
539
00:31:07,961 --> 00:31:09,155
What else do you want me to say?
540
00:31:09,179 --> 00:31:11,073
I don't know, it's not my job.
541
00:31:11,097 --> 00:31:13,742
We both know that my brother is dead.
542
00:31:13,766 --> 00:31:15,578
No, he's alive.
543
00:31:15,602 --> 00:31:17,163
He survived the Russian air strike
544
00:31:17,187 --> 00:31:19,031
with only superficial wounds.
545
00:31:19,055 --> 00:31:21,333
- That is a lie.
- It is the truth.
546
00:31:21,357 --> 00:31:23,586
Adlan is being held in an Afghan prison,
547
00:31:23,610 --> 00:31:25,588
and we have the power to release him.
548
00:31:25,612 --> 00:31:27,089
Who is this?
549
00:31:27,113 --> 00:31:28,657
Someone who can bring your brother home.
550
00:31:28,681 --> 00:31:31,373
Show me proof. You have three minutes.
551
00:31:32,235 --> 00:31:33,712
All right, I got you three minutes.
552
00:31:33,736 --> 00:31:36,432
Yeah, I know, I was here.
I need more time.
553
00:31:36,456 --> 00:31:39,135
Tell him about the time
you shared a POM Talk
554
00:31:39,159 --> 00:31:41,020
with Fat Leonard in Malaysia.
555
00:31:41,044 --> 00:31:42,438
How do you know about that story?
556
00:31:42,462 --> 00:31:44,557
- I didn't tell you that story.
- You must have.
557
00:31:44,581 --> 00:31:47,081
That's pretty creepy.
558
00:31:48,835 --> 00:31:51,947
You're losing too much blood.
559
00:31:51,971 --> 00:31:54,066
I'm going to need
to cauterize the artery.
560
00:31:54,090 --> 00:31:57,153
- Okay?
- You know how to do that?
561
00:31:57,177 --> 00:31:59,288
I've seen it done.
562
00:31:59,312 --> 00:32:01,073
Once.
563
00:32:08,354 --> 00:32:10,571
What are you looking for?
564
00:32:15,612 --> 00:32:17,640
You got anything
stronger than that booze?
565
00:32:17,664 --> 00:32:20,809
Oh, I have an exquisite
12-year-old whiskey,
566
00:32:20,833 --> 00:32:22,344
- 110 proof.
- Where?
567
00:32:22,368 --> 00:32:24,252
Under the counter there.
568
00:32:28,208 --> 00:32:30,458
That's the one.
569
00:32:32,295 --> 00:32:34,607
No, what are you doing? That's expensive.
570
00:32:42,472 --> 00:32:44,116
- Bite on this.
- Ow.
571
00:32:44,140 --> 00:32:47,503
Okay, just tell me before you...
572
00:32:51,864 --> 00:32:53,676
Dude, time's up.
573
00:32:53,700 --> 00:32:55,127
All right, it's not
going to be my best work.
574
00:32:55,151 --> 00:32:57,334
- Doesn't matter.
- Okay, all right.
575
00:32:58,037 --> 00:32:59,632
Ruslan, we have proof of life.
576
00:32:59,656 --> 00:33:02,851
Check the main monitor
on the security desk.
577
00:33:07,077 --> 00:33:08,490
_
578
00:33:08,491 --> 00:33:10,169
_
579
00:33:10,170 --> 00:33:12,169
_
580
00:33:13,746 --> 00:33:15,898
_
581
00:33:15,899 --> 00:33:17,898
_
582
00:33:17,925 --> 00:33:19,925
_
583
00:33:20,832 --> 00:33:22,832
_
584
00:33:26,266 --> 00:33:28,127
So shall we discuss a deal?
585
00:33:45,535 --> 00:33:48,897
My compliments to your technical staff.
586
00:33:48,921 --> 00:33:51,600
An impressive display.
587
00:33:51,624 --> 00:33:54,520
Only, my brother lost his right eye
588
00:33:54,544 --> 00:33:58,045
when his rifle misfired six months ago.
589
00:33:59,788 --> 00:34:02,190
Out, everybody out, move!
590
00:34:02,935 --> 00:34:05,664
Enough stalling.
591
00:34:05,688 --> 00:34:08,417
Either Peter Darien surrenders to me
592
00:34:08,441 --> 00:34:11,170
within the next two minutes,
or I start killing people.
593
00:34:16,219 --> 00:34:18,019
You die first!
594
00:34:24,445 --> 00:34:28,113
Please, don't hurt anyone.
595
00:34:29,733 --> 00:34:32,367
I'm coming down.
596
00:34:38,242 --> 00:34:40,019
- That must be Darien.
- So what?
597
00:34:40,043 --> 00:34:41,721
We just hand him over
to the bad guys now?
598
00:34:41,745 --> 00:34:43,139
Mills isn't going to let that happen.
599
00:34:43,163 --> 00:34:44,808
Listen, I hate to be an alarmist,
600
00:34:44,832 --> 00:34:47,026
but our entire plan
just went down the loo.
601
00:34:47,050 --> 00:34:48,445
You know, I mean, maybe we
602
00:34:48,469 --> 00:34:50,029
just get the cops involved at this point.
603
00:34:50,053 --> 00:34:51,448
Oh, are you in a hurry
to go back to jail?
604
00:34:51,472 --> 00:34:52,949
No, but they're already on their way.
605
00:34:52,973 --> 00:34:54,400
I've been monitoring the local police,
606
00:34:54,424 --> 00:34:56,236
and they dispatched
a unit to our location.
607
00:34:56,260 --> 00:34:57,821
The cops are coming here, now?
608
00:34:57,845 --> 00:34:59,572
Yeah, pretty much.
609
00:35:09,323 --> 00:35:10,884
At last.
610
00:35:13,527 --> 00:35:16,172
- Who are you?
- I'm not armed.
611
00:35:20,250 --> 00:35:22,771
I'm just here to deliver a message.
612
00:35:24,454 --> 00:35:26,182
You see, my people,
613
00:35:26,691 --> 00:35:28,902
they have this building surrounded.
614
00:35:28,926 --> 00:35:30,770
There's no way you can
walk out of here alive.
615
00:35:30,794 --> 00:35:33,273
These people have no quarrel with you.
616
00:35:33,297 --> 00:35:35,859
Let them go. I swear,
617
00:35:35,883 --> 00:35:38,278
We will let you
walk out of here peacefully.
618
00:35:38,302 --> 00:35:40,956
Give him to me, and we will leave.
619
00:35:41,855 --> 00:35:43,875
You see, I can't do that.
620
00:35:45,108 --> 00:35:48,421
This man, he broke the law.
621
00:35:48,880 --> 00:35:52,125
- And he has to be punished.
- He will be punished.
622
00:35:52,149 --> 00:35:56,012
Slowly, painfully, so my
brother will be avenged.
623
00:36:04,411 --> 00:36:07,131
- So what about you?
- You prepared to die
624
00:36:07,155 --> 00:36:09,142
in the sake of revenge?
625
00:36:09,166 --> 00:36:12,145
Don't look at him. I'm asking you.
626
00:36:12,169 --> 00:36:13,696
You want to live
to see your family again?
627
00:36:13,720 --> 00:36:15,532
Enough of this.
628
00:36:20,594 --> 00:36:21,893
Ruslan!
629
00:36:23,513 --> 00:36:25,325
Go!
630
00:36:33,824 --> 00:36:35,857
It's over, Ruslan.
631
00:36:37,721 --> 00:36:40,078
Put the gun down.
632
00:36:47,704 --> 00:36:49,265
Mills, cops are on the way.
633
00:36:49,289 --> 00:36:51,768
Whatever you're going to do, do it fast.
634
00:37:00,467 --> 00:37:04,364
- Hey, I wanted to thank you.
- Oh, it's not necessary.
635
00:37:04,388 --> 00:37:07,617
No, but you risked
everything to save us, why?
636
00:37:07,641 --> 00:37:09,118
Uh...
637
00:37:09,142 --> 00:37:11,087
It's the right thing to do.
638
00:37:11,895 --> 00:37:13,623
Let's just say that I...
639
00:37:13,990 --> 00:37:17,677
I identify with what you've gone through.
640
00:37:18,652 --> 00:37:20,847
You know, working for
someone you believe in,
641
00:37:20,871 --> 00:37:22,465
for a cause you believe in,
642
00:37:22,489 --> 00:37:25,907
only to discover
it's not what you thought.
643
00:37:27,828 --> 00:37:31,441
- I should go.
- I want you to know.
644
00:37:32,549 --> 00:37:35,070
The baby, it's not Peter's.
645
00:37:35,585 --> 00:37:38,064
And I admit, there was a time
646
00:37:38,088 --> 00:37:40,992
when I thought he was the most
brilliant man in the world.
647
00:37:42,160 --> 00:37:43,620
But when I learned I was pregnant,
648
00:37:43,644 --> 00:37:45,497
my whole outlook changed.
649
00:37:46,096 --> 00:37:47,323
I could no longer support someone
650
00:37:47,347 --> 00:37:48,825
who put the lives of brave people
651
00:37:48,849 --> 00:37:50,576
and their families at risk.
652
00:37:50,600 --> 00:37:53,922
I tried to talk to him about
it, but he refused to listen.
653
00:37:55,465 --> 00:37:58,251
That's when I knew I had to do something.
654
00:37:58,275 --> 00:38:00,169
I don't want my child to grow up thinking
655
00:38:00,193 --> 00:38:02,805
their mother was a liar, or a coward.
656
00:38:05,499 --> 00:38:09,929
What you did was very, very brave.
657
00:38:09,953 --> 00:38:11,814
You should feel proud.
658
00:38:11,838 --> 00:38:13,433
Funny.
659
00:38:13,457 --> 00:38:15,351
I don't feel proud.
660
00:38:19,197 --> 00:38:21,129
I'll handle the police.
661
00:38:27,971 --> 00:38:30,211
Bit of a sticky wicket, eh?
662
00:38:31,391 --> 00:38:34,754
My fault. I, um...
663
00:38:34,778 --> 00:38:36,956
Texted the police on your phone
664
00:38:36,980 --> 00:38:39,542
whilst you were pouring out
my expensive whiskey.
665
00:38:39,566 --> 00:38:41,711
You know, the Brits aren't
exactly fans of yours either.
666
00:38:41,735 --> 00:38:44,797
True, and if they caught me,
they would ship me to America
667
00:38:44,821 --> 00:38:46,432
before you could say Jack Robinson.
668
00:38:46,456 --> 00:38:52,494
But as long as I stay
on this side of that line...
669
00:38:54,331 --> 00:38:56,225
I'm grand.
670
00:38:56,249 --> 00:38:58,666
I have something for you.
671
00:39:02,005 --> 00:39:04,317
Your Pentagon's classified documents.
672
00:39:04,341 --> 00:39:07,870
All 1,000 pages. No copies were made.
673
00:39:07,894 --> 00:39:09,405
You have my word.
674
00:39:09,429 --> 00:39:11,666
And you're just going to give them to me?
675
00:39:12,265 --> 00:39:14,293
Why?
676
00:39:14,317 --> 00:39:16,963
I've realized that if innocent people die
677
00:39:16,987 --> 00:39:19,415
as a result of something I've published,
678
00:39:19,439 --> 00:39:21,176
that could be...
679
00:39:22,192 --> 00:39:24,576
a public relations nightmare.
680
00:39:26,863 --> 00:39:29,017
You're worried about publicity?
681
00:39:29,783 --> 00:39:32,061
Unfortunately, it's time
for you to say good-bye.
682
00:39:32,085 --> 00:39:36,482
Unless you'd like to explain
yourself to the bobbies?
683
00:39:36,506 --> 00:39:40,445
But seeing as how your mission
here isn't sanctioned...
684
00:39:41,762 --> 00:39:45,608
I'm guessing that would cause
quite a nasty hullabaloo.
685
00:39:50,554 --> 00:39:52,387
Well played, old chap.
686
00:39:55,275 --> 00:39:56,836
Truce?
687
00:40:03,483 --> 00:40:05,211
I need to speak with you both.
688
00:40:05,235 --> 00:40:07,630
This man's been shot. He's bleeding fast.
689
00:40:07,654 --> 00:40:09,098
This way, follow me.
690
00:40:09,122 --> 00:40:11,017
This man needs to get to hospital.
691
00:40:11,992 --> 00:40:13,519
Where do you think you're going?
692
00:40:13,543 --> 00:40:15,304
I still need to speak with you.
693
00:40:15,328 --> 00:40:17,140
I'm his brother in law.
694
00:40:17,164 --> 00:40:18,858
I promised I'd take him to the hospital.
695
00:40:18,882 --> 00:40:21,277
And which hospital is that?
696
00:40:21,301 --> 00:40:23,146
- Terring Cross.
- Terring Cross, that's right.
697
00:40:23,170 --> 00:40:26,721
Chip-chip, very good, cheerio.
698
00:40:34,764 --> 00:40:36,042
Let's roll.
51928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.