All language subtitles for Sully.2016.BRRip.XViD-ETRG + EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:06,856 Cactus 1549. 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,598 Runway four. Cleared for takeoff. 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,514 Cactus 1549. Cleared for takeoff. 4 00:00:28,040 --> 00:00:30,270 Mayday, mayday. Cactus 1549. 5 00:00:30,440 --> 00:00:32,954 We've lost both engines. Both engines. 6 00:00:37,640 --> 00:00:38,959 No relight on one or two. 7 00:00:39,120 --> 00:00:40,456 Cactus 1549, if we can get it for you, 8 00:00:40,480 --> 00:00:42,118 do you wanna try to land runway 1-3? 9 00:00:42,280 --> 00:00:43,496 Departure control, we can make it. 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,750 We're turning back towards LaGuardia. 11 00:01:01,480 --> 00:01:04,995 LaGuardia Tower, Cactus 1549, trying to make 1-3. 12 00:01:05,160 --> 00:01:06,673 Sully, we're too low. 13 00:01:06,840 --> 00:01:08,353 Sully, we're too low! 14 00:01:08,520 --> 00:01:09,714 Come on. 15 00:01:20,400 --> 00:01:21,640 Just a little farther. 16 00:01:23,160 --> 00:01:24,593 Come on. 17 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 Sully! 18 00:01:32,160 --> 00:01:33,354 Lorrie, I love you. 19 00:02:30,360 --> 00:02:32,396 What the hell's the matter with you? 20 00:03:17,280 --> 00:03:19,999 The onboard count, 150 passengers, 21 00:03:20,160 --> 00:03:22,355 three flight attendants and two pilots, one of whom, 22 00:03:22,520 --> 00:03:25,398 the senior pilot, drew on all of his experience and skill, 23 00:03:25,600 --> 00:03:27,955 which combined with near-miraculous good luck 24 00:03:28,120 --> 00:03:29,872 and a result that was, frankly, astounding. 25 00:03:30,040 --> 00:03:31,837 There were some non-critical injuries, 26 00:03:32,600 --> 00:03:34,079 but everyone, everyone, survived. 27 00:03:34,240 --> 00:03:37,357 The first pictures of US Airways Flight 1549 reveal... 28 00:03:37,520 --> 00:03:40,830 You think that you're gonna die. That's what you think. 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,560 And then, miraculously, you don't. 30 00:03:44,080 --> 00:03:45,593 Thank you, Captain. 31 00:03:45,960 --> 00:03:48,349 Thank you, thank you. 32 00:03:59,760 --> 00:04:01,637 Okay, thank you, everybody, thank you. 33 00:04:01,840 --> 00:04:03,960 Thank you, Captain Sullenberger, for being here today. 34 00:04:04,040 --> 00:04:06,156 We also wanna welcome First Officer Skiles. 35 00:04:06,320 --> 00:04:07,856 I'm glad you could make it in this morning. 36 00:04:07,880 --> 00:04:09,791 Not as glad as we are. 37 00:04:11,600 --> 00:04:13,016 For the record, we had an Aircraft Systems Team 38 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 on this investigation. 39 00:04:14,200 --> 00:04:15,872 Also Aircraft Structures, MRT, 40 00:04:16,040 --> 00:04:17,917 Aircraft Performance, ATC, 41 00:04:18,080 --> 00:04:21,038 Wildlife Factors, Survival Factors and Emergency Response. 42 00:04:21,200 --> 00:04:24,829 Today, we begin with our operation and human performance investigation 43 00:04:25,000 --> 00:04:27,275 on the crash of US Airways Flight 1549. 44 00:04:27,440 --> 00:04:29,670 - Water landing. - Captain? 45 00:04:29,840 --> 00:04:31,671 This was not a crash and it wasn't a ditching. 46 00:04:32,560 --> 00:04:34,949 We knew what we were trying to execute here. 47 00:04:35,120 --> 00:04:36,155 It was not a... 48 00:04:36,320 --> 00:04:38,436 It was not a crash. It was a forced water landing. 49 00:04:38,880 --> 00:04:41,440 Why didn't you attempt to return to LaGuardia? 50 00:04:42,240 --> 00:04:45,391 There simply was not enough altitude. 51 00:04:45,560 --> 00:04:48,240 The Hudson was the only place that was long enough and smooth enough 52 00:04:48,360 --> 00:04:50,720 and wide enough to even attempt to land the airplane safely. 53 00:04:50,880 --> 00:04:51,920 Air Traffic testified 54 00:04:52,040 --> 00:04:53,920 that you stated you were returning to LaGuardia, 55 00:04:53,960 --> 00:04:55,552 but you did not. 56 00:04:56,480 --> 00:04:59,392 As I began the left turn, 57 00:04:59,560 --> 00:05:02,028 I realized I couldn't make it back 58 00:05:02,200 --> 00:05:04,136 and it would have eliminated all the other options. 59 00:05:04,160 --> 00:05:06,080 Returning to LaGuardia would have been a mistake. 60 00:05:06,240 --> 00:05:08,736 Okay, well, let's get into how you calculated all those parameters. 61 00:05:08,760 --> 00:05:10,120 There was no time for calculating. 62 00:05:10,560 --> 00:05:13,632 I had to rely on my experience of managing the altitude and speed 63 00:05:13,800 --> 00:05:15,870 of thousands of flights over four decades. 64 00:05:16,280 --> 00:05:17,616 You're saying you didn't do any... 65 00:05:17,640 --> 00:05:19,119 I eyeballed it. 66 00:05:19,600 --> 00:05:21,431 You eyeballed it? 67 00:05:22,120 --> 00:05:23,473 Yes. 68 00:05:23,640 --> 00:05:26,598 The best chance those passengers had was on that river. 69 00:05:27,360 --> 00:05:28,634 And I'd bet my life on it. 70 00:05:28,800 --> 00:05:30,074 In fact, I did. 71 00:05:30,640 --> 00:05:31,993 And I would do it again. 72 00:05:32,160 --> 00:05:33,957 Aviation engineers are theorizing 73 00:05:34,120 --> 00:05:36,156 you had enough energy to make it back to a runway. 74 00:05:37,440 --> 00:05:39,795 Well, engineers are not pilots. 75 00:05:39,960 --> 00:05:41,598 They're wrong. 76 00:05:42,040 --> 00:05:43,519 And they weren't there. 77 00:05:44,200 --> 00:05:46,136 Regardless, we have to follow up on all implications 78 00:05:46,160 --> 00:05:47,752 as part of our investigation. 79 00:05:47,920 --> 00:05:50,434 Our computers will run return scenario algorithms. 80 00:05:50,600 --> 00:05:53,160 It'll generate simulations with your exact parameters. 81 00:05:53,320 --> 00:05:55,197 The dual engine loss, the altitude. 82 00:05:55,360 --> 00:05:57,590 Everything you faced when you made your decision. 83 00:05:57,760 --> 00:06:00,069 I would like to oversee those computer simulations. 84 00:06:00,240 --> 00:06:01,920 Not possible during an investigation. 85 00:06:02,200 --> 00:06:04,555 You stated that it was a dual engine failure 86 00:06:04,760 --> 00:06:07,035 due to multiple bird strikes? 87 00:06:07,200 --> 00:06:09,031 That would be unprecedented. 88 00:06:09,560 --> 00:06:13,473 Well, everything is unprecedented until it happens for the first time. 89 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 How much sleep did you get the night before? 90 00:06:18,640 --> 00:06:20,039 Eight hours. Enough. 91 00:06:20,200 --> 00:06:21,918 Is it possible your blood sugar was low? 92 00:06:22,080 --> 00:06:24,958 I was rested, alert and completely aware of my surroundings. 93 00:06:25,480 --> 00:06:27,296 When was your last drink, Captain Sullenberger? 94 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 Nine days ago. 95 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Drugs? 96 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 No. Never. 97 00:06:30,840 --> 00:06:32,159 First Officer Skiles? 98 00:06:33,400 --> 00:06:35,311 Uh, don't drink. Never have. 99 00:06:37,840 --> 00:06:41,594 Captain, have you had any troubles at home lately? 100 00:06:43,280 --> 00:06:44,793 No more than anyone else. 101 00:06:44,960 --> 00:06:46,996 And nothing that affected my work. 102 00:06:51,880 --> 00:06:53,757 It's bullshit. 103 00:06:53,920 --> 00:06:57,390 Why are they looking for something we did wrong when it all turned out right? 104 00:06:57,600 --> 00:06:58,816 It didn't turn out all right for the airline 105 00:06:58,840 --> 00:07:00,114 and their insurance company. 106 00:07:00,280 --> 00:07:01,998 We should expect some blowback. 107 00:07:02,160 --> 00:07:05,176 Come on, Mike. What are they gonna say? That he shouldn't have saved everybody? 108 00:07:05,200 --> 00:07:07,839 It's not personal. NTSB's just doing its job. 109 00:07:08,000 --> 00:07:10,878 Once they have all the facts, it'll calm down. 110 00:07:11,040 --> 00:07:12,189 Sully, 111 00:07:12,360 --> 00:07:15,477 they should pin on the medal and send you back to work. 112 00:07:15,640 --> 00:07:17,176 Sorry. This mailbox is full. 113 00:07:17,200 --> 00:07:20,351 I didn't call Lorrie since this morning. Apparently everyone else did. 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,912 Not meaning to bother, but I have to say, 115 00:07:24,080 --> 00:07:26,036 it is an honor driving you today. 116 00:07:26,360 --> 00:07:27,793 Thank you. 117 00:07:27,960 --> 00:07:29,678 What has it been this year so far? 118 00:07:29,880 --> 00:07:33,475 Bernie Madoff, two wars without end. Many million new people with no work. 119 00:07:33,680 --> 00:07:35,875 And that's just the first two weeks of January. 120 00:07:36,320 --> 00:07:39,869 Friday's headline? This is beautiful. 121 00:07:42,520 --> 00:07:45,398 Hey, Mike. How about we add the driver as a character witness? 122 00:07:57,440 --> 00:07:58,475 Finally! 123 00:07:58,640 --> 00:08:00,232 Yeah, finally. 124 00:08:00,400 --> 00:08:02,675 The NTSB had us tied up all day. 125 00:08:03,280 --> 00:08:04,429 I know. 126 00:08:05,080 --> 00:08:06,593 I just needed to hear your voice. 127 00:08:06,760 --> 00:08:08,432 I've been hearing everybody else's. 128 00:08:08,600 --> 00:08:10,875 You'd be amazed how many cousins you have. 129 00:08:11,040 --> 00:08:14,271 It doesn't feel much like family here. 130 00:08:18,720 --> 00:08:20,551 Pretty quiet here, too. 131 00:08:21,760 --> 00:08:25,753 The reporters want me to give an update inside the mind of Sully. 132 00:08:26,080 --> 00:08:27,274 What should I tell them? 133 00:08:27,480 --> 00:08:29,176 Lorrie, tell them you're not allowed to talk to anybody. 134 00:08:29,200 --> 00:08:30,792 - Look, I can't hear you. - Lorrie, I... 135 00:08:30,960 --> 00:08:33,016 - I can't hear you. Call me back. - I'm trying to tell you 136 00:08:33,040 --> 00:08:34,256 you do not have to talk to anybody. 137 00:08:34,280 --> 00:08:35,918 I can't hear you. Call me back. 138 00:08:36,080 --> 00:08:37,798 Lorrie, I'm trying to tell... 139 00:08:43,560 --> 00:08:44,936 Hey, Captain Sully! 140 00:08:44,960 --> 00:08:46,680 - Captain Sully! - Sully! 141 00:08:50,560 --> 00:08:52,016 How does it feel to be a miracle maker? 142 00:08:52,040 --> 00:08:53,314 Sully, one question! 143 00:08:53,480 --> 00:08:55,696 - How did you pull off the impossible? - Sully! 144 00:08:55,720 --> 00:08:57,915 Captain Sully! Sully! 145 00:08:59,080 --> 00:09:00,195 Pardon me. 146 00:09:02,520 --> 00:09:03,840 Captain Sully! 147 00:09:09,960 --> 00:09:12,336 I'm thinking about running over the press with the car. 148 00:09:12,360 --> 00:09:14,510 Self-defense. You think a jury would convict? 149 00:09:14,680 --> 00:09:16,080 Just do what you have to do. 150 00:09:16,120 --> 00:09:19,192 You know, I'm taking that as permission. The cops'll be coming after you. 151 00:09:19,360 --> 00:09:20,998 Sullenberger couldn't be here. 152 00:09:21,200 --> 00:09:23,191 He is not able to speak to the media 153 00:09:23,360 --> 00:09:26,989 while the NTSB is conducting its investigation. 154 00:09:27,680 --> 00:09:29,511 Sully, are you listening to me? 155 00:09:29,680 --> 00:09:31,796 Maybe we should talk later. 156 00:09:32,720 --> 00:09:35,996 Honey, it is later. I've been waiting all day. 157 00:09:36,160 --> 00:09:37,309 Are you okay? 158 00:09:37,480 --> 00:09:39,710 Yeah, just tired, that's all. 159 00:09:39,880 --> 00:09:41,393 How are the girls? 160 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Well, they're... 161 00:09:44,160 --> 00:09:47,470 They're a little overwhelmed. It sounds like you are, too. 162 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 Yeah... 163 00:09:50,200 --> 00:09:51,872 Yeah, well, they'll be all right. 164 00:09:52,040 --> 00:09:53,155 It is a lot. 165 00:09:53,360 --> 00:09:54,588 Yes, it is. 166 00:09:54,760 --> 00:09:55,856 Those missing engines 167 00:09:55,880 --> 00:09:57,760 were definitely not what investigators wanted... 168 00:09:58,400 --> 00:10:00,311 The whole world is talking about you. 169 00:10:00,520 --> 00:10:01,794 My Sully. 170 00:10:01,960 --> 00:10:04,872 God, I just can't believe this. 171 00:10:05,080 --> 00:10:08,072 Lorrie, I have to stay here longer 172 00:10:08,240 --> 00:10:09,912 for the NTSB investigation. 173 00:10:10,080 --> 00:10:13,868 Did I tell you that already? I apologize if I didn't tell you. 174 00:10:14,520 --> 00:10:18,559 There is no need for you to apologize. You are right where you need to be. 175 00:10:21,040 --> 00:10:24,032 I want you to know, I did the best I could. 176 00:10:25,600 --> 00:10:29,878 Of course you did. You saved everyone. 177 00:10:31,440 --> 00:10:35,558 Uh, maybe we should just talk in the morning. I'm tired. 178 00:10:35,720 --> 00:10:38,314 I'm overwhelmed by all this attention. 179 00:10:41,240 --> 00:10:42,753 I'm gonna be on TV in the morning. 180 00:10:42,920 --> 00:10:44,800 What are they gonna ask me? What am I gonna say? 181 00:10:44,960 --> 00:10:47,076 Sully, do you want me to come be with you? 182 00:10:47,440 --> 00:10:49,158 No, Lorrie. 183 00:10:49,720 --> 00:10:51,756 Thanks, but the girls need you. 184 00:10:52,720 --> 00:10:54,233 Tell them I love them. 185 00:10:55,240 --> 00:10:57,549 I love you. Get some sleep. 186 00:10:58,160 --> 00:10:59,309 Yeah. 187 00:10:59,480 --> 00:11:01,914 Hey, maybe when I wake up, it'll be January 14th. 188 00:11:02,080 --> 00:11:03,229 Wouldn't that be good? 189 00:11:05,240 --> 00:11:06,639 I love you. 190 00:11:12,680 --> 00:11:15,831 Why Captain Sullenberger made that fateful decision 191 00:11:16,000 --> 00:11:18,514 to turn the Hudson into a runway? 192 00:11:18,680 --> 00:11:20,318 Well, only he can answer. 193 00:11:20,480 --> 00:11:24,109 But we now know it was the wrong choice. 194 00:11:24,600 --> 00:11:28,354 A choice that endangered the lives of all of those onboard. 195 00:11:28,520 --> 00:11:32,274 So, while much of the country hails him as a hero, 196 00:11:32,440 --> 00:11:35,477 this new information will certainly change everyone's understanding 197 00:11:36,520 --> 00:11:40,035 of the so-called "Miracle on the Hudson." 198 00:11:40,200 --> 00:11:45,115 Sully Sullenberger, are you a hero or a fraud? 199 00:12:04,360 --> 00:12:05,952 - Hello? - Jeff? 200 00:12:06,160 --> 00:12:07,673 I'm sorry to call so late. 201 00:12:07,840 --> 00:12:10,195 It's okay. There's no sleep in this room either. 202 00:12:11,360 --> 00:12:14,193 Can you believe they charge $5 for a Snickers? 203 00:12:15,480 --> 00:12:18,040 I could bankrupt the airline in about four bites. 204 00:12:20,000 --> 00:12:21,911 Just thought maybe you would want to, uh... 205 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 Talk? 206 00:12:23,240 --> 00:12:24,593 Absolutely. 207 00:12:26,000 --> 00:12:27,672 Let's get some air. 208 00:12:28,360 --> 00:12:29,395 Great. 209 00:12:30,240 --> 00:12:32,196 All right. Be down there in five minutes. 210 00:12:38,000 --> 00:12:39,718 You enjoying the shakes? 211 00:12:40,520 --> 00:12:42,158 The nightmares, rapid heartbeat. 212 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 A little bit. 213 00:12:43,520 --> 00:12:45,317 Union's offering us counseling. 214 00:12:45,520 --> 00:12:47,511 Yeah. What are they gonna say? 215 00:12:47,920 --> 00:12:49,717 "You were in a plane crash and lived. 216 00:12:49,880 --> 00:12:52,269 "It may have a minor impact on your day-to-day." 217 00:12:52,720 --> 00:12:55,678 I don't like not being in control of the process. 218 00:12:55,840 --> 00:12:57,876 - I want my self back. - Yeah. 219 00:12:58,360 --> 00:13:00,480 I'm hoping six months from now, we'll just be laughing 220 00:13:00,560 --> 00:13:02,676 about how we got to meet David Letterman. 221 00:13:05,200 --> 00:13:07,111 We're doing David Letterman? 222 00:13:07,280 --> 00:13:09,350 Yeah. Right after the next NTSB interview. 223 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Letterman. 224 00:13:10,880 --> 00:13:13,269 I'm guessing Dave is gonna be slightly funnier. 225 00:13:13,480 --> 00:13:14,708 This is so surreal. 226 00:13:15,200 --> 00:13:16,758 I guess I'm having a little trouble 227 00:13:16,920 --> 00:13:19,718 separating reality from whatever the hell this is. 228 00:13:19,880 --> 00:13:21,029 Yeah. 229 00:13:21,200 --> 00:13:23,395 This is two men freezing their asses off. 230 00:13:25,960 --> 00:13:27,075 Sully. 231 00:13:28,600 --> 00:13:30,556 Don't worry. You did a great thing. 232 00:13:30,720 --> 00:13:32,870 It's gonna be remembered for a very long time. 233 00:13:33,080 --> 00:13:34,752 Here's the funny thing. 234 00:13:34,920 --> 00:13:38,230 I've delivered a million passengers over 40 years in the air, 235 00:13:39,120 --> 00:13:43,079 but in the end, I'm gonna be judged on 208 seconds. 236 00:13:46,240 --> 00:13:48,196 Come on. Tomorrow's gonna be a good day. 237 00:13:48,760 --> 00:13:52,150 Computer sims will prove you were right. We can all put our wings back on. 238 00:13:52,320 --> 00:13:53,673 You wanna run? 239 00:13:53,840 --> 00:13:55,068 Yeah, let's run. 240 00:13:59,080 --> 00:14:00,638 Fucking cold out here. 241 00:14:01,400 --> 00:14:02,753 It was obvious. 242 00:14:02,920 --> 00:14:04,319 It was a critical situation, 243 00:14:04,920 --> 00:14:08,913 losing thrust in both engines at a low altitude 244 00:14:09,280 --> 00:14:13,273 over one of the most densely populated areas of the planet. 245 00:14:13,760 --> 00:14:18,595 But choosing to land on the Hudson, that was still a big "if." 246 00:14:19,520 --> 00:14:21,351 I was sure I could do it. 247 00:14:21,760 --> 00:14:22,954 You were? 248 00:14:23,320 --> 00:14:24,514 Yes. 249 00:14:25,200 --> 00:14:28,192 How do you feel when people call you a hero? 250 00:14:29,160 --> 00:14:31,435 I don't feel like a hero. 251 00:14:31,640 --> 00:14:34,950 I'm just a man who was doing his job. 252 00:14:35,280 --> 00:14:37,874 The right man for the job at the right time. 253 00:14:39,480 --> 00:14:42,790 You've been flying for what, nearly 40 years? 254 00:14:43,440 --> 00:14:46,000 Forty-two. It's been my life. 255 00:14:46,960 --> 00:14:48,757 My whole life. 256 00:14:58,480 --> 00:14:59,993 Your aircraft. 257 00:15:01,000 --> 00:15:02,513 My aircraft. 258 00:15:15,040 --> 00:15:18,510 I'll be busy crop dusting in the Super Cub rest of the summer. 259 00:15:18,680 --> 00:15:21,319 So, you can take the plane up, I guess, when you please. 260 00:15:21,520 --> 00:15:23,640 Still six bucks an hour. I'll consider it lesson time. 261 00:15:24,760 --> 00:15:27,274 A pilot never stops acquiring knowledge. 262 00:15:27,760 --> 00:15:30,354 You'll make mistakes, everyone does. Just learn from them. 263 00:15:30,520 --> 00:15:31,839 Yes, sir. 264 00:15:32,360 --> 00:15:34,828 And never forget, no matter what's happening, 265 00:15:35,000 --> 00:15:36,513 to fly the airplane. 266 00:15:36,680 --> 00:15:37,795 Absolutely, sir. 267 00:15:40,480 --> 00:15:42,277 Oh, one other thing, and this is important. 268 00:15:42,440 --> 00:15:44,749 - Sir? - You can go ahead and smile. 269 00:15:46,280 --> 00:15:47,395 All right. 270 00:15:55,800 --> 00:15:58,360 - I apologize for the perspiration. - Oh, no. 271 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 After what you did, 272 00:15:59,880 --> 00:16:01,840 I'd think that Katie couldn't be too intimidating. 273 00:16:01,880 --> 00:16:03,074 Oh, it wasn't Katie. 274 00:16:03,240 --> 00:16:06,198 It was the lights and the camera that she brought with her. 275 00:16:06,720 --> 00:16:08,153 Okay. All done. 276 00:16:10,200 --> 00:16:12,430 That was from my mom. 277 00:16:12,640 --> 00:16:13,709 Her name is Brenda, 278 00:16:13,880 --> 00:16:16,633 she says to say "thank you" and that she's single. 279 00:16:17,080 --> 00:16:20,231 Well, you tell Brenda thank you, but I've got a girl at home. 280 00:16:20,400 --> 00:16:23,437 - Lucky woman. - Thank you. 281 00:16:59,280 --> 00:17:00,679 Sully. 282 00:17:00,840 --> 00:17:02,910 Sully. Sully! 283 00:17:04,960 --> 00:17:06,632 Sully, where are you? 284 00:17:07,280 --> 00:17:09,191 I'm standing here calling your name. 285 00:17:10,360 --> 00:17:11,873 What's up with you? 286 00:17:15,320 --> 00:17:17,038 You need to get focused. 287 00:17:17,640 --> 00:17:20,279 Because the media request avalanche continues. 288 00:17:20,440 --> 00:17:21,668 Yeah. Yeah. 289 00:17:23,760 --> 00:17:25,160 Larry Rooney volunteered to jump in 290 00:17:25,280 --> 00:17:27,316 and ride shotgun with you the rest of the way. 291 00:17:28,000 --> 00:17:29,638 Thought you might need a friend. 292 00:17:29,800 --> 00:17:31,950 He'll take you to today's NTSB meeting. 293 00:17:32,680 --> 00:17:35,319 Airbus completed their computer simulations as well. 294 00:17:35,480 --> 00:17:37,391 Good. Good, that'll help. 295 00:17:37,560 --> 00:17:40,597 There's something else. Arnie Gentile called. 296 00:17:41,160 --> 00:17:42,639 He has the ACARS data. 297 00:17:42,800 --> 00:17:45,155 The left engine was still operating at idle. 298 00:17:45,480 --> 00:17:48,313 Not possible. I felt it go. 299 00:17:48,480 --> 00:17:50,232 It was like we were stopped in midair. 300 00:17:50,400 --> 00:17:52,914 Arnie said there was a chance it was sub-idle, 301 00:17:53,080 --> 00:17:54,877 that it still could've had thrust. 302 00:17:55,640 --> 00:17:58,837 I'm just letting you know since the NTSB already does. 303 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 Hmm. 304 00:18:09,280 --> 00:18:10,793 Is retirement next? 305 00:18:12,360 --> 00:18:13,759 What's next for you? What's next? 306 00:18:14,360 --> 00:18:15,509 Some room, please. 307 00:18:15,800 --> 00:18:17,199 Sully! Over here! 308 00:18:18,640 --> 00:18:20,915 Hey, Larry. Good to see a friendly face. 309 00:18:22,480 --> 00:18:24,311 Might be the last one you see today. 310 00:18:27,000 --> 00:18:29,616 You've got to be kidding me. We've been through all this before. 311 00:18:29,640 --> 00:18:31,096 Look, I'm sorry if you're frustrated, 312 00:18:31,120 --> 00:18:34,157 but our job is to investigate how a plane ended up in the Hudson River. 313 00:18:34,320 --> 00:18:35,992 On the Hudson River. 314 00:18:40,200 --> 00:18:42,839 Isn't it a little early in the year to go fishing? 315 00:18:43,000 --> 00:18:45,514 Seeking the facts is hardly "fishing," Mr. Skiles. 316 00:18:45,680 --> 00:18:47,256 Okay, then here's the most important fact. 317 00:18:47,280 --> 00:18:49,776 There's only two people who know what happened in the cockpit that day 318 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 and I'm one of them. 319 00:18:50,960 --> 00:18:52,360 And we appreciate your perspective. 320 00:18:53,280 --> 00:18:55,316 Why do you even think we're here today? 321 00:18:56,440 --> 00:18:59,989 It's because Captain Sullenberger did not head back to LaGuardia. 322 00:19:02,040 --> 00:19:04,713 Look, I just finished training on the A320 and I can tell you, 323 00:19:04,880 --> 00:19:06,856 the only reason the plane operated as well as it did, 324 00:19:06,880 --> 00:19:08,438 that the aircraft could land anywhere, 325 00:19:08,720 --> 00:19:11,360 is because Captain Sullenberger turned on the Auxiliary Power Unit. 326 00:19:11,400 --> 00:19:13,516 He was simply following the QRH. 327 00:19:13,680 --> 00:19:15,159 No. No, he wasn't. 328 00:19:15,320 --> 00:19:17,117 He wasn't following proper procedure at all. 329 00:19:17,280 --> 00:19:19,475 And I know, because I had the QRH in my hands. 330 00:19:20,120 --> 00:19:22,554 He switched on the APU immediately after engine rollback. 331 00:19:23,400 --> 00:19:26,551 According to Airbus, that's the 15th thing on the list to do. 332 00:19:26,720 --> 00:19:28,039 Fifteenth. 333 00:19:28,320 --> 00:19:30,880 If he had followed the damn rules, we'd all be dead. 334 00:19:33,040 --> 00:19:34,792 Maybe that's the part you don't like. 335 00:19:34,960 --> 00:19:36,996 You're not used to having answers to your guesses. 336 00:19:38,120 --> 00:19:39,838 Look, what Jeff is saying 337 00:19:40,000 --> 00:19:44,152 is that I know the A320, what it does and what it doesn't do. 338 00:19:44,320 --> 00:19:48,074 I have read countless CVR transcripts of deceased pilots 339 00:19:48,240 --> 00:19:50,800 and I have significant accident investigation experience. 340 00:19:51,320 --> 00:19:53,231 There is no question 341 00:19:53,480 --> 00:19:57,632 that you are a talented, dedicated, experienced professional. 342 00:19:57,840 --> 00:20:00,354 But all the flights you piloted before January 15th 343 00:20:00,520 --> 00:20:03,876 and every crash you investigated are not the purview of this investigation. 344 00:20:04,440 --> 00:20:07,034 Only US Airways 1549 matters today. 345 00:20:07,960 --> 00:20:09,598 Your union has been advised. 346 00:20:10,440 --> 00:20:13,273 ACARS data relayed that the left engine 347 00:20:13,480 --> 00:20:15,311 continued to turn throughout the flight. 348 00:20:15,520 --> 00:20:17,078 Then the ACARS data is wrong. 349 00:20:17,240 --> 00:20:18,912 The evidence shows that the left engine 350 00:20:19,080 --> 00:20:22,356 was at idle or sub-idle immediately following the bird strike. 351 00:20:22,520 --> 00:20:25,876 You show me the left engine, I'll show you dead birds and no power. 352 00:20:26,040 --> 00:20:30,272 The left engine was lost in the crash due to excessive damage on touchdown. 353 00:20:30,440 --> 00:20:32,635 But we can circle back to that later. 354 00:20:32,800 --> 00:20:35,678 Let's just assume that it was, as you say, 355 00:20:35,880 --> 00:20:38,348 a dual engine loss due to bird strike. 356 00:20:38,520 --> 00:20:41,478 Your weight was 151,510 pounds, 357 00:20:42,080 --> 00:20:44,674 wind and temperature north, northwest, 21°. 358 00:20:44,840 --> 00:20:48,071 Speed and altitude 200 knots at 2,818 feet. 359 00:20:48,880 --> 00:20:50,279 - Agree? - Correct. 360 00:20:50,440 --> 00:20:52,656 We were able to run all the algorithms concurrently. 361 00:20:52,680 --> 00:20:57,117 And the resulting computer simulations of US Airways Flight 1549 362 00:20:57,280 --> 00:21:00,078 show that the aviation engineers were correct. 363 00:21:00,720 --> 00:21:03,439 There was enough altitude and speed after the bird strike 364 00:21:03,600 --> 00:21:05,955 for a successful return to LaGuardia. 365 00:21:06,840 --> 00:21:07,875 Successful? 366 00:21:08,040 --> 00:21:10,395 The plane landed at LaGuardia. 367 00:21:10,840 --> 00:21:11,875 Intact. 368 00:21:12,720 --> 00:21:13,948 Undamaged. 369 00:21:14,120 --> 00:21:16,156 You got that from one computer simulation? 370 00:21:16,320 --> 00:21:17,355 No. 371 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 From 20. 372 00:21:18,880 --> 00:21:22,190 Including attempts made for Teterboro runways 1-9 373 00:21:22,360 --> 00:21:25,670 and LaGuardia runways 2-2 and 1-3. 374 00:21:25,840 --> 00:21:29,515 Every computer simulation with the exact flight parameters 375 00:21:29,720 --> 00:21:33,110 demonstrated that a return to LaGuardia was possible. 376 00:21:33,280 --> 00:21:34,872 And not just possible, probable. 377 00:21:39,560 --> 00:21:42,028 Does anyone need to hear further computer evidence? 378 00:21:44,640 --> 00:21:46,358 Captain Sullenberger? 379 00:21:47,560 --> 00:21:48,788 First Officer Skiles? 380 00:21:49,160 --> 00:21:50,752 Not at this time. 381 00:21:51,680 --> 00:21:55,753 I would like to go over the parameters that were used. 382 00:21:56,680 --> 00:21:58,398 We will make them available to the union. 383 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Thank you. 384 00:21:59,720 --> 00:22:01,517 Once the investigation is complete, 385 00:22:01,680 --> 00:22:04,433 we'll be able to share the actual computer simulations. 386 00:22:04,600 --> 00:22:06,431 For now, they remain confidential. 387 00:22:06,600 --> 00:22:08,477 We cannot afford a leak to the press. 388 00:22:09,960 --> 00:22:12,394 There's been far too much talk in the press already. 389 00:22:16,720 --> 00:22:19,598 When the complete cockpit voice recording is compiled, 390 00:22:19,760 --> 00:22:22,957 along with ATC and all onboard transcripts combined, 391 00:22:23,640 --> 00:22:25,119 we will call you back. 392 00:22:26,600 --> 00:22:28,477 Thank you, gentlemen. Good day. 393 00:22:30,920 --> 00:22:32,114 Thank you. 394 00:22:39,480 --> 00:22:40,708 They're playing Pacman. 395 00:22:40,920 --> 00:22:43,480 You were flying a plane full of human beings. 396 00:22:44,280 --> 00:22:47,590 Somehow, that's not how I remember it. 397 00:22:48,240 --> 00:22:49,559 It just doesn't seem right. 398 00:22:49,760 --> 00:22:51,751 It's because it's not right. 399 00:22:51,920 --> 00:22:54,440 Sully, you did everything you could and it was more than enough. 400 00:22:55,240 --> 00:22:56,719 Ask the passengers. 401 00:22:56,880 --> 00:22:59,155 Ask your wife and kids. Ask mine. 402 00:23:23,400 --> 00:23:26,551 So what was the first thing you heard from the cockpit? 403 00:23:26,720 --> 00:23:28,676 - "Brace for impact." Yes. - "Brace for impact." 404 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 Now, uh, ever hear that before coming out of a cockpit? 405 00:23:31,800 --> 00:23:33,199 No, not ever. 406 00:23:34,840 --> 00:23:35,840 Um... 407 00:23:36,600 --> 00:23:39,319 Ever hear that in any other aspect of your lives? 408 00:23:42,880 --> 00:23:44,108 I don't know. 409 00:23:44,680 --> 00:23:46,238 I don't know. 410 00:23:50,120 --> 00:23:52,714 They could take this show away from me. 411 00:23:54,480 --> 00:23:56,550 Jeff was relaxed and funny. 412 00:23:57,160 --> 00:23:59,096 He should be getting all of our interview requests. 413 00:23:59,120 --> 00:24:00,200 Are they paying you 414 00:24:00,640 --> 00:24:02,153 for all this media stuff at least? 415 00:24:02,320 --> 00:24:03,833 It's news, Lorr. 416 00:24:04,040 --> 00:24:05,598 No payment is necessary. 417 00:24:05,760 --> 00:24:07,591 Oh, I wish the bank felt the same way. 418 00:24:07,800 --> 00:24:09,153 Why? What do you mean? 419 00:24:09,320 --> 00:24:10,548 It's just... 420 00:24:11,760 --> 00:24:15,309 We got another notice about the space in Butte County. 421 00:24:18,240 --> 00:24:19,514 We'll find a tenant. 422 00:24:19,680 --> 00:24:20,829 It just takes time. 423 00:24:21,000 --> 00:24:22,776 Yeah, you've been saying that for nine months, Sully. 424 00:24:22,800 --> 00:24:23,869 It's still vacant. 425 00:24:24,040 --> 00:24:25,712 The economy has to take a turn. 426 00:24:26,200 --> 00:24:30,955 It feels like if we lose that space, the next domino to fall is the house. 427 00:24:31,600 --> 00:24:33,989 Lorr, we're not gonna lose the house. 428 00:24:34,200 --> 00:24:35,474 I'm sorry. 429 00:24:35,800 --> 00:24:37,279 I'm sorry. 430 00:24:37,480 --> 00:24:39,072 I'm just anxious 431 00:24:39,480 --> 00:24:41,869 and I'm alone and not enough sleep. 432 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Yeah, I know. 433 00:24:43,440 --> 00:24:45,590 Not a lot of sleep going on here either. 434 00:24:45,760 --> 00:24:47,591 I'm sorry if I'm adding to your stress. 435 00:24:47,760 --> 00:24:50,149 But just tell me you'll be back in the air soon. 436 00:24:50,720 --> 00:24:53,632 Not until the NTSB is finished with their investigation. 437 00:24:54,400 --> 00:24:55,799 We need you flying. 438 00:24:55,960 --> 00:24:58,918 Lorr, if this goes badly, 439 00:24:59,080 --> 00:25:04,074 my career as a safety expert will end as a website and a business card. 440 00:25:04,240 --> 00:25:06,515 I'm more worried about your career as a pilot. 441 00:25:10,600 --> 00:25:12,591 What if I did blow this? 442 00:25:13,000 --> 00:25:14,638 What are you saying? 443 00:25:15,520 --> 00:25:19,149 What if I did get this wrong, so close to the end of my career? 444 00:25:19,920 --> 00:25:23,196 If I endangered the lives of all those passengers? 445 00:25:23,640 --> 00:25:28,350 Sully, watch the news. You're a hero. 446 00:25:28,520 --> 00:25:31,114 Everyone's gonna have to get used to it, including the NTSB. 447 00:25:32,600 --> 00:25:34,272 Worst case scenario, 448 00:25:34,440 --> 00:25:37,159 the NTSB lists me as the probable cause. 449 00:25:37,320 --> 00:25:39,959 That's immediate retirement. No pension. 450 00:25:40,640 --> 00:25:41,675 My life's work gone. 451 00:25:41,840 --> 00:25:44,957 Okay, you're scaring me now, Sully. What is going on? 452 00:25:45,720 --> 00:25:48,996 The left engine might have still been idling. 453 00:25:50,200 --> 00:25:51,872 And the Airbus simulations say 454 00:25:52,040 --> 00:25:54,998 I could've made it back to LaGuardia safely. 455 00:25:55,560 --> 00:25:57,198 But that doesn't make sense. 456 00:25:57,680 --> 00:26:01,639 Doesn't jibe with everything I felt in the cockpit. 457 00:26:02,360 --> 00:26:04,510 Then why did you do it, Sully? 458 00:26:05,720 --> 00:26:07,472 What, land in the water? 459 00:26:08,480 --> 00:26:10,914 Wasn't that the most dangerous thing you could have done? 460 00:26:18,160 --> 00:26:20,674 Good afternoon, Gursimran. 461 00:26:22,840 --> 00:26:24,910 The, uh, tuna basil or the ham and cheddar? 462 00:26:25,080 --> 00:26:27,548 Tuna basil, Mr. Sully. Very fresh. 463 00:26:31,160 --> 00:26:33,071 - Thank you. - Be careful up there. 464 00:26:33,240 --> 00:26:35,196 Too cold today. Too much cold. 465 00:26:35,400 --> 00:26:37,709 When are you gonna come fly with me? 466 00:26:37,920 --> 00:26:40,832 When US Air starts flights to Hyderabad. 467 00:26:41,200 --> 00:26:44,510 I will talk to the chairman, see what we can work out. 468 00:26:46,520 --> 00:26:48,590 - Oh, for heaven's sakes, Diane! - No! 469 00:26:48,760 --> 00:26:50,432 - It's his birthday! - Come on! No, Mom! 470 00:26:50,600 --> 00:26:52,033 Just a little something. 471 00:26:52,200 --> 00:26:54,400 The suitcase is already overstuffed with gifts for Will. 472 00:26:54,560 --> 00:26:56,520 It's always fun to get something from the airport. 473 00:26:56,760 --> 00:26:58,512 Feels like you've traveled, too. 474 00:26:58,720 --> 00:27:00,438 Ma, he's turning one. 475 00:27:00,600 --> 00:27:03,353 Don't think he'll be discerning what gift came from where. 476 00:27:03,520 --> 00:27:04,919 But I will. 477 00:27:05,080 --> 00:27:06,957 Maybe a snow globe. 478 00:27:07,120 --> 00:27:09,634 Something he'll remember. Something "New York." 479 00:27:09,800 --> 00:27:12,030 Were you this generous when we were kids? 480 00:27:12,200 --> 00:27:13,394 Okay, sweetheart. 481 00:27:13,560 --> 00:27:15,869 I'll get you a snow globe, too. 482 00:27:17,320 --> 00:27:19,038 Fine. Come on. 483 00:27:30,760 --> 00:27:32,600 - Good afternoon, Sheila. - Captain. 484 00:27:34,920 --> 00:27:36,239 - Hello, Donna. - Captain. 485 00:27:36,400 --> 00:27:38,356 - Jeff. - Hey, Sully. How are ya? 486 00:27:43,200 --> 00:27:44,394 Hey, guys! Jeff! 487 00:27:44,600 --> 00:27:45,749 We're not gonna make it! 488 00:27:45,920 --> 00:27:47,216 I've been waiting for a year for this trip, Dad. 489 00:27:47,240 --> 00:27:49,616 I'm not gonna miss this flight. Just meet us at the gate, okay? 490 00:27:49,640 --> 00:27:51,280 We'll see you there, Uncle Robbie. 491 00:27:53,760 --> 00:27:55,955 Altimeter is verified. 3-0-2-3. 492 00:27:56,120 --> 00:27:58,270 3-0-2-3. 493 00:28:01,560 --> 00:28:03,437 Start checklist complete. 494 00:28:06,920 --> 00:28:08,876 You really think they'll release us? 495 00:28:09,600 --> 00:28:10,880 I've checked the latest reports. 496 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 We're clear all the way to Charlotte. 497 00:28:14,120 --> 00:28:15,269 Then steaks. 498 00:28:15,440 --> 00:28:17,158 Del Frisco's. On me. 499 00:28:17,480 --> 00:28:18,799 Never been. 500 00:28:19,120 --> 00:28:20,269 And I hear good things. 501 00:28:20,520 --> 00:28:21,520 Oh. 502 00:28:22,600 --> 00:28:24,238 The rib eye'll break your heart. 503 00:28:25,440 --> 00:28:26,953 I'm more of a porterhouse man. 504 00:28:27,640 --> 00:28:29,915 The porterhouse will stop your heart. 505 00:28:30,600 --> 00:28:32,840 We are now closed for US Airways flight 1549, 506 00:28:32,880 --> 00:28:33,880 service to Charlotte... 507 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 Wait, wait! 508 00:28:35,120 --> 00:28:36,680 - You got it. - Wait, wait, wait! 509 00:28:36,960 --> 00:28:38,109 Hi. I'm sorry. 510 00:28:38,640 --> 00:28:39,959 Um, Spirit sent us. 511 00:28:40,120 --> 00:28:42,096 We got canceled and they said that we were re-routed. 512 00:28:42,120 --> 00:28:43,439 That you guys had some seats? 513 00:28:43,600 --> 00:28:44,635 Flight is closed. 514 00:28:44,800 --> 00:28:47,314 Wait, see that old guy limping up right there? 515 00:28:47,480 --> 00:28:49,776 That's my dad. It's an emergency. He's gotta be on this flight. 516 00:28:49,800 --> 00:28:51,472 What kind of emergency? 517 00:28:51,640 --> 00:28:54,279 - Golf emergency. - This flight canceled? 518 00:28:54,440 --> 00:28:55,793 Oughta be. 519 00:28:56,680 --> 00:28:58,318 - ID's please. - Oh, my God! 520 00:28:58,480 --> 00:28:59,616 How many people are traveling? 521 00:28:59,640 --> 00:29:00,789 Three. Thank you. 522 00:29:00,960 --> 00:29:02,473 Nothing together. 523 00:29:02,640 --> 00:29:04,400 That's all right. Hell, I'll fly on the wing. 524 00:29:04,720 --> 00:29:06,836 Here we go. 525 00:29:07,000 --> 00:29:08,274 22A, 526 00:29:08,440 --> 00:29:09,475 6A 527 00:29:09,880 --> 00:29:11,108 and 6C. 528 00:29:11,280 --> 00:29:12,816 - Thank you. Thank you so much. - Thank you. 529 00:29:12,840 --> 00:29:13,840 Thank you. 530 00:29:14,000 --> 00:29:16,116 - Yes! What! - Happy ending. 531 00:29:16,520 --> 00:29:18,988 - She gave me the eye. - You charming bastard! 532 00:29:19,160 --> 00:29:20,354 - Ahoy. - Welcome aboard. 533 00:29:20,520 --> 00:29:21,656 - How's it going? - Lucky you made it. 534 00:29:21,680 --> 00:29:22,954 - Yeah, no kidding. - All right. 535 00:29:23,120 --> 00:29:24,360 - Thank you. Sorry. - Thank you! 536 00:29:24,480 --> 00:29:26,675 - We're in six, Jeff. - Oh, no. That's all Jimmy. 537 00:29:26,840 --> 00:29:28,520 I was up till 3:00. I gotta get some sleep. 538 00:29:28,680 --> 00:29:29,908 You can sleep here. 539 00:29:30,120 --> 00:29:32,016 Not with you verbally running the course the whole time. 540 00:29:32,040 --> 00:29:33,896 "I think I'll play the seven iron on the 9th." 541 00:29:33,920 --> 00:29:35,273 No. Good night. 542 00:29:38,080 --> 00:29:39,718 Sorry. Excuse me. 543 00:29:43,120 --> 00:29:44,712 Here. There you go. 544 00:29:44,880 --> 00:29:46,518 - Thanks. - Yeah, of course. 545 00:29:49,080 --> 00:29:50,513 Hey, guys, I'm in here. 546 00:29:50,720 --> 00:29:51,789 I'm so sorry. 547 00:29:51,960 --> 00:29:53,188 He likes to throw everything. 548 00:29:53,360 --> 00:29:55,351 That's perfect. I like to catch everything. 549 00:29:56,280 --> 00:29:57,633 Hey, little man. 550 00:29:58,080 --> 00:29:59,559 I googled you last night. 551 00:30:00,120 --> 00:30:03,317 Read all about your company on your website. 552 00:30:04,640 --> 00:30:05,709 It's impressive. 553 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Thanks. 554 00:30:09,240 --> 00:30:12,357 I thought I was a good bullshitter, but you? 555 00:30:12,840 --> 00:30:13,909 You could go pro. 556 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Hey. 557 00:30:15,320 --> 00:30:16,878 Oh, I'm only teasing. 558 00:30:17,080 --> 00:30:18,160 The site does make it sound 559 00:30:18,320 --> 00:30:21,040 like your air safety consulting business has got about 100 employees 560 00:30:21,080 --> 00:30:24,117 and headquarters in three states. 561 00:30:24,280 --> 00:30:25,633 Then when I dug a little deeper, 562 00:30:25,840 --> 00:30:28,229 I realized it's only you. 563 00:30:29,120 --> 00:30:30,439 Go easy. 564 00:30:30,640 --> 00:30:32,596 I'm just getting it going. 565 00:30:33,240 --> 00:30:35,080 I'm not usually accused of being a bullshitter. 566 00:30:35,760 --> 00:30:37,751 Don't get me wrong. Actually, it's a compliment. 567 00:30:37,920 --> 00:30:40,753 Off that website? I'd hire you. 568 00:30:40,920 --> 00:30:42,911 Good afternoon, ladies and gentlemen. 569 00:30:43,080 --> 00:30:45,310 Welcome onboard US Airways Flight 1549 570 00:30:45,480 --> 00:30:46,833 with service to Charlotte. 571 00:30:47,000 --> 00:30:50,200 Please review the safety instruction card in the seatback pocket in front of you. 572 00:30:50,280 --> 00:30:52,589 It explains the safety features of this aircraft 573 00:30:52,760 --> 00:30:56,036 as well as the location and operation of the exit and flotation devices. 574 00:30:56,200 --> 00:30:58,760 Your seat cushion serves as a flotation device. 575 00:30:58,960 --> 00:31:02,191 LaGuardia ramp, Cactus 1549. Ready for pushback at gate 21. 576 00:31:02,360 --> 00:31:04,496 Cactus 1549, gate 21 cleared to push. 577 00:31:04,520 --> 00:31:05,873 Spot 28, ground for taxi. 578 00:31:13,360 --> 00:31:15,112 Be sure you turn that off. 579 00:31:16,440 --> 00:31:17,793 Tray table up. 580 00:31:34,840 --> 00:31:38,150 Just once I'd like to get out of LaGuardia on time. 581 00:31:38,680 --> 00:31:41,148 Well, you know the only way to get out of LaGuardia on time. 582 00:31:41,320 --> 00:31:42,514 Yeah, what's that? 583 00:31:42,680 --> 00:31:44,830 Fly out of JFK. 584 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Funny. 585 00:31:55,520 --> 00:31:57,476 Takeoff minimum fuel quantity verify. 586 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 19, 000 pounds required. 587 00:31:58,840 --> 00:32:00,159 We got 21.8 onboard. 588 00:32:00,320 --> 00:32:03,039 19,000 pounds required. 21.8 onboard. 589 00:32:03,200 --> 00:32:06,237 Cactus 1549. Runway 4. Cleared for takeoff. 590 00:32:06,920 --> 00:32:08,990 Cactus 1549. Cleared for takeoff. 591 00:32:15,480 --> 00:32:16,833 TO/GA. 592 00:32:17,000 --> 00:32:18,353 TO/GA set. 593 00:32:42,040 --> 00:32:43,155 Positive rate. 594 00:32:43,760 --> 00:32:44,988 Gear up, please. 595 00:32:46,680 --> 00:32:47,680 Gear up. 596 00:32:58,240 --> 00:32:59,878 Nice view of the Hudson. 597 00:33:00,680 --> 00:33:03,433 I'll never get over how beautiful it is up here. 598 00:33:04,280 --> 00:33:06,157 Life's easier in the air. 599 00:33:06,320 --> 00:33:07,992 I guess it is. 600 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 Birds! 601 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 Whoa. 602 00:33:20,240 --> 00:33:21,912 Oh, shit. 603 00:33:22,440 --> 00:33:23,475 Oh, yeah. 604 00:33:29,840 --> 00:33:31,512 It's just turbulence, probably. 605 00:33:31,680 --> 00:33:32,954 I'll check the cabin. 606 00:33:33,480 --> 00:33:35,240 What do you think's going on? 607 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 It's okay. 608 00:33:38,280 --> 00:33:41,590 Everyone, might be a good idea just to keep your seat belts on. 609 00:33:44,120 --> 00:33:45,838 We got one rolling back. 610 00:33:48,200 --> 00:33:50,430 We have both of them rolling back. 611 00:33:54,880 --> 00:33:56,029 Ignition start. 612 00:34:03,360 --> 00:34:04,679 Oh, my God. 613 00:34:06,120 --> 00:34:07,473 I'm starting the APU. 614 00:34:11,640 --> 00:34:13,320 Just double-check your seat belts, please. 615 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 Seat belt. Relax. 616 00:34:14,640 --> 00:34:16,096 Can I make sure your seatbelts are fastened? 617 00:34:16,120 --> 00:34:17,920 Make sure your seat belts are fastened. 618 00:34:20,000 --> 00:34:21,399 Seat belts. 619 00:34:25,240 --> 00:34:28,073 - What do you think that was? - I think it was a bird strike. 620 00:34:28,680 --> 00:34:30,796 - Then we're going back to LaGuardia. - Yeah. 621 00:34:31,760 --> 00:34:33,016 Get out the QRH. 622 00:34:33,040 --> 00:34:35,076 Loss of thrust on both engines. 623 00:34:35,520 --> 00:34:37,636 Mayday, mayday, mayday. This is Cactus 1549. 624 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 We hit birds. 625 00:34:39,000 --> 00:34:40,831 Maintain 1-5000, Delta 3-3-1. 626 00:34:41,000 --> 00:34:44,390 We've lost thrust on both engines. We are turning back towards LaGuardia. 627 00:34:44,600 --> 00:34:46,352 Okay, you need to return to LaGuardia? 628 00:34:46,840 --> 00:34:48,876 - Turn left heading 2-2-0. - 2-2-0. 629 00:34:49,040 --> 00:34:50,519 Which engine did you lose? 630 00:34:50,680 --> 00:34:51,829 Both. Both engines. 631 00:34:52,000 --> 00:34:53,136 - Supe? - Yeah? 632 00:34:53,160 --> 00:34:54,639 I have an emergency. 633 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 What's the report? 634 00:34:58,080 --> 00:34:59,115 Both engines. 635 00:34:59,360 --> 00:35:01,510 - What? - Both engines gone. No thrust. 636 00:35:03,840 --> 00:35:04,880 All right. 637 00:35:05,040 --> 00:35:07,508 LaGuardia says go to runway 1-3. 638 00:35:07,840 --> 00:35:10,308 Tower, stop your departure. Got an emergency returning. 639 00:35:10,480 --> 00:35:12,118 1549, bird strike. 640 00:35:12,280 --> 00:35:14,077 He lost both engines. Returning immediately. 641 00:35:14,240 --> 00:35:15,400 Which engine? 642 00:35:15,440 --> 00:35:17,749 He lost thrust in both engines, he said. 643 00:35:18,280 --> 00:35:21,795 Cactus 1549, if we can get it for you, do you wanna try to land runway 1 -3? 644 00:35:23,400 --> 00:35:25,630 We are unable. We may end up in the Hudson. 645 00:35:27,560 --> 00:35:29,755 I got an A320 diving for the river. 646 00:35:29,920 --> 00:35:31,592 Al, stack all the inbounds to LaGuardia. 647 00:35:31,760 --> 00:35:33,398 Let's put a hold on the tower, please. 648 00:35:33,560 --> 00:35:34,754 Come on, guys, stay on point. 649 00:35:34,920 --> 00:35:36,096 What about over to our right? 650 00:35:36,120 --> 00:35:38,395 Anything in New Jersey? Maybe Teterboro? 651 00:35:38,560 --> 00:35:39,696 T eterboro tower, I need a runway. 652 00:35:39,720 --> 00:35:41,496 Cactus 1549 needs to go to the airport right now. 653 00:35:41,520 --> 00:35:42,873 Newark tower, what have you got? 654 00:35:43,040 --> 00:35:44,816 You have runway 2-9 cleared and ready. 655 00:35:44,840 --> 00:35:46,240 - You need emergency landing? - Yes. 656 00:35:46,400 --> 00:35:47,400 Okay, yeah. 657 00:35:47,640 --> 00:35:49,551 Off your right side is Teterboro airport. 658 00:35:53,600 --> 00:35:54,874 Shit. 659 00:35:55,680 --> 00:35:57,398 This is the Captain. 660 00:35:57,560 --> 00:35:59,118 Brace for impact. 661 00:35:59,280 --> 00:36:00,395 Oh, my God. 662 00:36:00,560 --> 00:36:01,709 What? 663 00:36:01,920 --> 00:36:03,433 Brace, brace, brace! 664 00:36:03,800 --> 00:36:06,268 Heads down, stay down! 665 00:36:06,720 --> 00:36:08,870 Brace, brace, brace! 666 00:36:09,040 --> 00:36:11,508 Heads down, stay down! 667 00:36:11,680 --> 00:36:13,636 Cactus 1549, turn right 2-8-0. 668 00:36:13,800 --> 00:36:15,472 You can land runway one Teterboro. 669 00:36:15,640 --> 00:36:16,755 We can't make it. 670 00:36:16,920 --> 00:36:18,478 We're gonna end up in the Hudson. 671 00:36:18,640 --> 00:36:20,596 I'm sorry. Say again, Cactus? 672 00:36:25,560 --> 00:36:27,949 Cactus 1549, radar contact lost. 673 00:36:28,480 --> 00:36:30,040 KC, come on over here. 674 00:36:30,080 --> 00:36:33,117 You also got Newark off your two o'clock in about seven miles. 675 00:36:34,800 --> 00:36:36,358 Don't go in the river. 676 00:36:36,520 --> 00:36:38,112 - Sir? - Plug in. 677 00:36:41,720 --> 00:36:43,199 Cactus 1549, if you can, 678 00:36:43,360 --> 00:36:45,794 you got runway 2-9 available at Newark. 679 00:36:45,960 --> 00:36:47,791 It'll be two o'clock in seven miles. 680 00:36:48,440 --> 00:36:49,475 Come on. 681 00:36:50,240 --> 00:36:51,639 Please, God. 682 00:36:55,680 --> 00:36:56,874 I'm sorry, Patrick. 683 00:36:57,040 --> 00:36:59,496 He's inbound to Newark, I know it. He just went off the box to focus. 684 00:36:59,520 --> 00:37:00,520 Patty. 685 00:37:00,720 --> 00:37:02,039 He'll come back up. 686 00:37:02,240 --> 00:37:03,912 He's heading to Teterboro. 687 00:37:04,080 --> 00:37:05,991 We need other eyes and ears. 688 00:37:06,560 --> 00:37:09,074 Attention, all aircraft in the vicinity of the GW. 689 00:37:11,120 --> 00:37:13,000 When we come up around this bend up here, 690 00:37:13,120 --> 00:37:14,838 we'll see the USS Intrepid. 691 00:37:15,040 --> 00:37:16,951 We got an A320 on emergency descent. 692 00:37:17,120 --> 00:37:20,715 Cactus 1549 is low level above the Hudson. 693 00:37:20,920 --> 00:37:24,515 This is helicopter 1-6-7, Mike Tango. I've got eyes on him. 694 00:37:24,720 --> 00:37:26,199 Okay. I got a chopper with visuals. 695 00:37:26,360 --> 00:37:28,271 I'm staying on this. 696 00:37:28,440 --> 00:37:29,953 He's out there. 697 00:37:30,840 --> 00:37:34,753 He's headed to Newark, seven miles. It's only seven miles. 698 00:37:35,720 --> 00:37:41,033 Cactus 1549, this is departure control. On guard, do you read? 699 00:37:41,800 --> 00:37:43,472 He's going down. 700 00:37:44,360 --> 00:37:46,271 Cactus 1549, do you read me? 701 00:37:46,440 --> 00:37:50,319 Shit! He's going down! He's gonna hit the water. 702 00:37:51,680 --> 00:37:54,069 - KC, take his seat. - Sure. 703 00:37:59,760 --> 00:38:00,909 Tester's gonna come down. 704 00:38:01,200 --> 00:38:04,237 Breathalyzer, urine samples, it's standard. 705 00:38:04,760 --> 00:38:06,716 His voice was so calm. 706 00:38:07,760 --> 00:38:10,194 When he said the Hudson, I didn't believe it. 707 00:38:11,520 --> 00:38:13,431 This isn't happening. 708 00:38:14,400 --> 00:38:16,914 People don't survive water landings, Henry. 709 00:38:21,840 --> 00:38:25,799 Pull up. Pull up. 710 00:38:25,960 --> 00:38:27,234 We're gonna brace. 711 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 Pull up! Pull up! 712 00:38:29,240 --> 00:38:30,275 Thirty. 713 00:38:30,920 --> 00:38:32,114 Twenty. 714 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 Ten. 715 00:38:38,240 --> 00:38:39,719 I'd better go. 716 00:38:41,280 --> 00:38:44,033 I am so sorry. I love you. 717 00:38:45,680 --> 00:38:47,318 Yeah. I gotta go. 718 00:38:58,080 --> 00:39:00,816 It had just taken off from New York's LaGuardia Airport, 719 00:39:00,840 --> 00:39:02,910 bound for Charlotte, North Carolina, 720 00:39:03,080 --> 00:39:04,911 and then a mid-air disaster 721 00:39:05,080 --> 00:39:08,277 struck US Airways Flight 1549. 722 00:39:08,440 --> 00:39:12,228 It's possible that birds flew into both of the aircraft engines. 723 00:39:12,400 --> 00:39:16,109 The pilot quickly realized he could not return to the airport and land. 724 00:39:16,280 --> 00:39:18,111 His options severely limited, 725 00:39:18,280 --> 00:39:21,238 the only place he could go down was the Hudson River. 726 00:39:33,040 --> 00:39:37,113 Choosing to land on the Hudson, that was a big "if." 727 00:39:37,280 --> 00:39:39,240 Have you had any troubles at home lately? 728 00:39:39,400 --> 00:39:41,914 Why'd you do it, Sully? Land in the water? 729 00:39:42,080 --> 00:39:44,496 Sully, you did everything you could. It was more than enough. 730 00:39:44,520 --> 00:39:48,069 Every computer simulation demonstrated that a return was possible. 731 00:39:48,280 --> 00:39:50,320 The left engine was still operating at idle. 732 00:39:50,400 --> 00:39:53,915 There was enough altitude and speed for a successful return to LaGuardia. 733 00:39:54,120 --> 00:39:56,760 Wasn't that the most dangerous thing you could have done? 734 00:40:20,400 --> 00:40:22,516 This is Tasty 1-1. Abort test bombing run. 735 00:40:22,680 --> 00:40:24,456 I have an emergency flight control malfunction. 736 00:40:24,480 --> 00:40:25,799 Two, join on me. 737 00:40:25,960 --> 00:40:27,996 Roger that. Two joining on you. 738 00:40:28,720 --> 00:40:31,518 - Feels like hydraulics. - Sir, do we need to punch out? 739 00:40:31,680 --> 00:40:34,240 No, I can still fly. I'm running a control test. 740 00:40:34,840 --> 00:40:36,159 Get the checklist. 741 00:40:36,320 --> 00:40:37,656 We have the checklist, sir. 742 00:40:37,680 --> 00:40:39,400 Increasing thrust. We need altitude. 743 00:40:39,440 --> 00:40:40,714 Hold on, we 're gonna climb. 744 00:40:44,760 --> 00:40:46,080 Nellis Tower, this is Tasty 1-1 745 00:40:46,200 --> 00:40:47,696 with an emergency flight control malfunction. 746 00:40:47,720 --> 00:40:48,960 We need a straight-in approach. 747 00:40:49,880 --> 00:40:51,096 Roger, Tasty 1-1. 748 00:40:51,120 --> 00:40:53,475 Turn left 2-0-0 to runway 3. 749 00:40:53,680 --> 00:40:55,880 Unable. I repeat, I need a straight-in approach. 750 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 Okay. 751 00:40:57,360 --> 00:40:58,840 Proceed straight ahead to runway 2-1. 752 00:40:59,000 --> 00:41:00,558 2-1, Tasty 1-1. 753 00:41:03,360 --> 00:41:05,112 Two, I'm decreasing speed. 754 00:41:05,280 --> 00:41:07,111 Clear the board for a damage check. 755 00:41:14,320 --> 00:41:17,176 One, you look clean and dry, but you're still trailing smoke. 756 00:41:17,200 --> 00:41:19,395 Roger that, Two. Approach runway 2-1. 757 00:41:19,920 --> 00:41:22,229 One, I'll maintain chase and follow you in. 758 00:41:30,720 --> 00:41:31,896 I have visual on the runway. 759 00:41:31,920 --> 00:41:33,069 What's our heading? 760 00:41:33,240 --> 00:41:35,549 Heading 0-2-0. Five miles out, sir. 761 00:41:36,240 --> 00:41:37,832 All right. Gear in three. 762 00:41:42,520 --> 00:41:44,280 Tasty 1-1, check air speed. 763 00:41:44,360 --> 00:41:46,191 Looks like you're coming in hot. 764 00:41:46,360 --> 00:41:48,296 Nellis Tower, I need speed to maintain control. 765 00:41:48,320 --> 00:41:50,231 Avoiding a stall. 766 00:41:53,440 --> 00:41:56,016 One, check your heading. You're not gonna make the runway. 767 00:41:56,040 --> 00:41:57,075 I got it. 768 00:41:57,760 --> 00:41:59,273 I'm bringing her back. 769 00:42:16,960 --> 00:42:19,235 That was a hell of a landing, sir. 770 00:42:19,400 --> 00:42:21,516 I didn't think we were gonna make it. 771 00:42:50,600 --> 00:42:52,576 I'm gonna start charging you for this stuff, all right? 772 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 - Oh, get out of here. - You hear me? 773 00:42:54,600 --> 00:42:55,828 - Thanks, Pete. - Thanks, Pete. 774 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 You got any nuts? 775 00:42:57,720 --> 00:42:59,039 - Hey. - Hey. 776 00:42:59,200 --> 00:43:01,156 Let me know if you need anything. 777 00:43:01,320 --> 00:43:03,595 But what still seems so hard to believe 778 00:43:03,760 --> 00:43:06,354 is that everyone aboard the plane survived, 779 00:43:06,560 --> 00:43:09,552 including two shivering babies who were found in a life raft... 780 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Hey... 781 00:43:12,160 --> 00:43:13,878 Is that you? 782 00:43:14,040 --> 00:43:16,349 - Are you the pilot? Sully? - Yeah. 783 00:43:16,520 --> 00:43:18,272 - That is you, right? - Yeah. 784 00:43:18,640 --> 00:43:20,517 Hey, it's a pleasure to meet you. 785 00:43:21,960 --> 00:43:23,871 That was unreal, what you did the other day. 786 00:43:24,080 --> 00:43:26,355 - That was really something. - Yeah, he's a hero. 787 00:43:26,520 --> 00:43:28,556 A real pleasure to meet you. 788 00:43:28,720 --> 00:43:30,280 You know, we invented a drink after you 789 00:43:30,400 --> 00:43:32,136 as soon as that happened. Ain't that right, Johnny? 790 00:43:32,160 --> 00:43:33,957 Yeah, you did. In fact, I'll take one. 791 00:43:34,480 --> 00:43:36,232 The Sully! 792 00:43:37,520 --> 00:43:39,112 It's a shot of Grey Goose 793 00:43:40,760 --> 00:43:42,273 with a, uh, splash of water. 794 00:43:42,440 --> 00:43:44,192 Splash of water. 795 00:43:46,440 --> 00:43:48,795 Hey, listen. 796 00:43:49,560 --> 00:43:51,152 To January 15th. 797 00:43:51,840 --> 00:43:52,955 Best day of the year. 798 00:43:53,400 --> 00:43:54,520 - To Sully. - Sully. 799 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Hey, Pete. 800 00:44:00,880 --> 00:44:03,155 Sully's here, and he's there! 801 00:44:03,320 --> 00:44:05,595 Damn, Pete. He's everywhere! 802 00:44:06,440 --> 00:44:07,480 Yeah! 803 00:44:07,600 --> 00:44:08,749 Sully! 804 00:44:10,880 --> 00:44:13,075 You're like a real hero, man. You know that? 805 00:44:22,160 --> 00:44:24,230 Keep it coming, Paulie. I'll see you on One. 806 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Agreed. 807 00:44:31,520 --> 00:44:32,760 Twenty-one people onboard, Cap. 808 00:44:32,840 --> 00:44:34,558 Last report says there's ice out by the GW. 809 00:44:34,720 --> 00:44:36,756 - All right, thanks. Roger that. - All right. 810 00:44:36,920 --> 00:44:39,354 Twenty-one on the TJ, departing Midtown, slip Seven. 811 00:44:51,600 --> 00:44:52,600 Unbelievable. 812 00:44:53,480 --> 00:44:55,136 I cannot believe you have the sack to say that. 813 00:44:55,160 --> 00:44:57,176 That's literally like giving the entire city the finger. 814 00:44:57,200 --> 00:44:58,200 I'll say it again. 815 00:44:58,400 --> 00:44:59,576 Dennis Eckersley is without question 816 00:44:59,600 --> 00:45:01,760 the greatest relief pitcher in the history of baseball. 817 00:45:01,920 --> 00:45:03,273 Are you blinded by the leg kick? 818 00:45:03,440 --> 00:45:05,476 Is that what it is? Or is it the mustache? 819 00:45:05,680 --> 00:45:07,360 You're just jealous he was never a Yankee. 820 00:45:07,520 --> 00:45:08,520 Jealous? 821 00:45:09,000 --> 00:45:10,115 Yeah. 822 00:45:31,960 --> 00:45:33,520 Now, let's turn to page seven... 823 00:45:46,480 --> 00:45:48,391 Brace, brace, brace! 824 00:45:48,560 --> 00:45:49,595 Heads down, stay down! 825 00:45:49,760 --> 00:45:51,239 Let me hold him. 826 00:45:51,400 --> 00:45:52,816 - Brace, brace, brace! - It's okay. Let me hold him. 827 00:45:52,840 --> 00:45:53,989 Okay. 828 00:45:54,160 --> 00:45:56,037 Heads down, stay down! 829 00:45:56,200 --> 00:45:58,191 Brace, brace, brace! 830 00:45:58,400 --> 00:45:59,435 Heads down, stay down! 831 00:45:59,600 --> 00:46:01,680 - We're not gonna make it, Uncle Robbie. - It's okay. 832 00:46:01,840 --> 00:46:02,976 Brace, brace, brace! 833 00:46:03,000 --> 00:46:04,353 I love you, Mom. 834 00:46:04,520 --> 00:46:06,875 - Heads down, stay down! - To the moon and the stars 835 00:46:07,040 --> 00:46:08,880 - and all the way back. - And all the way back. 836 00:46:09,000 --> 00:46:11,673 Heads down, stay down! 837 00:46:37,080 --> 00:46:38,479 What do we do, darling? 838 00:46:53,160 --> 00:46:54,309 Oh, my God. 839 00:46:58,640 --> 00:46:59,834 Evacuate. 840 00:47:02,120 --> 00:47:03,189 Evacuate. 841 00:47:04,400 --> 00:47:05,799 Grab your life vests, please. 842 00:47:05,960 --> 00:47:07,552 Opening forward door. 843 00:47:16,400 --> 00:47:17,833 It's flooding back here! 844 00:47:18,000 --> 00:47:19,479 Rob Kolodjay! 845 00:47:19,640 --> 00:47:21,596 - Dad! - Go, go, go! 846 00:47:23,600 --> 00:47:26,478 Everyone! The aft exits are unusable. 847 00:47:26,640 --> 00:47:28,995 Move forward to the overwing exits! 848 00:47:29,200 --> 00:47:31,430 And don life vests now! 849 00:47:41,360 --> 00:47:43,510 Go! Exit! Go, go! 850 00:47:45,160 --> 00:47:46,160 Move forward. 851 00:47:46,360 --> 00:47:47,496 Move forward to the right or left exit door. 852 00:47:47,520 --> 00:47:48,520 Jeff! 853 00:47:48,680 --> 00:47:50,000 He's back there, can you see him? 854 00:47:50,280 --> 00:47:51,599 Dad! 855 00:48:00,880 --> 00:48:02,480 - Everyone, come forward. - Jump! 856 00:48:04,720 --> 00:48:07,473 Sir, evacuate the plane right now! Go! 857 00:48:12,520 --> 00:48:14,040 Sheila, the raft didn't deploy. 858 00:48:19,000 --> 00:48:20,479 Sir! Come back, sir! 859 00:48:21,720 --> 00:48:22,994 Calm down. You'll be fine. 860 00:48:23,160 --> 00:48:24,479 The rafts are waiting. 861 00:48:29,320 --> 00:48:30,639 Come on, come on, come on. 862 00:48:30,840 --> 00:48:32,068 Hurry up! 863 00:48:32,240 --> 00:48:33,976 It's gonna be bitter out there. Here you go. 864 00:48:34,000 --> 00:48:36,753 Here. Gonna be bitter out there. 865 00:48:38,960 --> 00:48:39,960 Slowly. 866 00:48:40,160 --> 00:48:41,576 You need to get off this plane now. 867 00:48:41,600 --> 00:48:43,280 Feet first. Slide slowly and gently. 868 00:48:43,360 --> 00:48:45,080 - Plenty of room. - Come on, people. 869 00:48:49,600 --> 00:48:52,717 Okay. It's good now. Jump! Jump! 870 00:49:08,520 --> 00:49:10,238 Oh, my God. Is that gas? 871 00:49:11,400 --> 00:49:12,515 We have to jump. 872 00:49:12,960 --> 00:49:14,188 No, no, no, wait! 873 00:49:24,880 --> 00:49:26,029 You seeing this? 874 00:49:26,200 --> 00:49:28,430 Yeah. Holy Christ, that's a plane. 875 00:49:28,600 --> 00:49:30,909 Deploy that man overboard ladder right away. 876 00:49:31,080 --> 00:49:32,274 All right, I'm on it. 877 00:49:32,480 --> 00:49:33,549 Shit. 878 00:49:34,400 --> 00:49:35,628 Mayday, mayday, mayday. 879 00:49:35,800 --> 00:49:38,394 Coast Guard sector New York, channel 1 -6, Thomas Jefferson. 880 00:49:38,560 --> 00:49:41,632 We have a passenger airliner in the north river. 881 00:49:41,800 --> 00:49:44,109 We're en route. We will advise. 882 00:49:44,560 --> 00:49:46,994 Let's go, let's go! 883 00:50:02,080 --> 00:50:04,833 Jimmy, Jeff's still on that plane! 884 00:50:05,680 --> 00:50:06,680 We can't leave him there! 885 00:50:06,840 --> 00:50:08,432 Robbie, Robbie. Robbie! 886 00:50:08,600 --> 00:50:10,795 Robbie! The crew will grab him, okay? 887 00:50:10,960 --> 00:50:12,416 - The crew will get him, okay? - He's in there! 888 00:50:12,440 --> 00:50:15,000 He'll be okay. He'll be okay. 889 00:50:15,360 --> 00:50:18,079 I'm okay, Mom. I'm okay. 890 00:50:21,440 --> 00:50:22,759 - Ma! - Just leave me. 891 00:50:22,920 --> 00:50:24,751 Keep moving forward! 892 00:50:24,920 --> 00:50:26,592 Follow your instructions. 893 00:50:26,760 --> 00:50:28,736 - It's all right. - There's water in the back. 894 00:50:28,760 --> 00:50:30,296 - We're doing fine. - Come on. Let's get out! 895 00:50:30,320 --> 00:50:32,680 One after another. Keep moving forward. Keep moving forward. 896 00:50:32,800 --> 00:50:34,279 This way. I'll help you out. 897 00:50:34,440 --> 00:50:35,776 You go ahead, sweetheart. 898 00:50:35,800 --> 00:50:36,800 Come on. She can't move. 899 00:50:36,960 --> 00:50:38,216 - Sir! Can you come help us? - Yes, ma'am? 900 00:50:38,240 --> 00:50:39,240 Right there. 901 00:50:39,400 --> 00:50:41,789 Here's a floatation device. Take that. 902 00:50:42,680 --> 00:50:44,796 Everyone, keep moving forward. 903 00:50:44,960 --> 00:50:46,757 Over the wings. 904 00:50:48,080 --> 00:50:50,435 If you have a life vest, put it on! 905 00:50:50,840 --> 00:50:53,070 All series near the Intrepid, plane down. 906 00:50:53,240 --> 00:50:56,357 We got passengers on the wings. Approach with caution. 907 00:51:01,240 --> 00:51:02,920 Stay calm and you'll all get out. 908 00:51:04,440 --> 00:51:05,440 Thank you. 909 00:51:07,720 --> 00:51:09,199 Move forward, move forward. 910 00:51:15,920 --> 00:51:17,035 Come on! 911 00:51:17,800 --> 00:51:18,949 Come on! 912 00:51:26,320 --> 00:51:27,912 Put a blanket on her leg. 913 00:51:28,160 --> 00:51:29,673 She needs a tourniquet. 914 00:51:29,840 --> 00:51:31,796 You're gonna be fine, honey. Go slow. 915 00:51:32,240 --> 00:51:33,559 Go slowly. Blanket. 916 00:51:34,400 --> 00:51:36,789 Wrap this around her leg. Make it tight. 917 00:51:38,560 --> 00:51:40,551 It's so cold out here. 918 00:51:43,440 --> 00:51:45,351 Get those first-aid kits up to the bow 919 00:51:45,520 --> 00:51:47,272 and get some extra life jackets out there. 920 00:51:47,560 --> 00:51:49,437 We're here! We're here! 921 00:51:52,480 --> 00:51:54,277 It's all right. We're here. 922 00:51:59,880 --> 00:52:01,154 Give me a countdown, Victor. 923 00:52:01,320 --> 00:52:02,719 All right. 924 00:52:04,160 --> 00:52:05,160 Three, 925 00:52:05,840 --> 00:52:07,034 two... 926 00:52:08,360 --> 00:52:10,032 We're good. We're good. 927 00:52:11,640 --> 00:52:13,119 Come on, buddy. 928 00:52:15,240 --> 00:52:17,515 Hold it right there, baby. Come on. 929 00:52:17,680 --> 00:52:19,040 Easy. Go easy. 930 00:52:21,640 --> 00:52:23,596 Come on. One at a time. 931 00:52:25,600 --> 00:52:27,397 We're gonna get everybody, guys. 932 00:52:59,760 --> 00:53:02,911 This is Yogi Berra. We're 30 seconds out. 933 00:53:03,080 --> 00:53:06,709 With a water temperature of 36 degrees and a wind chill of minus 5, 934 00:53:06,880 --> 00:53:09,758 the surviving passengers of Flight 1549 935 00:53:09,920 --> 00:53:12,275 literally have minutes to live. 936 00:53:12,440 --> 00:53:15,113 We're five out. We have visual on aircraft. 937 00:53:20,320 --> 00:53:21,456 All right, give me your hand. 938 00:53:21,480 --> 00:53:23,835 If anybody's got any problems, just wait down there. 939 00:53:24,000 --> 00:53:26,560 We got some really good people coming on their way, all right? 940 00:53:40,320 --> 00:53:41,833 Stand by. 941 00:53:48,040 --> 00:53:50,190 Fifty yards, go! 942 00:54:04,760 --> 00:54:05,829 You okay? 943 00:54:06,000 --> 00:54:07,911 I got you. You're gonna be okay. All right? 944 00:54:08,080 --> 00:54:09,080 Got you. 945 00:54:11,800 --> 00:54:13,358 Is anyone still here? Come forward. 946 00:54:13,560 --> 00:54:15,073 Captain! Come back! 947 00:54:15,240 --> 00:54:16,719 Come forward! 948 00:54:21,360 --> 00:54:23,351 We need to get off the plane now. 949 00:54:32,280 --> 00:54:33,349 Captain! 950 00:54:34,680 --> 00:54:37,114 Captain! We have to go! 951 00:54:37,280 --> 00:54:39,271 It's time to get off the plane, right now! 952 00:54:50,000 --> 00:54:53,151 All right, you guys go. Go. I'll be right behind you. 953 00:55:06,800 --> 00:55:08,677 Sully, we gotta go. 954 00:55:22,840 --> 00:55:23,840 Thank you. 955 00:55:28,000 --> 00:55:30,833 Everybody's okay. Help is on the way. 956 00:55:32,720 --> 00:55:35,314 Twenty-six passengers going to Port Imperial. 957 00:55:35,480 --> 00:55:37,516 Nineteen headed to Pier 81. 958 00:55:37,680 --> 00:55:41,116 We got 24 passengers onboard headed to Port Imperial. 959 00:55:41,280 --> 00:55:43,236 Whoever has miraculously survived 960 00:55:43,440 --> 00:55:45,556 this plummet from the skies into the icy Hudson 961 00:55:45,720 --> 00:55:48,757 has about 300 of New York's finest ready to help them. 962 00:55:48,920 --> 00:55:52,196 The only question remaining is will it be too late? 963 00:55:52,360 --> 00:55:54,635 In Manhattan, Bobby Cuza, New York One. 964 00:55:54,800 --> 00:55:56,080 Come on, sir. Give me your hand. 965 00:55:56,120 --> 00:55:57,120 Grab on. 966 00:55:57,280 --> 00:55:58,920 Give me your hand, sir. It's okay. 967 00:55:59,120 --> 00:56:00,519 We got you. 968 00:56:02,240 --> 00:56:03,912 - My hands. - Gotta warm them up. 969 00:56:04,360 --> 00:56:05,952 Get him a blanket, fast. 970 00:56:13,720 --> 00:56:15,358 I was sure I was gonna die. 971 00:56:15,960 --> 00:56:18,155 Hey, no one dies today. 972 00:56:22,440 --> 00:56:23,714 Give me your hand. 973 00:56:30,240 --> 00:56:32,629 Here you go, Captain. This way. 974 00:56:33,960 --> 00:56:35,154 Give us your hand, sir. 975 00:56:35,320 --> 00:56:36,639 Sully, wrap it around your arms. 976 00:56:38,160 --> 00:56:39,639 - Climb out now. - Give me your hand. 977 00:56:45,320 --> 00:56:47,256 Can we get a couple more blankets over here? 978 00:56:47,280 --> 00:56:48,280 Thank you. 979 00:56:48,480 --> 00:56:50,755 - Thank you so much. - You're welcome. 980 00:56:51,240 --> 00:56:52,275 Give him some room. 981 00:56:52,440 --> 00:56:53,714 You're welcome. 982 00:57:15,320 --> 00:57:16,355 Hello? 983 00:57:16,520 --> 00:57:18,317 I wanted to call to say I'm okay. 984 00:57:18,480 --> 00:57:20,357 Oh, good. Are you still on the 5:50 home? 985 00:57:20,520 --> 00:57:21,635 There's been an incident. 986 00:57:22,440 --> 00:57:24,829 I'm okay, not a scratch somehow. 987 00:57:25,320 --> 00:57:26,594 Turn on the television. 988 00:57:26,880 --> 00:57:29,030 What do you mean "Turn on the television"? 989 00:57:29,360 --> 00:57:30,679 Lorrie, I can't talk right now. 990 00:57:30,880 --> 00:57:33,030 I will call you from the pier when things quiet down. 991 00:57:34,520 --> 00:57:37,159 I had to land in the Hudson. 992 00:57:38,360 --> 00:57:40,555 Sully, I don't understand. 993 00:57:40,960 --> 00:57:44,555 I love you, and I'm okay. Tell the girls I am okay. 994 00:57:46,400 --> 00:57:47,992 But I have to go. 995 00:57:50,120 --> 00:57:51,712 Girls, turn on the TV. 996 00:57:54,400 --> 00:57:56,640 An extensive rescue effort is underway 997 00:57:56,680 --> 00:57:59,877 after a US Airways Flight crashes into the Hudson River, 998 00:58:00,080 --> 00:58:02,594 - sending passengers scrambling for safety. - Oh, my God. 999 00:58:24,240 --> 00:58:25,696 If you have any wet clothing on, take it off 1000 00:58:25,720 --> 00:58:27,915 and wrap up in a blanket from the Red Cross. 1001 00:58:38,440 --> 00:58:40,431 You're gonna be okay. Okay, Lucille? 1002 00:58:40,600 --> 00:58:43,068 I'm gonna take you right to the ambulance, all right? 1003 00:58:46,000 --> 00:58:48,275 Maybe he's here. Maybe he beat us somehow. 1004 00:58:48,840 --> 00:58:51,673 There's lots of boats! Jeff! 1005 00:58:54,240 --> 00:58:55,240 Sully! 1006 00:58:55,480 --> 00:58:56,515 Dan! 1007 00:59:00,200 --> 00:59:03,875 Dan, I need to know who's hurt and how badly, and I need a count. 1008 00:59:04,040 --> 00:59:06,679 155, that's my number. That's passengers and crew. 1009 00:59:06,840 --> 00:59:08,319 Okay. How are you? 1010 00:59:08,520 --> 00:59:11,034 I'll answer that question when we've counted 155. 1011 00:59:11,200 --> 00:59:12,269 All right. 1012 00:59:12,480 --> 00:59:14,232 Honey, it's me. 1013 00:59:15,360 --> 00:59:17,510 Sort of. I won't be home tonight. 1014 00:59:19,360 --> 00:59:21,999 Sherri, I cannot believe I am talking to you. 1015 00:59:28,520 --> 00:59:31,193 Captain. I'm here to escort you to meet with Mayor Bloomberg 1016 00:59:31,360 --> 00:59:32,918 and Police Commissioner Raymond Kelly. 1017 00:59:33,080 --> 00:59:35,096 If the Mayor wants to say hello, he'll have to come down here. 1018 00:59:35,120 --> 00:59:36,120 We're still working. 1019 00:59:36,280 --> 00:59:38,396 Sully, I can keep assembling the count. 1020 00:59:39,040 --> 00:59:40,040 Jeff. 1021 00:59:40,200 --> 00:59:42,191 Jeff, I need a count. We've gotta have a count. 1022 00:59:42,360 --> 00:59:44,216 There's no way to get a real count out here, Sully. 1023 00:59:44,240 --> 00:59:45,240 Sully, Jeff's right. 1024 00:59:45,400 --> 00:59:47,376 Let's get you in some dry clothes before you freeze to death. 1025 00:59:47,400 --> 00:59:50,256 Captain, what if the Mayor and Chief Kelly come down here to meet with you? 1026 00:59:50,280 --> 00:59:52,157 Dan, because it was a domestic flight... 1027 00:59:52,320 --> 00:59:53,673 Yeah, we got no manifest. 1028 00:59:53,840 --> 00:59:56,559 We're gonna have to track the passenger information down one by one. 1029 00:59:56,720 --> 00:59:57,994 - Can you help? - Yeah. 1030 00:59:58,160 --> 01:00:00,256 I'm gonna call John Carey. We're gonna get you a count. 1031 01:00:00,280 --> 01:00:02,840 But, Sully, listen. You've done enough. Let me take it from here. 1032 01:00:14,480 --> 01:00:16,550 - Jeff? - Pop! 1033 01:00:16,720 --> 01:00:17,835 - Oh! - I'm okay. 1034 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 I was on the other wing. They brought us to Jersey. 1035 01:00:20,400 --> 01:00:23,392 I couldn't see you. I couldn't find you. 1036 01:00:23,560 --> 01:00:25,480 I could hear you shouting my name the whole time. 1037 01:00:26,640 --> 01:00:28,358 I shouted back. I guess the river... 1038 01:00:28,880 --> 01:00:29,880 Are you okay? 1039 01:00:30,040 --> 01:00:31,314 I love you, son. 1040 01:00:33,120 --> 01:00:34,917 I love you, too. 1041 01:00:35,880 --> 01:00:37,552 Can you believe we made it? 1042 01:00:40,000 --> 01:00:41,718 I mean, the plane crashed 1043 01:00:41,880 --> 01:00:43,677 on the river! 1044 01:00:43,960 --> 01:00:45,439 Are you kidding me? 1045 01:00:49,640 --> 01:00:50,640 Ah, so unbelievable. 1046 01:01:08,320 --> 01:01:11,517 I've never been so happy to be in New York in my life. 1047 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 Hey, Patty. 1048 01:01:24,320 --> 01:01:25,594 Supe sent me looking for you. 1049 01:01:25,760 --> 01:01:27,239 Everyone's going nuts up top. 1050 01:01:27,400 --> 01:01:29,595 - Aren't you coming? - I guess you didn't hear. 1051 01:01:29,760 --> 01:01:32,228 I lost Cactus 1549 in the Hudson. 1052 01:01:33,000 --> 01:01:36,151 Huh. I guess you haven't heard. He landed the son of a bitch! 1053 01:01:36,440 --> 01:01:37,668 What? 1054 01:01:37,880 --> 01:01:40,269 Everyone's been pulled off. It's a miracle! 1055 01:01:40,440 --> 01:01:42,317 I thought I lost them all. 1056 01:01:42,480 --> 01:01:44,596 - They've got to get a TV in here. - Yeah. Seriously. 1057 01:01:47,080 --> 01:01:49,230 What is my pulse rate? 1058 01:01:49,840 --> 01:01:51,432 It's 110. 1059 01:01:52,160 --> 01:01:54,037 My normal resting is 55. 1060 01:01:54,200 --> 01:01:55,428 110... 1061 01:01:56,240 --> 01:01:57,559 That's not good. 1062 01:01:57,720 --> 01:02:00,234 You are right. 110 is not good. 1063 01:02:00,440 --> 01:02:03,716 After what you just went through, 110 is extraordinary. 1064 01:02:03,880 --> 01:02:05,677 How is Doreen? 1065 01:02:05,840 --> 01:02:07,273 Fairly severe laceration. 1066 01:02:07,440 --> 01:02:09,216 But we'll keep her a day or two to stem the infection. 1067 01:02:09,240 --> 01:02:10,355 But she'll be okay? 1068 01:02:10,520 --> 01:02:12,875 She'll have a scar and a hell of a story to tell. 1069 01:02:13,080 --> 01:02:14,216 Although no one'll believe her. 1070 01:02:14,240 --> 01:02:16,656 Hell, I'm standing here with you right now and I don't believe it. 1071 01:02:16,680 --> 01:02:18,496 You landed a plane on the Hudson. Not a scratch on you. 1072 01:02:18,520 --> 01:02:19,555 Arnie. 1073 01:02:20,960 --> 01:02:23,758 The union is pulling out all the big guns today, huh? 1074 01:02:25,240 --> 01:02:26,559 Talked to Dan Britt, Sully. 1075 01:02:27,680 --> 01:02:28,954 Got a count. 1076 01:02:29,960 --> 01:02:31,234 155. 1077 01:02:33,920 --> 01:02:35,148 155. 1078 01:02:35,320 --> 01:02:36,514 It's official. 1079 01:02:36,760 --> 01:02:38,751 - 155. - 155. 1080 01:02:42,920 --> 01:02:44,319 155. 1081 01:02:44,920 --> 01:02:46,558 Thank you, Arnie. 1082 01:03:18,440 --> 01:03:20,271 - Hey, Carl. - Jeff. 1083 01:03:21,440 --> 01:03:22,793 - Sully. - Carl. 1084 01:03:22,960 --> 01:03:24,800 Hell of a thing you pulled off out there today. 1085 01:03:24,880 --> 01:03:25,915 Well, we're here. 1086 01:03:26,080 --> 01:03:27,957 It's about all I know at the moment. 1087 01:03:28,440 --> 01:03:30,032 Oh, this is Ms. May, with the hotel. 1088 01:03:30,240 --> 01:03:31,720 Wanted to have a quick word with you. 1089 01:03:31,800 --> 01:03:33,160 I won't take your time, gentlemen. 1090 01:03:33,240 --> 01:03:34,456 This is only to say that my staff and I 1091 01:03:34,480 --> 01:03:35,856 are committed to protecting your privacy. 1092 01:03:35,880 --> 01:03:38,394 So, if there's anything I can do at all... 1093 01:03:38,560 --> 01:03:41,711 If it's possible, I'd love to have my uniform dry-cleaned overnight. 1094 01:03:41,920 --> 01:03:43,320 It's the only clothing that I have. 1095 01:03:43,480 --> 01:03:44,480 Dry-cleaning? 1096 01:03:44,640 --> 01:03:46,232 If it's too much... If it's too late... 1097 01:03:46,400 --> 01:03:47,549 Are you kidding? 1098 01:03:47,760 --> 01:03:50,593 Captain Sullenberger, I'd give you this whole hotel if I could. 1099 01:03:53,320 --> 01:03:54,389 Oh, okay. 1100 01:03:55,440 --> 01:03:57,590 Well, thank you, Evelyn. Thank you very much. 1101 01:03:57,760 --> 01:03:59,591 - Anything for Sully. - Okay. 1102 01:03:59,760 --> 01:04:01,159 Have a blessed day. 1103 01:04:03,600 --> 01:04:04,953 What just happened? 1104 01:04:05,120 --> 01:04:07,350 You just got hugged by a total stranger. 1105 01:04:08,760 --> 01:04:10,273 Ah, come on, Sully. 1106 01:04:10,440 --> 01:04:12,431 When's the last time you heard of someone 1107 01:04:12,600 --> 01:04:14,591 landing a jet plane on the water 1108 01:04:15,120 --> 01:04:16,439 and everybody lived? 1109 01:04:18,920 --> 01:04:19,955 Exactly. 1110 01:04:20,440 --> 01:04:24,115 I got shaving cream, razor blades, toothpaste. 1111 01:04:25,480 --> 01:04:27,277 And new clothes. 1112 01:04:28,800 --> 01:04:30,836 What, did you think we were ninjas? 1113 01:04:31,000 --> 01:04:32,672 Kmart was the only store open. 1114 01:04:32,840 --> 01:04:34,136 It's Queens. It's 10:00 in the evening. 1115 01:04:34,160 --> 01:04:36,628 - You find a Brooks Brothers. - Yeah. 1116 01:04:38,120 --> 01:04:39,120 Sully. 1117 01:04:39,800 --> 01:04:41,552 What are you even still doing in uniform? 1118 01:04:41,800 --> 01:04:43,552 Ah. You know, I don't know. 1119 01:04:43,720 --> 01:04:47,315 Look, guys. It's been a long day. Why don't you get some rest? 1120 01:04:47,480 --> 01:04:51,314 Mike Cleary will be over in the a.m. and make sure you're both doing okay. 1121 01:04:52,120 --> 01:04:54,270 - Thank you, Carl. - Yeah, thank you, Captain. 1122 01:04:55,040 --> 01:04:57,474 It's been a while since New York had news this good. 1123 01:04:59,280 --> 01:05:00,640 Especially with an airplane in it. 1124 01:05:10,360 --> 01:05:11,839 I'll see you later, Sully. 1125 01:05:34,280 --> 01:05:37,590 The word city officials keep repeating is "timing." 1126 01:05:37,760 --> 01:05:40,877 The perfect timing of the NYPD scuba units 1127 01:05:41,080 --> 01:05:43,071 and of the ferry boat captains, 1128 01:05:43,240 --> 01:05:47,392 and of course, the inexplicably precise timing of the pilot. 1129 01:05:47,560 --> 01:05:50,950 Captain "Sully" Sullenberger, who, with almost no time, 1130 01:05:51,120 --> 01:05:53,350 became a man for all time. 1131 01:05:53,600 --> 01:05:54,680 This is Kristine Johnson... 1132 01:05:54,840 --> 01:05:55,840 The ti mi ng. 1133 01:05:56,040 --> 01:05:57,680 ...reporting live from the Hudson River. 1134 01:05:57,800 --> 01:05:58,976 New York One Minute. 1135 01:05:59,000 --> 01:06:01,136 The coast guard released this new video of Flight 1549 1136 01:06:01,160 --> 01:06:03,116 making its emergency landing on the Hudson. 1137 01:06:03,280 --> 01:06:06,192 Meanwhile, the search is launched for the engine of the aircraft. 1138 01:06:08,960 --> 01:06:10,552 Hey, Sully. Let me... 1139 01:06:17,720 --> 01:06:19,119 Come on. Answer. 1140 01:06:19,800 --> 01:06:20,915 Answer! 1141 01:06:21,760 --> 01:06:25,435 Larry, the CVR is in two days. How fast can you arrange a favor? 1142 01:06:25,680 --> 01:06:26,715 Sully? 1143 01:06:26,960 --> 01:06:30,555 I know that Airbus has simulations scheduled for the S22 sim at the factory. 1144 01:06:30,720 --> 01:06:34,315 But that's next week in Toulouse. Can you get them to reschedule? 1145 01:06:34,480 --> 01:06:35,754 It's 1:30 in the morning. 1146 01:06:35,920 --> 01:06:37,040 I need you to make it happen 1147 01:06:37,240 --> 01:06:38,639 before we listen to the CVR. 1148 01:06:38,800 --> 01:06:40,756 Before our testimony is complete. 1149 01:06:40,920 --> 01:06:42,069 Why? 1150 01:06:42,760 --> 01:06:45,638 I have a right to see the simulations and I have a feeling that 1151 01:06:45,800 --> 01:06:49,156 with human pilots and not a computer, the results are going to be different. 1152 01:06:49,320 --> 01:06:51,754 What if they show the exact same result? 1153 01:06:53,080 --> 01:06:55,275 If they do, then I'll hand you my wings myself. 1154 01:06:55,440 --> 01:06:56,793 It's all about the timing, Larry. 1155 01:06:56,960 --> 01:06:59,056 You can accomplish anything if you're never in a hurry. 1156 01:06:59,080 --> 01:07:00,832 I sure as hell agree with that. 1157 01:07:01,000 --> 01:07:03,309 The CVR is on Wednesday. That's 36 hours. 1158 01:07:03,480 --> 01:07:04,799 Can you make it happen? 1159 01:07:04,960 --> 01:07:07,599 I'll try. It's a lot of phone calls to make. 1160 01:07:07,760 --> 01:07:09,416 It's already 7:30 in the morning in France, 1161 01:07:09,440 --> 01:07:10,555 so you better get started. 1162 01:07:10,720 --> 01:07:12,597 Thank you, Larry. Thank you. 1163 01:07:31,400 --> 01:07:32,400 Hey, Lorrie. 1164 01:07:32,600 --> 01:07:35,672 Hi. I'm sorry to bother you before the hearing. 1165 01:07:35,840 --> 01:07:38,274 Sweetheart, what happened? 1166 01:07:39,560 --> 01:07:45,271 I realized just now, for the first time, that there were... 1167 01:07:46,200 --> 01:07:50,193 There were 155 people on that plane and you were one of them. 1168 01:07:51,560 --> 01:07:53,437 We almost lost you. 1169 01:07:54,080 --> 01:07:57,072 Yeah, but you didn't. I'm right here. 1170 01:07:58,720 --> 01:08:00,472 How are you holding up? 1171 01:08:00,680 --> 01:08:02,193 Oh, I'm holding up. 1172 01:08:02,360 --> 01:08:04,237 Please tell me this is almost over. 1173 01:08:04,760 --> 01:08:06,318 It's almost over. 1174 01:08:06,480 --> 01:08:07,515 Okay. 1175 01:08:07,680 --> 01:08:08,795 I love you. 1176 01:08:08,960 --> 01:08:10,359 I love you, too. 1177 01:08:10,560 --> 01:08:12,710 I'll call you when they're done with me. 1178 01:08:41,360 --> 01:08:43,316 - Sully. - Let's go, Larry. 1179 01:08:54,000 --> 01:08:56,355 - Good morning, Sully. - Jeff. 1180 01:08:56,920 --> 01:08:58,536 Good morning, ladies and gentlemen, and welcome. 1181 01:08:58,560 --> 01:08:59,709 My name is Charles Porter. 1182 01:08:59,920 --> 01:09:02,559 I've been assigned by the National Transportation Safety Board 1183 01:09:02,760 --> 01:09:05,069 to conduct this public hearing here today. 1184 01:09:05,400 --> 01:09:07,152 We have a lot of material to cover. 1185 01:09:07,720 --> 01:09:10,393 But before we listen to the cockpit voice recording... 1186 01:09:10,560 --> 01:09:12,480 And we will be listening to it for the first time 1187 01:09:12,600 --> 01:09:14,079 along with you, gentlemen. 1188 01:09:14,240 --> 01:09:17,596 Per the request of Captain Sullenberger and the union, 1189 01:09:17,760 --> 01:09:19,990 Airbus has agreed to link us via satellite 1190 01:09:20,160 --> 01:09:22,230 to today's piloted simulations. 1191 01:09:22,400 --> 01:09:24,072 Upload link, please. 1192 01:09:24,920 --> 01:09:26,600 They're just simulations, Sully. 1193 01:09:26,760 --> 01:09:28,990 Won't change my mind about what happened up there. 1194 01:09:29,680 --> 01:09:31,398 Might change theirs. 1195 01:09:41,000 --> 01:09:42,035 Birds. 1196 01:09:43,960 --> 01:09:45,640 Number one's rolling back. And number two. 1197 01:09:45,760 --> 01:09:47,120 Auto pilot's off. 1198 01:09:47,440 --> 01:09:49,476 - Pilot off. - Flight Director's off. 1199 01:09:49,640 --> 01:09:50,789 Flight Director is off. 1200 01:09:50,960 --> 01:09:53,758 All right. LaGuardia, Cactus 1549, dual engine failure. 1201 01:09:53,960 --> 01:09:55,279 We have to return to the field. 1202 01:09:55,440 --> 01:09:58,113 Okay. I'm gonna left turn back to LaGuardia 1 -3. 1203 01:09:58,280 --> 01:10:00,320 I'll activate the approach for you. 1204 01:10:00,840 --> 01:10:02,353 It's activated. 1205 01:10:02,520 --> 01:10:03,953 Runway 1-3. 1206 01:10:06,120 --> 01:10:07,997 Glide slopes coming in nicely. 1207 01:10:08,760 --> 01:10:10,716 - Flaps two. - Flaps two. 1208 01:10:12,040 --> 01:10:13,712 Sink Rate 900. 1209 01:10:16,840 --> 01:10:18,558 Too low, flaps. 1210 01:10:19,040 --> 01:10:20,473 Flight slow. 1211 01:10:20,640 --> 01:10:22,119 Too low, flaps. 1212 01:10:22,320 --> 01:10:25,517 Forty, 30, 20... 1213 01:10:33,040 --> 01:10:36,191 Successful landing at LaGuardia, runway 1-3. 1214 01:10:37,640 --> 01:10:38,640 For the record, 1215 01:10:38,880 --> 01:10:41,872 the pilots and the computer sims bear the same result. 1216 01:10:43,160 --> 01:10:45,355 Let's try for T eterboro now, please. 1217 01:10:46,480 --> 01:10:48,152 Upload the second run. 1218 01:10:52,560 --> 01:10:53,834 Birds. 1219 01:10:58,600 --> 01:11:00,176 Give me a heading 3-1-0. 1220 01:11:00,200 --> 01:11:01,758 Heading 3-1-0. 1221 01:11:03,760 --> 01:11:05,320 I'm gonna give you direct to Teterboro. 1222 01:11:05,480 --> 01:11:06,800 Direct Teterboro. 1223 01:11:14,200 --> 01:11:15,400 One thousand. 1224 01:11:15,880 --> 01:11:17,108 Flaps two. 1225 01:11:17,280 --> 01:11:18,474 Flaps two. 1226 01:11:23,840 --> 01:11:25,720 Too low, terrain. 1227 01:11:25,840 --> 01:11:27,319 Too low, terrain. 1228 01:11:27,600 --> 01:11:28,919 Too low, terrain. 1229 01:11:30,240 --> 01:11:34,279 Fifty, 40, 30, 20... 1230 01:11:38,000 --> 01:11:40,468 Successful landing at Teterboro, runway 1-9. 1231 01:11:44,600 --> 01:11:48,388 Multiple airports, runways, two successful landings. 1232 01:11:49,920 --> 01:11:52,992 We are simply mimicking what the computer already told us. 1233 01:11:53,760 --> 01:11:57,150 A lot of toes were stepped on in order to set this up for today. 1234 01:12:00,320 --> 01:12:03,120 And frankly, I really don't know what you gentlemen plan to gain by it. 1235 01:12:03,480 --> 01:12:05,596 Can we get serious now? 1236 01:12:07,400 --> 01:12:08,435 Captain? 1237 01:12:08,600 --> 01:12:10,336 We've all heard about the computer simulations 1238 01:12:10,360 --> 01:12:12,920 and now we are watching actual sims. 1239 01:12:13,080 --> 01:12:15,230 But I can't quite believe 1240 01:12:16,120 --> 01:12:20,352 you still have not taken into account the human factor. 1241 01:12:20,720 --> 01:12:22,039 Human piloted simulations 1242 01:12:22,200 --> 01:12:24,160 showed that you could make it back to the airport. 1243 01:12:24,520 --> 01:12:25,794 No, they don't. 1244 01:12:26,480 --> 01:12:29,119 These pilots were not behaving like human beings, 1245 01:12:29,320 --> 01:12:31,788 like people who are experiencing this for the first time. 1246 01:12:31,960 --> 01:12:33,680 Well, they may not be reacting like you did. 1247 01:12:33,760 --> 01:12:35,352 Immediately after the bird strike 1248 01:12:35,520 --> 01:12:37,078 they are turning back for the airport. 1249 01:12:37,240 --> 01:12:39,196 Just as in the computer sims, correct? 1250 01:12:39,360 --> 01:12:40,360 That is correct. 1251 01:12:40,520 --> 01:12:43,796 They obviously knew the turn and exactly what heading to fly. 1252 01:12:44,000 --> 01:12:45,319 They did not run a check. 1253 01:12:45,480 --> 01:12:46,833 They did not switch on the APU. 1254 01:12:47,000 --> 01:12:49,275 They had all the same parameters that you faced. 1255 01:12:49,440 --> 01:12:51,078 No one warned us. 1256 01:12:52,200 --> 01:12:55,033 No one said, "You are going to lose both engines 1257 01:12:55,200 --> 01:12:57,839 "at a lower altitude than any jet in history. 1258 01:12:58,480 --> 01:12:59,629 "But be cool. 1259 01:12:59,800 --> 01:13:02,155 "Just make a left turn for LaGuardia 1260 01:13:02,320 --> 01:13:04,595 "like you're going back to pick up the milk." 1261 01:13:05,240 --> 01:13:08,118 This was dual engine loss at 2,800 feet 1262 01:13:08,320 --> 01:13:10,470 followed by an immediate water landing 1263 01:13:10,640 --> 01:13:13,234 with 155 souls onboard. 1264 01:13:13,400 --> 01:13:17,188 No one has ever trained for an incident like that. 1265 01:13:17,360 --> 01:13:18,360 No one. 1266 01:13:19,400 --> 01:13:22,676 The Teterboro landing, with its unrealistic bank angle 1267 01:13:22,960 --> 01:13:25,235 we were not the Thunderbirds up there. 1268 01:13:25,760 --> 01:13:28,216 I'd like to know how many times the pilot practiced that maneuver 1269 01:13:28,240 --> 01:13:30,310 before he actually pulled it off. 1270 01:13:31,600 --> 01:13:33,192 I'm not questioning the pilots. 1271 01:13:33,360 --> 01:13:34,793 They're good pilots. 1272 01:13:35,880 --> 01:13:38,872 But they've clearly been instructed to head for the airport 1273 01:13:39,040 --> 01:13:40,837 immediately after the bird strike. 1274 01:13:41,360 --> 01:13:44,158 You've allowed no time for analysis or decision-making. 1275 01:13:44,600 --> 01:13:48,513 In these simulations, you've taken all of the humanity out of the cockpit. 1276 01:13:49,480 --> 01:13:53,553 How much time did the pilots spend planning for this event? 1277 01:13:53,720 --> 01:13:55,278 For these simulations? 1278 01:13:58,760 --> 01:14:01,115 You are looking for human error. 1279 01:14:02,520 --> 01:14:04,238 Then make it human. 1280 01:14:09,200 --> 01:14:11,270 This wasn't a video game. 1281 01:14:11,440 --> 01:14:13,192 It was life and death. 1282 01:14:13,760 --> 01:14:15,910 Sully's right. That's worth a few seconds. 1283 01:14:16,080 --> 01:14:18,514 Please ask how many practice runs they had. 1284 01:14:19,440 --> 01:14:20,919 Seventeen. 1285 01:14:27,080 --> 01:14:28,798 Seventeen? 1286 01:14:30,040 --> 01:14:35,558 The pilot who landed at Teterboro had 17 practice attempts 1287 01:14:35,720 --> 01:14:38,393 before the simulation we just witnessed. 1288 01:14:43,080 --> 01:14:45,799 Your reaction decision time will be set at 35 seconds. 1289 01:14:47,480 --> 01:14:49,710 Thirty-five seconds. That's not enough time. 1290 01:14:50,280 --> 01:14:52,953 We only had 208 seconds total, 1291 01:14:53,920 --> 01:14:55,239 so I'll take it. 1292 01:14:55,640 --> 01:14:56,914 Upload the link. 1293 01:14:57,080 --> 01:14:58,433 Return to LaGuardia. 1294 01:14:58,600 --> 01:15:01,160 Now with an added 35-second delay in response time. 1295 01:15:06,280 --> 01:15:08,416 - Birds. - Okay, I saw them. 1296 01:15:08,440 --> 01:15:10,800 - Give me 35 seconds. - Thirty-five seconds. 1297 01:15:17,920 --> 01:15:18,989 Time's up. 1298 01:15:19,200 --> 01:15:20,349 Here we go. 1299 01:15:21,760 --> 01:15:22,988 Flight path vector. 1300 01:15:28,600 --> 01:15:29,669 Going for 1 -3. 1301 01:15:29,840 --> 01:15:30,875 Okay. 1302 01:15:31,320 --> 01:15:32,560 Activate confirm. 1303 01:15:32,680 --> 01:15:34,830 All right. You are confirmed. 1304 01:15:37,000 --> 01:15:38,960 We're heading right for the airport. 1305 01:15:47,480 --> 01:15:48,880 Caution, obstacle. 1306 01:15:49,640 --> 01:15:51,119 Caution, obstacle. 1307 01:15:51,480 --> 01:15:53,835 We're about seven miles from the runway. 1308 01:15:55,800 --> 01:15:57,518 Caution, obstacle. 1309 01:15:57,960 --> 01:15:59,552 Terrain, terrain. 1310 01:16:00,640 --> 01:16:02,039 Pull up. 1311 01:16:03,280 --> 01:16:04,280 Pull up. 1312 01:16:05,600 --> 01:16:06,600 Pull up. 1313 01:16:08,280 --> 01:16:09,280 Pull up. 1314 01:16:09,840 --> 01:16:11,671 Too low, terrain. 1315 01:16:12,160 --> 01:16:13,776 We got a little extra speed. 1316 01:16:13,800 --> 01:16:14,835 You want some flaps? 1317 01:16:15,560 --> 01:16:16,993 Too low, terrain. 1318 01:16:17,160 --> 01:16:18,640 No, leave the flaps up. 1319 01:16:20,040 --> 01:16:21,758 Too low, terrain. 1320 01:16:22,040 --> 01:16:23,314 Too low, terrain. 1321 01:16:23,840 --> 01:16:25,034 Too low, terrain. 1322 01:16:26,200 --> 01:16:30,193 Fifty, 40, 30, 20... 1323 01:16:43,760 --> 01:16:45,432 Let's try T eterboro. 1324 01:16:47,520 --> 01:16:48,748 Upload the link, please. 1325 01:16:52,680 --> 01:16:53,715 Birds. 1326 01:16:53,920 --> 01:16:55,696 Auto pilot off. Flight Director off. 1327 01:16:55,720 --> 01:16:56,720 Hack the time. 1328 01:16:57,000 --> 01:16:59,281 - Thirty-five seconds. - Thirty-five seconds. 1329 01:17:00,360 --> 01:17:02,032 Engine one and two fail. 1330 01:17:06,360 --> 01:17:07,360 Turn. 1331 01:17:07,760 --> 01:17:08,760 Okay. 1332 01:17:10,880 --> 01:17:12,711 Let's see if we can make it. 1333 01:17:17,080 --> 01:17:18,400 Heading sub 2-9-8. 1334 01:17:18,480 --> 01:17:19,913 You seeing Teterboro out there? 1335 01:17:20,080 --> 01:17:21,274 I do. 1336 01:17:25,560 --> 01:17:27,039 Way too low. 1337 01:17:29,920 --> 01:17:31,717 Obstacle, obstacle. 1338 01:17:32,560 --> 01:17:33,879 Pull up. 1339 01:17:34,920 --> 01:17:35,955 Pull up. 1340 01:17:36,920 --> 01:17:37,920 Pull up. 1341 01:17:39,080 --> 01:17:40,080 Pull up. 1342 01:17:41,440 --> 01:17:42,440 Pull up. 1343 01:17:43,840 --> 01:17:45,956 Not gonna work, not gonna work. 1344 01:17:46,120 --> 01:17:47,120 Pull up. 1345 01:17:48,400 --> 01:17:49,400 Pull up. 1346 01:17:49,920 --> 01:17:51,751 Pull up. 1347 01:18:06,520 --> 01:18:09,273 Does anyone need to see more simulations? 1348 01:18:13,120 --> 01:18:15,839 Now that we've seen what could have happened, 1349 01:18:16,040 --> 01:18:18,429 can we, uh, listen to what actually did? 1350 01:18:18,880 --> 01:18:21,838 We will look at all the results at a later date. 1351 01:18:23,120 --> 01:18:24,314 Elizabeth. 1352 01:18:24,800 --> 01:18:25,994 For the record, 1353 01:18:26,160 --> 01:18:29,675 this is the CVR of US Airways Flight 1549, 1354 01:18:29,840 --> 01:18:32,115 January 15th, 2009. 1355 01:18:32,280 --> 01:18:34,714 Gentlemen, headsets. 1356 01:19:02,000 --> 01:19:03,000 Birds! 1357 01:19:09,880 --> 01:19:11,518 Shit. 1358 01:19:11,880 --> 01:19:13,108 Oh, yeah. 1359 01:19:14,680 --> 01:19:16,318 We got one rolling back. 1360 01:19:19,520 --> 01:19:21,795 We have both of them rolling back. 1361 01:19:26,240 --> 01:19:27,240 Ignition start. 1362 01:19:33,600 --> 01:19:34,874 I'm starting the APU. 1363 01:19:41,560 --> 01:19:43,152 - My aircraft. - Your aircraft. 1364 01:19:43,640 --> 01:19:44,868 Get out the QRH. 1365 01:19:45,040 --> 01:19:46,519 Priority left. 1366 01:19:46,680 --> 01:19:48,033 Loss of thrust on both engines. 1367 01:19:48,320 --> 01:19:50,390 Mayday, mayday, mayday. This is Cactus 1549. 1368 01:19:50,560 --> 01:19:52,516 Hit birds. We've lost thrust on both engines. 1369 01:19:52,720 --> 01:19:54,358 We are turning back towards LaGuardia. 1370 01:19:54,880 --> 01:19:56,176 Okay, you need to return to LaGuardia? 1371 01:19:56,200 --> 01:19:57,872 - Turn left heading 2-2-0. - 2-2-0. 1372 01:19:58,040 --> 01:20:00,474 - Which engine did you lose? - Both. Both engines. 1373 01:20:10,080 --> 01:20:12,216 "If fuel remaining, engine mode, select your ignition." 1374 01:20:12,240 --> 01:20:13,559 - Ignition. - Ignition. 1375 01:20:13,720 --> 01:20:16,109 - Thrust levers, confirm idle. - Idle. 1376 01:20:16,280 --> 01:20:18,669 Airspeed. Optimum relight, 300 knots. 1377 01:20:19,280 --> 01:20:21,669 - We don't have that. - No, we don't. 1378 01:20:23,280 --> 01:20:25,120 Cactus 1549, if we can get it for you, 1379 01:20:25,160 --> 01:20:26,600 do you wanna try to land runway 1-3? 1380 01:20:28,680 --> 01:20:31,035 We are unable. We may end up in the Hudson. 1381 01:20:32,400 --> 01:20:35,198 Emergency electrical power, emergency generator not online. 1382 01:20:35,360 --> 01:20:36,918 Online. 1383 01:20:37,080 --> 01:20:39,878 ATC notified. Squawk 7700. 1384 01:20:40,040 --> 01:20:41,712 Distress message transmit. We did that. 1385 01:20:41,880 --> 01:20:44,758 Cactus 1549, it's gonna be left traffic, runway 3-1. 1386 01:20:45,240 --> 01:20:46,240 Unable. 1387 01:20:46,440 --> 01:20:47,873 Okay. What do you need to land? 1388 01:20:48,040 --> 01:20:49,160 Wind shear. 1389 01:20:49,440 --> 01:20:51,271 FAC 1 off, then on. 1390 01:21:04,600 --> 01:21:06,750 Been 10 seconds, Captain. Come on. 1391 01:21:06,960 --> 01:21:08,154 Talk to me. 1392 01:21:08,320 --> 01:21:09,514 Cactus 1549, 1393 01:21:09,760 --> 01:21:12,558 runway 4's available if you wanna make left traffic to runway 4. 1394 01:21:12,760 --> 01:21:14,240 I don't think we can make any runway. 1395 01:21:14,320 --> 01:21:16,276 Uh, what about over to our right? 1396 01:21:16,440 --> 01:21:17,976 Anything in New Jersey? Maybe T eterboro? 1397 01:21:18,000 --> 01:21:20,080 Okay, yeah. Off your right side is Teterboro airport. 1398 01:21:20,680 --> 01:21:23,274 LaGuardia Departure, got an emergency inbound. 1399 01:21:23,480 --> 01:21:25,136 This is Teterboro tower. Go ahead. 1400 01:21:25,160 --> 01:21:27,116 Cactus 1549 over the GW Bridge. 1401 01:21:27,280 --> 01:21:28,736 Needs to go to the airport right now. 1402 01:21:28,760 --> 01:21:30,000 Check. Does he need assistance? 1403 01:21:30,160 --> 01:21:32,310 Yes. Bird strike. Can I get him in for runway 1? 1404 01:21:39,480 --> 01:21:40,549 Cactus 1549, you wanna 1405 01:21:40,720 --> 01:21:42,440 try and go to Teterboro? 1406 01:21:43,000 --> 01:21:44,440 Obstacle. Obstacle. 1407 01:21:48,160 --> 01:21:49,673 Obstacle. Obstacle. 1408 01:21:51,160 --> 01:21:52,160 Pull up. 1409 01:21:52,320 --> 01:21:53,639 Clear of conflict. 1410 01:21:53,840 --> 01:21:56,601 "No relight after 30 seconds, engine master one and two, confirm off." 1411 01:21:56,680 --> 01:21:57,680 Off. 1412 01:21:58,480 --> 01:21:59,993 "Wait 30 seconds." 1413 01:22:00,160 --> 01:22:01,639 Too low, terrain. 1414 01:22:02,280 --> 01:22:03,349 Too low, terrain. 1415 01:22:04,280 --> 01:22:05,280 Too low, terrain. 1416 01:22:05,960 --> 01:22:07,029 Too low, terrain. 1417 01:22:15,200 --> 01:22:16,679 This is the captain. 1418 01:22:17,320 --> 01:22:18,673 Brace for impact. 1419 01:22:22,040 --> 01:22:23,240 Five hundred. 1420 01:22:30,680 --> 01:22:32,352 Cactus 1549, turn right 2-8-0. 1421 01:22:32,520 --> 01:22:34,078 You can land runway one Teterboro. 1422 01:22:34,240 --> 01:22:35,514 We can't make it. 1423 01:22:35,720 --> 01:22:37,496 Okay. Which runway would you like at Teterboro? 1424 01:22:37,520 --> 01:22:38,839 Go ahead. Try number one. 1425 01:22:39,000 --> 01:22:40,479 Number one. 1426 01:22:40,720 --> 01:22:42,153 No relight. 1427 01:22:43,200 --> 01:22:44,520 We're gonna end up in the Hudson. 1428 01:22:44,680 --> 01:22:45,816 Too low, terrain. 1429 01:22:45,840 --> 01:22:47,360 I'm sorry. Say again, Cactus? 1430 01:22:48,400 --> 01:22:49,760 Too low, terrain. 1431 01:23:00,880 --> 01:23:03,075 All right, let's put the flaps out. Put the flaps out. 1432 01:23:03,240 --> 01:23:04,240 Flaps out. 1433 01:23:04,400 --> 01:23:06,080 Cactus 1549, radar contact lost. 1434 01:23:06,200 --> 01:23:08,919 You also got Newark off your two o'clock in about seven miles. 1435 01:23:09,080 --> 01:23:10,336 Got flaps out. 1436 01:23:10,360 --> 01:23:12,032 Two hundred fifty feet in the air. 1437 01:23:17,680 --> 01:23:19,961 170 knots. Got no power on either one. Try the other one. 1438 01:23:20,040 --> 01:23:21,040 Try the other one. 1439 01:23:21,240 --> 01:23:22,878 1549? Still up? 1440 01:23:23,080 --> 01:23:24,520 One hundred and fifty knots. 1441 01:23:24,880 --> 01:23:27,235 - Got flaps two. You want more? - No. Let's stay at two. 1442 01:23:27,400 --> 01:23:28,896 You got runway 2-9 available at Newark. 1443 01:23:28,920 --> 01:23:30,256 It'll be two o'clock in seven miles. 1444 01:23:30,280 --> 01:23:32,077 You got any ideas? 1445 01:23:32,600 --> 01:23:33,600 Actually not. 1446 01:23:33,760 --> 01:23:35,193 Terrain, terrain. 1447 01:23:35,400 --> 01:23:36,753 Pull up. Pull up. 1448 01:23:37,400 --> 01:23:38,960 Pull up. 1449 01:23:39,560 --> 01:23:40,560 Pull up. 1450 01:23:41,480 --> 01:23:42,480 Pull up. 1451 01:23:43,440 --> 01:23:44,440 Pull up. 1452 01:23:44,920 --> 01:23:45,920 Pull up. 1453 01:23:50,080 --> 01:23:51,308 We're gonna brace. 1454 01:23:51,640 --> 01:23:52,640 Pull up. 1455 01:23:52,920 --> 01:23:53,920 Thirty... 1456 01:23:58,120 --> 01:23:59,120 Twenty... 1457 01:23:59,480 --> 01:24:00,480 Pull up. 1458 01:24:38,640 --> 01:24:41,677 I need to take a quick break. 1459 01:24:55,880 --> 01:24:57,518 What did you think? 1460 01:24:58,640 --> 01:25:01,359 Hearing the CVR just now? 1461 01:25:03,840 --> 01:25:05,671 Let me tell you what I think. 1462 01:25:07,720 --> 01:25:09,312 I'm just so damn proud. 1463 01:25:11,040 --> 01:25:13,838 And you, you were right there, through all that distraction. 1464 01:25:14,040 --> 01:25:15,871 With so much at stake. 1465 01:25:18,400 --> 01:25:20,868 We did this together. We were a team. 1466 01:25:22,880 --> 01:25:24,074 Thanks, Sully. 1467 01:25:24,480 --> 01:25:26,596 - We did our job. - We did our job. 1468 01:25:45,680 --> 01:25:47,671 Hey, you did good. 1469 01:25:48,240 --> 01:25:49,240 All right, folks. 1470 01:25:49,400 --> 01:25:50,896 I'd like to call this hearing back to order. 1471 01:25:50,920 --> 01:25:52,592 If we could settle, please. 1472 01:25:54,560 --> 01:25:56,073 Take your seats. 1473 01:26:02,800 --> 01:26:04,916 That is honestly the first time 1474 01:26:05,080 --> 01:26:06,911 that I have listened to a crash recording 1475 01:26:08,000 --> 01:26:09,592 while actually sitting 1476 01:26:09,760 --> 01:26:11,398 with the captain and the first officer. 1477 01:26:14,160 --> 01:26:15,673 It's extraordinary. 1478 01:26:17,200 --> 01:26:19,714 That was no simulation. 1479 01:26:20,760 --> 01:26:22,113 No, it wasn't. 1480 01:26:23,760 --> 01:26:24,988 Gentlemen, 1481 01:26:25,560 --> 01:26:29,269 I want to inform you that the left engine has been recovered. 1482 01:26:30,240 --> 01:26:32,595 We just received a comprehensive report. 1483 01:26:35,280 --> 01:26:36,952 There was extensive damage 1484 01:26:37,120 --> 01:26:39,588 to both the guide vanes and fan blades of the engine. 1485 01:26:39,760 --> 01:26:42,558 Five compressor blades were fractured 1486 01:26:42,880 --> 01:26:46,793 and eight variable guide vanes missing. 1487 01:26:47,400 --> 01:26:49,197 So, no thrust? 1488 01:26:49,360 --> 01:26:50,429 As you testified, 1489 01:26:51,120 --> 01:26:53,270 it was completely destroyed. 1490 01:26:53,440 --> 01:26:55,635 The ACARS data was wrong. 1491 01:27:00,480 --> 01:27:03,278 I'd like to add something on a personal note. 1492 01:27:03,880 --> 01:27:05,757 I can say with absolute confidence 1493 01:27:05,920 --> 01:27:08,912 that after speaking with the rest of the flight crew, 1494 01:27:09,680 --> 01:27:12,274 with bird experts, aviation engineers, 1495 01:27:12,640 --> 01:27:15,279 after running through every scenario, 1496 01:27:15,440 --> 01:27:17,670 after interviewing each player, 1497 01:27:18,160 --> 01:27:20,594 there is still an "X" in this result 1498 01:27:21,480 --> 01:27:24,153 and it's you, Captain Sullenberger. 1499 01:27:24,320 --> 01:27:29,314 Remove you from the equation, and the math just fails. 1500 01:27:31,000 --> 01:27:32,752 I disagree. 1501 01:27:34,320 --> 01:27:37,153 It wasn't just me. It was all of us. 1502 01:27:37,320 --> 01:27:40,118 It was Jeff and Donna and Sheila and Doreen 1503 01:27:40,960 --> 01:27:44,509 and all of the passengers, the rescue workers, 1504 01:27:44,680 --> 01:27:46,955 air traffic control, 1505 01:27:47,120 --> 01:27:49,509 ferry boat crews and the scuba cops. 1506 01:27:51,640 --> 01:27:53,471 We all did it. 1507 01:27:54,440 --> 01:27:56,510 We survived. 1508 01:27:59,960 --> 01:28:04,033 First Officer Skiles, is there anything you'd like to add? 1509 01:28:05,520 --> 01:28:07,636 Anything you would have done differently 1510 01:28:08,840 --> 01:28:10,478 if you had to do it again? 1511 01:28:11,520 --> 01:28:12,714 Yes. 1512 01:28:13,320 --> 01:28:14,958 I would have done it in July. 1513 01:29:50,640 --> 01:29:52,312 7F. 11F. 1514 01:29:52,480 --> 01:29:53,480 9D. 1515 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 1 C. 1516 01:29:54,840 --> 01:29:56,796 - 25B. - 26B. 1517 01:29:57,120 --> 01:29:59,156 - 10B. - 9A. 1518 01:29:59,320 --> 01:30:02,232 - 13C. - 21A and B. 1519 01:30:02,800 --> 01:30:04,472 155 is a number, 1520 01:30:05,080 --> 01:30:08,550 but when you can put faces to it 1521 01:30:08,720 --> 01:30:13,077 and not just 155 faces, but the other faces, 1522 01:30:13,240 --> 01:30:17,153 the wives, the daughters, the sons, the fathers, the mothers, the brothers, 1523 01:30:17,680 --> 01:30:19,636 it gets to be a pretty big number pretty quickly. 1524 01:30:19,960 --> 01:30:21,757 Th is is you r captai n speaki ng. 1525 01:30:26,160 --> 01:30:31,359 I think today was as much and as good for me and my crew as it was for you. 1526 01:30:31,680 --> 01:30:35,958 And because of the events of January 15, 2009, 1527 01:30:36,120 --> 01:30:41,592 I'm convinced that we will be joined in our hearts and in our minds forever. 1528 01:31:37,160 --> 01:31:39,310 I am the keeper of the mail. 1529 01:31:40,080 --> 01:31:43,550 So I read when people from across the country write to us. 1530 01:31:43,720 --> 01:31:47,315 And I open the letters that come to our house from your families. 1531 01:31:47,520 --> 01:31:49,078 And I open the Christmas cards. 1532 01:31:49,240 --> 01:31:50,753 So, thank you so much 1533 01:31:50,920 --> 01:31:54,071 for the gratitude that you've expressed to our families 1534 01:31:54,240 --> 01:31:56,595 and the letters and the cards 1535 01:31:56,760 --> 01:32:00,389 because they really do make a difference to us as well. 1536 01:32:00,560 --> 01:32:01,879 So, thank you. 111374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.