Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:33,120 --> 00:05:35,410
The police say to stay back.
2
00:05:43,440 --> 00:05:46,250
Is it a tourist?
3
00:06:01,000 --> 00:06:02,370
I wonder what happened.
4
00:06:02,560 --> 00:06:04,010
The police are here.
5
00:06:04,200 --> 00:06:05,280
What do you think?
6
00:06:09,000 --> 00:06:10,410
The waves are so high.
7
00:06:15,880 --> 00:06:18,040
Especially with the typhoon coming.
8
00:06:22,920 --> 00:06:26,770
He wasn't breathing
when they found him.
9
00:06:27,360 --> 00:06:30,010
So they tried CPR.
10
00:06:31,440 --> 00:06:34,520
Is this a criminal case?
Or an accident?
11
00:06:34,840 --> 00:06:35,970
An accident?
12
00:06:36,160 --> 00:06:38,450
It was probably an accident.
13
00:06:39,960 --> 00:06:41,560
There aren't many crimes here.
14
00:06:41,760 --> 00:06:44,330
But there are many accidents
on the island.
15
00:06:44,520 --> 00:06:46,120
I wonder what happened.
16
00:06:53,360 --> 00:06:56,410
There aren't many crimes
on the island.
17
00:07:06,320 --> 00:07:07,530
Yesterday,
18
00:07:08,280 --> 00:07:09,690
I was waiting for you.
19
00:07:16,840 --> 00:07:18,730
Don't look at me like that.
20
00:07:51,080 --> 00:07:52,370
Morning!
21
00:07:55,200 --> 00:07:57,850
Wait right there! Fix your shirt!
22
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
Morning!
23
00:08:02,800 --> 00:08:04,610
Wait! Tuck in your shirt!
24
00:08:07,920 --> 00:08:11,080
Was it a drowning?
25
00:08:13,320 --> 00:08:17,090
- It wasn't an accident.
- It wasn't a drowning?
26
00:08:19,200 --> 00:08:20,850
There are a lot of surfers.
27
00:08:21,240 --> 00:08:23,080
A surfing accident?
28
00:08:23,400 --> 00:08:25,640
But they say it was a naked man.
29
00:08:27,760 --> 00:08:29,090
The morning greeting!
30
00:08:36,560 --> 00:08:38,010
Stand up straight.
31
00:08:42,920 --> 00:08:45,290
To the left of your desk.
32
00:08:47,720 --> 00:08:48,960
All right, good.
33
00:08:51,440 --> 00:08:52,770
Good morning, teacher!
34
00:08:52,960 --> 00:08:54,250
Good morning.
35
00:08:59,320 --> 00:09:01,320
Earlier this morning,
36
00:09:01,520 --> 00:09:04,250
a police officer came to the school.
37
00:09:04,440 --> 00:09:08,000
It seems that a corpse was found
on the Yoan beach.
38
00:09:08,200 --> 00:09:12,050
We don't know yet
if it was an accident or foul play.
39
00:09:12,240 --> 00:09:13,770
They're investigating now.
40
00:09:13,960 --> 00:09:17,330
Swimming is prohibited
for the duration of the investigation.
41
00:09:17,520 --> 00:09:20,490
Please stay away from the site.
42
00:09:22,040 --> 00:09:25,650
Don't go have a look,
out of curiosity.
43
00:09:25,840 --> 00:09:27,810
I'm not saying you can't have fun,
44
00:09:28,000 --> 00:09:30,210
but please be careful.
45
00:09:58,320 --> 00:10:01,370
Kaito: I'm off to work.
Mother
46
00:10:57,200 --> 00:10:58,250
Hello?
47
00:11:01,920 --> 00:11:03,520
Did you eat?
48
00:11:14,600 --> 00:11:16,810
I'll be late tonight.
Will you be OK?
49
00:11:28,240 --> 00:11:30,240
I cooked some rice.
50
00:11:31,440 --> 00:11:33,920
There's curry in the fridge,
so warm it up.
51
00:11:39,720 --> 00:11:40,850
Are you there?
52
00:11:46,600 --> 00:11:49,000
I've got to get back to work.
53
00:12:58,040 --> 00:12:59,330
Uncle Kame!
54
00:13:02,960 --> 00:13:04,560
Is that Kyoko?
55
00:13:06,400 --> 00:13:07,480
How are you?
56
00:13:09,080 --> 00:13:10,490
I'm good.
57
00:13:12,920 --> 00:13:14,160
Great.
58
00:13:17,440 --> 00:13:20,650
You went in the sea again,
59
00:13:20,840 --> 00:13:23,130
with your clothes on?
60
00:13:32,400 --> 00:13:33,810
What are you doing?
61
00:13:39,720 --> 00:13:41,010
Aren't you afraid?
62
00:13:44,280 --> 00:13:45,690
I'm not afraid.
63
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
Swimming is prohibited.
64
00:14:04,520 --> 00:14:06,050
See you later, Uncle Kame.
65
00:14:36,800 --> 00:14:38,010
Heading home?
66
00:14:53,400 --> 00:14:54,930
You have your bike?
67
00:14:56,160 --> 00:14:57,610
Give me a ride.
68
00:15:00,480 --> 00:15:01,810
What is it?
69
00:15:05,120 --> 00:15:06,800
'Cause I'm wet?
70
00:15:07,520 --> 00:15:08,850
I don't care.
71
00:15:13,960 --> 00:15:15,530
You don't have to.
72
00:15:16,600 --> 00:15:17,970
I know.
73
00:15:27,400 --> 00:15:28,640
Thank you.
74
00:16:09,000 --> 00:16:10,490
Hello!
75
00:16:41,680 --> 00:16:42,970
Thanks.
76
00:16:43,840 --> 00:16:46,130
I'll change. Wait for me in the café.
77
00:17:08,880 --> 00:17:10,210
I'm home.
78
00:17:35,080 --> 00:17:36,530
Thanks for waiting.
79
00:17:38,400 --> 00:17:40,530
- I'm home.
- Hi.
80
00:17:45,080 --> 00:17:46,370
Eat something?
81
00:17:49,000 --> 00:17:50,970
- How about some pasta?
- Sure.
82
00:17:51,160 --> 00:17:52,840
With lots of octopus.
83
00:17:54,880 --> 00:17:56,450
A large portion for Kaito.
84
00:17:58,440 --> 00:17:59,650
Gotcha!
85
00:18:02,720 --> 00:18:04,720
He could skip the wink.
86
00:18:39,720 --> 00:18:41,850
My mother's not doing well.
87
00:18:50,720 --> 00:18:52,720
The doctor told us the other day.
88
00:19:08,960 --> 00:19:12,360
Why is it that people
are born and die?
89
00:19:26,320 --> 00:19:27,690
I don't know.
90
00:19:30,320 --> 00:19:32,160
There's no reason.
91
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
But your mother is a shaman, right?
92
00:19:51,880 --> 00:19:53,410
Yes, she is.
93
00:19:54,360 --> 00:19:56,410
Aren't shamans like gods?
94
00:20:04,760 --> 00:20:06,290
She won't die.
95
00:20:11,360 --> 00:20:12,960
Here you go.
96
00:20:21,840 --> 00:20:24,320
The fishing was great yesterday.
97
00:20:25,360 --> 00:20:27,250
Take some fish home with you.
98
00:20:27,440 --> 00:20:29,120
Here you go.
99
00:20:30,240 --> 00:20:32,850
Father, is Mother going to die?
100
00:20:35,720 --> 00:20:37,290
Maybe.
101
00:20:39,320 --> 00:20:41,800
The doctor said she's going to die.
102
00:20:57,960 --> 00:21:00,090
As with serenity,
103
00:21:00,520 --> 00:21:02,920
so with sorrow.
104
00:21:03,920 --> 00:21:05,490
Neither one
105
00:21:05,680 --> 00:21:09,450
can be measured.
106
00:21:09,640 --> 00:21:12,530
I myself will enter
107
00:21:13,480 --> 00:21:15,610
to observe
108
00:21:17,240 --> 00:21:19,810
the depths of the heart.
109
00:21:25,880 --> 00:21:29,970
As long as this world,
as long as bodies and countries exist,
110
00:21:30,560 --> 00:21:32,880
from every corner of the earth,
111
00:21:33,080 --> 00:21:35,450
in every realm,
112
00:21:35,640 --> 00:21:37,210
allow me, this child of god,
113
00:21:37,880 --> 00:21:41,280
to see and overlook nothing.
114
00:21:43,800 --> 00:21:46,250
Gods are gods, men are men.
115
00:21:47,920 --> 00:21:49,450
Whosoever it is,
116
00:21:49,640 --> 00:21:51,800
I will serve them.
117
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
I thank you.
118
00:22:43,320 --> 00:22:44,970
I am trying...
119
00:22:57,360 --> 00:23:00,250
but I cannot understand
my mother's suffering.
120
00:23:02,000 --> 00:23:03,730
After she dies, I can't see her.
121
00:23:03,920 --> 00:23:05,970
I can't feel her warmth.
122
00:23:07,160 --> 00:23:08,130
That's right.
123
00:23:09,320 --> 00:23:12,720
It's just as you say.
Because there is no body.
124
00:23:13,880 --> 00:23:17,330
That's exactly as you say,
it's true.
125
00:23:18,440 --> 00:23:21,520
But her thoughts remain in this world.
126
00:23:22,160 --> 00:23:24,690
Her thoughts exist here.
127
00:23:24,880 --> 00:23:28,730
Your mother's thoughts
fill up the world.
128
00:23:31,520 --> 00:23:32,810
So...
129
00:23:33,560 --> 00:23:36,800
there's no physical warmth,
but there's the warmth of the heart.
130
00:23:37,000 --> 00:23:38,730
The warmth of the heart
131
00:23:38,920 --> 00:23:41,890
is still there inside your heart.
132
00:23:46,800 --> 00:23:48,370
That's not enough.
133
00:23:58,560 --> 00:23:59,850
Sorry.
134
00:24:03,640 --> 00:24:05,010
You were here?
135
00:24:10,360 --> 00:24:11,690
How are you feeling?
136
00:24:17,400 --> 00:24:19,240
It won't be long now.
137
00:24:23,720 --> 00:24:25,480
I want to go home.
138
00:24:30,240 --> 00:24:31,450
This morning,
139
00:24:35,880 --> 00:24:38,250
I went over...
140
00:24:41,200 --> 00:24:42,770
to your shrine.
141
00:24:44,840 --> 00:24:46,290
And there,
142
00:24:46,720 --> 00:24:50,090
I was surprised to find
the chief shaman from Sani.
143
00:24:53,800 --> 00:24:55,640
You went to the shrine?
144
00:25:05,560 --> 00:25:06,770
Really?
145
00:25:15,600 --> 00:25:17,170
I'm sorry.
146
00:25:22,720 --> 00:25:25,090
You must have hated it,
147
00:25:26,160 --> 00:25:27,920
that your mother was a shaman.
148
00:25:31,320 --> 00:25:34,050
It used to bother me.
149
00:25:40,480 --> 00:25:42,960
As a shaman, I'm on the threshold
150
00:25:43,680 --> 00:25:46,410
between the gods and humans.
151
00:25:56,640 --> 00:25:58,370
So for me, dying
152
00:25:59,320 --> 00:26:01,240
is not at all frightening.
153
00:26:09,080 --> 00:26:10,760
Because I know...
154
00:26:17,160 --> 00:26:19,480
the place where the gods are.
155
00:26:21,520 --> 00:26:23,090
I'm not afraid.
156
00:26:28,320 --> 00:26:30,000
Your mother's life...
157
00:26:33,120 --> 00:26:34,330
is already
158
00:26:36,160 --> 00:26:37,690
and always will be
159
00:26:40,840 --> 00:26:43,970
intertwined with your life.
160
00:26:46,160 --> 00:26:48,730
It's no longer my life alone.
161
00:26:49,680 --> 00:26:53,320
It's always intertwined with your life.
162
00:26:53,520 --> 00:26:56,290
And when you give birth to someone,
163
00:26:56,960 --> 00:26:59,770
when you have a baby,
it will be intertwined too.
164
00:27:01,680 --> 00:27:03,730
That's why I'm not afraid.
165
00:27:06,080 --> 00:27:07,760
It's all right.
166
00:27:11,120 --> 00:27:12,880
They say, in the mainland,
167
00:27:15,720 --> 00:27:18,120
when people get sick,
168
00:27:21,840 --> 00:27:25,370
they still want to live
as long as possible.
169
00:27:27,800 --> 00:27:29,640
Can you imagine?
170
00:28:13,240 --> 00:28:14,530
Why are you here?
171
00:28:14,720 --> 00:28:15,960
Are you OK?
172
00:28:20,600 --> 00:28:21,410
Let's go.
173
00:29:26,360 --> 00:29:27,810
You know something.
174
00:29:31,840 --> 00:29:32,890
About what?
175
00:29:39,360 --> 00:29:41,650
About that corpse found in the water.
176
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
I don't know anything.
177
00:29:52,560 --> 00:29:54,090
I won't tell anyone.
178
00:29:58,240 --> 00:29:59,690
I said I don't know.
179
00:30:05,080 --> 00:30:07,890
- You really don't know?
- I don't, I told you.
180
00:30:13,280 --> 00:30:15,170
Why don't you try surfing?
181
00:30:16,480 --> 00:30:18,800
My father said
you should get in the sea.
182
00:30:22,080 --> 00:30:23,650
The sea is scary.
183
00:30:33,560 --> 00:30:34,770
The sea...
184
00:30:36,360 --> 00:30:37,770
it's alive.
185
00:30:44,080 --> 00:30:46,290
I'm alive, too.
186
00:30:57,560 --> 00:30:58,800
My father told me,
187
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
when you're surfing...
188
00:31:00,960 --> 00:31:03,330
he's only felt this rarely,
189
00:31:05,080 --> 00:31:06,530
but there are moments
190
00:31:07,040 --> 00:31:09,650
when you feel like
you become one with the sea.
191
00:31:14,840 --> 00:31:16,440
It's way too big for that.
192
00:31:16,640 --> 00:31:19,120
I thought that's like sex.
193
00:31:23,560 --> 00:31:24,720
Sex!
194
00:32:45,400 --> 00:32:46,560
Let's go.
195
00:33:01,160 --> 00:33:02,320
G'night.
196
00:33:13,600 --> 00:33:14,930
Kaito...
197
00:33:22,400 --> 00:33:23,890
I love you.
198
00:33:29,080 --> 00:33:30,130
Thanks.
199
00:33:35,120 --> 00:33:36,360
And you?
200
00:33:45,280 --> 00:33:46,650
I love you.
201
00:33:57,880 --> 00:33:59,450
Good night.
202
00:34:03,520 --> 00:34:04,680
See you tomorrow.
203
00:36:52,160 --> 00:36:53,320
Kaito!
204
00:37:10,280 --> 00:37:11,810
Are you all right?
205
00:37:20,400 --> 00:37:21,560
Mom...
206
00:37:28,160 --> 00:37:30,000
Can I go see Dad?
207
00:37:35,000 --> 00:37:36,210
If you want.
208
00:37:46,840 --> 00:37:48,080
When?
209
00:37:52,160 --> 00:37:53,690
This weekend.
210
00:38:01,680 --> 00:38:02,890
All right.
211
00:38:10,240 --> 00:38:11,690
I understand.
212
00:38:15,520 --> 00:38:17,520
There are things a woman doesn't get.
213
00:38:26,160 --> 00:38:27,810
I've got to go.
214
00:38:32,960 --> 00:38:34,880
I'll get you a ticket.
215
00:38:40,160 --> 00:38:41,450
Thanks.
216
00:39:04,120 --> 00:39:05,490
OK...
217
00:39:08,840 --> 00:39:10,490
Let's see,
218
00:39:10,680 --> 00:39:13,680
I want her to be able
to look at the tree.
219
00:39:13,880 --> 00:39:15,210
The pillar's in the way.
220
00:39:15,400 --> 00:39:16,890
A little more this way.
221
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
Her head will be here.
222
00:39:24,440 --> 00:39:26,730
That's a giant banyan.
223
00:39:31,880 --> 00:39:34,250
It's 400 or 500 years old.
224
00:39:35,680 --> 00:39:37,210
Ah, they're here.
225
00:39:43,920 --> 00:39:45,250
Welcome home.
226
00:39:46,120 --> 00:39:47,250
Are you all right?
227
00:39:47,440 --> 00:39:48,970
I'm fine.
228
00:39:49,160 --> 00:39:50,760
I'll take the bag, Kyoko.
229
00:39:50,960 --> 00:39:52,200
Thanks.
230
00:41:18,320 --> 00:41:20,130
We can't see it.
231
00:41:21,600 --> 00:41:23,010
But your mom,
232
00:41:23,200 --> 00:41:24,770
I think she sees something.
233
00:41:59,080 --> 00:42:00,650
Your mom always loved
234
00:42:00,840 --> 00:42:02,600
to flop here and look up
235
00:42:03,480 --> 00:42:05,530
into the banyan from below.
236
00:42:05,720 --> 00:42:07,370
- Flop?
- For sure.
237
00:42:07,560 --> 00:42:09,960
It feels great,
238
00:42:10,160 --> 00:42:12,640
to flop down here
and look straight up.
239
00:42:12,840 --> 00:42:14,890
- Flop?
- That's right.
240
00:42:15,080 --> 00:42:16,240
Like this?
241
00:42:25,400 --> 00:42:26,530
Are you OK?
242
00:42:38,080 --> 00:42:39,610
Feels good, doesn't it?
243
00:42:41,320 --> 00:42:42,530
She's still a baby.
244
00:42:42,720 --> 00:42:46,250
Still a baby, in a big body.
245
00:42:46,960 --> 00:42:48,770
She's still a child.
246
00:42:54,840 --> 00:42:56,890
The weather is terrific today.
247
00:43:04,520 --> 00:43:05,760
You too?
248
00:43:09,080 --> 00:43:13,170
I feel left out.
Isn't there someone I can lie on?
249
00:43:13,360 --> 00:43:15,730
I'm on my own, self-service.
250
00:43:18,280 --> 00:43:21,490
Lucky you, the two of you.
You look comfortable.
251
00:44:49,440 --> 00:44:50,570
Hello.
252
00:44:51,000 --> 00:44:52,210
Hello.
253
00:44:54,240 --> 00:44:55,320
Hi.
254
00:44:55,680 --> 00:44:58,370
- You're Atsushi's son?
- Yes.
255
00:45:00,120 --> 00:45:02,570
- How old are you?
- 16.
256
00:45:04,120 --> 00:45:07,600
So, you're in your first year
of high school?
257
00:45:10,880 --> 00:45:13,120
Great.
258
00:45:13,320 --> 00:45:16,210
Relax now, have a seat.
259
00:45:17,160 --> 00:45:18,450
Give me your backpack.
260
00:45:26,080 --> 00:45:27,290
This is it.
261
00:45:29,680 --> 00:45:30,810
Awesome.
262
00:45:44,880 --> 00:45:46,560
Yes, this is Atsu's Tattoos.
263
00:45:48,480 --> 00:45:49,720
A dragon?
264
00:45:51,000 --> 00:45:52,890
Do you have a drawing?
265
00:45:53,080 --> 00:45:55,730
Or would you leave that to us?
266
00:45:57,240 --> 00:45:58,770
Well, then,
267
00:45:59,840 --> 00:46:01,440
the way we do things
268
00:46:01,800 --> 00:46:04,850
is to sit down
and meet with you first.
269
00:46:05,320 --> 00:46:08,290
After we've talked it through,
we can go ahead.
270
00:46:08,480 --> 00:46:09,480
Will that be all right?
271
00:46:09,680 --> 00:46:12,450
Good, then, how about next week,
272
00:46:13,560 --> 00:46:15,050
on Wednesday...
273
00:46:15,240 --> 00:46:17,850
You have our address?
274
00:46:18,640 --> 00:46:22,360
Good, why don't you come at 12?
275
00:46:23,600 --> 00:46:25,730
Thanks, we'll see you then.
276
00:46:50,520 --> 00:46:52,600
You look like somethings bugging you.
277
00:46:55,400 --> 00:46:56,610
What is it?
278
00:47:01,640 --> 00:47:03,130
Dad...
279
00:47:05,240 --> 00:47:07,290
why did you split with Mom?
280
00:47:09,440 --> 00:47:12,570
You get right to the point, don't you?
281
00:47:18,560 --> 00:47:21,400
I met Misaki...
282
00:47:25,680 --> 00:47:27,440
You know, it's a strange thing,
283
00:47:30,640 --> 00:47:32,480
you don't know about a person.
284
00:47:33,160 --> 00:47:34,690
Until you meet them.
285
00:47:35,520 --> 00:47:38,130
We ran into each other on the street.
286
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
I noticed her,
287
00:47:40,520 --> 00:47:42,730
but then it happened
three times in one day.
288
00:47:43,720 --> 00:47:45,050
That was amazing.
289
00:47:45,240 --> 00:47:47,930
This is fate!
I convinced myself of it.
290
00:47:51,640 --> 00:47:54,720
And then, in a very one-sided way,
291
00:47:56,200 --> 00:47:57,880
I fell in love with her.
292
00:47:58,920 --> 00:48:00,760
If it was fate,
293
00:48:01,560 --> 00:48:03,800
I don't see how you could split up.
294
00:48:04,000 --> 00:48:05,970
I wouldn't call that fate.
295
00:48:06,160 --> 00:48:09,080
Absolutely not.
296
00:48:09,640 --> 00:48:12,770
Shouldn't you be together forever,
297
00:48:12,960 --> 00:48:14,880
if you were fated to fall in love?
298
00:48:16,280 --> 00:48:18,520
I don't want to whitewash this,
299
00:48:23,600 --> 00:48:24,970
but what is it?
300
00:48:27,160 --> 00:48:30,880
When we're apart,
that's when I feel we're together.
301
00:48:34,960 --> 00:48:36,800
And that's good enough?
302
00:48:40,440 --> 00:48:44,530
I thought it was a fate
that would send me soaring,
303
00:48:47,040 --> 00:48:48,450
but now I think of it
304
00:48:48,640 --> 00:48:50,400
as a kind of fate
305
00:48:51,280 --> 00:48:54,360
that means something
over a longer span.
306
00:49:01,960 --> 00:49:03,290
But anyway,
307
00:49:03,640 --> 00:49:04,640
Kaito,
308
00:49:07,840 --> 00:49:09,210
you...
309
00:49:10,680 --> 00:49:12,010
and I...
310
00:49:12,840 --> 00:49:14,600
are father and son.
311
00:49:16,040 --> 00:49:18,730
That'll never change.
312
00:49:25,720 --> 00:49:27,130
Yeah, that's true.
313
00:49:28,160 --> 00:49:29,570
It is.
314
00:49:35,240 --> 00:49:36,370
Hey,
315
00:49:37,760 --> 00:49:39,170
our food's getting cold.
316
00:49:48,120 --> 00:49:49,330
How is it?
317
00:49:50,200 --> 00:49:51,800
It's heavily seasoned.
318
00:49:52,000 --> 00:49:53,840
It's pub food.
319
00:49:54,040 --> 00:49:56,360
Of course it's rich.
320
00:49:58,120 --> 00:49:59,360
Y'know...
321
00:50:00,760 --> 00:50:02,050
what I really want to do
322
00:50:02,600 --> 00:50:04,090
is to paint.
323
00:50:04,960 --> 00:50:07,280
You don't have to be here for that.
324
00:50:07,480 --> 00:50:10,090
Here, in Tokyo?
325
00:50:13,320 --> 00:50:16,690
There's energy here in Tokyo
that you can't find elsewhere.
326
00:50:18,040 --> 00:50:22,170
There's a kind of warmth
that you only find in Tokyo.
327
00:50:27,520 --> 00:50:30,490
Not that I've traveled
all around the world,
328
00:50:32,320 --> 00:50:34,130
but here in Tokyo...
329
00:50:34,320 --> 00:50:36,610
it's not anything physical,
330
00:50:37,600 --> 00:50:39,090
that's not what I mean.
331
00:50:41,640 --> 00:50:43,720
But I sense a kind of abundance.
332
00:50:44,240 --> 00:50:46,050
I still sense that.
333
00:50:47,280 --> 00:50:48,770
I'm always busy,
334
00:50:49,240 --> 00:50:50,840
it tires me out,
335
00:50:51,520 --> 00:50:53,520
time just passes quickly.
336
00:50:55,200 --> 00:50:56,490
But even so,
337
00:50:57,400 --> 00:50:59,850
it's a city that boosts
338
00:51:00,760 --> 00:51:02,920
my desire to express myself.
339
00:51:09,320 --> 00:51:10,480
Let's go!
340
00:51:12,000 --> 00:51:14,240
Wait, I'm out of breath.
341
00:51:15,280 --> 00:51:17,120
Pull me up.
342
00:51:18,800 --> 00:51:20,210
What's with you?
343
00:51:21,400 --> 00:51:22,850
A video game center.
344
00:51:23,880 --> 00:51:25,120
Want to stop in?
345
00:51:26,240 --> 00:51:27,810
I'm alive!
346
00:51:31,200 --> 00:51:32,960
I want to hit another pub.
347
00:51:33,160 --> 00:51:34,490
Where?
348
00:51:34,680 --> 00:51:36,440
Four more years.
349
00:51:37,440 --> 00:51:39,280
One more beer.
350
00:51:43,280 --> 00:51:46,250
In four more years,
you can drink.
351
00:51:51,200 --> 00:51:52,850
You need to sweat over it.
352
00:51:53,040 --> 00:51:55,250
You'll work it out.
353
00:51:56,840 --> 00:52:00,160
It's not easy, but it's really simple.
354
00:52:03,200 --> 00:52:04,570
Do like this,
355
00:52:05,480 --> 00:52:08,610
put your hand to your chest,
think hard.
356
00:52:09,760 --> 00:52:12,130
What feels good is the best choice.
357
00:52:22,160 --> 00:52:23,610
It's amazing,
358
00:52:24,160 --> 00:52:26,370
you look just like Misaki.
359
00:52:39,520 --> 00:52:40,680
My turn.
360
00:53:20,560 --> 00:53:24,200
Kaito: Watch over your mother,
and protect her.
361
00:53:24,400 --> 00:53:28,040
A man-to-man promise.
Atsushi
362
00:54:27,200 --> 00:54:28,730
Take a bath, OK?
363
00:54:30,880 --> 00:54:33,410
I'll be at work until tonight.
364
00:54:38,280 --> 00:54:39,490
See you later.
365
00:55:26,880 --> 00:55:28,370
What are you doing?
366
00:55:32,160 --> 00:55:33,240
You're heavy.
367
00:55:40,120 --> 00:55:41,530
You're heavy, I said.
368
00:55:52,840 --> 00:55:54,050
You're heavy.
369
00:56:07,560 --> 00:56:09,130
That's dangerous. Why'd you do that?
370
00:56:12,720 --> 00:56:14,210
Are you all right?
371
00:56:16,480 --> 00:56:17,560
Do you hurt somewhere?
372
00:56:20,000 --> 00:56:21,490
Hurt?
373
00:56:25,520 --> 00:56:26,850
My heart.
374
00:57:04,000 --> 00:57:05,450
The other day...
375
00:57:06,280 --> 00:57:09,920
that typhoon hit us hard.
376
00:57:11,600 --> 00:57:14,050
It brought in lots of gravel.
377
00:57:20,400 --> 00:57:21,810
When you get old,
378
00:57:23,360 --> 00:57:25,010
you try
379
00:57:26,320 --> 00:57:28,290
not to be too much of a burden.
380
00:57:29,360 --> 00:57:31,200
You hold back,
381
00:57:34,080 --> 00:57:37,930
so you avoid making
people feel bad, y'know.
382
00:57:41,760 --> 00:57:43,330
That's noble.
383
00:57:45,240 --> 00:57:46,770
I couldn't do that.
384
00:57:47,920 --> 00:57:50,130
What's noble about it?
385
00:57:50,640 --> 00:57:52,560
I'm just a coward.
386
00:57:53,840 --> 00:57:57,610
You young people
should never be cowards.
387
00:57:59,800 --> 00:58:02,850
Whatever you want to do,
do it.
388
00:58:04,040 --> 00:58:08,090
What you want to say, say it.
389
00:58:11,440 --> 00:58:14,490
When you want to cry, cry.
390
00:58:19,800 --> 00:58:21,480
The old ones like me
391
00:58:21,680 --> 00:58:24,290
will pick up the pieces.
392
00:58:25,920 --> 00:58:27,730
I'll cover you.
393
00:58:51,520 --> 00:58:52,810
Kyoko.
394
00:58:54,640 --> 00:58:55,970
You think...
395
00:58:56,920 --> 00:59:00,450
people aren't going to die,
don't you?
396
00:59:02,920 --> 00:59:04,600
But in fact,
397
00:59:05,040 --> 00:59:06,930
people do die.
398
00:59:09,240 --> 00:59:11,560
Everyone dies.
399
00:59:12,120 --> 00:59:14,280
But Kyoko's mother,
400
00:59:14,840 --> 00:59:16,290
she's like a god.
401
00:59:20,880 --> 00:59:22,480
The gods,
402
00:59:23,240 --> 00:59:24,810
they die too.
403
01:00:12,440 --> 01:00:14,330
Kaito, grab on below.
404
01:01:33,440 --> 01:01:35,250
How long will it take?
405
01:02:00,840 --> 01:02:02,330
The spirit...
406
01:02:10,320 --> 01:02:11,730
has left.
407
01:02:42,120 --> 01:02:44,490
The sea is calm today.
408
01:02:46,240 --> 01:02:48,290
After noon,
409
01:02:48,480 --> 01:02:50,960
the autumn breeze will blow.
410
01:05:02,720 --> 01:05:04,010
Tokuko?
411
01:05:17,240 --> 01:05:19,160
Is that you, Kyoko?
412
01:05:21,200 --> 01:05:22,850
For a moment,
413
01:05:23,040 --> 01:05:27,810
I mistook you
for your great-grandmother.
414
01:05:30,880 --> 01:05:32,640
You really...
415
01:05:33,880 --> 01:05:35,720
look like her.
416
01:05:39,160 --> 01:05:42,770
She was tall like you,
417
01:05:45,080 --> 01:05:47,160
with fine features.
418
01:05:47,720 --> 01:05:49,640
She was a real beauty.
419
01:05:52,560 --> 01:05:56,200
Whenever I go to sea,
420
01:05:57,120 --> 01:05:59,040
when I go to the hills,
421
01:06:01,120 --> 01:06:03,200
when I go to the fields,
422
01:06:04,800 --> 01:06:06,880
I always see her.
423
01:06:09,800 --> 01:06:12,770
Your great-grandmother
is very pleased
424
01:06:13,280 --> 01:06:15,680
to see you grow
into a young woman.
425
01:07:40,080 --> 01:07:41,760
That Kaito...
426
01:07:42,120 --> 01:07:44,280
he was leading the goat.
427
01:07:44,480 --> 01:07:47,880
The goat sensed it
and refused to budge.
428
01:07:48,080 --> 01:07:50,970
So I shouted,
429
01:07:52,040 --> 01:07:53,930
"Kaito, whip some butt!"
430
01:07:54,120 --> 01:07:57,570
And what did he do,
he slapped my butt!
431
01:08:03,600 --> 01:08:06,050
Well, Kaito's a Tokyo boy.
432
01:08:07,280 --> 01:08:09,040
He just has no guts.
433
01:08:09,240 --> 01:08:12,240
I offer to teach him to surf,
but he never comes by.
434
01:08:16,080 --> 01:08:18,480
Maybe he can't swim.
435
01:08:18,840 --> 01:08:20,370
He swims in a pool.
436
01:08:20,560 --> 01:08:23,690
He doesn't like the sea.
The sea...
437
01:08:23,880 --> 01:08:24,960
What did he say?
438
01:08:26,080 --> 01:08:27,970
- It's sticky.
- See?
439
01:08:28,160 --> 01:08:29,240
Ha!
440
01:08:29,440 --> 01:08:30,810
It's sticky.
441
01:08:31,000 --> 01:08:34,890
And also, you never know
what's in the sea.
442
01:08:35,880 --> 01:08:37,560
It makes him queasy.
443
01:08:38,280 --> 01:08:40,490
He's a delicate kid.
444
01:08:40,680 --> 01:08:41,840
He's got no spine.
445
01:08:42,520 --> 01:08:45,760
What, you talk about
your boyfriend like that?
446
01:08:48,160 --> 01:08:49,240
Huh?
447
01:08:54,760 --> 01:08:58,450
Hes not your boyfriend?
You've been seen together a lot.
448
01:08:59,480 --> 01:09:00,810
By whom?
449
01:09:01,520 --> 01:09:02,890
Well...
450
01:09:03,160 --> 01:09:04,400
What?
451
01:09:06,320 --> 01:09:07,610
It's true.
452
01:09:08,400 --> 01:09:09,530
Really?
453
01:09:09,720 --> 01:09:10,930
What?
454
01:09:12,240 --> 01:09:14,640
What, you too?
455
01:09:15,160 --> 01:09:18,210
I like that type of man.
456
01:09:19,480 --> 01:09:20,970
You're kidding.
457
01:09:22,280 --> 01:09:24,120
He's very nice.
458
01:09:24,320 --> 01:09:26,850
He has character and is very quiet.
459
01:09:28,080 --> 01:09:29,760
His mind is just empty.
460
01:09:32,280 --> 01:09:35,200
The more you criticize,
the more suspect you are.
461
01:09:35,400 --> 01:09:36,290
What do you mean?
462
01:09:36,880 --> 01:09:40,280
- So fishy, smiling like that.
- I'm not.
463
01:09:41,600 --> 01:09:43,330
Really, I'm not.
464
01:09:44,840 --> 01:09:47,490
But you have been seen together.
465
01:09:47,680 --> 01:09:48,920
On a bicycle...
466
01:09:49,240 --> 01:09:51,240
riding double.
467
01:09:51,440 --> 01:09:53,330
- We don't!
- You don't?
468
01:09:55,480 --> 01:09:57,130
How far have you gone?
469
01:09:57,800 --> 01:09:58,850
On the bicycle, of course.
470
01:10:01,000 --> 01:10:02,130
So fishy...
471
01:10:02,320 --> 01:10:03,920
- You're blushing.
- No way!
472
01:10:12,080 --> 01:10:14,850
It's so pretty. Look.
473
01:12:27,640 --> 01:12:29,850
- I blew it.
- I was starting to feel good.
474
01:12:30,040 --> 01:12:31,250
Oh...
475
01:12:32,960 --> 01:12:34,770
Your dancing...
476
01:12:34,960 --> 01:12:35,930
you're out of step.
477
01:12:37,920 --> 01:12:40,810
That's mastery.
It's the mark of skill.
478
01:12:41,640 --> 01:12:43,010
- Skill?
- The mark of skill.
479
01:12:43,200 --> 01:12:44,490
The mark of skill?
480
01:12:46,000 --> 01:12:47,890
You just don't understand yet.
481
01:12:48,080 --> 01:12:49,410
You're just talking.
482
01:12:58,240 --> 01:12:59,570
You've gotten good.
483
01:13:04,280 --> 01:13:05,880
You play well.
484
01:13:12,880 --> 01:13:14,290
What are you up to?
485
01:13:17,000 --> 01:13:18,890
I just wanted to hear your voice.
486
01:13:20,680 --> 01:13:22,600
Shall we get together earlier?
487
01:13:26,360 --> 01:13:27,810
That's OK.
488
01:13:29,000 --> 01:13:31,890
I got my hair cut.
What do you think?
489
01:13:32,960 --> 01:13:35,570
My hair. I sent you a photo.
490
01:13:39,360 --> 01:13:40,440
Thanks.
491
01:13:44,360 --> 01:13:45,730
That makes me happy.
492
01:13:47,800 --> 01:13:50,170
Now? I was thinking about dinner.
493
01:13:51,880 --> 01:13:54,250
I can't today.
494
01:13:56,600 --> 01:13:58,170
He'll be home soon.
495
01:14:01,480 --> 01:14:03,240
Yeah, he'll be coming home.
496
01:14:05,640 --> 01:14:07,050
I want to see you.
497
01:14:13,440 --> 01:14:15,840
That was fun the other day.
498
01:14:17,680 --> 01:14:19,890
The food was delicious,
let's go again.
499
01:15:31,240 --> 01:15:33,720
Kaito: You stay out too late.
I'm off to work. Mother
500
01:16:40,000 --> 01:16:41,410
Kyoko...
501
01:16:43,880 --> 01:16:44,960
Mother...
502
01:16:47,120 --> 01:16:48,490
Are you awake?
503
01:16:49,320 --> 01:16:50,730
Are you awake, Mother?
504
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
Are you thirsty? Do you want a drink?
505
01:16:58,040 --> 01:16:59,120
Isa?
506
01:17:05,400 --> 01:17:06,770
Ikyun Nya...
507
01:17:07,880 --> 01:17:09,120
What did you say?
508
01:17:11,200 --> 01:17:13,360
I want to hear Ikyun Nyakana.
509
01:17:14,560 --> 01:17:16,960
- Ikyun Nyakana.
- Ikyun Nyakana?
510
01:17:18,160 --> 01:17:19,890
She wants to hear Ikyun Nyakana.
511
01:17:20,080 --> 01:17:23,880
Can anybody sing Ikyun Nyakana?
512
01:17:24,320 --> 01:17:26,400
Kazuro, you can sing it, can't you?
513
01:17:27,640 --> 01:17:29,170
Shall I sing it?
514
01:17:29,360 --> 01:17:31,410
Kazuro, please do.
515
01:17:31,600 --> 01:17:33,280
Thank you.
516
01:17:33,840 --> 01:17:36,080
Kyoko, bring the sanshin.
517
01:17:41,120 --> 01:17:42,570
I'll sing it for your mother.
518
01:17:42,960 --> 01:17:44,330
Thank you.
519
01:18:08,800 --> 01:18:13,490
Do you really have to go?
520
01:18:13,960 --> 01:18:18,280
Are you going,
521
01:18:18,480 --> 01:18:23,330
forgetting me?
522
01:18:24,400 --> 01:18:29,170
Once you are gone,
523
01:18:29,360 --> 01:18:32,570
what shall I do?
524
01:18:32,800 --> 01:18:39,130
That pains me.
525
01:18:45,640 --> 01:18:50,170
Are you going, after all?
526
01:18:50,880 --> 01:18:55,280
I must go
527
01:18:55,480 --> 01:19:00,440
to an island afar.
528
01:19:01,320 --> 01:19:05,610
A thousand years, ten thousand years
529
01:19:05,800 --> 01:19:09,690
I want to live long.
530
01:19:10,160 --> 01:19:15,960
I wanted to live.
531
01:19:17,200 --> 01:19:19,730
Your mother is feeling good,
isn't she?
532
01:19:23,880 --> 01:19:26,450
The music is making her happy.
533
01:19:28,920 --> 01:19:29,890
Thank you.
534
01:19:30,080 --> 01:19:33,160
Well, then, shall we dance
the August dance?
535
01:19:34,080 --> 01:19:37,610
Sure, that's a good idea.
536
01:19:37,800 --> 01:19:40,330
We'll all dance the August dance.
Watch us.
537
01:19:40,600 --> 01:19:43,170
Everyone, we'll dance together.
538
01:19:43,360 --> 01:19:44,850
Dance together.
539
01:20:27,880 --> 01:20:30,250
She can hear the singing.
540
01:20:30,440 --> 01:20:33,210
She hears.
And the dancing is good.
541
01:21:42,560 --> 01:21:43,530
Isa,
542
01:21:46,840 --> 01:21:48,730
did you hear?
543
01:21:56,760 --> 01:22:00,730
Did you hear the singing?
And the dancing was good.
544
01:22:04,520 --> 01:22:06,650
Shall we dance all 6 verses?
545
01:22:07,600 --> 01:22:11,000
Let's dance them all together.
546
01:22:12,680 --> 01:22:13,810
Isa,
547
01:22:14,480 --> 01:22:16,210
dance together with us.
548
01:23:51,360 --> 01:23:52,600
Kyoko...
549
01:24:02,640 --> 01:24:04,400
I am happy.
550
01:24:06,720 --> 01:24:08,370
Happy.
551
01:24:12,720 --> 01:24:14,170
Thank you.
552
01:24:50,360 --> 01:24:52,890
Mother has come for me.
553
01:25:01,920 --> 01:25:03,490
Mother...
554
01:27:40,880 --> 01:27:42,210
Kaito...
555
01:27:46,200 --> 01:27:47,770
let's make love.
556
01:27:59,040 --> 01:28:00,250
No.
557
01:28:06,520 --> 01:28:07,570
Why not?
558
01:28:18,680 --> 01:28:20,130
You don't want to?
559
01:28:24,160 --> 01:28:25,400
Then, why?
560
01:28:29,200 --> 01:28:30,610
I don't know.
561
01:28:58,680 --> 01:29:00,170
What's up?
562
01:29:10,040 --> 01:29:11,370
What's wrong?
563
01:29:16,520 --> 01:29:18,360
This room is hot.
564
01:29:21,240 --> 01:29:22,840
What is it?
565
01:29:30,040 --> 01:29:31,770
I said, stop that!
566
01:29:35,560 --> 01:29:37,130
Mom, you,
567
01:29:38,640 --> 01:29:41,800
how can you be with men
other than Dad?
568
01:29:42,720 --> 01:29:44,560
It's unnatural.
569
01:29:44,960 --> 01:29:46,090
Right?
570
01:29:53,120 --> 01:29:55,360
Being with so many men,
571
01:29:55,560 --> 01:29:57,010
they call that lechery.
572
01:30:00,520 --> 01:30:02,280
You never get enough.
573
01:30:04,800 --> 01:30:07,010
At your age, it's disgusting.
574
01:30:15,120 --> 01:30:16,200
Stop!
575
01:30:16,400 --> 01:30:18,050
What are you doing here?
576
01:30:18,800 --> 01:30:21,370
- Don't talk to her like that.
- None of your business.
577
01:30:21,560 --> 01:30:22,770
- It is too.
- No, it's not.
578
01:30:22,960 --> 01:30:24,010
It is.
579
01:30:24,200 --> 01:30:25,490
What's with you?
580
01:30:29,760 --> 01:30:31,810
I don't understand women!
581
01:30:33,920 --> 01:30:36,080
Why do you act
like you know everything?
582
01:30:36,280 --> 01:30:39,250
I don't get it. Not at all.
583
01:30:45,880 --> 01:30:47,610
I don't understand either.
584
01:30:53,000 --> 01:30:54,760
I don't understand, but...
585
01:31:00,320 --> 01:31:01,480
What?
586
01:31:03,880 --> 01:31:06,250
If I still care about someone,
587
01:31:10,240 --> 01:31:13,130
if I want to be with him more,
588
01:31:16,960 --> 01:31:21,570
if I try to mend things,
it's because I will it.
589
01:31:32,160 --> 01:31:33,530
You end up
590
01:31:36,120 --> 01:31:38,330
all tied up in knots,
591
01:31:42,440 --> 01:31:44,920
because you have no will.
592
01:31:53,240 --> 01:31:54,530
You...
593
01:31:54,880 --> 01:31:56,770
You don't know!
594
01:31:57,280 --> 01:31:59,440
Don't act like you do!
595
01:32:06,320 --> 01:32:08,160
Remember?
596
01:32:08,800 --> 01:32:11,200
That man who was found drowned,
597
01:32:11,520 --> 01:32:13,490
he was my mother's lover.
598
01:32:15,200 --> 01:32:16,410
What?
599
01:32:29,320 --> 01:32:30,920
I saw them.
600
01:32:50,240 --> 01:32:52,690
I saw them together.
601
01:32:56,080 --> 01:32:57,730
You're wrong.
602
01:32:59,520 --> 01:33:01,170
I saw you.
603
01:33:03,440 --> 01:33:05,410
That man died,
604
01:33:06,040 --> 01:33:08,610
and you found another lover
right away.
605
01:33:18,920 --> 01:33:20,890
I don't get it.
606
01:33:28,800 --> 01:33:30,400
I don't get it.
607
01:35:02,480 --> 01:35:05,610
We are unable to record
a message at this time.
608
01:35:59,560 --> 01:36:02,400
The number you have called
609
01:36:02,600 --> 01:36:04,760
is not responding.
610
01:36:16,760 --> 01:36:19,130
This is the Native Sea inn.
611
01:36:19,320 --> 01:36:22,290
Due to the effects of Typhoon 25,
612
01:36:22,480 --> 01:36:26,530
the restaurant and hotel
have suspended operations.
613
01:37:21,400 --> 01:37:23,640
Mother!
614
01:37:39,880 --> 01:37:41,610
Where are you?
615
01:37:54,640 --> 01:37:55,720
Kaito!
616
01:38:18,280 --> 01:38:20,810
When I came home,
she wasn't there.
617
01:38:27,760 --> 01:38:30,680
Here, let's calm down.
618
01:38:30,880 --> 01:38:33,850
I tried calling her,
but I can't get through.
619
01:38:35,440 --> 01:38:37,520
Her answering service is off.
620
01:38:39,760 --> 01:38:41,680
I called the restaurant,
621
01:38:42,720 --> 01:38:44,170
but there was no answer.
622
01:38:49,920 --> 01:38:51,290
Drink this.
623
01:39:00,240 --> 01:39:03,010
You know, Kaito, waves...
624
01:39:04,680 --> 01:39:06,840
swallow up all sorts of things.
625
01:39:07,320 --> 01:39:09,000
It's an awesome thing.
626
01:39:13,680 --> 01:39:15,210
When we surf,
627
01:39:16,360 --> 01:39:20,080
we take on the last stage
of a wave
628
01:39:20,280 --> 01:39:22,360
that was born far offshore.
629
01:39:25,840 --> 01:39:27,650
The last stage?
630
01:39:28,600 --> 01:39:30,170
The last stage.
631
01:39:34,400 --> 01:39:38,010
To become one with that wave...
632
01:39:38,520 --> 01:39:40,570
because it's the last moment,
633
01:39:40,760 --> 01:39:44,650
it has an incredibly powerful energy.
634
01:39:47,240 --> 01:39:48,610
Then...
635
01:39:52,480 --> 01:39:54,320
when you receive that force
636
01:39:55,280 --> 01:39:57,360
with your entire body,
637
01:39:58,240 --> 01:39:59,810
for a moment
638
01:40:02,280 --> 01:40:03,880
it turns into nothingness.
639
01:40:04,920 --> 01:40:08,370
Nothingness, or stillness.
640
01:40:11,160 --> 01:40:12,610
In any case,
641
01:40:13,200 --> 01:40:15,170
there is a sense that everything,
642
01:40:16,000 --> 01:40:18,370
including yourself,
is absolutely quiet.
643
01:40:22,280 --> 01:40:24,410
Isa is gone now.
644
01:40:28,440 --> 01:40:30,970
But her energy was the best.
645
01:40:33,960 --> 01:40:35,770
The wave named Isa
646
01:40:38,160 --> 01:40:39,810
was to me,
647
01:40:42,680 --> 01:40:44,650
in my life,
648
01:40:46,880 --> 01:40:48,800
the best wave ever.
649
01:40:57,800 --> 01:40:59,210
Kaito,
650
01:41:03,240 --> 01:41:07,090
do you remember
when you first came to the island?
651
01:41:11,920 --> 01:41:13,920
Your family had broken down.
652
01:41:14,120 --> 01:41:17,570
Can you imagine how hard
that was for Misaki?
653
01:41:21,080 --> 01:41:22,760
But you know, Kaito...
654
01:41:24,360 --> 01:41:26,970
the source of her energy
655
01:41:27,440 --> 01:41:29,200
is you, yourself.
656
01:41:33,520 --> 01:41:37,000
So I don't think
she's done anything rash.
657
01:41:40,040 --> 01:41:41,490
Also...
658
01:41:43,160 --> 01:41:45,970
we have to keep
a humble attitude toward nature.
659
01:41:49,840 --> 01:41:52,450
It's pointless to resist it.
660
01:44:21,480 --> 01:44:22,810
Mother!
661
01:44:24,320 --> 01:44:25,890
Where's my mother?
662
01:44:29,960 --> 01:44:32,040
I have to protect her!
663
01:44:38,360 --> 01:44:39,120
She's here.
664
01:45:58,320 --> 01:46:00,210
My mother died.
665
01:46:07,160 --> 01:46:10,370
She's gone home forever.
666
01:46:39,320 --> 01:46:46,120
Do you really have to go?
667
01:46:47,360 --> 01:46:54,690
Will you go, forgetting me?
668
01:47:05,080 --> 01:47:08,610
Once you
669
01:47:09,000 --> 01:47:12,640
are gone
670
01:47:13,160 --> 01:47:19,520
what shall I do?
671
01:47:20,280 --> 01:47:28,090
That pains me.
672
01:47:33,280 --> 01:47:40,000
Are you going, after all?
673
01:47:40,720 --> 01:47:47,730
I must go
674
01:47:48,200 --> 01:47:54,080
to an island afar.
675
01:47:55,520 --> 01:47:58,890
But surely
676
01:47:59,600 --> 01:48:02,920
I'll remember you
677
01:48:03,800 --> 01:48:08,250
and come back again
678
01:49:43,160 --> 01:49:45,210
Those kids
679
01:49:47,000 --> 01:49:49,240
don't understand yet
680
01:49:50,640 --> 01:49:53,120
what lies in the sea.
681
01:50:03,560 --> 01:50:08,120
I can't swim anymore,
682
01:50:10,680 --> 01:50:13,330
can't swim anymore,
683
01:50:16,280 --> 01:50:18,360
can't swim anymore.
684
01:50:33,320 --> 01:50:34,480
You kids,
685
01:50:36,480 --> 01:50:38,640
I'm counting on you.
686
01:51:32,720 --> 01:51:38,440
STILL THE WATER
687
01:55:31,640 --> 01:55:33,530
Subtitles: John Junkerman
688
01:55:33,720 --> 01:55:35,450
Subtitling TITRA FILM Paris
42543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.