Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,258 --> 00:01:22,251
Ik heb het gedaan, Caril-Ann,
ik heb een man gedood.
2
00:01:22,418 --> 00:01:26,457
Maar ik zweer dat ik het alleen maar
voor jou heb gedaan.
3
00:01:58,418 --> 00:02:03,094
Waar zit je mee te spelen, jochie?
- Ik heb een pad.
4
00:02:04,818 --> 00:02:08,049
En wat ga je daarmee doen?
- Niks.
5
00:02:08,218 --> 00:02:14,248
Niks? Daar lijkt me nou niets aan.
- Je kunt er weinig mee doen.
6
00:02:14,418 --> 00:02:18,650
Je hebt het leven en de dood in je hand.
7
00:02:18,818 --> 00:02:22,811
Dat is de grootste kracht
die je ooit zult hebben.
8
00:02:22,978 --> 00:02:25,367
Het is maar gewoon een pad.
9
00:02:27,258 --> 00:02:29,488
Hij leeft toch nog?
10
00:02:30,818 --> 00:02:35,448
Je zou hem kunnen doodmaken,
h� Charlie? Of niet dan?
11
00:02:35,618 --> 00:02:37,370
Waar wacht je dan nog op?
12
00:02:38,858 --> 00:02:43,409
Waarom zou ik dat doen?
- Vertel jij dat mij maar 's.
13
00:02:44,338 --> 00:02:45,851
Ik weet het niet.
14
00:02:47,338 --> 00:02:52,617
Je voelt je toch altijd zo'n slappeling
als ze je slaan of je uitlachen?
15
00:02:54,818 --> 00:02:59,016
Charlie, luister.
Je moet dat smerige beest pletten.
16
00:02:59,178 --> 00:03:01,897
Laat zien dat je geen doetje bent.
17
00:03:02,058 --> 00:03:08,133
Maar deze pad is m'n vriendje.
- Bazel niet zo. Geen smoesjes meer.
18
00:03:08,298 --> 00:03:10,493
Of ben je echt een slappeling?
19
00:03:12,058 --> 00:03:15,528
Luister eens goed naar me.
20
00:03:15,698 --> 00:03:20,772
Het gaat er niet om wat ik wil,
maar om wat je in je hart al weet.
21
00:03:22,378 --> 00:03:27,577
Ik kan niet in m'n eigen hart kijken.
- Maar ik wel, Charlie.
22
00:03:27,738 --> 00:03:29,968
Er huist een kracht in je...
23
00:03:31,498 --> 00:03:34,615
...die vecht om naar buiten te komen.
24
00:03:36,298 --> 00:03:38,050
Wat moet ik dan doen?
25
00:03:42,658 --> 00:03:47,971
Wacht tot ze je weer te grazen nemen.
Laat het iedereen maar zien:
26
00:03:48,138 --> 00:03:52,097
Charlie Starkweather laat niet meer
met zich sollen.
27
00:04:13,338 --> 00:04:17,490
Waarom heb je dat gedaan?
- Het moest van die man.
28
00:04:20,778 --> 00:04:23,338
Je bent hier helemaal alleen.
29
00:05:32,538 --> 00:05:37,293
Ga nou mee, het is vast leuk.
- Ik vind de meisjes hier maar niks.
30
00:05:37,458 --> 00:05:40,894
Dit meisje is anders.
- Hoe bedoel je?
31
00:05:41,058 --> 00:05:44,528
Ze is gewoon anders.
Ze is leuk, ze is mooi.
32
00:05:44,698 --> 00:05:46,893
Hoe oud is ze?
- 13.
33
00:05:47,058 --> 00:05:53,008
Ik ben toch geen kinderrover?
- Ze heeft de bouw van iemand van 18.
34
00:06:02,618 --> 00:06:05,769
18 dus?
- Ik hou je niet voor de gek.
35
00:06:05,938 --> 00:06:11,456
Wat moeten we dan doen?
- Weet ik veel. Naar de film of zo.
36
00:06:11,618 --> 00:06:15,008
De nieuwe James Dean draait nu.
- In de Lincoln?
37
00:06:17,658 --> 00:06:21,731
Denk je dat je gaat?
- Ik denk het wel, ja.
38
00:06:34,698 --> 00:06:38,976
Als je je arm om haar heen slaat
en ze doet niks: Bingo.
39
00:06:39,138 --> 00:06:41,606
Ze doet niks.
- Hoe weet je dat?
40
00:06:42,818 --> 00:06:45,378
Dat weet ik gewoon.
41
00:06:48,938 --> 00:06:50,929
Dit is de ware voor me, Bob.
42
00:06:52,618 --> 00:06:56,850
Je kent haar net. Je hebt twee woorden
met haar gewisseld.
43
00:06:57,018 --> 00:06:58,610
Dat is genoeg.
44
00:07:02,098 --> 00:07:04,532
Even m'n sigaret oproken.
45
00:07:06,978 --> 00:07:09,776
Als hij wil kussen...
- Probeert hij dat?
46
00:07:09,938 --> 00:07:14,011
Jongens willen maar ��n ding
als ze met een meisje uit zijn.
47
00:07:14,178 --> 00:07:19,298
En dat is?
- Laat maar. Als hij iets doet, sla je hem.
48
00:07:21,538 --> 00:07:27,852
Als hij probeert me te kussen, laat ik
hem z'n gang gaan, als hij dat wil.
49
00:07:34,898 --> 00:07:39,096
Waar is Charlie?
- Buiten, zodat je niet in de rook zit.
50
00:07:39,258 --> 00:07:40,850
Wat lief.
51
00:08:04,138 --> 00:08:07,255
Ik stond bij het bord
en ze lachten me uit.
52
00:08:07,418 --> 00:08:11,297
Toen wist ik dat ik anders was
dan de anderen.
53
00:08:11,458 --> 00:08:17,408
Ik ken dat. Het is net of iedereen
altijd zegt dat ik stom ben.
54
00:08:18,818 --> 00:08:24,688
Maar ik weet dat ik niet stom ben.
- Tuurlijk niet. Dat zie ik direct.
55
00:08:24,858 --> 00:08:28,453
Die lui zijn zelf stom, als ze dat denken.
56
00:08:33,578 --> 00:08:38,129
Dat is niet te geloven.
- Ze hebben het gewoon leuk samen.
57
00:08:38,298 --> 00:08:44,931
Daar gaat het niet om.
Maar ze heeft me net nog verteld...
58
00:08:45,098 --> 00:08:50,616
...dat als jij zou proberen me te kussen...
59
00:08:51,658 --> 00:08:55,446
...dat ik je moest tegenhouden.
- En wat zei jij toen?
60
00:08:56,698 --> 00:08:58,290
Ik zei...
61
00:08:59,938 --> 00:09:02,816
Nou? Wat zei je tegen haar?
62
00:09:05,378 --> 00:09:09,417
Dat je je gang mocht gaan.
- Met jou te kussen?
63
00:09:11,618 --> 00:09:15,657
Als je dat zou willen.
- Hoezo, als ik dat zou willen?
64
00:09:15,818 --> 00:09:21,973
Zo'n mooie, slimme meid? Ik droom
ervan om een meisje als jij te kussen.
65
00:09:23,938 --> 00:09:28,728
Je liegt. Je droomt nooit
over een meisje zoals ik.
66
00:09:29,618 --> 00:09:32,610
Dat komt omdat ik je nu pas
leer kennen.
67
00:09:32,778 --> 00:09:39,126
Maar als ik aan het meisje van
m'n dromen denk, denk ik aan jou.
68
00:09:39,298 --> 00:09:43,177
Alsof je zo m'n droom uit bent gelopen.
69
00:10:33,738 --> 00:10:35,968
Jij weer? Wat wil je?
70
00:10:36,138 --> 00:10:39,767
Hoe gaat het, Charlie?
- Best wel goed.
71
00:10:39,938 --> 00:10:45,456
Wel goed? Verliefde mannen hebben
meestal wel wat leukers te melden.
72
00:10:46,298 --> 00:10:52,453
Toe, niet zo preuts. Je bent
smoorverliefd, dat ziet elke gek.
73
00:10:52,618 --> 00:10:54,734
Ja, dat zal dan wel.
74
00:10:54,898 --> 00:10:58,971
Alles verandert als je verliefd bent.
- Hoezo?
75
00:10:59,138 --> 00:11:04,576
Je moet haar laten zien wat je voelt.
- Dat heb ik haar al verteld.
76
00:11:04,738 --> 00:11:08,572
Laat zien dat je een man bent
en niet met je laat sollen.
77
00:11:08,738 --> 00:11:14,529
Ik laat ook niet met me sollen.
- Zo mag ik het horen. Zo moet dat.
78
00:11:19,818 --> 00:11:25,336
Wat moet ik dan doen?
- Iets met ballen, iets groots.
79
00:11:25,498 --> 00:11:29,013
Iets waaraan je kunt zien
dat je een man bent.
80
00:11:31,858 --> 00:11:33,211
Iets groots?
81
00:11:36,338 --> 00:11:39,535
Met wie praat je daar?
- Met niemand.
82
00:12:55,978 --> 00:13:00,051
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
- Wat nou weer?
83
00:13:00,218 --> 00:13:07,056
Ga je doen waar je voor komt, of
blijf je rondrijden tot de zon opkomt?
84
00:13:09,418 --> 00:13:14,890
Je bent een bangerik, of niet dan?
- Dat ben ik helemaal niet.
85
00:13:17,418 --> 00:13:22,776
Je bent gewoon een schijtlaars, h�?
- Nee, dat ben ik niet.
86
00:13:24,258 --> 00:13:27,648
Wordt het dan nog wat, stoere bink?
87
00:13:30,818 --> 00:13:32,854
Wacht maar af.
88
00:13:49,258 --> 00:13:53,854
Hallo, kameraad. Heb je 't niet koud?
- Wat?
89
00:13:54,018 --> 00:13:58,330
Het is zo'n beetje min 10 graden,
daar ben je niet op gekleed.
90
00:13:58,498 --> 00:14:01,774
Dat was me nog niet opgevallen.
91
00:14:01,938 --> 00:14:07,808
Trouwens, wat kan ik voor je doen?
- Een pakje Lucky Strike.
92
00:14:07,978 --> 00:14:09,934
Hier staat de automaat.
93
00:14:17,858 --> 00:14:21,612
Staat er iemand op je te wachten?
- Zie jij hem ook?
94
00:14:21,778 --> 00:14:27,057
Ik zie niks, maar je doet zo raar. Je
staat de hele tijd naar buiten te kijken.
95
00:14:27,218 --> 00:14:28,970
Ik moet gaan.
96
00:14:48,178 --> 00:14:51,534
Ik word kotsmisselijk van jou.
97
00:14:52,978 --> 00:14:58,575
Je was net een angstig konijntje.
- Er had iemand langs kunnen komen.
98
00:14:59,938 --> 00:15:05,217
Afgezien van die monteur en van jou
is er niemand in de verre omtrek.
99
00:15:08,898 --> 00:15:13,335
Maar wil je een schijtlaars zijn
en je op de kop laten zitten?
100
00:15:13,498 --> 00:15:16,808
Ga je gang, mij maakt het niet uit.
101
00:15:17,978 --> 00:15:20,776
Nee, goddomme.
- Wat bedoel je?
102
00:15:20,938 --> 00:15:23,736
Ik laat niet langer met me sollen.
103
00:15:24,818 --> 00:15:31,166
Wat ga je daaraan doen?
- Ik ga doen waar ik hier voor kwam.
104
00:15:41,178 --> 00:15:43,897
Geef me het geld, en vlug.
105
00:15:46,098 --> 00:15:48,168
Doe die kassa open.
106
00:15:52,218 --> 00:15:54,334
Doe het licht uit.
- Niet doen.
107
00:15:54,498 --> 00:15:58,286
Snel. En nu de andere.
108
00:15:59,378 --> 00:16:02,529
Ik weet niet waar de rest zit.
Ik werk hier pas.
109
00:16:03,498 --> 00:16:08,333
Daarom werk ik 's nachts.
- We gaan een eindje rijden.
110
00:16:08,498 --> 00:16:10,489
Toe, doe me dit niet aan.
111
00:16:27,178 --> 00:16:30,136
Rij maar een stukje door.
- Waarheen?
112
00:16:30,298 --> 00:16:32,368
Rij nu maar gewoon.
113
00:16:33,698 --> 00:16:38,294
Komt er nog wat van?
- Ik doe het heus wel.
114
00:16:40,138 --> 00:16:43,255
Hou je kop.
- Maar ik zei niks.
115
00:16:43,418 --> 00:16:45,693
We zitten hier te praten.
116
00:17:02,978 --> 00:17:06,254
Toe, straks vries ik hier nog dood.
117
00:17:26,978 --> 00:17:30,129
Maak hem nou toch goddomme af.
118
00:18:34,818 --> 00:18:36,854
Dat ziet er niet best uit.
119
00:18:51,738 --> 00:18:55,094
Shit, het is Bobby Colvert.
120
00:18:55,258 --> 00:18:59,410
Dan willen ze daar vast een nieuwe
bediende voor 's nachts.
121
00:19:00,778 --> 00:19:02,814
Zoek je soms een nieuwe baan?
122
00:19:15,098 --> 00:19:16,656
Wat doe je nou?
123
00:19:21,778 --> 00:19:27,569
Zal ik de lijkschouwer oproepen?
- Nee, wacht nog maar even.
124
00:19:27,738 --> 00:19:32,937
Straks wemelt het hier van de mensen.
We zoeken eerst bewijsmateriaal.
125
00:19:33,098 --> 00:19:39,412
Bewijsmateriaal? Maar de dader
is vast iemand op doorreis.
126
00:19:39,578 --> 00:19:44,413
Iemand die op de vlucht is voor
de politie en snel geld nodig had.
127
00:19:44,578 --> 00:19:47,138
Dat zou heel goed kunnen.
128
00:19:47,298 --> 00:19:51,496
Maar waarom brengt hij hem dan
hierheen om hem te doden?
129
00:19:51,658 --> 00:19:56,174
Hij heeft zich zeker verzet?
- Dan had hij hem daar kunnen doden.
130
00:19:58,218 --> 00:20:03,417
Nee, de dader wist precies
wat hij wilde.
131
00:20:03,578 --> 00:20:09,210
Hij moest alleen nog moed verzamelen.
- Dus het geld was niet het motief?
132
00:20:12,618 --> 00:20:15,052
In elk geval niet het enige.
133
00:20:40,618 --> 00:20:45,487
Hoe kom je daaraan? Zeg het dan.
- Dat gaat niet, het is geheim.
134
00:20:45,658 --> 00:20:50,334
Charlie Starkweather, vertel op.
- Zoals ik al zei: Het is geheim.
135
00:20:53,818 --> 00:20:58,812
Ik vind je niet meer aardig.
Je hoort je vriendin alles te vertellen.
136
00:21:01,218 --> 00:21:03,129
Vriendin?
137
00:21:04,898 --> 00:21:07,366
Ik vertel jou ook alles.
138
00:21:19,418 --> 00:21:25,607
Liefje, wat is er met je?
- Caril-Ann, ik moet je iets vertellen.
139
00:21:25,778 --> 00:21:30,090
Zeg het niet tegen dat wijf.
- Zo mag je haar niet noemen.
140
00:21:30,258 --> 00:21:34,536
Een gleuf is niet te vertrouwen.
- Hou je bek.
141
00:21:36,378 --> 00:21:39,927
Tegen wie heb je het?
We zijn hier alleen.
142
00:21:41,778 --> 00:21:45,054
Caril-Ann, ik heb een man vermoord.
143
00:21:48,938 --> 00:21:53,966
Hoe bedoel je?
- Die jongen bij 't Crest benzinestation...
144
00:21:54,138 --> 00:21:56,129
...dat heb ik gedaan.
145
00:21:57,458 --> 00:22:02,737
Die jongen die is vermoord?
- Dat heb ik gedaan.
146
00:22:02,898 --> 00:22:06,208
Om je te laten zien
hoe serieus ik je neem.
147
00:22:10,658 --> 00:22:17,370
Heb je die jongen voor mij vermoord?
- Ja, dat zweer ik bij God. Voor jou.
148
00:22:24,538 --> 00:22:28,531
Dat is het liefste wat iemand ooit
voor me heeft gedaan.
149
00:22:31,498 --> 00:22:33,295
Ik hou van je.
150
00:22:34,458 --> 00:22:38,736
Wat zei je daar?
- Dat dit het liefste is wat...
151
00:22:38,898 --> 00:22:40,775
Nee, wat je daarna zei.
152
00:22:46,018 --> 00:22:47,929
Ik hou van je.
153
00:22:55,258 --> 00:22:57,055
H�, hij is weg.
154
00:22:58,138 --> 00:23:04,611
Over wie heb je het?
- Niemand. Nu zijn we fijn samen.
155
00:23:20,138 --> 00:23:23,175
Ik kan er maar niet bij.
156
00:23:24,898 --> 00:23:31,087
Dus voor zover jij weet,
rookte Bobby niet?
157
00:23:34,058 --> 00:23:38,495
Die jongen rookte niet,
dat weet ik heel zeker.
158
00:23:38,658 --> 00:23:42,492
Hij kon er niet eens tegen
als er werd gerookt.
159
00:23:42,658 --> 00:23:47,812
E�n jongen uit het dorp komt hier vaak,
die rookt als een schoorsteen.
160
00:23:47,978 --> 00:23:51,209
Nou, dan is Bobby gevlogen, hoor.
161
00:23:51,378 --> 00:23:56,532
Welke jongen?
- Charlie, zoon van Guy Starkweather.
162
00:23:56,698 --> 00:24:00,327
Ik wist niet dat Guy Starkweather
een zoon had.
163
00:24:00,498 --> 00:24:05,856
Ze hebben ook niet veel met elkaar op,
en dat is altijd zo geweest.
164
00:24:06,018 --> 00:24:10,216
Je weet zeker niet wat voor merk
Charlie altijd rookt?
165
00:24:10,378 --> 00:24:17,216
Hij rookt alleen maar Lucky Strike,
want die rookt James Dean ook.
166
00:24:18,898 --> 00:24:21,093
Waar vinden we die Charlie?
167
00:24:22,538 --> 00:24:28,727
Geen idee, ik ken hem niet zo goed.
Hij komt hier wel 's sigaretten halen...
168
00:24:29,618 --> 00:24:32,815
Maar er schiet me opeens iets
te binnen.
169
00:24:32,978 --> 00:24:39,133
Hij heeft de laatste tijd iets
met dat meisje Fugate: Caril-Ann.
170
00:24:39,298 --> 00:24:42,096
De stiefdochter van Marion Bartlett.
171
00:25:09,818 --> 00:25:11,217
Wat moet je?
172
00:25:11,378 --> 00:25:15,212
Ga ik niet jagen met Mr Bartlett?
- Dat dacht ik niet.
173
00:25:16,498 --> 00:25:22,209
Mag ik hier wachten tot Caril-Ann komt?
- Doe maar wat je niet laten kunt.
174
00:25:35,338 --> 00:25:39,695
Wat kom jij nou doen?
- Ik dacht dat we op jacht gingen.
175
00:25:40,898 --> 00:25:44,413
Dat gebeurt niet meer.
- Waarom dan niet?
176
00:25:44,578 --> 00:25:49,698
Ga weg, en kom hier nooit meer terug.
- Wat heb ik dan gedaan?
177
00:25:49,858 --> 00:25:54,056
Caril-Ann is zwanger.
- Dat is ze absoluut niet.
178
00:25:54,218 --> 00:25:59,167
Ze is zo dik als een olifant.
- Ze is gewoon wat aangekomen.
179
00:26:00,338 --> 00:26:04,616
Ik ga tv kijken, dan zoeken we het
wel uit als Caril-Ann komt.
180
00:26:10,578 --> 00:26:14,173
Wat een prachtige bruiloft was dat.
181
00:26:14,338 --> 00:26:18,934
Voor je weer begint:
Ik heb geen zakdoek bij me.
182
00:26:19,098 --> 00:26:24,934
Dat is ook niet nodig. John is leuk, h�?
- Ja, zeker weten.
183
00:26:25,098 --> 00:26:29,774
Waarom zou hij nooit getrouwd zijn,
met zulke mooie meisjes hier?
184
00:26:29,938 --> 00:26:32,213
Hij blijft weg.
- Ik hou van hem.
185
00:26:32,378 --> 00:26:35,256
Gaat het over mij? Hier ben ik.
- Rotzak.
186
00:26:35,418 --> 00:26:37,568
Hoezo?
- Ze is zwanger.
187
00:26:37,738 --> 00:26:42,289
En ik zeg je dat het niet zo is.
Zeg het dan, Caril-Ann.
188
00:26:42,458 --> 00:26:46,212
Ik hou van hem.
- Je bent te dom om te weten wat dat is.
189
00:26:46,378 --> 00:26:50,132
Dat mag je niet zeggen.
- Wat denk je wel, in mijn huis?
190
00:26:51,098 --> 00:26:55,171
Als de sodemieter m'n huis uit, jij.
191
00:26:58,858 --> 00:27:02,692
Gaat het, Charlie?
- Je hebt hem vermoord...
192
00:27:09,898 --> 00:27:11,729
Hij leeft nog.
193
00:27:32,618 --> 00:27:34,210
Hou je bek.
194
00:27:37,498 --> 00:27:42,652
Nou, dat was dat.
- Wat zullen we nu gaan doen?
195
00:27:42,818 --> 00:27:46,857
Dat weet ik niet.
Zullen we tv gaan kijken?
196
00:27:48,338 --> 00:27:51,853
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Laat mij maar.
197
00:27:52,018 --> 00:27:58,173
Zonde, jullie lijken me zo'n leuk stel.
- We zijn ook een leuk stel.
198
00:27:59,858 --> 00:28:03,897
Ik bedoel, we zijn getrouwd.
U hebt ons ooit getrouwd.
199
00:28:04,058 --> 00:28:10,372
Natuurlijk, ik dacht al dat ik je herkende.
Jij bent Jack Wimpsy.
200
00:28:10,538 --> 00:28:13,257
We heten Nelson.
- O ja, Jack Nelson.
201
00:28:13,418 --> 00:28:18,856
Nee, Ozzie Nelson.
- Natuurlijk, nu weet ik het weer.
202
00:28:19,018 --> 00:28:24,775
Een vriend van ons gaat trouwen...
- Als ik tijd heb, vind ik wel iemand.
203
00:28:24,938 --> 00:28:29,534
Je hebt nog een paar dagen.
Doe dan iemand een aanzoek.
204
00:28:32,618 --> 00:28:36,770
26 januari 1958
(vijf dagen later)
205
00:28:46,938 --> 00:28:49,896
Ga weg, alemal
we hebben chriep
206
00:29:21,418 --> 00:29:26,128
Kun je niet lezen?
- Ja, en daarom klop ik even aan.
207
00:29:26,298 --> 00:29:31,497
Wat is er aan de hand?
- Iedereen is ziek, dat staat op 't briefje.
208
00:29:31,658 --> 00:29:38,530
Laat me je ouders even spreken.
- Er mag niemand in van dr. Walker.
209
00:29:38,698 --> 00:29:42,611
Is dat zo? Wat vervelend voor je.
210
00:29:46,618 --> 00:29:48,370
Wat Charlie betreft...
211
00:29:49,858 --> 00:29:52,577
Wat is daarmee?
- Is die ook ziek?
212
00:29:53,658 --> 00:29:57,537
Dat weet ik niet.
- Ik hoor dat jullie elkaar vaak zien.
213
00:29:57,698 --> 00:30:01,577
Ik wil niks meer met hem
te maken hebben.
214
00:30:03,618 --> 00:30:05,768
Weet je waar ik hem kan vinden?
215
00:30:05,938 --> 00:30:12,173
Hij zei dat hij naar Californi� ging.
Hij denkt dat hij filmster kan worden.
216
00:30:21,538 --> 00:30:24,257
Vervelend dat jullie zo ziek zijn.
217
00:30:38,858 --> 00:30:43,374
Jij speelt anders ook goed toneel.
- Dat was geen toneelspel.
218
00:30:43,538 --> 00:30:47,975
Je wou niks meer met me, zei je.
- Ik zeg toch: Dat was geen spel.
219
00:30:56,658 --> 00:31:00,776
Weet iemand iets over quarantaine
bij de Bartletts?
220
00:31:16,258 --> 00:31:18,214
Ik wil graag dr. Walker.
221
00:31:21,578 --> 00:31:27,096
Met sheriff Karnopp. Hebt u
de Bartletts in quarantaine gezet?
222
00:31:29,218 --> 00:31:31,095
U meent het.
223
00:31:54,978 --> 00:31:58,937
Dale, is dat een nieuwe hoed?
- Ja, die heb ik van je zus.
224
00:31:59,778 --> 00:32:03,088
Ze moet getrouwde kerels
niet meer aankleden.
225
00:32:05,538 --> 00:32:10,009
Als die Charlie daar is,
wat ik wel verwacht...
226
00:32:10,178 --> 00:32:13,375
...dan is hij vast niet blij
om ons te zien.
227
00:32:13,538 --> 00:32:17,133
Weet je nog wat bij de politie regel 1 is?
228
00:32:20,658 --> 00:32:24,253
Hoop op het beste,
maar bereid je op 't ergste voor.
229
00:32:25,378 --> 00:32:31,135
In dit geval is het ergste het beste
waarop we kunnen hopen.
230
00:33:17,658 --> 00:33:21,776
Hij had de weg moeten verharden.
- Laten we maar gaan lopen.
231
00:33:21,938 --> 00:33:24,452
Het is anderhalve kilometer.
232
00:33:30,058 --> 00:33:34,734
Dat wordt dus toch lopen.
- Ik scheld hem verrot als ik hem zie.
233
00:33:49,538 --> 00:33:53,975
Mr Meyers, doe open. Charlie hier.
- Ik ben oud, maar niet doof.
234
00:34:00,658 --> 00:34:03,092
Charlie, ben jij dat?
235
00:34:07,298 --> 00:34:11,894
Ga 's wat te eten zoeken,
dan kijk ik of hij wapens heeft.
236
00:35:00,378 --> 00:35:04,007
Honderd dollar,
maar ook nog wat ander spul.
237
00:35:06,018 --> 00:35:09,931
De volgende keer moord je tenminste
met warme voeten.
238
00:35:11,378 --> 00:35:14,290
Heb je wat te eten gevonden?
239
00:35:16,178 --> 00:35:20,217
Is dat alles?
- Jij hebt alleen maar een paar sokken.
240
00:35:21,658 --> 00:35:25,776
Ja, warme voeten krijg ik wel,
maar m'n buik rammelt.
241
00:35:26,458 --> 00:35:30,656
Wat gaan we nou doen?
- We moeten die auto daar weghalen.
242
00:35:30,818 --> 00:35:34,447
Ik ben moe.
- Hij moet daar echt weg.
243
00:35:34,618 --> 00:35:37,974
Straks zien de mensen hem.
- Doe jij het dan.
244
00:35:38,138 --> 00:35:42,336
Nee, dat gaat niet.
Jij moet rijden, terwijl ik duw.
245
00:35:42,498 --> 00:35:48,095
Dan doen we het morgen.
- Ik weet dat je moe bent. Dat ben ik ook.
246
00:35:48,258 --> 00:35:52,615
Maar de auto kan daar niet
blijven staan, want dan zien ze hem.
247
00:35:53,698 --> 00:35:59,011
Jij denkt alleen aan die stomme auto.
- Als de politie hem ziet, zijn we zuur.
248
00:36:03,098 --> 00:36:08,855
Liefje, we moeten de auto echt uit
de modder trekken, en wel vanavond.
249
00:36:15,538 --> 00:36:17,972
Jouw geluk hangt ervan af.
250
00:36:18,818 --> 00:36:24,688
Ik voel die muren nu al op me afkomen,
echt waar.
251
00:36:26,578 --> 00:36:31,174
Hoe bedoel je dat, Charlie?
- AI die muren om ons heen.
252
00:36:31,338 --> 00:36:35,729
De muren die onze liefde
willen verstikken, kapotmaken.
253
00:36:38,858 --> 00:36:42,453
Laten we de auto dan toch maar
weghalen.
254
00:37:11,658 --> 00:37:16,891
Een beetje vies worden is niet erg.
- En wat nu?
255
00:37:17,058 --> 00:37:20,767
Er is nog een andere weg naar het huis.
256
00:37:22,058 --> 00:37:26,574
Waarom wil je daar weer heen?
- Omdat we moe zijn en ik vies ben.
257
00:37:27,418 --> 00:37:34,449
Ik krijg koude rillingen van dat huis.
- Lieve schat, ik moet echt in bad.
258
00:38:24,338 --> 00:38:29,253
Wat gezellig allemaal.
- Wat kom jij hier doen?
259
00:38:29,418 --> 00:38:36,051
Ik weet wat je hebt uitgespookt. Dat
geeft een lekkere kick in de broek, h�?
260
00:38:36,218 --> 00:38:40,734
Ik ken je al sinds je een turf hoog was,
en dan begroet je me zo?
261
00:38:40,898 --> 00:38:46,928
Ik dacht dat ik je kwijt was.
- Ik hoor bij je, dus je raakt me niet kwijt.
262
00:38:47,098 --> 00:38:51,853
Alles ligt nu anders.
- Tegen wie denk je dat je het hebt?
263
00:38:52,018 --> 00:38:56,489
Er is niks veranderd.
- Ik heb nu iemand die van me houdt.
264
00:38:56,658 --> 00:39:01,812
Die van je houdt? Bewaar me.
- Doe 's een beetje zachter.
265
00:39:03,858 --> 00:39:09,569
Ze wil slapen.
- Ze kan me wat. Je snapt het niet, h�?
266
00:39:09,738 --> 00:39:15,768
Ik ben die raadsels van jou zat.
- Dit is geen raadsel, stommeling.
267
00:39:15,938 --> 00:39:20,329
Jij denkt dat het heel belangrijk is
dat ze van je houdt.
268
00:39:20,498 --> 00:39:24,935
Maar dat stelt niks voor,
tenzij je ook van haar houdt.
269
00:39:25,098 --> 00:39:28,010
Ik hou van haar met heel m'n hart.
270
00:39:28,178 --> 00:39:31,727
Hoe kan dat nou, als je niet eens
van je jezelf houdt?
271
00:39:32,578 --> 00:39:37,208
Lazer op. Ik hou echt van haar.
- Schatje, tegen wie heb je het?
272
00:39:39,458 --> 00:39:43,815
Tegen niemand, schatje.
Ga maar weer lekker slapen.
273
00:40:09,978 --> 00:40:16,247
Schat, fok je niet zo op.
- Alles wat ik probeer, gaat mis.
274
00:40:16,418 --> 00:40:21,492
Steeds als ik voor ons samen
iets wil doen, gaat het weer mis.
275
00:40:21,658 --> 00:40:24,252
Kalmeer nu toch een beetje.
276
00:40:27,778 --> 00:40:31,930
Als je zo makkelijk in 't paradijs kwam,
dan ging iedereen.
277
00:40:33,178 --> 00:40:39,731
Je hebt groot gelijk. Kom, we gaan.
- Waar gaan we naartoe?
278
00:40:39,898 --> 00:40:44,016
Naar de grote weg. Met een beetje
mazzel krijgen we een lift.
279
00:40:45,698 --> 00:40:48,258
Waarom moeten we in de lente
trouwen?
280
00:40:48,418 --> 00:40:54,254
Omdat iedereen dat doet. Het hoort zo.
- Wie zegt dat?
281
00:40:55,058 --> 00:40:58,448
Andere stellen die in de lente
getrouwd zijn.
282
00:41:00,418 --> 00:41:03,535
Daar kan ik niet tegenop.
- Je probeert 't wel.
283
00:41:03,698 --> 00:41:08,453
Welnee, ik begrijp alleen niet
waarom het zo nodig in de lente moet.
284
00:41:08,618 --> 00:41:10,973
Dat leg ik je toch net uit?
285
00:41:13,378 --> 00:41:15,846
Die mensen willen een lift.
286
00:41:17,178 --> 00:41:21,091
Je neemt ze toch niet mee?
- Wat moet ik anders?
287
00:41:21,258 --> 00:41:25,649
Dat meen je niet.
- Er is hier verder helemaal niets.
288
00:41:25,818 --> 00:41:29,811
Zien ze er gevaarlijk uit?
- Zo doet een christen dat niet.
289
00:41:29,978 --> 00:41:36,577
Ben je een slecht christen als je
een moordzuchtige maniak laat staan?
290
00:41:37,458 --> 00:41:39,972
Dit maakt het nog erger.
291
00:41:54,858 --> 00:41:58,294
Hallo buren, hoe is het?
- Het is koud buiten.
292
00:41:58,458 --> 00:42:03,168
Dat is absoluut waar.
Wat deden jullie daar?
293
00:42:03,338 --> 00:42:09,937
We hebben een oude man vermoord,
en toen kwam de auto vast te zitten.
294
00:42:18,858 --> 00:42:23,090
Ik snap het al, we hebben
een komediant in de wagen.
295
00:42:23,258 --> 00:42:29,015
Dat wordt lachen. Hoe heet je?
- Charlie.
296
00:42:29,178 --> 00:42:34,855
Ik ben Robert. M'n verloofde, Carol.
- Zijn jullie getrouwd?
297
00:42:35,018 --> 00:42:42,094
Nog niet, maar dat komt binnenkort.
- Wij zijn net een datum aan het zoeken.
298
00:42:42,258 --> 00:42:45,694
Waar denken jullie aan?
- Hoe bedoel je?
299
00:42:45,858 --> 00:42:47,928
Wanneer je gaat trouwen?
300
00:42:48,098 --> 00:42:52,694
O, binnenkort. Kun je daar even
stoppen, bij die afslag?
301
00:42:52,858 --> 00:42:56,771
Waarom in vredesnaam?
- Omdat ik het zeg.
302
00:42:57,698 --> 00:43:02,010
Ok�, rustig maar.
- Stop nu toch, goddomme.
303
00:43:02,178 --> 00:43:05,853
Ik hoor je wel, buurman,
luid en duidelijk.
304
00:43:19,418 --> 00:43:21,295
Vooruit, uitstappen.
305
00:43:26,578 --> 00:43:31,208
Caril-Ann, jij blijft zitten.
Jullie lopen naar het huis toe.
306
00:43:31,378 --> 00:43:37,851
Neem m'n auto, maar doe ons niks.
- Dat ben ik helemaal niet van plan.
307
00:43:38,018 --> 00:43:41,613
Ik stop je in de kelder,
zodat ik een voorsprong heb.
308
00:43:44,578 --> 00:43:47,092
Blijf zitten, ik ben zo terug.
309
00:44:13,098 --> 00:44:15,054
Maak open.
310
00:44:18,818 --> 00:44:20,888
Opschieten, verdomme.
311
00:44:25,378 --> 00:44:27,130
En nu naar binnen.
312
00:44:27,298 --> 00:44:29,858
Maar je kunt niet...
- Naar binnen.
313
00:44:46,458 --> 00:44:49,211
Ik doe wat ik wil, buurman.
314
00:45:22,218 --> 00:45:27,770
Wat doe je nou in godsnaam?
- Ik wist niet dat je daar stond.
315
00:45:30,178 --> 00:45:32,692
Wat doe je met dat meisje?
316
00:45:32,858 --> 00:45:39,206
Ik wou het erop laten lijken dat ze
door een seksmaniak is gepakt of zo.
317
00:45:40,738 --> 00:45:47,496
Je denkt toch niet dat ik met haar
wou neuken? Dat is echt ziek.
318
00:45:48,658 --> 00:45:51,297
Waarom heb je dan een stijve?
319
00:46:05,578 --> 00:46:09,890
De politie meldt dat er bij Belmont
een gezin is vermoord:
320
00:46:10,058 --> 00:46:14,495
Marion Bartlett, z'n vrouw Velda
en hun dochtertje Betty Jean.
321
00:46:14,658 --> 00:46:20,893
De politie zoekt dochter Caril-Ann en
Charles Starkweather, haar vriend...
322
00:46:21,058 --> 00:46:26,655
Hoor je dat? We zijn op de radio.
- Betekent dat dat ze ons nu zoeken?
323
00:46:26,818 --> 00:46:30,208
Ja, dat zeiden ze net, h�?
- Waar moeten we heen?
324
00:46:30,378 --> 00:46:34,053
We gaan de stad weer in,
daar zoeken ze vast niet.
325
00:46:34,218 --> 00:46:38,734
Je krijgt toch niet echt een baby?
- Nee, ik ben wat aangekomen.
326
00:46:51,618 --> 00:46:55,816
Waar? Ik ben er over vijf minuten.
327
00:46:55,978 --> 00:46:59,527
Ze hebben Starkweather's auto
gevonden. Kom mee.
328
00:47:20,338 --> 00:47:25,366
Waarom dit huis?
- Ik ken deze mensen. Ze hebben geld.
329
00:47:26,458 --> 00:47:32,727
Iedereen die hier woont heeft geld.
- Ja, maar dit huis ken ik.
330
00:47:34,898 --> 00:47:37,014
Kijk, hij gaat weg.
331
00:48:26,818 --> 00:48:29,730
Goedemorgen...
- Achteruit.
332
00:48:29,898 --> 00:48:34,653
Is er verder iemand thuis?
- Mevrouw is nog niet komen ontbijten.
333
00:48:34,818 --> 00:48:38,970
Wanneer gaat dat gebeuren?
- Ze zal zo wel beneden komen.
334
00:48:39,138 --> 00:48:41,288
Ga dan maar gauw aan de slag.
335
00:48:43,258 --> 00:48:49,731
Wie zijn jullie?
- We houden ons hier 'n tijdje gedeisd.
336
00:48:51,778 --> 00:48:57,375
Jullie zijn die twee van de radio, h�?
- We bekennen schuld.
337
00:48:57,538 --> 00:49:01,656
Wees maar niet bang.
Eet rustig je ontbijt op.
338
00:49:04,698 --> 00:49:07,053
Het is voorbij voor je het weet.
339
00:49:08,418 --> 00:49:13,412
Wat willen jullie?
- Je moet wel luisteren als ik wat zeg.
340
00:49:13,578 --> 00:49:16,536
Ik zei al dat we ons even
gedeisd houden.
341
00:49:16,698 --> 00:49:22,136
Nu weet ze m'n naam.
- Die wist ze allang van de radio.
342
00:49:24,738 --> 00:49:28,856
Heb je een bank of zo?
Ik moet even een tukje doen.
343
00:49:30,098 --> 00:49:33,170
De woonkamer is die deur door.
344
00:49:37,098 --> 00:49:42,889
M'n excuses voor Caril-Ann's gedrag.
Ze wordt chagrijnig als ze niet slaapt.
345
00:49:43,058 --> 00:49:47,688
Nee maar, kijk nu toch.
Dat noem ik nog 's gastvrijheid.
346
00:49:51,618 --> 00:49:53,415
Hebt u ook wapens?
347
00:49:56,858 --> 00:49:58,610
En een radio?
348
00:50:00,578 --> 00:50:03,092
Lillian, wil je zo aardig zijn...
349
00:50:10,178 --> 00:50:13,807
Het zoeken naar Starkweather
en Fugate gaat door...
350
00:50:13,978 --> 00:50:18,256
...niet alleen in de stad Lincoln,
maar ook in de omgeving.
351
00:50:18,418 --> 00:50:21,012
Een ambtelijke bron meldt ons...
352
00:50:21,178 --> 00:50:28,766
...dat de politie nu op weg is
naar de boerderij van August Meyers...
353
00:50:28,938 --> 00:50:33,090
Ik wist dat dat ons de das zou omdoen.
354
00:50:33,258 --> 00:50:38,332
Volgens de politie zijn ze daar geweest
voor mondvoorraad.
355
00:50:38,498 --> 00:50:44,607
De politie werd getipt over een
Chevrolet in de buurt van de boerderij.
356
00:50:44,778 --> 00:50:49,090
De eigenaar van het voertuig
bleek Starkweather te zijn.
357
00:50:49,258 --> 00:50:52,807
De auto wordt weggesleept
voor onderzoek.
358
00:50:52,978 --> 00:50:56,971
Intussen wordt de boerderij
van Meyers omsingeld.
359
00:50:57,138 --> 00:51:02,770
De politie denkt dat ze Starkweather
nu bijna te pakken hebben. Die wordt...
360
00:51:02,938 --> 00:51:07,887
Wat is die politie dom, zeg.
...bij Belmont. Bij nader onderzoek...
361
00:51:08,538 --> 00:51:14,329
Charles Starkweather, ik ben sheriff
Merle Karnopp van Lancaster County.
362
00:51:15,578 --> 00:51:18,092
Je hebt 5 minuten om je over te geven.
363
00:51:18,258 --> 00:51:22,331
Je moet dus niet alles geloven
wat ze op de radio zeggen.
364
00:51:25,058 --> 00:51:28,937
Mag ik even naar boven?
Ik wil me graag aankleden.
365
00:51:30,978 --> 00:51:34,095
Zul je geen domme dingen doen?
- Nee.
366
00:51:35,298 --> 00:51:39,052
Want anders moet ik je pijn doen.
- Ik beloof het.
367
00:51:40,618 --> 00:51:42,256
Vooruit dan maar.
368
00:52:14,458 --> 00:52:16,494
Je tijd is om.
369
00:52:18,338 --> 00:52:20,374
Kom op met dat traangas.
370
00:52:36,658 --> 00:52:38,330
Klaarstaan, jongens.
371
00:52:39,498 --> 00:52:44,492
Hij is binnen, en waarschijnlijk is hij
niet in een al te best humeur.
372
00:52:45,978 --> 00:52:50,688
We moesten jou maar een tijdje
houden. Je doet het uitstekend.
373
00:52:52,458 --> 00:52:58,169
Waar is die ouwe nu?
- Die is nog niet weer beneden.
374
00:52:58,338 --> 00:53:01,091
Verdomme, doe je ook 's aardig.
375
00:53:05,778 --> 00:53:09,009
Waarom ik?
- Naar binnen, jij.
376
00:53:47,458 --> 00:53:52,248
Je zei dat je je wou aankleden.
Dat duurt toch niet de hele dag?
377
00:53:57,938 --> 00:54:02,853
Ouwe, als ik je moet komen halen
ben je nog niet jarig.
378
00:54:08,298 --> 00:54:10,175
Hij is niet binnen.
379
00:54:11,538 --> 00:54:14,098
Maar hij kan best in de buurt zijn.
380
00:54:15,338 --> 00:54:21,777
Laten we ons verspreiden
en die ellendeling opsporen.
381
00:54:22,418 --> 00:54:27,697
Dit maakt me razend. Doe ik aardig
tegen je, ga je op me schieten.
382
00:54:27,858 --> 00:54:34,411
Loop naar de hel, smerige moordenaar.
- Ben ik niet aardig voor je geweest?
383
00:54:34,578 --> 00:54:38,127
Vuile moordenaar.
- Ten eerste ken je me niet.
384
00:54:38,298 --> 00:54:43,372
Ten tweede: Als ik dat was,
had ik je allang doodgeschoten.
385
00:54:44,298 --> 00:54:48,530
Je maakt me echt razend.
- Loop naar de hel.
386
00:54:48,698 --> 00:54:53,328
Je kunt wel blijven schieten,
maar de afloop is hetzelfde.
387
00:54:53,498 --> 00:54:57,127
Doe dat wapen weg.
Even goede vrienden.
388
00:54:57,298 --> 00:55:03,851
Als je nog een keer op me schiet,
zal ik die meid van je eens aanpakken.
389
00:55:07,218 --> 00:55:10,654
Nog ��n keer en je hebt de poppen
aan het dansen.
390
00:55:16,578 --> 00:55:18,967
Nee maar, wat hebben we hier?
391
00:55:25,218 --> 00:55:29,131
Ga je me nu vermoorden?
- Dat is gemeen.
392
00:55:29,298 --> 00:55:34,053
Ik heb je van alles verteld,
en jij doet net of ik gestoord ben.
393
00:55:34,218 --> 00:55:38,530
Bedoel je dan dat je die mensen
niet hebt vermoord?
394
00:55:38,698 --> 00:55:41,895
Bazel toch niet.
Ik zal je een kans geven.
395
00:55:42,058 --> 00:55:47,849
Ik ben een schoft en jij mag me dood-
schieten, dat is beter voor iedereen.
396
00:55:48,018 --> 00:55:53,172
Schiet me dan dood, verdomme.
Toe dan, schiet me maar dood.
397
00:55:54,138 --> 00:55:56,777
Ik ben geen wrede moordenaar.
398
00:56:02,738 --> 00:56:05,047
Ik heb je een kans gegeven.
399
00:56:52,498 --> 00:56:55,217
Verdomme, jij ook al?
400
00:56:58,258 --> 00:57:00,214
Waar is ze naartoe?
- Wie?
401
00:57:00,378 --> 00:57:03,609
Dat oude mens, de meid.
- Weet ik veel.
402
00:57:06,578 --> 00:57:11,368
Zit je daar, ouwe? Als ik je
moet komen halen, ben je zuur.
403
00:57:19,978 --> 00:57:23,414
Ga op dat bed liggen en hou je bek.
- Toe, niet doen.
404
00:57:23,578 --> 00:57:29,016
Je zou in de keuken blijven. Het is niet
mij schuld dat ik je moet vastbinden.
405
00:57:30,218 --> 00:57:34,928
Ga op dat bed liggen, verdomme.
Wat moet ik anders met jou, ouwe?
406
00:58:11,778 --> 00:58:16,647
Jij denkt ook alleen maar aan jezelf.
- Wat heb ik gedaan?
407
00:58:16,818 --> 00:58:22,415
Ik probeerde te slapen, maar dat lukt
niet met al dat gegil en geschiet.
408
00:58:24,138 --> 00:58:29,166
Sorry schat, dat was de bedoeling niet.
Ik wil ook alleen maar slapen.
409
00:58:31,258 --> 00:58:37,015
Je gaat toch niet snurken, h�?
- Als ik dat doe, mag je me doodschieten.
410
00:58:39,218 --> 00:58:41,049
Nou, goed dan.
411
00:58:59,138 --> 00:59:04,053
In Hollywood vindt de premi�re plaats
van Race wlth the Devll...
412
00:59:04,218 --> 00:59:06,732
...een nieuwe studioproductie.
413
00:59:06,898 --> 00:59:13,007
Meer dan 2000 sterren, andere
beroemdheden en mediamensen...
414
00:59:13,178 --> 00:59:18,650
...komen aan bij het beroemde Chinese
Theater aan Hollywood Boulevard.
415
00:59:18,818 --> 00:59:23,767
10.000 toeschouwers vergapen zich
bij het licht van de schijnwerpers.
416
00:59:23,938 --> 00:59:26,816
De pers en de radio komen in actie...
417
00:59:26,978 --> 00:59:32,371
...als de knappe, jonge ster Charles
Starkweather en z'n vrouw arriveren.
418
00:59:32,538 --> 00:59:38,090
Charlie krijgt applaus, en Jane Valley
staat klaar om met de ster te praten.
419
00:59:38,258 --> 00:59:43,252
Janie, heb je de nieuwe ster al gezien?
- Gisteren. Een prima acteur.
420
00:59:43,418 --> 00:59:44,771
En daar is hij.
421
00:59:44,938 --> 00:59:51,650
Ik heb je gisteren gezien.
Je bent een fantastisch acteur.
422
00:59:51,818 --> 00:59:57,893
Je was toch vroeger vuilnisman?
- Ja. Kom er 's bij, schatje.
423
00:59:58,058 --> 01:00:00,731
Is dat je vrouw?
- Dit is Caril-Ann.
424
01:00:00,898 --> 01:00:06,052
Aangenaam. Jane Valley. Ik hoor
dat je een hoop mensen hebt vermoord.
425
01:00:07,818 --> 01:00:09,888
Vind je dat leuk om te doen?
426
01:00:11,658 --> 01:00:16,891
Wanneer vindt de politie je, denk je?
- Die vinden me niet.
427
01:00:18,298 --> 01:00:20,812
Niemand mag je, wist je dat?
428
01:00:20,978 --> 01:00:25,335
Je vindt het vast tof om de elektrische
stoel te krijgen...
429
01:00:25,498 --> 01:00:29,173
Hoe kun je van haar houden
als je niet van jezelf houdt?
430
01:00:29,338 --> 01:00:36,130
Niemand mag je, wist je dat? Tof h�,
om de elektrische stoel te krijgen?
431
01:01:00,178 --> 01:01:05,855
Ik heb al heel wat meegemaakt, maar
iemand als jij heb ik nog nooit gezien.
432
01:01:06,898 --> 01:01:11,688
Soms doe ik gewoon iets.
- Zo kun je het ook bekijken.
433
01:01:11,858 --> 01:01:17,251
Je zou ook kunnen zeggen
dat je meedogenloze klootzak bent.
434
01:01:18,338 --> 01:01:21,774
Ik doe alleen iets
als ze me ertoe dwingen.
435
01:01:21,938 --> 01:01:27,331
Zoals bij die vrouw die je doodde
terwijl ze je om haar leven smeekte?
436
01:01:27,498 --> 01:01:34,290
Dus zij dwong je haar neer te steken?
- Ik had haar duidelijk gewaarschuwd.
437
01:01:34,458 --> 01:01:36,608
Ik ben trots op je, jongen.
438
01:01:38,098 --> 01:01:45,015
Je hebt die vrouwen vermoord omdat je
het wou, het gaf je een goed gevoel.
439
01:01:45,178 --> 01:01:49,968
Als je iets anders beweert,
is dat een pure belediging.
440
01:01:50,818 --> 01:01:53,696
Die lui hebben geld.
441
01:01:53,858 --> 01:01:58,534
Die tieners die je hebt vermoord
om hun auto waren gewoon op stap.
442
01:01:58,698 --> 01:02:02,737
Die hadden geen geld.
- Ze voelden zich beter dan wij.
443
01:02:03,818 --> 01:02:07,811
Dat waren ze ook.
- Ik ben geen voetveeg.
444
01:02:07,978 --> 01:02:11,254
Ze zijn niet beter dan ik
omdat ze gaan trouwen.
445
01:02:11,418 --> 01:02:17,891
Maar ze gaan niet trouwen, ze gaan
het graf in, en dat komt door jou.
446
01:02:18,058 --> 01:02:24,577
Ik zal er geen traan om laten. Ze lachten
me uit. Ik hoop dat ze naar de hel gaan.
447
01:02:24,738 --> 01:02:28,094
Dat is het nu juist:
Ze gaan niet naar de hel.
448
01:02:28,258 --> 01:02:33,935
Dat is meer een plek voor mensen
zoals jij en ik, jongen.
449
01:02:41,218 --> 01:02:45,769
Liefje, met wie praat je daar?
- Met niemand, schatje.
450
01:02:47,058 --> 01:02:50,733
De man die vanmorgen wegging,
komt zo thuis.
451
01:02:50,898 --> 01:02:55,926
Ga jij maar op de uitkijk zitten,
dan wacht ik hier. Kun je dat?
452
01:02:56,098 --> 01:03:00,728
Natuurlijk kan ik dat.
Ik ben niet achterlijk, hoor.
453
01:03:00,898 --> 01:03:05,574
Dat zeg ik ook niet. Ik zeg
alleen maar wat er moet gebeuren.
454
01:03:07,698 --> 01:03:13,330
Dus ik kijk in de kamer uit het raam en
ik geef een gil als die man thuiskomt?
455
01:03:13,498 --> 01:03:14,977
Precies.
456
01:03:16,138 --> 01:03:21,292
Kunnen we daarna weg?
- Dan kunnen we doen wat je maar wilt.
457
01:03:24,058 --> 01:03:29,132
Ik heb zitten denken dat we misschien
naar Washington kunnen gaan.
458
01:03:29,298 --> 01:03:32,847
Hoezo? Vind je dat ik president
moet worden?
459
01:03:33,018 --> 01:03:38,138
Niet dat Washington,
ik bedoel de staat Washington.
460
01:03:38,298 --> 01:03:45,215
Als je wilt, rij ik met je naar de maan.
- Zo ver komen we toch niet.
461
01:03:46,978 --> 01:03:51,017
Maar Washington lijkt me net zo leuk.
462
01:03:59,818 --> 01:04:04,175
Ik heb gehoord dat je
vanuit Washington de zee kunt zien.
463
01:04:05,458 --> 01:04:07,733
Dat heb ik ook gehoord.
464
01:04:24,858 --> 01:04:30,376
Wie z'n auto staat er voor de deur?
- Welkom thuis, ouwe.
465
01:04:40,418 --> 01:04:43,455
Doe m'n vrouw alsjeblieft geen kwaad.
466
01:04:45,138 --> 01:04:48,494
Maak je geen zorgen, dat is al geregeld.
467
01:04:54,338 --> 01:04:56,533
Gaan we nu naar Washington?
468
01:05:11,258 --> 01:05:15,456
Hoe zie ik eruit?
- Mooi, net als altijd.
469
01:05:16,898 --> 01:05:21,449
Ik heb het in een kast gevonden.
- Je bent een plaat je, schat.
470
01:05:23,138 --> 01:05:25,447
Stap in, we moeten hier weg.
471
01:05:34,818 --> 01:05:40,768
Ik heb nog nooit zoiets moois gehad.
Met dit aan voel ik me heel bijzonder.
472
01:05:40,938 --> 01:05:46,649
Je bent altijd bijzonder,
het maakt niet uit wat je aanhebt.
473
01:06:01,098 --> 01:06:04,807
De politie heeft weer
een serie moorden ontdekt.
474
01:06:04,978 --> 01:06:11,656
Zakenman C. Ward, z'n vrouw Clara en
de meid Lillian zijn thuis omgebracht.
475
01:06:11,818 --> 01:06:18,371
Men neemt aan dat de moorden het
werk zijn van Charles Starkweather...
476
01:06:18,538 --> 01:06:22,451
Met gouverneur Anderson.
Ik wil kolonel Wade spreken.
477
01:06:23,898 --> 01:06:28,494
U hebt vast wel gehoord van het gezin
dat is vermoord in Belmont.
478
01:06:29,498 --> 01:06:36,097
De auto van dat monster is net gezien
in de garage van vrienden van me.
479
01:06:37,018 --> 01:06:40,135
Ja, hij heeft ook hen vermoord.
480
01:06:40,298 --> 01:06:47,295
Die maniak trekt een spoor van dood en
verderf. Er moet meer politie op straat.
481
01:07:00,738 --> 01:07:06,495
De politie kijkt uit naar de Packard van
de familie Ward, die waarschijnlijk...
482
01:07:06,658 --> 01:07:13,609
Shit, nu zoekt iedereen deze auto.
- Ze zoeken niet zo ver buiten de stad.
483
01:07:13,778 --> 01:07:20,650
Iedereen hoort dit radiostation toch?
- Hoe ver moeten we dan doorrijden?
484
01:07:21,578 --> 01:07:27,574
Geen idee. We moeten een andere
auto hebben, dus geef je ogen de kost.
485
01:07:31,618 --> 01:07:34,576
Nee maar, boffen wij even.
486
01:07:35,818 --> 01:07:38,969
Blijf maar even zitten,
dan regel ik een auto.
487
01:08:12,938 --> 01:08:19,457
Sorry dat ik je wakker maak. Doe 's
open, dan hoef ik niet zo te gillen.
488
01:08:19,618 --> 01:08:23,406
Wat wil je?
- Doe nu maar even open.
489
01:08:23,578 --> 01:08:27,332
Niks ervan. Laat me met rust,
ik wil slapen.
490
01:08:29,058 --> 01:08:31,526
Ik zal je laten slapen, klootzak.
491
01:08:40,898 --> 01:08:42,331
Kom mee, schatje.
492
01:08:42,498 --> 01:08:45,171
En al die spullen dan?
- Laat liggen.
493
01:08:45,338 --> 01:08:48,967
Halen we ze dan later op?
- Ja, dat beloof ik.
494
01:08:57,618 --> 01:08:59,495
Ga maar achterin zitten.
495
01:09:05,258 --> 01:09:09,251
Duw je hem er niet uit?
- Nee, hij gaat met ons mee.
496
01:09:09,418 --> 01:09:15,527
Als ze hem naast die Packard vinden,
weten ze dat we zijn auto hebben.
497
01:09:18,058 --> 01:09:22,210
Wat is er?
- De handrem zit vast.
498
01:09:23,778 --> 01:09:26,008
Wat krijgen we nou weer?
499
01:09:29,458 --> 01:09:33,929
Heb je autopech, makker?
- Nee. Ik ben die man van de radio.
500
01:09:34,098 --> 01:09:38,535
Als je in leven wilt blijven,
ga je die handrem repareren.
501
01:09:40,298 --> 01:09:43,176
Wat je wilt. Als je maar niet schiet.
502
01:09:44,338 --> 01:09:51,688
Hier Bill Romer. Ik zit op highway 87,
bij de afslag Natural Bridge.
503
01:09:53,858 --> 01:09:57,134
Doe wat ik zeg en je bent zo weer weg.
504
01:09:58,098 --> 01:10:01,568
Dan kun je rondvertellen dat je mij
hebt gezien.
505
01:10:07,578 --> 01:10:12,129
Twee jongens vechten om een auto,
en ik sta op het punt...
506
01:10:15,818 --> 01:10:17,649
Het is Starkweather.
507
01:10:29,898 --> 01:10:32,412
Help. Help me.
508
01:10:33,538 --> 01:10:38,373
Help me, alsjeblieft. Hou hem tegen,
of hij vermoordt ons allemaal.
509
01:10:38,538 --> 01:10:42,087
Ben jij Caril-Ann Fugate?
- Ja. Hou hem tegen.
510
01:10:43,378 --> 01:10:47,530
Ik heb Fugate in hechtenis genomen,
en ik zie Starkweather.
511
01:10:56,818 --> 01:11:03,212
Starkweather reist nu oostwaarts,
richting Wyoming, in 'n oude Chevrolet.
512
01:11:03,378 --> 01:11:04,891
Ik ga hem achterna.
513
01:11:05,778 --> 01:11:07,336
Uit de weg.
514
01:11:08,778 --> 01:11:10,848
Stap in.
515
01:11:12,538 --> 01:11:14,529
Blijf staan.
516
01:11:21,698 --> 01:11:25,213
Karnopp hier. We zijn nu
bij de grens met Wyoming.
517
01:11:25,378 --> 01:11:30,054
We willen graag weten waar
Starkweather zich momenteel bevindt.
518
01:11:30,218 --> 01:11:36,248
Die rijdt op highway 87 in 'n Chevrolet...
- Sheriff, ik weet niet of ik dit wel kan.
519
01:11:37,698 --> 01:11:42,169
Ik heb nog nooit iemand neergeschoten,
en misschien mis ik wel.
520
01:11:42,338 --> 01:11:48,447
We weten niet of we moeten schieten.
- Hij zal zich niet zomaar overgeven.
521
01:11:48,618 --> 01:11:53,009
Als hij strijdend ten onder wil gaan,
dan krijgt hij wat hij wil.
522
01:12:01,498 --> 01:12:06,492
Starkweather is op highway 87 gezien,
in een oude Chevrolet.
523
01:12:06,658 --> 01:12:09,650
Hij rijdt met hoge snelheid
naar de grens.
524
01:12:09,818 --> 01:12:14,972
De politie van Lancaster zit hem
momenteel op de hielen.
525
01:12:17,058 --> 01:12:21,688
Rustig aan, of we zijn al dood
voor Starkweather de kans krijgt.
526
01:12:21,858 --> 01:12:25,851
Het is uit met de rust.
Hij mag niet nog meer mensen doden.
527
01:12:26,018 --> 01:12:29,613
Daarom hoef je ons nog niet
te pletter te rijden.
528
01:12:29,778 --> 01:12:34,169
Ik heb nog nooit een auto gemold.
- Alsof dat zou helpen.
529
01:13:31,778 --> 01:13:34,497
Die klootzak is keihard.
530
01:14:00,498 --> 01:14:02,932
Pak aan, rotzakken.
531
01:14:18,818 --> 01:14:22,731
Hij begaat nog een ongeluk
als we hem niet tegenhouden.
532
01:14:30,738 --> 01:14:35,016
Ik ga vlak achter hem rijden,
en dan schiet jij z'n banden lek.
533
01:14:35,178 --> 01:14:40,571
En als hij dan de macht over het stuur
verliest en een volle kerk binnenrijdt?
534
01:14:40,738 --> 01:14:42,854
Dale, hou je kop.
535
01:15:06,498 --> 01:15:10,457
Die jongen is moeilijk te raken.
- Pak het geweer.
536
01:15:42,298 --> 01:15:46,416
Starkweather, gooi je wapen
naar buiten en stap uit.
537
01:16:15,778 --> 01:16:18,770
Ik schiet als je niet doet wat ik zeg.
538
01:16:30,618 --> 01:16:34,497
Je staat onder arrest wegens moord...
- Ik ben geraakt.
539
01:16:34,658 --> 01:16:39,209
Je bent niet geraakt,
je hebt je in het oor gesneden.
540
01:16:42,218 --> 01:16:45,176
Charlie Starkweather, de slechterik.
541
01:16:45,338 --> 01:16:50,332
Je gaat niet naar Hollywood, jongen,
je gaat de bak in.
542
01:16:53,458 --> 01:16:58,054
29 januari 1958, 8 uur 45 's avonds
de gevangenis van Lancaster County
543
01:17:17,098 --> 01:17:22,809
Komen al die mensen naar ons kijken?
- Ik denk het wel, ja.
544
01:17:25,338 --> 01:17:27,613
Waarom zijn ze zo boos?
545
01:17:29,058 --> 01:17:33,734
Jullie hebben een hoop mensen gedood.
Daar worden ze boos van.
546
01:17:33,898 --> 01:17:36,332
Ik heb die mensen niks gedaan.
547
01:17:40,538 --> 01:17:43,132
Was je dan Charlie's gijzelaar?
548
01:17:46,058 --> 01:17:49,050
Ik was bang dat m'n familie
zou omkomen.
549
01:17:50,618 --> 01:17:56,488
Dat is ook gebeurd, en jullie bleven
daar zitten, met die rottende lijken.
550
01:17:56,658 --> 01:17:59,331
Daar had ik niks mee te maken.
551
01:18:02,498 --> 01:18:06,286
Dus je bleef bij hem
omdat je bang was voor je familie?
552
01:18:06,458 --> 01:18:11,088
Dat slaat nergens op,
want je familie was al dood.
553
01:18:20,858 --> 01:18:23,452
Wanneer laten jullie me gaan?
554
01:18:27,018 --> 01:18:29,134
Dat heb ik je al verteld.
555
01:18:30,978 --> 01:18:32,650
Je staat onder arrest.
556
01:18:34,298 --> 01:18:38,894
Je mag niet weg.
- Charlie heeft het allemaal gedaan.
557
01:19:16,898 --> 01:19:19,048
Hoe is het met je oor?
558
01:19:19,218 --> 01:19:23,496
Jullie hadden me nooit gepakt
als ik niet was gestopt.
559
01:19:23,658 --> 01:19:29,255
Dan voelt de rechter zich vast schuldig
dat hij je de elektrische stoel geeft.
560
01:19:29,418 --> 01:19:34,890
Ik had jullie moeten doodschieten.
- Je bent een harde.
561
01:19:37,258 --> 01:19:41,888
Waar is Caril-Ann?
- Maak je over haar maar geen zorgen.
562
01:19:43,098 --> 01:19:47,569
Denk jij nu maar aan jezelf.
- Als zij maar niet de schuld krijgt.
563
01:19:53,018 --> 01:19:58,968
We gaan je wat opkalefateren, en dan
brengen we je naar de rechter toe.
564
01:19:59,138 --> 01:20:04,929
En dan vertel je hem maar wat je wilt,
want mij interesseert het niet.
565
01:20:05,098 --> 01:20:11,014
O nee? Ik ben landelijk nieuws, en jij
wilt niet weten wat ik te zeggen heb?
566
01:20:12,418 --> 01:20:13,771
Precies.
567
01:20:15,178 --> 01:20:20,730
Ik hoef je verhaal niet te horen,
want Caril-Ann heeft me alles al verteld.
568
01:20:22,898 --> 01:20:24,854
Ze heeft je verraden.
569
01:20:42,578 --> 01:20:45,775
Wanneer laten jullie me nou gaan?
570
01:20:45,938 --> 01:20:52,377
Dit is hulpsheriff Tesch. Hij brengt je
naar boven, dan kun je je opfrissen.
571
01:20:54,378 --> 01:21:02,012
Dat wil ik niet. Ik wil hier weg.
- Maar dat gebeurt dus niet.
572
01:21:04,938 --> 01:21:06,929
Ik heb niks gedaan.
573
01:21:07,738 --> 01:21:13,096
Tesch, neem dit meisje mee
en zet haar in een cel.
574
01:21:16,338 --> 01:21:21,651
Ik kan haar niet meer zien.
- Maar ik heb niks gedaan.
575
01:21:39,658 --> 01:21:45,608
Mooie puinhoop heb je ervan gemaakt.
- Wat kom jij hier doen?
576
01:21:45,778 --> 01:21:51,216
Nou, fijn hoor. Kom ik kijken hoe het
met je gaat, doe je zo tegen me.
577
01:21:51,378 --> 01:21:55,610
Je bent wel brutaal.
- Het is jouw schuld dat ik hier zit.
578
01:21:57,258 --> 01:22:02,093
Ik heb alleen de deur voor je opengezet,
jij bent erdoorheen gegaan.
579
01:22:02,258 --> 01:22:08,731
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
- Ik ga nu, maar ik zal je gauw weer zien.
580
01:22:12,178 --> 01:22:17,252
Hoe bedoel je?
- Je krijgt de stoel voor je misdaden.
581
01:22:17,418 --> 01:22:21,775
Daarna zitten wij een tijdje samen
op mijn achterafplekje.
582
01:22:24,218 --> 01:22:26,891
Als je begrijpt wat ik bedoel.
583
01:23:11,578 --> 01:23:16,936
Op 5 mei 1959 begon het proces
tegen Charles Raymond Starkweather.
584
01:23:18,778 --> 01:23:24,216
Hij werd schuldig verklaard aan de
moord op Robert Jensen en Carol King.
585
01:23:25,898 --> 01:23:31,052
De jury vroeg om de doodstraf.
586
01:23:32,658 --> 01:23:38,051
Later werd Caril-Ann Fugate schuldig
verklaard aan moord bij een beroving.
587
01:23:39,818 --> 01:23:45,051
Ze werd veroordeeld tot levenslang.
588
01:23:46,898 --> 01:23:52,211
Op 25 juni 1959 werd Starkweather in
de stoel gezet. Hij stierf om 12:04 uur.
589
01:23:54,018 --> 01:23:59,217
Caril-Ann Fugate werd in juni 1976
voorwaardelijk vrijgelaten.
590
01:24:00,978 --> 01:24:07,008
Ze schijnt in Detroit te wonen, onder
een andere naam, maar dat is onzeker.
591
01:24:07,978 --> 01:24:14,451
Karnopp werd in november 1998 op-
genomen in de Nebraska Hall of Fame.
592
01:24:15,458 --> 01:24:23,012
Het verhaal van Starkweather en
Fugate werd in 1999 uitgeroepen...
593
01:24:23,178 --> 01:24:28,457
...tot nieuwsverhaal nummer 2 van
Nebraska, nummer 1 was de Depressie.
594
01:24:28,600 --> 01:30:00,000
VERTALING EN EIGENDOM
CELMA ELEONORA PRODUCTIONS
Verspreiding van dit studie materiaal is illegaal
zie www.anti-piracy.nl
53070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.