Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:33,347 --> 00:05:36,571
Kaj ti nisem rekel, da ne pri�iga�
jebenega ognja?
2
00:05:36,647 --> 00:05:40,447
Mejna patrola ima jebene helikopterje
vsepovsod.
3
00:05:42,069 --> 00:05:44,638
Poslu�aj, ne govorim
brez zveze.
4
00:05:44,793 --> 00:05:47,181
Ko nekaj re�em, tako tudi mislim!
5
00:05:53,413 --> 00:05:55,286
Poslu�aj me, prekleto.
6
00:05:56,165 --> 00:05:57,200
Poslu�aj amigo...
7
00:05:57,918 --> 00:06:00,432
Jaz tvegam svoje dr�avljanstvo,
za tvojo rit.
8
00:06:01,243 --> 00:06:02,516
Me �eli� zajebavati?
9
00:06:02,965 --> 00:06:05,365
Pustil vaju bom oba tu,
da umreta.
10
00:06:16,310 --> 00:06:18,824
Imata minuto, da spakirata
in gremo od tod.
11
00:06:19,309 --> 00:06:21,839
Preko meje gremo v El Pasu
ali pa adios muchachos.
12
00:06:22,023 --> 00:06:24,371
Ne! Greva v Los Angeles.
13
00:06:24,861 --> 00:06:26,943
Kaj za vraga govori�?
Govori angle�ko.
14
00:06:31,410 --> 00:06:35,980
Los Angeles? To je 16 ur vo�nje,
neumne�, ti si pa nima� denarja.
15
00:06:36,541 --> 00:06:39,303
Daj mi 500 dolarjev in lahko
gresta na vlak.
16
00:06:42,084 --> 00:06:44,846
300, ker je ona bolna.
17
00:06:46,633 --> 00:06:49,935
Ne tro�i mojega jebenega �asa.
18
00:06:52,598 --> 00:06:55,342
In pospravita svoje
preklete smeti!
19
00:06:58,812 --> 00:07:01,379
Prekleto, nekaj me je ugriznilo.
20
00:07:02,024 --> 00:07:05,376
Sranje, je bila to
strupena ka�a?
21
00:07:05,492 --> 00:07:07,503
Ne bosta me prevarala.
22
00:07:08,162 --> 00:07:10,965
Sovra�im te preklete ka�e.
23
00:07:16,623 --> 00:07:18,705
Kaj za vraga?
24
00:08:18,100 --> 00:08:23,337
Pazite na prtljago in hvala,
ker ste izbrali "Southern Pacific".
25
00:08:23,684 --> 00:08:27,898
Na�a ponudba je kakovostna
in poceni.
26
00:08:28,819 --> 00:08:35,179
"Sauthern Pacific" za Los Angeles �aka
na peronu 7 in je pripravljen za vstop.
27
00:08:38,452 --> 00:08:42,092
"Sauthern Pacific" vas pozdravlja
na postaji El Paso.
28
00:08:42,953 --> 00:08:45,672
Prepovedano je parkiranje
v rde�i coni.
29
00:08:46,169 --> 00:08:48,649
Bela zona je...
30
00:09:03,186 --> 00:09:06,269
Poi��i drugi vagon, amigo.
Ta je zaseden.
31
00:09:07,036 --> 00:09:10,039
Los Angeles?
-Ja. Los Angeles
32
00:09:10,486 --> 00:09:12,807
Mi smo pla�ali za ta vagon.
33
00:09:12,930 --> 00:09:17,252
20 dolarjev po osebi.
Tipu, ki skrbi za prtljago.
34
00:09:17,790 --> 00:09:21,541
Prosim vas senjor.
35
00:09:27,807 --> 00:09:33,245
Rad bi vas sprejel na vlak,
vendar...
36
00:09:34,007 --> 00:09:36,982
moji prijatelji bi nasprotovali.
37
00:09:37,062 --> 00:09:38,893
Morava vstopiti...
38
00:09:38,990 --> 00:09:42,391
Prosim!
Tako sem utrujena.
39
00:09:54,989 --> 00:09:55,751
Pridita.
40
00:09:56,628 --> 00:10:04,069
Bomo imeli vsaj nekaj...
Nekoga za lep�i videz.
41
00:10:04,749 --> 00:10:05,829
Pridita.
42
00:10:17,970 --> 00:10:22,269
Zelo lepo, kaj?
Prvi razred.
43
00:10:23,934 --> 00:10:25,473
Kaj je Chico?
44
00:10:26,934 --> 00:10:29,414
Kdo je ta?
45
00:10:30,315 --> 00:10:32,040
Mislil sem, da so policaji.
46
00:10:33,026 --> 00:10:36,283
Peljala se bosta z nami.
-Sta pla�ala?
47
00:10:37,364 --> 00:10:40,111
Nista.
-Morata pla�ati.
48
00:10:45,643 --> 00:10:50,063
Pezosi.
-Pezosi? Jemljemo samo dolarje.
49
00:10:51,378 --> 00:10:54,660
Pezosi so dobri le
za brisanje riti, punca.
50
00:10:55,966 --> 00:10:59,527
Jaz bom pla�al zanju.
To sta moja prijatelja.
51
00:11:02,764 --> 00:11:04,323
Je dovolj?
52
00:11:14,526 --> 00:11:16,801
Zadr�i denar, kmetavzar.
53
00:11:31,210 --> 00:11:34,122
Alma.
-Miguel.
54
00:11:35,589 --> 00:11:41,550
V red je Brujo.
Miguel je moj prijatelj iz otro�tva.
55
00:11:43,880 --> 00:11:45,770
Si iz Loka Tones?
56
00:11:46,958 --> 00:11:49,455
Ja, iz Chiapasa.
57
00:11:50,062 --> 00:11:52,783
Poznam obleko.
Moj stari o�e je iz Chapasa.
58
00:11:54,608 --> 00:11:57,691
Alma, ne izgleda� najbolj�e.
59
00:11:59,738 --> 00:12:02,123
Potrebujem po�itek, Miguel.
60
00:12:03,697 --> 00:12:07,396
Brujo, Alma! Pojdita z mano.
61
00:12:25,305 --> 00:12:29,280
Ste pospravili prtljago? -Ja.
-In pazite na njo?
62
00:12:29,320 --> 00:12:31,253
Ja, jo.
63
00:12:31,562 --> 00:12:33,334
Kako dolgo se potuje do
Los Angelesa?
64
00:12:33,587 --> 00:12:37,993
16 ur in 57 minut.
Tam bomo jutri do zajtrka.
65
00:12:38,234 --> 00:12:40,439
Ja, kar dolga vo�nja.
66
00:12:41,863 --> 00:12:46,948
Clark, moram te spomniti, da vzame�
vse potrebno, ker greva �ez tri dni.
67
00:12:46,994 --> 00:12:51,052
Ne bova se prepirala o Havajih,
zato me poslu�aj.
68
00:13:07,139 --> 00:13:08,574
Sranje!
69
00:13:09,999 --> 00:13:12,140
Tukaj, frajerja.
70
00:13:14,014 --> 00:13:19,396
Ko se ustavi, gremo v jedilni vagon.
-Jedilni vagon. Nor sem nanj.
71
00:13:19,526 --> 00:13:23,610
�e �alita? Takoj zjutraj imamo surfanje.
Spali bomo.
72
00:13:24,447 --> 00:13:28,009
Frajer, ne bodi taka rit.
73
00:13:31,371 --> 00:13:34,885
Kje je tvoj spalni vagon?
Takoj za tem.
74
00:13:35,465 --> 00:13:39,872
Bom lahko jaz na zgornji postelji?
-Ne. Lahko pade� dol.
75
00:13:39,963 --> 00:13:42,155
Glej sprevodnik.
Oprostite gospod!
76
00:13:42,267 --> 00:13:47,636
Gremo v jedilni vagon?
-Pozno je, Srce. -Karte?
77
00:13:54,478 --> 00:13:58,381
Ste pospravili prtljago?
-Ja. I��emo spalnik.
78
00:13:58,579 --> 00:14:03,275
V tej smeri, in nekoliko vagonov naprej.
-Hvala. -Moram na strani��e.
79
00:14:03,363 --> 00:14:08,367
Ne hodi sama. Ostani z mamo.
-Srce, v to smer.
80
00:14:10,994 --> 00:14:12,109
Oprosti, frajer.
81
00:14:51,786 --> 00:14:54,532
Dober ve�er g. Double.
-Zdravo Frank.
82
00:14:54,948 --> 00:15:00,319
�e en kongres? - Ve�, elektroin�enirji
nikoli ne izgubljamo �asa.
83
00:15:01,104 --> 00:15:04,386
Zveni zabavno.
-Mislim, da bo dobro.
84
00:15:04,986 --> 00:15:07,480
Ali pazite na prtljago?
85
00:15:08,844 --> 00:15:10,800
U�ivajte na potovanju g. Double.
-Hvala Frank.
86
00:15:10,893 --> 00:15:15,057
�e �eliva gledati kanjon, bova morali
deliti prostor z drugimi potniki.
87
00:15:15,453 --> 00:15:19,253
Seveda ga bova.
-Dobro. Si dobila na lotu, Chrystal?
88
00:15:19,937 --> 00:15:22,840
Mogo�e pa sem dobila TV show.
89
00:15:22,880 --> 00:15:25,088
Ja. To mora biti.
90
00:15:28,280 --> 00:15:29,201
Karte, prosim!
91
00:15:33,335 --> 00:15:36,088
Pazita na prtljago?
-Ja, gospod.
92
00:15:37,039 --> 00:15:38,597
To? Ja, seveda.
93
00:15:41,001 --> 00:15:42,456
Hvala.
94
00:15:47,679 --> 00:15:49,112
Kaj je s tem tipom?
95
00:15:49,541 --> 00:15:54,865
Z njim? To je njegova slu�ba.
Potnikom pregleduje karte.
96
00:15:55,569 --> 00:15:59,492
Vsem potnikom.
-Ne govori mi na tak�en na�in.
97
00:16:00,478 --> 00:16:02,224
Kaj je narobe?
98
00:16:05,579 --> 00:16:08,856
Tisti tip ves �as bulji v naju.
99
00:16:09,279 --> 00:16:12,476
Kateri tip?
- Tisti tip zadaj. Ne glej!
100
00:16:13,367 --> 00:16:14,720
�ivcira me.
101
00:16:15,702 --> 00:16:23,033
Dobro, greva v jedilnik in si tam
narediva ve� zasebnosti.
102
00:16:30,926 --> 00:16:33,645
V redu, Bill, mi smo pripravljeni.
Gremo.
103
00:16:35,013 --> 00:16:37,985
Dame! Na� vlak bo krenil.
104
00:16:42,001 --> 00:16:43,904
Zadr�i vlak!
105
00:16:50,833 --> 00:16:54,669
Samo sekundo kasneje,
pa bi zamudili. Karto!
106
00:16:55,071 --> 00:16:56,216
Hvala.
107
00:16:57,749 --> 00:16:59,944
U�ivajte v potovanju.
-Hvala.
108
00:18:06,159 --> 00:18:08,726
Ka�e ima� v telesu.
109
00:18:11,253 --> 00:18:14,768
Izvle�i jih iz mene.
110
00:18:16,157 --> 00:18:18,110
Tvoje bodo pri�le ven.
111
00:18:27,001 --> 00:18:28,673
Tvoje ka�e.
112
00:18:30,713 --> 00:18:34,404
Poglej to. Ve�je so
in �e kar rastejo.
113
00:18:34,647 --> 00:18:36,312
Zve�er bo vse kon�ano.
114
00:18:36,600 --> 00:18:38,287
Daj jih vstran.
115
00:18:42,266 --> 00:18:44,222
Ne �elim jih gledati.
116
00:18:45,311 --> 00:18:46,655
Ne skrbi.
117
00:18:48,029 --> 00:18:50,764
Kar te ne ubije,
te naredi mo�nej�ega.
118
00:19:19,053 --> 00:19:21,125
Hrani to blizu sebe, Alma.
119
00:19:24,392 --> 00:19:29,287
To bo zadr�alo...
vse dele telesa skupaj.
120
00:19:31,053 --> 00:19:32,486
V Los Angelesu...
121
00:19:35,486 --> 00:19:40,970
V Los Angelesu...
ti bo moj stric vrnil tvoje ka�e.
122
00:19:42,117 --> 00:19:43,951
Ponovno te bo naredil celo.
123
00:19:43,961 --> 00:19:50,566
To tako... boli.
Vsako sekundo bolj.
124
00:19:51,084 --> 00:19:57,096
Tako me boli..., da ne vem,
�e mi �e kdo lahko pomaga.
125
00:20:04,606 --> 00:20:06,666
V Los Angelesu, Alma...
126
00:20:08,477 --> 00:20:10,074
Moj stric...
127
00:20:11,138 --> 00:20:15,278
lahko stori veliko ve� zate,
kot lahko jaz.
128
00:20:18,523 --> 00:20:20,717
Spra�ujem se,
kak�en je ob�utek,
129
00:20:22,265 --> 00:20:24,017
biti mrtev.
130
00:20:28,998 --> 00:20:35,676
Mislim, da je hladno,
in osamljen si.
131
00:20:37,854 --> 00:20:44,359
Ne! Jaz mislim, da je svetlo
in toplo.
132
00:20:45,736 --> 00:20:49,795
In tam so ljudje,
katere smo najbolj ljubili.
133
00:20:57,651 --> 00:21:00,211
Kaj? Kaj je to?
134
00:21:00,701 --> 00:21:02,100
Kaj je narobe?
135
00:21:04,279 --> 00:21:05,643
Vrnile so se.
136
00:21:07,136 --> 00:21:09,077
In ho�ejo priti ven.
137
00:21:10,809 --> 00:21:14,203
Prosim! Bodite mirne.
138
00:22:05,874 --> 00:22:06,929
Hej kolega.
139
00:22:09,181 --> 00:22:11,440
Kaj je z njo?
-Prosim odidi!
140
00:22:13,352 --> 00:22:16,919
�elim samo malo trave zame
in za moje fante.
141
00:22:18,046 --> 00:22:19,445
Idi vstran!
142
00:22:21,461 --> 00:22:23,656
Moral bi biti prijaznej�i
do drugih ljudi, �lovek.
143
00:22:24,363 --> 00:22:27,878
Mogo�e bi moral poiskati prijatelja,
ki je v vagonu s prtljago,
144
00:22:28,322 --> 00:22:31,078
da vaju vr�e z vlaka.
145
00:22:32,431 --> 00:22:36,249
Ni Los Angelesa,
ni ni�esar.
146
00:22:39,253 --> 00:22:41,856
Kaj ji dela�?
Pusti me, da pogledam!
147
00:22:43,753 --> 00:22:46,041
Psica je �vercerka droge.
148
00:22:50,462 --> 00:22:52,241
Kaj, zaboga?
149
00:22:56,816 --> 00:22:59,296
Chico, si v redu?
-Kaj se dogaja, �lovek?
150
00:22:59,439 --> 00:23:02,050
Ubijta te nakazi.
151
00:23:57,456 --> 00:23:58,457
Kaj dela�?
152
00:24:15,349 --> 00:24:18,268
Kak�no prekleto sranje je to,
ti po�ast?
153
00:24:18,698 --> 00:24:20,520
Ne, ne! Prosim!
154
00:24:33,401 --> 00:24:34,860
Kaj je, svinja?
155
00:27:36,592 --> 00:27:38,849
Oprostite, veste
koliko je ura?
156
00:27:43,724 --> 00:27:46,123
Imate pokvarjeno uro?
157
00:27:49,772 --> 00:27:51,012
Ujeli ste me.
158
00:27:52,065 --> 00:27:55,978
Zdaj me je sram.
-Ni potrebno. V redu je.
159
00:27:58,155 --> 00:28:01,211
Moja ura ka�e 01:10.
Koliko pa va�a?
160
00:28:03,493 --> 00:28:04,812
Pa pribli�no enako.
161
00:28:08,665 --> 00:28:12,166
Torej... Prihajate
ali odhajate?
162
00:28:15,239 --> 00:28:17,908
Odhajam. Sestanek.
163
00:28:18,676 --> 00:28:21,509
Neko planiranje, veste...
164
00:28:23,597 --> 00:28:26,316
L.A. je zame dom.
- O ja?
165
00:28:26,808 --> 00:28:29,733
Pravkar se vra�am iz dolgega
obiska pri moji mami.
166
00:28:29,853 --> 00:28:31,335
Predolgo je trajalo.
167
00:28:33,982 --> 00:28:37,237
Imate radi pecivo?
Dala mi ga je za na pot.
168
00:28:37,246 --> 00:28:37,769
Seveda.
169
00:28:54,800 --> 00:28:57,151
Kaj... kaj je bilo to?
-Kaj?
170
00:28:57,336 --> 00:29:01,572
Ne vem. Podgana ali nekaj podobnega.
Preko stopala mi je �lo.
171
00:29:01,684 --> 00:29:04,328
Res je bilo stra�no, �lovek.
172
00:29:06,079 --> 00:29:08,178
Te banane so odli�ne.
173
00:29:18,319 --> 00:29:20,480
To je res dobro.
-Ja.
174
00:29:20,592 --> 00:29:22,992
Res dobro.
175
00:30:02,487 --> 00:30:04,983
Ali si umila zobe, sr�ek?
176
00:30:05,406 --> 00:30:07,647
Nisem.
-Zakaj ne?
177
00:30:08,285 --> 00:30:09,559
Nisem si mogla.
178
00:30:09,828 --> 00:30:13,867
Mora� si umivate zobe Lonie,
vsak ve�er.
179
00:30:14,228 --> 00:30:17,584
Toda v kopalnici
je bila ka�a.
180
00:30:18,564 --> 00:30:20,395
Ka�a?
181
00:30:22,716 --> 00:30:23,523
Mitch!
182
00:30:25,352 --> 00:30:26,910
Mitch zbudi se!
183
00:30:31,058 --> 00:30:32,332
Mitch!
184
00:30:37,439 --> 00:30:42,524
Je... je preve�, �e te prosim
da malo spim?
185
00:30:42,676 --> 00:30:45,634
Loni je rekla, da je videla
ka�o v kopalnici.
186
00:30:45,697 --> 00:30:49,007
Resni�no sem jo videla.
187
00:30:49,808 --> 00:30:51,199
Lonie,
188
00:30:52,261 --> 00:30:53,742
sr�ek,
189
00:30:55,736 --> 00:30:58,840
na vlaku ni ka�.
190
00:30:58,877 --> 00:31:00,502
Kako bi pri�le gor?
191
00:31:01,424 --> 00:31:03,619
Mogo�e si samo sanjala, sr�ek.
192
00:31:04,633 --> 00:31:06,828
Nikoli mi ne verjameta.
193
00:31:08,845 --> 00:31:10,543
Imam idejo.
194
00:31:11,640 --> 00:31:14,439
Greva skupaj pogledat.
195
00:31:30,040 --> 00:31:32,926
Kje si jo videla, sr�ek?
-Na tleh.
196
00:31:34,036 --> 00:31:35,367
Na tleh?
197
00:31:35,368 --> 00:31:38,598
Draga, umij si zobe
in greva spat.
198
00:31:38,680 --> 00:31:41,734
Zares sem jo videla.
Tam notri.
199
00:31:42,395 --> 00:31:44,138
Tam je!
200
00:31:51,221 --> 00:31:53,150
Bodi previdna mami.
201
00:32:02,024 --> 00:32:04,140
Vidi�, draga, da ni ka�.
202
00:32:04,318 --> 00:32:07,413
Zobe si bo� umila jutri.
Greva.
203
00:32:21,293 --> 00:32:23,859
Zdaj pa spat, sr�ek.
204
00:32:31,831 --> 00:32:32,942
Lahko no�.
205
00:33:38,036 --> 00:33:41,199
Si pobral vse ka�e?
-Sem.
206
00:33:44,611 --> 00:33:48,774
Moj ded je bil neko� vra�
in zdravilec v svoji vasi.
207
00:33:58,599 --> 00:34:00,590
Za �em je zbolela?
208
00:34:02,697 --> 00:34:05,235
Serpientes diabolicas.
209
00:34:06,112 --> 00:34:08,088
Hudi�eve ka�e.
210
00:34:09,192 --> 00:34:11,756
Bil je urok.
211
00:34:12,654 --> 00:34:15,671
Star�i so ji izbrali fanta,
s katerim bi se naj poro�ila.
212
00:34:16,283 --> 00:34:19,056
Njegovo bogastvo,
bi pomagalo njeni dru�ini.
213
00:34:21,330 --> 00:34:24,960
Toda Alma, se je odlo�ila,
da jih ne bo ubogala,
214
00:34:25,000 --> 00:34:27,430
in da pobegne z mano.
215
00:34:29,630 --> 00:34:32,671
To ji je naredila njena dru�ina.
216
00:34:34,343 --> 00:34:35,759
�al mi je.
217
00:34:44,978 --> 00:34:48,008
Ka�e so se vrnile.
218
00:34:48,843 --> 00:34:52,847
Hej, norec! Kdaj naju bo� izpustil
iz te preklete luknje?
219
00:34:54,238 --> 00:34:57,071
Nobenemu ne bova povedala.
Obljubiva.
220
00:34:57,991 --> 00:34:59,322
Ne da se.
221
00:34:59,527 --> 00:35:02,231
To je samo prekleta vrv.
Pregrizni jo!
222
00:35:02,663 --> 00:35:05,177
Ne bom je pregriznil.
Ti jo daj.
223
00:35:05,291 --> 00:35:07,805
Ne grem blizu. Smrdi.
224
00:35:09,962 --> 00:35:14,390
Ko se bo vrnil Chico,
ti bo razbil rit.
225
00:35:14,474 --> 00:35:17,412
Mogo�e bo pa njegov prijatelj
zaustavil vlak,
226
00:35:17,735 --> 00:35:22,644
da bodo policaji
zaprli tebe in tvojo malo prijateljico!
227
00:35:22,668 --> 00:35:24,409
Razume� norec?
228
00:35:25,728 --> 00:35:27,127
Hej, norec!
229
00:35:28,111 --> 00:35:31,359
Tvoja mati je verjetno bila
�istilka preprog.
230
00:35:32,276 --> 00:35:37,037
Poslal te bom v nori�nico,
kjer bo� ostal zelo dolgo. Norec!
231
00:35:37,783 --> 00:35:42,607
Pusti ga pri miru.
Ni� ti ne pomaga.
232
00:35:49,607 --> 00:35:53,364
Bomo kmalu pri tvojem stricu?
233
00:35:53,644 --> 00:35:57,073
Ja. Do jutra bova tam.
-Do jutra?
234
00:35:58,304 --> 00:36:00,971
To je predolgo, Brujo.
235
00:36:01,587 --> 00:36:04,545
Po�utim se, kot bi mi kdo
vrtal po telesu.
236
00:36:05,058 --> 00:36:07,253
Preve� ka� je v tebi.
237
00:36:09,182 --> 00:36:12,857
Misli�, da bi se jih lahko
sama znebila?
238
00:36:13,330 --> 00:36:14,300
Ne.
239
00:36:14,701 --> 00:36:22,368
Samo nekaj.
Samo za nekaj ur.
240
00:36:22,508 --> 00:36:23,562
Ne Alma.
241
00:36:23,563 --> 00:36:28,075
Stric jih mora dati nazaj
in to narediti na pravi na�in.
242
00:36:28,082 --> 00:36:31,643
Prosim Brujo!
Potrebujem jih.
243
00:36:35,686 --> 00:36:36,926
Prosim.
244
00:36:54,691 --> 00:36:57,990
Ne morem razumeti
nekaterih stvari.
245
00:36:58,377 --> 00:37:00,266
Da sva spali skupaj?
246
00:37:00,637 --> 00:37:04,270
Ne ni to. Gre za Marka.
247
00:37:05,479 --> 00:37:09,893
Chrystal, ne govoriva o Marku.
�e �e enkrat sli�im njegovo ime,...
248
00:37:10,624 --> 00:37:12,740
Mislila sem, da sva to
pustili za sabo.
249
00:37:13,085 --> 00:37:17,089
Saj sva. Toda sli�al je,
da greva v Kalifornijo...
250
00:37:17,173 --> 00:37:19,641
Sli�al je?
-Jaz sem mu povedala.
251
00:37:21,266 --> 00:37:25,423
�elel je, da imava denar za prihodnost.
-Upam, da si ga nisi izposodila.
252
00:37:26,682 --> 00:37:29,498
Ne, dal mi ga je.
-Kaj?
253
00:37:30,472 --> 00:37:32,263
Koliko?
254
00:37:35,232 --> 00:37:36,717
Sranje.
255
00:37:37,546 --> 00:37:39,012
Je pravi?
256
00:37:40,153 --> 00:37:42,428
Seveda. 5,000 dolarjev.
257
00:37:42,509 --> 00:37:45,831
To je noro. Zakaj ti bi Mark
dal 5,000 dolarjev?
258
00:37:49,329 --> 00:37:53,493
Vse kaj moram narediti je, da ga nekaj
odnesem njegovemu prijatelju v L.A..
259
00:37:54,334 --> 00:37:57,775
Kateremu prijatelju?
-Tipu z imenom Maurice.
260
00:37:59,423 --> 00:38:01,977
Chrystal, obljubila si mi...
261
00:38:02,885 --> 00:38:04,805
Kaj mu mora� dati?
262
00:38:06,054 --> 00:38:10,351
Ne ka�i. Jezus Chrystal.
-Kaj je?
263
00:38:11,727 --> 00:38:14,675
To sem naredila za naju.
264
00:38:14,772 --> 00:38:17,149
Sedaj bova lahko �iveli v lepem
stanovanju. Mark mi je rekel,
265
00:38:17,218 --> 00:38:20,180
�e bom to naredila enkrat mese�no,
lahko zaslu�im veliko denarja.
266
00:38:20,616 --> 00:38:22,149
Kristus!
267
00:38:26,075 --> 00:38:30,462
Znova tisti tip.
Tako me nervira.
268
00:38:34,958 --> 00:38:36,449
Kaj je bilo to?
269
00:38:50,613 --> 00:38:51,649
Izvoli.
270
00:38:52,693 --> 00:38:54,712
To je vsa hrana,
ki jo imam.
271
00:39:04,864 --> 00:39:08,618
Ne bo� najprej nahranil svoje �ene?
-Ka�e so ona.
272
00:39:09,485 --> 00:39:15,363
Spo�tujem stare na�ine in njihovo mo�.
Toda ona potrebuje zdravnika. -Ne.
273
00:39:15,707 --> 00:39:18,619
Mora na pregled
in testiranje krvi.
274
00:39:19,294 --> 00:39:21,779
Ne! -To ji lahko re�i
�ivljenje.
275
00:39:22,283 --> 00:39:27,590
Ima ka�e. Noben doktor
ji ne more pomagati
276
00:39:28,595 --> 00:39:32,471
To je urok. Nih�e ne bo razumel.
Zelo stara magija.
277
00:39:33,308 --> 00:39:36,429
Samo na stari na�in
se lahko ozdravi.
278
00:39:40,315 --> 00:39:42,146
�e ima�?
-Ne
279
00:39:42,898 --> 00:39:44,680
Je �e kje?
280
00:39:44,720 --> 00:39:49,080
Ne pri nas. Veliko hrane
je �e drugod po vlaku. -Meso?
281
00:39:49,120 --> 00:39:51,693
Seveda. �eli�,
da ti poi��em meso?
282
00:39:52,203 --> 00:39:54,240
Nih�e te ne sme videti.
283
00:39:54,454 --> 00:39:57,244
Previden bom.
-V redu.
284
00:39:59,460 --> 00:40:03,223
Ni ji ostalo veliko �asa.
Ka�e postajajo vse bolj besne.
285
00:40:05,655 --> 00:40:07,266
U�la sta.
286
00:40:08,886 --> 00:40:09,648
Kaj?
287
00:40:11,972 --> 00:40:13,123
Alma!
288
00:40:16,906 --> 00:40:18,519
Alma!
289
00:40:20,839 --> 00:40:22,253
Alma!
290
00:40:40,607 --> 00:40:45,164
Je kdo tukaj?
-���. Da naju ne ujamejo.
291
00:40:46,590 --> 00:40:49,593
�e naju ujamejo, naju bodo vrnili
v vagon, kjer je tisti norec.
292
00:40:49,644 --> 00:40:54,234
Jebi tistega tipa.
O�i me zelo pe�ejo.
293
00:40:54,820 --> 00:40:57,212
Ne bom se vrnil v Mehiko.
294
00:40:57,226 --> 00:41:00,468
Nih�e se ne bo vrnil.
Ta vagon je zaprt, �lovek.
295
00:41:00,732 --> 00:41:02,280
Zaglavila sva tukaj.
296
00:41:03,125 --> 00:41:07,190
Ja. V naslednjem so lahko ljudje.
Morala bi ostati tukaj.
297
00:41:07,578 --> 00:41:12,653
Lahko naju najdejo, �lovek.
Prekleti nori show.
298
00:41:17,621 --> 00:41:19,946
Mogo�e se bo po tej poti
vrnil Chico.
299
00:41:20,874 --> 00:41:24,227
Poslu�aj!
Chico ljubi samo sebe. Dobro?
300
00:41:24,461 --> 00:41:26,611
Zato naju je pustil
s tistim vra�em.
301
00:41:27,631 --> 00:41:31,357
Verjetno mu je njegov prijatelj
dal prostor v drugem vagonu.
302
00:41:32,091 --> 00:41:34,229
Ima� ogenj?
303
00:41:36,679 --> 00:41:38,363
Zakaj?
304
00:41:39,268 --> 00:41:41,232
Zaradi tega.
305
00:41:41,645 --> 00:41:44,447
Odkod ti ta torbica?
-Na�el sem jo.
306
00:41:44,658 --> 00:41:47,528
Zgleda polna.
-O tem je govoril Chico.
307
00:41:47,876 --> 00:41:52,081
V njej je vsega.
Izvoli.
308
00:41:54,866 --> 00:41:58,419
To mu morava vrniti.
-Jaz ne grem nazaj.
309
00:41:59,355 --> 00:42:03,372
Potem jo morava podtakniti
na drugo stran vrat.
310
00:42:03,585 --> 00:42:06,507
Moral si me sli�ati, ko sem...
-Zdaj je prepozno.
311
00:42:06,508 --> 00:42:09,079
Nisi je smel vzeti.
312
00:42:09,770 --> 00:42:13,690
Lej ga... Zadetek.
313
00:42:13,927 --> 00:42:15,604
To ni marihuana, �lovek.
314
00:42:15,971 --> 00:42:18,644
O �em govori�?
To je prva nagrada.
315
00:42:18,722 --> 00:42:23,079
Moral bi imeti jajca.
Resni�no jajca.
316
00:42:23,253 --> 00:42:25,448
Jaz jo bom pomagal dr�ati.
Odpri jo.
317
00:42:26,289 --> 00:42:27,176
Odpri jo.
318
00:42:34,449 --> 00:42:35,762
Sranje!
319
00:42:42,916 --> 00:42:44,707
Bodi pri miru!
320
00:43:18,284 --> 00:43:19,603
Pomagaj mi!
321
00:44:11,253 --> 00:44:12,015
Oprosti.
322
00:44:14,715 --> 00:44:16,750
Nisem �elel.
323
00:44:33,041 --> 00:44:38,945
Ona mora imeti svoje ka�e,
ti pa lahko zadr�i� to, ki pripada tebi.
324
00:44:58,302 --> 00:45:00,137
Sveto sranje.
325
00:45:00,866 --> 00:45:02,929
Mislila sem, da je samo maslo.
326
00:45:04,973 --> 00:45:08,572
To mora� vre�i vstran.
-Ni govora, Summer!
327
00:45:09,102 --> 00:45:11,104
To je neumno.
328
00:45:11,605 --> 00:45:14,408
Zakaj? Rekla sem ti,
da delam nekaj za naju.
329
00:45:14,733 --> 00:45:17,532
Pomisli, kaj lahko narediva s tem!
�eli� ostati natakarica?
330
00:45:17,718 --> 00:45:21,237
Poklicala bo� Marka, da pride v L.A.
in naj sam odnese to sranje.
331
00:45:21,312 --> 00:45:23,516
In vrnila mu bo� denar.
332
00:45:25,577 --> 00:45:27,364
Nekaj denarja sem �e porabila.
333
00:45:28,705 --> 00:45:29,974
Koliko?
334
00:45:31,458 --> 00:45:33,586
Tri tiso�.
335
00:45:35,454 --> 00:45:37,035
Jebemti. Lepo.
336
00:45:38,590 --> 00:45:39,511
�al mi je.
337
00:45:43,761 --> 00:45:45,887
Samo greva.
338
00:46:01,696 --> 00:46:05,761
Punce, kako ste? -Ti to resno?
-Oprostite!
339
00:46:06,201 --> 00:46:09,077
Rad bi pri�el na drugo stran.
340
00:46:22,676 --> 00:46:24,462
Kaj bi rad?
341
00:46:32,519 --> 00:46:38,221
V redu. Ostali bomo tukaj, do postaje.
Ne na strani��e, nikamor!
342
00:46:38,692 --> 00:46:42,228
Ne bova ni�esar tvegali.
Ne �elim, da naju zaprejo.
343
00:46:42,780 --> 00:46:45,870
V redu?
-Velja.
344
00:46:47,409 --> 00:46:49,260
�elita kaj?
345
00:46:50,871 --> 00:46:52,952
Dve kavi, prosim.
346
00:46:56,460 --> 00:47:01,967
Vsepovsod so ka�e. Ka�e!
V�eraj sem jih izpustil.
347
00:47:02,549 --> 00:47:07,325
Umiri se! Ne more�
kar tako priti. Ima� karto?
348
00:47:08,180 --> 00:47:13,538
Karto? Spra�uje� me za jebeno karto,
medtem, ko so okoli same ka�e?!
349
00:47:17,440 --> 00:47:19,874
Umiri se! Umiri se!
350
00:47:28,201 --> 00:47:31,032
Kaj takega �e nisem videla.
351
00:47:46,051 --> 00:47:48,387
Gospod Jakob prihaja proti vam.
352
00:47:48,845 --> 00:47:53,511
Ja, gospod Jakob. Pazila bom
do prihoda policije.
353
00:48:01,066 --> 00:48:03,165
Kaj je bilo to, zaboga?
354
00:48:05,404 --> 00:48:08,362
Grozno, kak�ne ljudi
lahko vidi� v tem vlaku,a ne?
355
00:48:08,699 --> 00:48:11,059
Pusti naju pri miru,
perverzne�!
356
00:48:36,059 --> 00:48:37,380
V redu...
357
00:48:38,520 --> 00:48:42,456
Ti in jaz greva nekam,
da se pogovoriva.
358
00:48:47,195 --> 00:48:48,887
Vzemi torbico.
359
00:48:50,907 --> 00:48:53,524
Ti nisi policist.
Zgleda� kot diler.
360
00:48:54,787 --> 00:48:57,799
Ne delaj se pametne!
361
00:48:58,707 --> 00:49:04,280
Vsedi se, zapri umazana usta
in svoji prijateljici napravi uslugo.
362
00:49:04,421 --> 00:49:07,660
Bodi tukaj,
ko se vrnem.
363
00:49:19,061 --> 00:49:23,542
Enkrat sem bil poro�en.
-Jaz tudi... enkrat.
364
00:49:24,983 --> 00:49:27,450
Lep ob�utek, kaj?
-Najbolj�i.
365
00:49:27,862 --> 00:49:30,837
Kaj se je zgodilo?
Mislim...
366
00:49:31,281 --> 00:49:38,135
Za�ne� si misliti,da bo tvoj zakon
druga�en od drugih. Ve� statistika...
367
00:49:38,288 --> 00:49:40,722
In ne more� verjeti,
ko pride do lo�itve.
368
00:49:40,925 --> 00:49:47,121
To�no. To�no! Kaj misli�,
da sva se �alila? Mislim najresneje.
369
00:49:48,799 --> 00:49:51,311
Bog.
-Ne vem...
370
00:49:55,972 --> 00:49:59,220
Imam ga. Imam ga.
Vse je pod nadzorom
371
00:49:59,221 --> 00:50:01,092
Nih�e ne bo
nobenega po�kodoval.
372
00:50:02,229 --> 00:50:06,037
Dobro. Usedi se, da te lahko
bolje vidim.
373
00:50:13,115 --> 00:50:15,309
O bog, zgleda� stra�no.
374
00:50:39,433 --> 00:50:43,631
Halo! Tukaj imamo
zelo zapleteno situacijo.
375
00:50:43,703 --> 00:50:45,535
�e slab�o, kot sem mislil.
376
00:50:46,190 --> 00:50:48,507
Ne, ne vem kaj je to.
377
00:50:48,729 --> 00:50:53,042
Ni priseben.
Govori same neumnosti.
378
00:50:53,822 --> 00:50:58,261
Lahko pokli�ete Bensona na postajo
Arizona in ga prosite za nujni postanek?
379
00:50:58,387 --> 00:51:01,055
Naj lokalna policija pride k vlaku.
380
00:51:02,456 --> 00:51:03,935
�udovito. Hvala.
381
00:51:37,575 --> 00:51:38,765
Brujo?
382
00:51:40,744 --> 00:51:43,144
Hitro se bo vrnil
s hrano zate.
383
00:51:43,580 --> 00:51:46,943
Potem bosta nadaljevala s tem,
kar je po�el, da ti pomaga.
384
00:51:48,669 --> 00:51:50,608
Miguel, Brujo me ljubi.
385
00:51:52,464 --> 00:51:53,658
Pomaga mi.
386
00:51:54,583 --> 00:51:57,635
Jaz pa mislim, da bi ti zdravnik
in prava zdravila bolj pomagala.
387
00:51:59,846 --> 00:52:01,967
Ti tega ne razume�.
388
00:52:02,182 --> 00:52:04,579
Zdaj mi lahko pomaga
samo Brujo.
389
00:52:11,149 --> 00:52:12,621
Brujo!
390
00:52:15,112 --> 00:52:19,037
Zakaj si ji to povezal?
-Krvavela je.
391
00:52:20,367 --> 00:52:22,177
Dobro je, Brujo.
392
00:52:23,074 --> 00:52:25,422
Mislim, da se po�utim bolje.
393
00:52:26,789 --> 00:52:29,272
Miguel je bil zelo prijazen.
394
00:52:32,003 --> 00:52:33,759
Oprosti Alma, oni vedo.
395
00:52:34,380 --> 00:52:37,144
Kaj vedo?
-Da smo tukaj.
396
00:52:38,385 --> 00:52:40,155
Zaustavili bodo vlak.
397
00:52:41,896 --> 00:52:45,491
Marata izstopiti
in se skriti v temi,
398
00:52:45,800 --> 00:52:48,024
dokler ne prei��ejo vlaka.
399
00:52:49,438 --> 00:52:50,632
Ne morem.
400
00:52:51,356 --> 00:52:54,966
Ne morem ve� ur �akati
in se skrivati za kak�nem kaktusu.
401
00:52:55,319 --> 00:52:58,880
Umrla bom. In raje umrem tukaj,
kot zunaj.
402
00:52:59,448 --> 00:53:01,928
Ne bom dovolil, da umre�.
403
00:53:04,745 --> 00:53:08,470
Vlak se bo ustavil
�ez 15 minut.
404
00:53:14,921 --> 00:53:16,427
Vzemi to.
405
00:53:18,342 --> 00:53:21,513
Ne sme preve� jesti.
Samo gri�ljaj.
406
00:53:21,845 --> 00:53:25,192
Nahrani �e preostale ka�e.
-Jaz?
407
00:53:26,493 --> 00:53:32,048
Bodi umirjen in spro��en.
Ne bodo te ugriznile, �e bo� umirjen.
408
00:53:33,693 --> 00:53:34,703
Vzemi to.
409
00:53:35,783 --> 00:53:39,139
To so stvari,
ki jih potrebuje�.
410
00:53:41,240 --> 00:53:42,908
Naslov mojega strica.
411
00:53:43,547 --> 00:53:46,075
Za primer,
�e se mi kaj zgodi.
412
00:53:46,703 --> 00:53:48,819
Odpelji jo tja.
Mora priti do njega.
413
00:53:49,123 --> 00:53:51,164
Povej mu,
da sem te jaz poslal.
414
00:53:52,501 --> 00:53:54,994
Ne zapu��aj me.
415
00:53:55,920 --> 00:53:58,552
Vse �e bo dobro, Alma.
416
00:54:09,476 --> 00:54:13,013
Ta vlak se ne bo ustavil.
417
00:54:14,379 --> 00:54:16,136
Obljubim ti.
418
00:55:13,082 --> 00:55:16,922
Tukaj. Usedi se.
Usedi.
419
00:55:23,163 --> 00:55:24,680
Te je strah?
420
00:55:27,054 --> 00:55:28,411
Moralo bi te biti.
421
00:55:33,185 --> 00:55:36,461
Si �e kdaj prej delala to?
Tihotapila mamila?
422
00:55:38,607 --> 00:55:40,216
Seveda nisi.
423
00:55:41,276 --> 00:55:43,111
Ti si pridna punca, to�no?
424
00:55:45,155 --> 00:55:47,591
Le spetljala si se
z napa�nimi ljudmi.
425
00:55:48,325 --> 00:55:50,236
Si res policist? -Ja.
426
00:55:50,305 --> 00:55:53,560
Zdaj je standardna oprema
imeti brke,
427
00:55:53,600 --> 00:55:55,220
in malo brade.
428
00:55:55,624 --> 00:55:57,410
To je neka vrsta krinke.
429
00:55:59,545 --> 00:56:01,792
Me bo� resni�no aretiral?
430
00:56:05,591 --> 00:56:07,787
Mogo�e ne bo potrebno.
431
00:56:08,971 --> 00:56:10,245
�e bo� sodelovala.
432
00:56:12,808 --> 00:56:16,077
�eli� sodelovati?
-Ja.
433
00:56:17,020 --> 00:56:18,055
Seveda bo�.
434
00:56:20,566 --> 00:56:24,486
Nisi kriminalec, to�no?
Si pridna punca.
435
00:56:25,820 --> 00:56:29,381
Ja. Zelo mi je �al.
To se ne bo ve� ponovilo.
436
00:56:31,492 --> 00:56:33,045
V redu. Potem...
437
00:56:33,870 --> 00:56:37,564
Potrudil se bom,
da ne pristane� v zaporu.
438
00:56:44,798 --> 00:56:47,030
Komu mora�
to predati v L.A.-ju?
439
00:56:49,094 --> 00:56:51,277
Tipu, z imenom Maurice.
440
00:56:52,848 --> 00:56:53,530
Maurice?
441
00:56:56,579 --> 00:56:57,934
Poglej...
442
00:57:00,771 --> 00:57:03,719
Imam nekaj mo�nosti.
443
00:57:05,736 --> 00:57:07,830
Lahko te dam v zapor,
444
00:57:09,262 --> 00:57:11,114
te ozvo�im,
445
00:57:12,827 --> 00:57:13,748
ali pa...
446
00:57:16,787 --> 00:57:17,708
Ali kaj?
447
00:57:24,046 --> 00:57:27,800
Da� mi to
in uni�il bom tvoj dosje.
448
00:57:29,176 --> 00:57:32,296
Ti si re�ena
in jaz sem sre�en.
449
00:57:35,349 --> 00:57:40,994
Obi�ajno ne delam tak�nih stvari,
ampak ti si mi v�e�.
450
00:57:45,359 --> 00:57:47,367
Sva se dogovorila?
451
00:57:48,570 --> 00:57:50,891
Sva. Hvala ti.
452
00:57:55,744 --> 00:57:59,225
Ima� denar?
-Imam.
453
00:58:25,399 --> 00:58:27,196
Moram ti priznati...
454
00:58:29,319 --> 00:58:30,126
Bistra si.
455
00:58:34,825 --> 00:58:36,730
In zelo si...
456
00:58:38,307 --> 00:58:41,029
zelo ljubka.
457
00:59:07,649 --> 00:59:09,169
Sleci srajco.
458
00:59:11,028 --> 00:59:14,782
Kar tukaj?
-Ja, tukaj.
459
00:59:15,824 --> 00:59:18,736
V redu je.
Jaz sem policist.
460
00:59:21,371 --> 00:59:22,178
Daj.
461
01:00:10,712 --> 01:00:12,255
Tako lepa si.
462
01:00:53,422 --> 01:00:54,980
Kaj, jebemti?
463
01:00:56,717 --> 01:00:59,117
Naj uganem. Maurice?
464
01:00:59,553 --> 01:01:00,520
Jebi Mauricea!
465
01:01:01,388 --> 01:01:05,452
Kdorkoli si �e, jaz sem
zajebani Teksa�ki
466
01:01:05,453 --> 01:01:07,793
kriminalist za mamila.
467
01:01:07,841 --> 01:01:13,079
In �e ne bo� umaknil to preklete pi�tole
z mojega obraza, bo� v kupu dreka.
468
01:01:13,400 --> 01:01:17,911
Mislil sem, da �eli� re�i biv�i
kriminalist za mamila.
469
01:01:20,532 --> 01:01:25,971
Barat! Prekleti jeba� kamel.
-Hoovey, jebeni podle�, kako si?
470
01:01:27,079 --> 01:01:28,592
Zajebal si me.
471
01:01:29,916 --> 01:01:32,931
Ima� zame Mauriceov paket?
472
01:01:33,587 --> 01:01:34,474
Tam je.
473
01:01:36,131 --> 01:01:40,980
Ostani tukaj. Ko se vrnem,
greva skupaj ponj.
474
01:01:41,678 --> 01:01:45,398
Hoovey, si pripravljen za pohod?
Gremo!
475
01:01:45,891 --> 01:01:47,260
Umakni to, za...
476
01:01:51,813 --> 01:01:54,168
Oprosti, enkrat moramo
kon�ati s tem.
477
01:02:25,931 --> 01:02:28,891
Mogo�e je virus, ali kaj?
-Mogo�e je nalezljivo.
478
01:02:28,891 --> 01:02:30,940
Oprostite!
-Ja, gospa?
479
01:02:31,019 --> 01:02:33,977
Imate zdravnika.
Mislim, da je resno bolan.
480
01:02:34,106 --> 01:02:37,906
Bodite prepri�ani, da je vse pod
nadzorom. Odgovorni so �e obve��eni.
481
01:02:39,111 --> 01:02:42,114
Misliva, da mu je potrebna pomo�.
-Ja. Imate prav.
482
01:02:42,743 --> 01:02:46,383
�al mi je. Dovolite, da ga premestim
v naslednji vagon. Ta je prazen.
483
01:02:46,703 --> 01:02:50,639
OK. Ne skrbite. Ko se ustavimo,
dobimo zdravnika.
484
01:03:03,718 --> 01:03:04,960
Pripeljite duhovnika.
485
01:03:05,000 --> 01:03:08,327
Ti potrebuje� mnogo ve�,
kot njega, sin.
486
01:03:24,947 --> 01:03:25,675
V redu je.
487
01:03:27,304 --> 01:03:31,058
V redu je. V redu je.
Sedaj se usedi. Usedi se.
488
01:03:32,623 --> 01:03:36,293
�ez nekaj minut bo� �el z vlaka.
V redu?
489
01:03:43,363 --> 01:03:47,854
�e bo� bruhal, bruhaj v to.
V redu?
490
01:03:52,100 --> 01:03:56,432
Potrebujem tvoje ime, naslov,
tvojo nacionalnost.
491
01:04:15,415 --> 01:04:21,141
Odidi z vlaka Tarzan.
-Ta vlak se ne sme ustaviti.
492
01:04:21,640 --> 01:04:23,294
Napa�no!
493
01:04:28,177 --> 01:04:29,098
Kaj za vraga?
494
01:04:35,269 --> 01:04:37,305
To je bilo nekaj.
495
01:05:19,605 --> 01:05:21,926
Bill?! Bill!
496
01:05:40,959 --> 01:05:46,108
Poln si ka�.
In �elijo priti iz tebe.
497
01:05:57,659 --> 01:06:02,206
Vlak kot da pospe�uje.
-Kaj se nismo morali ustaviti?
498
01:06:02,397 --> 01:06:04,509
Predpostavljam, da ne.
499
01:06:05,860 --> 01:06:07,179
Prenehaj.
500
01:06:10,697 --> 01:06:11,920
Prenehaj s tem, �lovek.
501
01:06:11,960 --> 01:06:16,430
Utihni, posku�am spati!
-Nehaj se me dotikati!
502
01:06:19,122 --> 01:06:23,080
Kaj je bilo to?
-Umiri se, �lovek.
503
01:06:23,120 --> 01:06:27,044
Bilo je, kot da bi mi pes
polizal nogo.
504
01:06:29,050 --> 01:06:30,244
Tu je.
505
01:06:33,259 --> 01:06:37,824
Hej leguan.
Imenoval te bom Job-Job.
506
01:06:38,684 --> 01:06:43,400
Misli�, da se bo pustil prijeti?
-Prijeti, kaj? Ni�esar ne vidim.
507
01:06:43,440 --> 01:06:44,695
Tega leguana,...
508
01:06:47,818 --> 01:06:49,774
Kar koli je bilo,
je �lo mimo mene.
509
01:06:55,325 --> 01:06:57,145
Hej. Poglej to.
510
01:07:06,753 --> 01:07:08,106
Kaj? Kaj je to?
511
01:07:09,339 --> 01:07:10,772
Mislim, da je leguan.
512
01:07:29,943 --> 01:07:33,947
Tukaj "Southern Pacific", potni�ki vlak.
Me sli�ite?
513
01:07:36,240 --> 01:07:39,801
Tukaj "Southern Pacific", potni�ki vlak.
Me kdorkoli sli�i?
514
01:07:40,787 --> 01:07:42,475
Sli�imo vas Sauthern Pacific".
515
01:07:42,873 --> 01:07:47,594
Vlak je brez nadzora.
Vlak brez nadzora. Vlak brez nadzora.
516
01:07:48,462 --> 01:07:51,374
Ponavljam.
Vlak brez nadzora.
517
01:07:57,262 --> 01:07:58,854
Gremo, gremo! Bog!
518
01:08:01,725 --> 01:08:04,364
V na�em vagonu so ka�e.
519
01:08:04,917 --> 01:08:05,710
Frank.
520
01:08:07,481 --> 01:08:08,004
Frank!
521
01:08:11,193 --> 01:08:13,070
Imamo problem z lokomotivo.
522
01:08:14,363 --> 01:08:15,637
Kak�en problem?
523
01:08:18,992 --> 01:08:22,109
Problem z lokomotivo.
-Kak�en problem, Frank?
524
01:08:52,276 --> 01:08:53,875
Vstopi v celico.
525
01:08:55,028 --> 01:08:58,464
V to?
-Vstopi v celico!
526
01:09:01,702 --> 01:09:03,101
Jebem te.
527
01:09:06,832 --> 01:09:09,380
Dobro, kaj bo� zdaj?
Bo� me zaklenil v to?
528
01:09:09,404 --> 01:09:14,173
Ne bom te zaklenil Hoover. Poslal bom
tvoj kavbojski klobuk naravnost v raj.
529
01:09:14,797 --> 01:09:17,834
Lepo re�eno. Perfektno.
V raj.
530
01:09:17,887 --> 01:09:22,887
Me bo tam pri�akalo 97 devic?
-Ne najprej dobi� 97 krogel.
531
01:09:24,308 --> 01:09:26,742
Jebi se! Prekleto.
532
01:09:31,731 --> 01:09:35,929
Glej... Oba sva tukaj
zaradi iste stvari...
533
01:09:36,010 --> 01:09:42,609
Nisva oba. Jaz nisem pri�el sem,
da bi posiljeval majhne deklice, kot ti.
534
01:09:43,410 --> 01:09:45,605
Ona ni majhna deklica, Barat.
535
01:09:45,662 --> 01:09:48,222
Videl sem jo.
-Verjemi mi.
536
01:09:48,624 --> 01:09:52,822
Ne. Ti verjemi meni. In zakaj
si ne bi ti slekel srajce?
537
01:09:54,254 --> 01:09:57,132
V redu.
-Daj! Sle�i srajco Hoover!
538
01:09:58,471 --> 01:09:59,920
Daj no!
539
01:09:59,960 --> 01:10:02,874
Ne ti daj! Sle�i srajco.
540
01:10:02,937 --> 01:10:06,554
Ne bom slekel...
-Sle�i srajco!
541
01:10:14,942 --> 01:10:15,863
Dobro.
542
01:10:18,028 --> 01:10:20,747
Do kam bo to �lo? Sranje!
543
01:10:21,281 --> 01:10:24,697
Si mislil, da si edini pameten,
Hoover?
544
01:10:25,577 --> 01:10:31,255
Naj vsi, ki gredo skozi ta vagon vidijo,
kak�na beda si, ko si mrtev.
545
01:10:32,251 --> 01:10:34,446
Jebi... se!
546
01:10:36,129 --> 01:10:38,006
Prekleti zajebanec.
547
01:11:06,994 --> 01:11:08,825
Ne! Prosim vas, ne!
548
01:11:32,446 --> 01:11:34,801
Ne! Moje ka�e.
549
01:11:49,036 --> 01:11:53,917
Ne! Moje ka�e!
Potrebujem svoje ka�e!
550
01:11:54,395 --> 01:11:55,555
Brujo!
551
01:12:26,406 --> 01:12:27,600
Kaj je bilo to?
552
01:12:28,993 --> 01:12:30,790
Mami, bojim se.
553
01:12:32,412 --> 01:12:34,323
Kaj za vraga je bilo to?
554
01:12:35,624 --> 01:12:39,299
Mitch! Mitch.
Zbudi se, Mitch! Mitch!
555
01:12:46,927 --> 01:12:49,248
Mami!
556
01:13:20,127 --> 01:13:22,482
Kaj bo� delal,
ko pridemo v L.A.?
557
01:13:22,584 --> 01:13:26,251
Grem, k svoji punci, da ji poka�em,
kako mi je do nje.
558
01:13:26,275 --> 01:13:30,243
Kako ji je ime?
-Caty.
559
01:13:31,514 --> 01:13:33,201
Lepo ime.
560
01:13:34,141 --> 01:13:37,319
Ka�a! -Kaj?
-Ka�a.
561
01:13:37,436 --> 01:13:39,944
Poglej s tem.
562
01:13:43,150 --> 01:13:46,502
Chryst, poglej...
-Halo! Me kdo sli�i?
563
01:13:46,502 --> 01:13:48,860
Samo trenutek,
takoj bom nazaj.
564
01:13:49,063 --> 01:13:51,051
Pohiti...
565
01:13:54,494 --> 01:13:55,821
Chrystal, poglej me, poglej...
566
01:13:55,845 --> 01:13:58,618
Vrgla bom odejo,
ti pa pojdi po njej! Dobro?
567
01:13:59,622 --> 01:14:02,939
Ena, dve, tri. Daj Chrystal!
568
01:14:06,828 --> 01:14:08,573
Alma, kje si?
569
01:14:59,665 --> 01:15:01,540
Kje je Alma?
570
01:15:05,857 --> 01:15:07,051
Kje?
571
01:15:09,778 --> 01:15:10,779
Na vo�nji.
572
01:15:25,878 --> 01:15:27,743
Samo daj!
573
01:16:10,967 --> 01:16:13,167
Brujo!
574
01:16:14,134 --> 01:16:17,046
Alma! - Brujo!
-Alma!
575
01:16:46,218 --> 01:16:48,582
Tam. Tam je �e ena.
576
01:16:48,585 --> 01:16:51,655
Be�ite, be�ite!
Kaj je?
577
01:16:51,961 --> 01:16:53,969
Po�akaj! Poberi jo!
578
01:17:05,185 --> 01:17:08,860
V redu je, v redu je...
579
01:17:13,198 --> 01:17:14,577
Si dobro?
580
01:17:41,096 --> 01:17:42,993
�ice! Potrebujem �ice.
581
01:17:43,181 --> 01:17:46,110
Jih lahko odre�e� kje drugje?
-Lahko.
582
01:17:46,852 --> 01:17:49,786
Odre�i to.
-Ja, to, to...
583
01:18:48,580 --> 01:18:50,696
Klicala sem te.
584
01:18:52,292 --> 01:18:56,092
Vem.. Pri�el sem takoj,
ko sem lahko.
585
01:18:57,506 --> 01:18:59,417
Zelo sem te pogre�ala.
586
01:19:00,384 --> 01:19:05,075
Tudi jaz sem te. Toda zdaj sem
tukaj in ne bom te ve� pustil same.
587
01:19:06,974 --> 01:19:10,011
Si prinesel moje ka�e?
588
01:19:10,477 --> 01:19:13,389
Sem. Tukaj so.
589
01:19:17,317 --> 01:19:19,956
Kako dolgo je �e do strica?
590
01:19:25,659 --> 01:19:28,442
Prepozno je za to, Alma.
591
01:19:35,294 --> 01:19:38,555
Misli�, da me bo zeblo,
ko bom umrla?
592
01:19:43,802 --> 01:19:45,070
Ne...
593
01:19:47,472 --> 01:19:49,606
Mislim, da ti bo toplo...
594
01:19:50,285 --> 01:19:51,661
In svetlo...
595
01:19:53,222 --> 01:19:57,308
In obkro�ena bo� z ljudmi,
ki jih ima� najbolj rada.
596
01:20:05,408 --> 01:20:09,355
Hej. Za malo, da me je ubila.
Uporabi �arovnijo. -Uporabi ti svojo!
597
01:20:13,207 --> 01:20:16,136
Ne, ne!
-Pusti me!
598
01:20:27,095 --> 01:20:30,987
Brujo, prinesi jih.
599
01:20:31,225 --> 01:20:36,709
Sama bom to naredila.
Prinesi jih sem.
600
01:20:38,232 --> 01:20:40,924
Pomagajo mi, da se
bolj�e po�utim.
601
01:20:41,652 --> 01:20:45,955
Po�utila se bo� bolj�e.
Obljubim. Vrni jih.
602
01:20:47,699 --> 01:20:49,271
Vrni jih.
603
01:22:42,547 --> 01:22:44,053
Daj no.
604
01:22:49,357 --> 01:22:52,134
�e malo. �e malo pa bo kon�ano.
605
01:22:52,776 --> 01:22:53,967
Po�akaj!
606
01:22:57,963 --> 01:23:00,420
V redu, daj, daj, daj!
607
01:23:20,602 --> 01:23:22,684
O moj Bog.
Kaj za vraga se dogaja?
608
01:23:24,356 --> 01:23:26,920
Vlaka ne moremo ustaviti.
Moramo od tod.
609
01:23:26,960 --> 01:23:28,269
Gremo!
610
01:24:05,564 --> 01:24:09,204
Daj sko�i! -Ne morem,previsoko je.
Previsoko!
611
01:25:12,256 --> 01:25:13,291
Kje je zdaj?
612
01:25:39,449 --> 01:25:40,643
Kam gre�?
613
01:25:43,452 --> 01:25:45,727
V Los Angeles.
614
01:26:04,871 --> 01:26:08,025
Prevod in priredba:
ARNIKA.
43555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.