All language subtitles for Snakes.On.A.Train.WS.DVDrip.XviD-aMs.avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:33,347 --> 00:05:36,571 Kaj ti nisem rekel, da ne pri�iga� jebenega ognja? 2 00:05:36,647 --> 00:05:40,447 Mejna patrola ima jebene helikopterje vsepovsod. 3 00:05:42,069 --> 00:05:44,638 Poslu�aj, ne govorim brez zveze. 4 00:05:44,793 --> 00:05:47,181 Ko nekaj re�em, tako tudi mislim! 5 00:05:53,413 --> 00:05:55,286 Poslu�aj me, prekleto. 6 00:05:56,165 --> 00:05:57,200 Poslu�aj amigo... 7 00:05:57,918 --> 00:06:00,432 Jaz tvegam svoje dr�avljanstvo, za tvojo rit. 8 00:06:01,243 --> 00:06:02,516 Me �eli� zajebavati? 9 00:06:02,965 --> 00:06:05,365 Pustil vaju bom oba tu, da umreta. 10 00:06:16,310 --> 00:06:18,824 Imata minuto, da spakirata in gremo od tod. 11 00:06:19,309 --> 00:06:21,839 Preko meje gremo v El Pasu ali pa adios muchachos. 12 00:06:22,023 --> 00:06:24,371 Ne! Greva v Los Angeles. 13 00:06:24,861 --> 00:06:26,943 Kaj za vraga govori�? Govori angle�ko. 14 00:06:31,410 --> 00:06:35,980 Los Angeles? To je 16 ur vo�nje, neumne�, ti si pa nima� denarja. 15 00:06:36,541 --> 00:06:39,303 Daj mi 500 dolarjev in lahko gresta na vlak. 16 00:06:42,084 --> 00:06:44,846 300, ker je ona bolna. 17 00:06:46,633 --> 00:06:49,935 Ne tro�i mojega jebenega �asa. 18 00:06:52,598 --> 00:06:55,342 In pospravita svoje preklete smeti! 19 00:06:58,812 --> 00:07:01,379 Prekleto, nekaj me je ugriznilo. 20 00:07:02,024 --> 00:07:05,376 Sranje, je bila to strupena ka�a? 21 00:07:05,492 --> 00:07:07,503 Ne bosta me prevarala. 22 00:07:08,162 --> 00:07:10,965 Sovra�im te preklete ka�e. 23 00:07:16,623 --> 00:07:18,705 Kaj za vraga? 24 00:08:18,100 --> 00:08:23,337 Pazite na prtljago in hvala, ker ste izbrali "Southern Pacific". 25 00:08:23,684 --> 00:08:27,898 Na�a ponudba je kakovostna in poceni. 26 00:08:28,819 --> 00:08:35,179 "Sauthern Pacific" za Los Angeles �aka na peronu 7 in je pripravljen za vstop. 27 00:08:38,452 --> 00:08:42,092 "Sauthern Pacific" vas pozdravlja na postaji El Paso. 28 00:08:42,953 --> 00:08:45,672 Prepovedano je parkiranje v rde�i coni. 29 00:08:46,169 --> 00:08:48,649 Bela zona je... 30 00:09:03,186 --> 00:09:06,269 Poi��i drugi vagon, amigo. Ta je zaseden. 31 00:09:07,036 --> 00:09:10,039 Los Angeles? -Ja. Los Angeles 32 00:09:10,486 --> 00:09:12,807 Mi smo pla�ali za ta vagon. 33 00:09:12,930 --> 00:09:17,252 20 dolarjev po osebi. Tipu, ki skrbi za prtljago. 34 00:09:17,790 --> 00:09:21,541 Prosim vas senjor. 35 00:09:27,807 --> 00:09:33,245 Rad bi vas sprejel na vlak, vendar... 36 00:09:34,007 --> 00:09:36,982 moji prijatelji bi nasprotovali. 37 00:09:37,062 --> 00:09:38,893 Morava vstopiti... 38 00:09:38,990 --> 00:09:42,391 Prosim! Tako sem utrujena. 39 00:09:54,989 --> 00:09:55,751 Pridita. 40 00:09:56,628 --> 00:10:04,069 Bomo imeli vsaj nekaj... Nekoga za lep�i videz. 41 00:10:04,749 --> 00:10:05,829 Pridita. 42 00:10:17,970 --> 00:10:22,269 Zelo lepo, kaj? Prvi razred. 43 00:10:23,934 --> 00:10:25,473 Kaj je Chico? 44 00:10:26,934 --> 00:10:29,414 Kdo je ta? 45 00:10:30,315 --> 00:10:32,040 Mislil sem, da so policaji. 46 00:10:33,026 --> 00:10:36,283 Peljala se bosta z nami. -Sta pla�ala? 47 00:10:37,364 --> 00:10:40,111 Nista. -Morata pla�ati. 48 00:10:45,643 --> 00:10:50,063 Pezosi. -Pezosi? Jemljemo samo dolarje. 49 00:10:51,378 --> 00:10:54,660 Pezosi so dobri le za brisanje riti, punca. 50 00:10:55,966 --> 00:10:59,527 Jaz bom pla�al zanju. To sta moja prijatelja. 51 00:11:02,764 --> 00:11:04,323 Je dovolj? 52 00:11:14,526 --> 00:11:16,801 Zadr�i denar, kmetavzar. 53 00:11:31,210 --> 00:11:34,122 Alma. -Miguel. 54 00:11:35,589 --> 00:11:41,550 V red je Brujo. Miguel je moj prijatelj iz otro�tva. 55 00:11:43,880 --> 00:11:45,770 Si iz Loka Tones? 56 00:11:46,958 --> 00:11:49,455 Ja, iz Chiapasa. 57 00:11:50,062 --> 00:11:52,783 Poznam obleko. Moj stari o�e je iz Chapasa. 58 00:11:54,608 --> 00:11:57,691 Alma, ne izgleda� najbolj�e. 59 00:11:59,738 --> 00:12:02,123 Potrebujem po�itek, Miguel. 60 00:12:03,697 --> 00:12:07,396 Brujo, Alma! Pojdita z mano. 61 00:12:25,305 --> 00:12:29,280 Ste pospravili prtljago? -Ja. -In pazite na njo? 62 00:12:29,320 --> 00:12:31,253 Ja, jo. 63 00:12:31,562 --> 00:12:33,334 Kako dolgo se potuje do Los Angelesa? 64 00:12:33,587 --> 00:12:37,993 16 ur in 57 minut. Tam bomo jutri do zajtrka. 65 00:12:38,234 --> 00:12:40,439 Ja, kar dolga vo�nja. 66 00:12:41,863 --> 00:12:46,948 Clark, moram te spomniti, da vzame� vse potrebno, ker greva �ez tri dni. 67 00:12:46,994 --> 00:12:51,052 Ne bova se prepirala o Havajih, zato me poslu�aj. 68 00:13:07,139 --> 00:13:08,574 Sranje! 69 00:13:09,999 --> 00:13:12,140 Tukaj, frajerja. 70 00:13:14,014 --> 00:13:19,396 Ko se ustavi, gremo v jedilni vagon. -Jedilni vagon. Nor sem nanj. 71 00:13:19,526 --> 00:13:23,610 �e �alita? Takoj zjutraj imamo surfanje. Spali bomo. 72 00:13:24,447 --> 00:13:28,009 Frajer, ne bodi taka rit. 73 00:13:31,371 --> 00:13:34,885 Kje je tvoj spalni vagon? Takoj za tem. 74 00:13:35,465 --> 00:13:39,872 Bom lahko jaz na zgornji postelji? -Ne. Lahko pade� dol. 75 00:13:39,963 --> 00:13:42,155 Glej sprevodnik. Oprostite gospod! 76 00:13:42,267 --> 00:13:47,636 Gremo v jedilni vagon? -Pozno je, Srce. -Karte? 77 00:13:54,478 --> 00:13:58,381 Ste pospravili prtljago? -Ja. I��emo spalnik. 78 00:13:58,579 --> 00:14:03,275 V tej smeri, in nekoliko vagonov naprej. -Hvala. -Moram na strani��e. 79 00:14:03,363 --> 00:14:08,367 Ne hodi sama. Ostani z mamo. -Srce, v to smer. 80 00:14:10,994 --> 00:14:12,109 Oprosti, frajer. 81 00:14:51,786 --> 00:14:54,532 Dober ve�er g. Double. -Zdravo Frank. 82 00:14:54,948 --> 00:15:00,319 �e en kongres? - Ve�, elektroin�enirji nikoli ne izgubljamo �asa. 83 00:15:01,104 --> 00:15:04,386 Zveni zabavno. -Mislim, da bo dobro. 84 00:15:04,986 --> 00:15:07,480 Ali pazite na prtljago? 85 00:15:08,844 --> 00:15:10,800 U�ivajte na potovanju g. Double. -Hvala Frank. 86 00:15:10,893 --> 00:15:15,057 �e �eliva gledati kanjon, bova morali deliti prostor z drugimi potniki. 87 00:15:15,453 --> 00:15:19,253 Seveda ga bova. -Dobro. Si dobila na lotu, Chrystal? 88 00:15:19,937 --> 00:15:22,840 Mogo�e pa sem dobila TV show. 89 00:15:22,880 --> 00:15:25,088 Ja. To mora biti. 90 00:15:28,280 --> 00:15:29,201 Karte, prosim! 91 00:15:33,335 --> 00:15:36,088 Pazita na prtljago? -Ja, gospod. 92 00:15:37,039 --> 00:15:38,597 To? Ja, seveda. 93 00:15:41,001 --> 00:15:42,456 Hvala. 94 00:15:47,679 --> 00:15:49,112 Kaj je s tem tipom? 95 00:15:49,541 --> 00:15:54,865 Z njim? To je njegova slu�ba. Potnikom pregleduje karte. 96 00:15:55,569 --> 00:15:59,492 Vsem potnikom. -Ne govori mi na tak�en na�in. 97 00:16:00,478 --> 00:16:02,224 Kaj je narobe? 98 00:16:05,579 --> 00:16:08,856 Tisti tip ves �as bulji v naju. 99 00:16:09,279 --> 00:16:12,476 Kateri tip? - Tisti tip zadaj. Ne glej! 100 00:16:13,367 --> 00:16:14,720 �ivcira me. 101 00:16:15,702 --> 00:16:23,033 Dobro, greva v jedilnik in si tam narediva ve� zasebnosti. 102 00:16:30,926 --> 00:16:33,645 V redu, Bill, mi smo pripravljeni. Gremo. 103 00:16:35,013 --> 00:16:37,985 Dame! Na� vlak bo krenil. 104 00:16:42,001 --> 00:16:43,904 Zadr�i vlak! 105 00:16:50,833 --> 00:16:54,669 Samo sekundo kasneje, pa bi zamudili. Karto! 106 00:16:55,071 --> 00:16:56,216 Hvala. 107 00:16:57,749 --> 00:16:59,944 U�ivajte v potovanju. -Hvala. 108 00:18:06,159 --> 00:18:08,726 Ka�e ima� v telesu. 109 00:18:11,253 --> 00:18:14,768 Izvle�i jih iz mene. 110 00:18:16,157 --> 00:18:18,110 Tvoje bodo pri�le ven. 111 00:18:27,001 --> 00:18:28,673 Tvoje ka�e. 112 00:18:30,713 --> 00:18:34,404 Poglej to. Ve�je so in �e kar rastejo. 113 00:18:34,647 --> 00:18:36,312 Zve�er bo vse kon�ano. 114 00:18:36,600 --> 00:18:38,287 Daj jih vstran. 115 00:18:42,266 --> 00:18:44,222 Ne �elim jih gledati. 116 00:18:45,311 --> 00:18:46,655 Ne skrbi. 117 00:18:48,029 --> 00:18:50,764 Kar te ne ubije, te naredi mo�nej�ega. 118 00:19:19,053 --> 00:19:21,125 Hrani to blizu sebe, Alma. 119 00:19:24,392 --> 00:19:29,287 To bo zadr�alo... vse dele telesa skupaj. 120 00:19:31,053 --> 00:19:32,486 V Los Angelesu... 121 00:19:35,486 --> 00:19:40,970 V Los Angelesu... ti bo moj stric vrnil tvoje ka�e. 122 00:19:42,117 --> 00:19:43,951 Ponovno te bo naredil celo. 123 00:19:43,961 --> 00:19:50,566 To tako... boli. Vsako sekundo bolj. 124 00:19:51,084 --> 00:19:57,096 Tako me boli..., da ne vem, �e mi �e kdo lahko pomaga. 125 00:20:04,606 --> 00:20:06,666 V Los Angelesu, Alma... 126 00:20:08,477 --> 00:20:10,074 Moj stric... 127 00:20:11,138 --> 00:20:15,278 lahko stori veliko ve� zate, kot lahko jaz. 128 00:20:18,523 --> 00:20:20,717 Spra�ujem se, kak�en je ob�utek, 129 00:20:22,265 --> 00:20:24,017 biti mrtev. 130 00:20:28,998 --> 00:20:35,676 Mislim, da je hladno, in osamljen si. 131 00:20:37,854 --> 00:20:44,359 Ne! Jaz mislim, da je svetlo in toplo. 132 00:20:45,736 --> 00:20:49,795 In tam so ljudje, katere smo najbolj ljubili. 133 00:20:57,651 --> 00:21:00,211 Kaj? Kaj je to? 134 00:21:00,701 --> 00:21:02,100 Kaj je narobe? 135 00:21:04,279 --> 00:21:05,643 Vrnile so se. 136 00:21:07,136 --> 00:21:09,077 In ho�ejo priti ven. 137 00:21:10,809 --> 00:21:14,203 Prosim! Bodite mirne. 138 00:22:05,874 --> 00:22:06,929 Hej kolega. 139 00:22:09,181 --> 00:22:11,440 Kaj je z njo? -Prosim odidi! 140 00:22:13,352 --> 00:22:16,919 �elim samo malo trave zame in za moje fante. 141 00:22:18,046 --> 00:22:19,445 Idi vstran! 142 00:22:21,461 --> 00:22:23,656 Moral bi biti prijaznej�i do drugih ljudi, �lovek. 143 00:22:24,363 --> 00:22:27,878 Mogo�e bi moral poiskati prijatelja, ki je v vagonu s prtljago, 144 00:22:28,322 --> 00:22:31,078 da vaju vr�e z vlaka. 145 00:22:32,431 --> 00:22:36,249 Ni Los Angelesa, ni ni�esar. 146 00:22:39,253 --> 00:22:41,856 Kaj ji dela�? Pusti me, da pogledam! 147 00:22:43,753 --> 00:22:46,041 Psica je �vercerka droge. 148 00:22:50,462 --> 00:22:52,241 Kaj, zaboga? 149 00:22:56,816 --> 00:22:59,296 Chico, si v redu? -Kaj se dogaja, �lovek? 150 00:22:59,439 --> 00:23:02,050 Ubijta te nakazi. 151 00:23:57,456 --> 00:23:58,457 Kaj dela�? 152 00:24:15,349 --> 00:24:18,268 Kak�no prekleto sranje je to, ti po�ast? 153 00:24:18,698 --> 00:24:20,520 Ne, ne! Prosim! 154 00:24:33,401 --> 00:24:34,860 Kaj je, svinja? 155 00:27:36,592 --> 00:27:38,849 Oprostite, veste koliko je ura? 156 00:27:43,724 --> 00:27:46,123 Imate pokvarjeno uro? 157 00:27:49,772 --> 00:27:51,012 Ujeli ste me. 158 00:27:52,065 --> 00:27:55,978 Zdaj me je sram. -Ni potrebno. V redu je. 159 00:27:58,155 --> 00:28:01,211 Moja ura ka�e 01:10. Koliko pa va�a? 160 00:28:03,493 --> 00:28:04,812 Pa pribli�no enako. 161 00:28:08,665 --> 00:28:12,166 Torej... Prihajate ali odhajate? 162 00:28:15,239 --> 00:28:17,908 Odhajam. Sestanek. 163 00:28:18,676 --> 00:28:21,509 Neko planiranje, veste... 164 00:28:23,597 --> 00:28:26,316 L.A. je zame dom. - O ja? 165 00:28:26,808 --> 00:28:29,733 Pravkar se vra�am iz dolgega obiska pri moji mami. 166 00:28:29,853 --> 00:28:31,335 Predolgo je trajalo. 167 00:28:33,982 --> 00:28:37,237 Imate radi pecivo? Dala mi ga je za na pot. 168 00:28:37,246 --> 00:28:37,769 Seveda. 169 00:28:54,800 --> 00:28:57,151 Kaj... kaj je bilo to? -Kaj? 170 00:28:57,336 --> 00:29:01,572 Ne vem. Podgana ali nekaj podobnega. Preko stopala mi je �lo. 171 00:29:01,684 --> 00:29:04,328 Res je bilo stra�no, �lovek. 172 00:29:06,079 --> 00:29:08,178 Te banane so odli�ne. 173 00:29:18,319 --> 00:29:20,480 To je res dobro. -Ja. 174 00:29:20,592 --> 00:29:22,992 Res dobro. 175 00:30:02,487 --> 00:30:04,983 Ali si umila zobe, sr�ek? 176 00:30:05,406 --> 00:30:07,647 Nisem. -Zakaj ne? 177 00:30:08,285 --> 00:30:09,559 Nisem si mogla. 178 00:30:09,828 --> 00:30:13,867 Mora� si umivate zobe Lonie, vsak ve�er. 179 00:30:14,228 --> 00:30:17,584 Toda v kopalnici je bila ka�a. 180 00:30:18,564 --> 00:30:20,395 Ka�a? 181 00:30:22,716 --> 00:30:23,523 Mitch! 182 00:30:25,352 --> 00:30:26,910 Mitch zbudi se! 183 00:30:31,058 --> 00:30:32,332 Mitch! 184 00:30:37,439 --> 00:30:42,524 Je... je preve�, �e te prosim da malo spim? 185 00:30:42,676 --> 00:30:45,634 Loni je rekla, da je videla ka�o v kopalnici. 186 00:30:45,697 --> 00:30:49,007 Resni�no sem jo videla. 187 00:30:49,808 --> 00:30:51,199 Lonie, 188 00:30:52,261 --> 00:30:53,742 sr�ek, 189 00:30:55,736 --> 00:30:58,840 na vlaku ni ka�. 190 00:30:58,877 --> 00:31:00,502 Kako bi pri�le gor? 191 00:31:01,424 --> 00:31:03,619 Mogo�e si samo sanjala, sr�ek. 192 00:31:04,633 --> 00:31:06,828 Nikoli mi ne verjameta. 193 00:31:08,845 --> 00:31:10,543 Imam idejo. 194 00:31:11,640 --> 00:31:14,439 Greva skupaj pogledat. 195 00:31:30,040 --> 00:31:32,926 Kje si jo videla, sr�ek? -Na tleh. 196 00:31:34,036 --> 00:31:35,367 Na tleh? 197 00:31:35,368 --> 00:31:38,598 Draga, umij si zobe in greva spat. 198 00:31:38,680 --> 00:31:41,734 Zares sem jo videla. Tam notri. 199 00:31:42,395 --> 00:31:44,138 Tam je! 200 00:31:51,221 --> 00:31:53,150 Bodi previdna mami. 201 00:32:02,024 --> 00:32:04,140 Vidi�, draga, da ni ka�. 202 00:32:04,318 --> 00:32:07,413 Zobe si bo� umila jutri. Greva. 203 00:32:21,293 --> 00:32:23,859 Zdaj pa spat, sr�ek. 204 00:32:31,831 --> 00:32:32,942 Lahko no�. 205 00:33:38,036 --> 00:33:41,199 Si pobral vse ka�e? -Sem. 206 00:33:44,611 --> 00:33:48,774 Moj ded je bil neko� vra� in zdravilec v svoji vasi. 207 00:33:58,599 --> 00:34:00,590 Za �em je zbolela? 208 00:34:02,697 --> 00:34:05,235 Serpientes diabolicas. 209 00:34:06,112 --> 00:34:08,088 Hudi�eve ka�e. 210 00:34:09,192 --> 00:34:11,756 Bil je urok. 211 00:34:12,654 --> 00:34:15,671 Star�i so ji izbrali fanta, s katerim bi se naj poro�ila. 212 00:34:16,283 --> 00:34:19,056 Njegovo bogastvo, bi pomagalo njeni dru�ini. 213 00:34:21,330 --> 00:34:24,960 Toda Alma, se je odlo�ila, da jih ne bo ubogala, 214 00:34:25,000 --> 00:34:27,430 in da pobegne z mano. 215 00:34:29,630 --> 00:34:32,671 To ji je naredila njena dru�ina. 216 00:34:34,343 --> 00:34:35,759 �al mi je. 217 00:34:44,978 --> 00:34:48,008 Ka�e so se vrnile. 218 00:34:48,843 --> 00:34:52,847 Hej, norec! Kdaj naju bo� izpustil iz te preklete luknje? 219 00:34:54,238 --> 00:34:57,071 Nobenemu ne bova povedala. Obljubiva. 220 00:34:57,991 --> 00:34:59,322 Ne da se. 221 00:34:59,527 --> 00:35:02,231 To je samo prekleta vrv. Pregrizni jo! 222 00:35:02,663 --> 00:35:05,177 Ne bom je pregriznil. Ti jo daj. 223 00:35:05,291 --> 00:35:07,805 Ne grem blizu. Smrdi. 224 00:35:09,962 --> 00:35:14,390 Ko se bo vrnil Chico, ti bo razbil rit. 225 00:35:14,474 --> 00:35:17,412 Mogo�e bo pa njegov prijatelj zaustavil vlak, 226 00:35:17,735 --> 00:35:22,644 da bodo policaji zaprli tebe in tvojo malo prijateljico! 227 00:35:22,668 --> 00:35:24,409 Razume� norec? 228 00:35:25,728 --> 00:35:27,127 Hej, norec! 229 00:35:28,111 --> 00:35:31,359 Tvoja mati je verjetno bila �istilka preprog. 230 00:35:32,276 --> 00:35:37,037 Poslal te bom v nori�nico, kjer bo� ostal zelo dolgo. Norec! 231 00:35:37,783 --> 00:35:42,607 Pusti ga pri miru. Ni� ti ne pomaga. 232 00:35:49,607 --> 00:35:53,364 Bomo kmalu pri tvojem stricu? 233 00:35:53,644 --> 00:35:57,073 Ja. Do jutra bova tam. -Do jutra? 234 00:35:58,304 --> 00:36:00,971 To je predolgo, Brujo. 235 00:36:01,587 --> 00:36:04,545 Po�utim se, kot bi mi kdo vrtal po telesu. 236 00:36:05,058 --> 00:36:07,253 Preve� ka� je v tebi. 237 00:36:09,182 --> 00:36:12,857 Misli�, da bi se jih lahko sama znebila? 238 00:36:13,330 --> 00:36:14,300 Ne. 239 00:36:14,701 --> 00:36:22,368 Samo nekaj. Samo za nekaj ur. 240 00:36:22,508 --> 00:36:23,562 Ne Alma. 241 00:36:23,563 --> 00:36:28,075 Stric jih mora dati nazaj in to narediti na pravi na�in. 242 00:36:28,082 --> 00:36:31,643 Prosim Brujo! Potrebujem jih. 243 00:36:35,686 --> 00:36:36,926 Prosim. 244 00:36:54,691 --> 00:36:57,990 Ne morem razumeti nekaterih stvari. 245 00:36:58,377 --> 00:37:00,266 Da sva spali skupaj? 246 00:37:00,637 --> 00:37:04,270 Ne ni to. Gre za Marka. 247 00:37:05,479 --> 00:37:09,893 Chrystal, ne govoriva o Marku. �e �e enkrat sli�im njegovo ime,... 248 00:37:10,624 --> 00:37:12,740 Mislila sem, da sva to pustili za sabo. 249 00:37:13,085 --> 00:37:17,089 Saj sva. Toda sli�al je, da greva v Kalifornijo... 250 00:37:17,173 --> 00:37:19,641 Sli�al je? -Jaz sem mu povedala. 251 00:37:21,266 --> 00:37:25,423 �elel je, da imava denar za prihodnost. -Upam, da si ga nisi izposodila. 252 00:37:26,682 --> 00:37:29,498 Ne, dal mi ga je. -Kaj? 253 00:37:30,472 --> 00:37:32,263 Koliko? 254 00:37:35,232 --> 00:37:36,717 Sranje. 255 00:37:37,546 --> 00:37:39,012 Je pravi? 256 00:37:40,153 --> 00:37:42,428 Seveda. 5,000 dolarjev. 257 00:37:42,509 --> 00:37:45,831 To je noro. Zakaj ti bi Mark dal 5,000 dolarjev? 258 00:37:49,329 --> 00:37:53,493 Vse kaj moram narediti je, da ga nekaj odnesem njegovemu prijatelju v L.A.. 259 00:37:54,334 --> 00:37:57,775 Kateremu prijatelju? -Tipu z imenom Maurice. 260 00:37:59,423 --> 00:38:01,977 Chrystal, obljubila si mi... 261 00:38:02,885 --> 00:38:04,805 Kaj mu mora� dati? 262 00:38:06,054 --> 00:38:10,351 Ne ka�i. Jezus Chrystal. -Kaj je? 263 00:38:11,727 --> 00:38:14,675 To sem naredila za naju. 264 00:38:14,772 --> 00:38:17,149 Sedaj bova lahko �iveli v lepem stanovanju. Mark mi je rekel, 265 00:38:17,218 --> 00:38:20,180 �e bom to naredila enkrat mese�no, lahko zaslu�im veliko denarja. 266 00:38:20,616 --> 00:38:22,149 Kristus! 267 00:38:26,075 --> 00:38:30,462 Znova tisti tip. Tako me nervira. 268 00:38:34,958 --> 00:38:36,449 Kaj je bilo to? 269 00:38:50,613 --> 00:38:51,649 Izvoli. 270 00:38:52,693 --> 00:38:54,712 To je vsa hrana, ki jo imam. 271 00:39:04,864 --> 00:39:08,618 Ne bo� najprej nahranil svoje �ene? -Ka�e so ona. 272 00:39:09,485 --> 00:39:15,363 Spo�tujem stare na�ine in njihovo mo�. Toda ona potrebuje zdravnika. -Ne. 273 00:39:15,707 --> 00:39:18,619 Mora na pregled in testiranje krvi. 274 00:39:19,294 --> 00:39:21,779 Ne! -To ji lahko re�i �ivljenje. 275 00:39:22,283 --> 00:39:27,590 Ima ka�e. Noben doktor ji ne more pomagati 276 00:39:28,595 --> 00:39:32,471 To je urok. Nih�e ne bo razumel. Zelo stara magija. 277 00:39:33,308 --> 00:39:36,429 Samo na stari na�in se lahko ozdravi. 278 00:39:40,315 --> 00:39:42,146 �e ima�? -Ne 279 00:39:42,898 --> 00:39:44,680 Je �e kje? 280 00:39:44,720 --> 00:39:49,080 Ne pri nas. Veliko hrane je �e drugod po vlaku. -Meso? 281 00:39:49,120 --> 00:39:51,693 Seveda. �eli�, da ti poi��em meso? 282 00:39:52,203 --> 00:39:54,240 Nih�e te ne sme videti. 283 00:39:54,454 --> 00:39:57,244 Previden bom. -V redu. 284 00:39:59,460 --> 00:40:03,223 Ni ji ostalo veliko �asa. Ka�e postajajo vse bolj besne. 285 00:40:05,655 --> 00:40:07,266 U�la sta. 286 00:40:08,886 --> 00:40:09,648 Kaj? 287 00:40:11,972 --> 00:40:13,123 Alma! 288 00:40:16,906 --> 00:40:18,519 Alma! 289 00:40:20,839 --> 00:40:22,253 Alma! 290 00:40:40,607 --> 00:40:45,164 Je kdo tukaj? -���. Da naju ne ujamejo. 291 00:40:46,590 --> 00:40:49,593 �e naju ujamejo, naju bodo vrnili v vagon, kjer je tisti norec. 292 00:40:49,644 --> 00:40:54,234 Jebi tistega tipa. O�i me zelo pe�ejo. 293 00:40:54,820 --> 00:40:57,212 Ne bom se vrnil v Mehiko. 294 00:40:57,226 --> 00:41:00,468 Nih�e se ne bo vrnil. Ta vagon je zaprt, �lovek. 295 00:41:00,732 --> 00:41:02,280 Zaglavila sva tukaj. 296 00:41:03,125 --> 00:41:07,190 Ja. V naslednjem so lahko ljudje. Morala bi ostati tukaj. 297 00:41:07,578 --> 00:41:12,653 Lahko naju najdejo, �lovek. Prekleti nori show. 298 00:41:17,621 --> 00:41:19,946 Mogo�e se bo po tej poti vrnil Chico. 299 00:41:20,874 --> 00:41:24,227 Poslu�aj! Chico ljubi samo sebe. Dobro? 300 00:41:24,461 --> 00:41:26,611 Zato naju je pustil s tistim vra�em. 301 00:41:27,631 --> 00:41:31,357 Verjetno mu je njegov prijatelj dal prostor v drugem vagonu. 302 00:41:32,091 --> 00:41:34,229 Ima� ogenj? 303 00:41:36,679 --> 00:41:38,363 Zakaj? 304 00:41:39,268 --> 00:41:41,232 Zaradi tega. 305 00:41:41,645 --> 00:41:44,447 Odkod ti ta torbica? -Na�el sem jo. 306 00:41:44,658 --> 00:41:47,528 Zgleda polna. -O tem je govoril Chico. 307 00:41:47,876 --> 00:41:52,081 V njej je vsega. Izvoli. 308 00:41:54,866 --> 00:41:58,419 To mu morava vrniti. -Jaz ne grem nazaj. 309 00:41:59,355 --> 00:42:03,372 Potem jo morava podtakniti na drugo stran vrat. 310 00:42:03,585 --> 00:42:06,507 Moral si me sli�ati, ko sem... -Zdaj je prepozno. 311 00:42:06,508 --> 00:42:09,079 Nisi je smel vzeti. 312 00:42:09,770 --> 00:42:13,690 Lej ga... Zadetek. 313 00:42:13,927 --> 00:42:15,604 To ni marihuana, �lovek. 314 00:42:15,971 --> 00:42:18,644 O �em govori�? To je prva nagrada. 315 00:42:18,722 --> 00:42:23,079 Moral bi imeti jajca. Resni�no jajca. 316 00:42:23,253 --> 00:42:25,448 Jaz jo bom pomagal dr�ati. Odpri jo. 317 00:42:26,289 --> 00:42:27,176 Odpri jo. 318 00:42:34,449 --> 00:42:35,762 Sranje! 319 00:42:42,916 --> 00:42:44,707 Bodi pri miru! 320 00:43:18,284 --> 00:43:19,603 Pomagaj mi! 321 00:44:11,253 --> 00:44:12,015 Oprosti. 322 00:44:14,715 --> 00:44:16,750 Nisem �elel. 323 00:44:33,041 --> 00:44:38,945 Ona mora imeti svoje ka�e, ti pa lahko zadr�i� to, ki pripada tebi. 324 00:44:58,302 --> 00:45:00,137 Sveto sranje. 325 00:45:00,866 --> 00:45:02,929 Mislila sem, da je samo maslo. 326 00:45:04,973 --> 00:45:08,572 To mora� vre�i vstran. -Ni govora, Summer! 327 00:45:09,102 --> 00:45:11,104 To je neumno. 328 00:45:11,605 --> 00:45:14,408 Zakaj? Rekla sem ti, da delam nekaj za naju. 329 00:45:14,733 --> 00:45:17,532 Pomisli, kaj lahko narediva s tem! �eli� ostati natakarica? 330 00:45:17,718 --> 00:45:21,237 Poklicala bo� Marka, da pride v L.A. in naj sam odnese to sranje. 331 00:45:21,312 --> 00:45:23,516 In vrnila mu bo� denar. 332 00:45:25,577 --> 00:45:27,364 Nekaj denarja sem �e porabila. 333 00:45:28,705 --> 00:45:29,974 Koliko? 334 00:45:31,458 --> 00:45:33,586 Tri tiso�. 335 00:45:35,454 --> 00:45:37,035 Jebemti. Lepo. 336 00:45:38,590 --> 00:45:39,511 �al mi je. 337 00:45:43,761 --> 00:45:45,887 Samo greva. 338 00:46:01,696 --> 00:46:05,761 Punce, kako ste? -Ti to resno? -Oprostite! 339 00:46:06,201 --> 00:46:09,077 Rad bi pri�el na drugo stran. 340 00:46:22,676 --> 00:46:24,462 Kaj bi rad? 341 00:46:32,519 --> 00:46:38,221 V redu. Ostali bomo tukaj, do postaje. Ne na strani��e, nikamor! 342 00:46:38,692 --> 00:46:42,228 Ne bova ni�esar tvegali. Ne �elim, da naju zaprejo. 343 00:46:42,780 --> 00:46:45,870 V redu? -Velja. 344 00:46:47,409 --> 00:46:49,260 �elita kaj? 345 00:46:50,871 --> 00:46:52,952 Dve kavi, prosim. 346 00:46:56,460 --> 00:47:01,967 Vsepovsod so ka�e. Ka�e! V�eraj sem jih izpustil. 347 00:47:02,549 --> 00:47:07,325 Umiri se! Ne more� kar tako priti. Ima� karto? 348 00:47:08,180 --> 00:47:13,538 Karto? Spra�uje� me za jebeno karto, medtem, ko so okoli same ka�e?! 349 00:47:17,440 --> 00:47:19,874 Umiri se! Umiri se! 350 00:47:28,201 --> 00:47:31,032 Kaj takega �e nisem videla. 351 00:47:46,051 --> 00:47:48,387 Gospod Jakob prihaja proti vam. 352 00:47:48,845 --> 00:47:53,511 Ja, gospod Jakob. Pazila bom do prihoda policije. 353 00:48:01,066 --> 00:48:03,165 Kaj je bilo to, zaboga? 354 00:48:05,404 --> 00:48:08,362 Grozno, kak�ne ljudi lahko vidi� v tem vlaku,a ne? 355 00:48:08,699 --> 00:48:11,059 Pusti naju pri miru, perverzne�! 356 00:48:36,059 --> 00:48:37,380 V redu... 357 00:48:38,520 --> 00:48:42,456 Ti in jaz greva nekam, da se pogovoriva. 358 00:48:47,195 --> 00:48:48,887 Vzemi torbico. 359 00:48:50,907 --> 00:48:53,524 Ti nisi policist. Zgleda� kot diler. 360 00:48:54,787 --> 00:48:57,799 Ne delaj se pametne! 361 00:48:58,707 --> 00:49:04,280 Vsedi se, zapri umazana usta in svoji prijateljici napravi uslugo. 362 00:49:04,421 --> 00:49:07,660 Bodi tukaj, ko se vrnem. 363 00:49:19,061 --> 00:49:23,542 Enkrat sem bil poro�en. -Jaz tudi... enkrat. 364 00:49:24,983 --> 00:49:27,450 Lep ob�utek, kaj? -Najbolj�i. 365 00:49:27,862 --> 00:49:30,837 Kaj se je zgodilo? Mislim... 366 00:49:31,281 --> 00:49:38,135 Za�ne� si misliti,da bo tvoj zakon druga�en od drugih. Ve� statistika... 367 00:49:38,288 --> 00:49:40,722 In ne more� verjeti, ko pride do lo�itve. 368 00:49:40,925 --> 00:49:47,121 To�no. To�no! Kaj misli�, da sva se �alila? Mislim najresneje. 369 00:49:48,799 --> 00:49:51,311 Bog. -Ne vem... 370 00:49:55,972 --> 00:49:59,220 Imam ga. Imam ga. Vse je pod nadzorom 371 00:49:59,221 --> 00:50:01,092 Nih�e ne bo nobenega po�kodoval. 372 00:50:02,229 --> 00:50:06,037 Dobro. Usedi se, da te lahko bolje vidim. 373 00:50:13,115 --> 00:50:15,309 O bog, zgleda� stra�no. 374 00:50:39,433 --> 00:50:43,631 Halo! Tukaj imamo zelo zapleteno situacijo. 375 00:50:43,703 --> 00:50:45,535 �e slab�o, kot sem mislil. 376 00:50:46,190 --> 00:50:48,507 Ne, ne vem kaj je to. 377 00:50:48,729 --> 00:50:53,042 Ni priseben. Govori same neumnosti. 378 00:50:53,822 --> 00:50:58,261 Lahko pokli�ete Bensona na postajo Arizona in ga prosite za nujni postanek? 379 00:50:58,387 --> 00:51:01,055 Naj lokalna policija pride k vlaku. 380 00:51:02,456 --> 00:51:03,935 �udovito. Hvala. 381 00:51:37,575 --> 00:51:38,765 Brujo? 382 00:51:40,744 --> 00:51:43,144 Hitro se bo vrnil s hrano zate. 383 00:51:43,580 --> 00:51:46,943 Potem bosta nadaljevala s tem, kar je po�el, da ti pomaga. 384 00:51:48,669 --> 00:51:50,608 Miguel, Brujo me ljubi. 385 00:51:52,464 --> 00:51:53,658 Pomaga mi. 386 00:51:54,583 --> 00:51:57,635 Jaz pa mislim, da bi ti zdravnik in prava zdravila bolj pomagala. 387 00:51:59,846 --> 00:52:01,967 Ti tega ne razume�. 388 00:52:02,182 --> 00:52:04,579 Zdaj mi lahko pomaga samo Brujo. 389 00:52:11,149 --> 00:52:12,621 Brujo! 390 00:52:15,112 --> 00:52:19,037 Zakaj si ji to povezal? -Krvavela je. 391 00:52:20,367 --> 00:52:22,177 Dobro je, Brujo. 392 00:52:23,074 --> 00:52:25,422 Mislim, da se po�utim bolje. 393 00:52:26,789 --> 00:52:29,272 Miguel je bil zelo prijazen. 394 00:52:32,003 --> 00:52:33,759 Oprosti Alma, oni vedo. 395 00:52:34,380 --> 00:52:37,144 Kaj vedo? -Da smo tukaj. 396 00:52:38,385 --> 00:52:40,155 Zaustavili bodo vlak. 397 00:52:41,896 --> 00:52:45,491 Marata izstopiti in se skriti v temi, 398 00:52:45,800 --> 00:52:48,024 dokler ne prei��ejo vlaka. 399 00:52:49,438 --> 00:52:50,632 Ne morem. 400 00:52:51,356 --> 00:52:54,966 Ne morem ve� ur �akati in se skrivati za kak�nem kaktusu. 401 00:52:55,319 --> 00:52:58,880 Umrla bom. In raje umrem tukaj, kot zunaj. 402 00:52:59,448 --> 00:53:01,928 Ne bom dovolil, da umre�. 403 00:53:04,745 --> 00:53:08,470 Vlak se bo ustavil �ez 15 minut. 404 00:53:14,921 --> 00:53:16,427 Vzemi to. 405 00:53:18,342 --> 00:53:21,513 Ne sme preve� jesti. Samo gri�ljaj. 406 00:53:21,845 --> 00:53:25,192 Nahrani �e preostale ka�e. -Jaz? 407 00:53:26,493 --> 00:53:32,048 Bodi umirjen in spro��en. Ne bodo te ugriznile, �e bo� umirjen. 408 00:53:33,693 --> 00:53:34,703 Vzemi to. 409 00:53:35,783 --> 00:53:39,139 To so stvari, ki jih potrebuje�. 410 00:53:41,240 --> 00:53:42,908 Naslov mojega strica. 411 00:53:43,547 --> 00:53:46,075 Za primer, �e se mi kaj zgodi. 412 00:53:46,703 --> 00:53:48,819 Odpelji jo tja. Mora priti do njega. 413 00:53:49,123 --> 00:53:51,164 Povej mu, da sem te jaz poslal. 414 00:53:52,501 --> 00:53:54,994 Ne zapu��aj me. 415 00:53:55,920 --> 00:53:58,552 Vse �e bo dobro, Alma. 416 00:54:09,476 --> 00:54:13,013 Ta vlak se ne bo ustavil. 417 00:54:14,379 --> 00:54:16,136 Obljubim ti. 418 00:55:13,082 --> 00:55:16,922 Tukaj. Usedi se. Usedi. 419 00:55:23,163 --> 00:55:24,680 Te je strah? 420 00:55:27,054 --> 00:55:28,411 Moralo bi te biti. 421 00:55:33,185 --> 00:55:36,461 Si �e kdaj prej delala to? Tihotapila mamila? 422 00:55:38,607 --> 00:55:40,216 Seveda nisi. 423 00:55:41,276 --> 00:55:43,111 Ti si pridna punca, to�no? 424 00:55:45,155 --> 00:55:47,591 Le spetljala si se z napa�nimi ljudmi. 425 00:55:48,325 --> 00:55:50,236 Si res policist? -Ja. 426 00:55:50,305 --> 00:55:53,560 Zdaj je standardna oprema imeti brke, 427 00:55:53,600 --> 00:55:55,220 in malo brade. 428 00:55:55,624 --> 00:55:57,410 To je neka vrsta krinke. 429 00:55:59,545 --> 00:56:01,792 Me bo� resni�no aretiral? 430 00:56:05,591 --> 00:56:07,787 Mogo�e ne bo potrebno. 431 00:56:08,971 --> 00:56:10,245 �e bo� sodelovala. 432 00:56:12,808 --> 00:56:16,077 �eli� sodelovati? -Ja. 433 00:56:17,020 --> 00:56:18,055 Seveda bo�. 434 00:56:20,566 --> 00:56:24,486 Nisi kriminalec, to�no? Si pridna punca. 435 00:56:25,820 --> 00:56:29,381 Ja. Zelo mi je �al. To se ne bo ve� ponovilo. 436 00:56:31,492 --> 00:56:33,045 V redu. Potem... 437 00:56:33,870 --> 00:56:37,564 Potrudil se bom, da ne pristane� v zaporu. 438 00:56:44,798 --> 00:56:47,030 Komu mora� to predati v L.A.-ju? 439 00:56:49,094 --> 00:56:51,277 Tipu, z imenom Maurice. 440 00:56:52,848 --> 00:56:53,530 Maurice? 441 00:56:56,579 --> 00:56:57,934 Poglej... 442 00:57:00,771 --> 00:57:03,719 Imam nekaj mo�nosti. 443 00:57:05,736 --> 00:57:07,830 Lahko te dam v zapor, 444 00:57:09,262 --> 00:57:11,114 te ozvo�im, 445 00:57:12,827 --> 00:57:13,748 ali pa... 446 00:57:16,787 --> 00:57:17,708 Ali kaj? 447 00:57:24,046 --> 00:57:27,800 Da� mi to in uni�il bom tvoj dosje. 448 00:57:29,176 --> 00:57:32,296 Ti si re�ena in jaz sem sre�en. 449 00:57:35,349 --> 00:57:40,994 Obi�ajno ne delam tak�nih stvari, ampak ti si mi v�e�. 450 00:57:45,359 --> 00:57:47,367 Sva se dogovorila? 451 00:57:48,570 --> 00:57:50,891 Sva. Hvala ti. 452 00:57:55,744 --> 00:57:59,225 Ima� denar? -Imam. 453 00:58:25,399 --> 00:58:27,196 Moram ti priznati... 454 00:58:29,319 --> 00:58:30,126 Bistra si. 455 00:58:34,825 --> 00:58:36,730 In zelo si... 456 00:58:38,307 --> 00:58:41,029 zelo ljubka. 457 00:59:07,649 --> 00:59:09,169 Sleci srajco. 458 00:59:11,028 --> 00:59:14,782 Kar tukaj? -Ja, tukaj. 459 00:59:15,824 --> 00:59:18,736 V redu je. Jaz sem policist. 460 00:59:21,371 --> 00:59:22,178 Daj. 461 01:00:10,712 --> 01:00:12,255 Tako lepa si. 462 01:00:53,422 --> 01:00:54,980 Kaj, jebemti? 463 01:00:56,717 --> 01:00:59,117 Naj uganem. Maurice? 464 01:00:59,553 --> 01:01:00,520 Jebi Mauricea! 465 01:01:01,388 --> 01:01:05,452 Kdorkoli si �e, jaz sem zajebani Teksa�ki 466 01:01:05,453 --> 01:01:07,793 kriminalist za mamila. 467 01:01:07,841 --> 01:01:13,079 In �e ne bo� umaknil to preklete pi�tole z mojega obraza, bo� v kupu dreka. 468 01:01:13,400 --> 01:01:17,911 Mislil sem, da �eli� re�i biv�i kriminalist za mamila. 469 01:01:20,532 --> 01:01:25,971 Barat! Prekleti jeba� kamel. -Hoovey, jebeni podle�, kako si? 470 01:01:27,079 --> 01:01:28,592 Zajebal si me. 471 01:01:29,916 --> 01:01:32,931 Ima� zame Mauriceov paket? 472 01:01:33,587 --> 01:01:34,474 Tam je. 473 01:01:36,131 --> 01:01:40,980 Ostani tukaj. Ko se vrnem, greva skupaj ponj. 474 01:01:41,678 --> 01:01:45,398 Hoovey, si pripravljen za pohod? Gremo! 475 01:01:45,891 --> 01:01:47,260 Umakni to, za... 476 01:01:51,813 --> 01:01:54,168 Oprosti, enkrat moramo kon�ati s tem. 477 01:02:25,931 --> 01:02:28,891 Mogo�e je virus, ali kaj? -Mogo�e je nalezljivo. 478 01:02:28,891 --> 01:02:30,940 Oprostite! -Ja, gospa? 479 01:02:31,019 --> 01:02:33,977 Imate zdravnika. Mislim, da je resno bolan. 480 01:02:34,106 --> 01:02:37,906 Bodite prepri�ani, da je vse pod nadzorom. Odgovorni so �e obve��eni. 481 01:02:39,111 --> 01:02:42,114 Misliva, da mu je potrebna pomo�. -Ja. Imate prav. 482 01:02:42,743 --> 01:02:46,383 �al mi je. Dovolite, da ga premestim v naslednji vagon. Ta je prazen. 483 01:02:46,703 --> 01:02:50,639 OK. Ne skrbite. Ko se ustavimo, dobimo zdravnika. 484 01:03:03,718 --> 01:03:04,960 Pripeljite duhovnika. 485 01:03:05,000 --> 01:03:08,327 Ti potrebuje� mnogo ve�, kot njega, sin. 486 01:03:24,947 --> 01:03:25,675 V redu je. 487 01:03:27,304 --> 01:03:31,058 V redu je. V redu je. Sedaj se usedi. Usedi se. 488 01:03:32,623 --> 01:03:36,293 �ez nekaj minut bo� �el z vlaka. V redu? 489 01:03:43,363 --> 01:03:47,854 �e bo� bruhal, bruhaj v to. V redu? 490 01:03:52,100 --> 01:03:56,432 Potrebujem tvoje ime, naslov, tvojo nacionalnost. 491 01:04:15,415 --> 01:04:21,141 Odidi z vlaka Tarzan. -Ta vlak se ne sme ustaviti. 492 01:04:21,640 --> 01:04:23,294 Napa�no! 493 01:04:28,177 --> 01:04:29,098 Kaj za vraga? 494 01:04:35,269 --> 01:04:37,305 To je bilo nekaj. 495 01:05:19,605 --> 01:05:21,926 Bill?! Bill! 496 01:05:40,959 --> 01:05:46,108 Poln si ka�. In �elijo priti iz tebe. 497 01:05:57,659 --> 01:06:02,206 Vlak kot da pospe�uje. -Kaj se nismo morali ustaviti? 498 01:06:02,397 --> 01:06:04,509 Predpostavljam, da ne. 499 01:06:05,860 --> 01:06:07,179 Prenehaj. 500 01:06:10,697 --> 01:06:11,920 Prenehaj s tem, �lovek. 501 01:06:11,960 --> 01:06:16,430 Utihni, posku�am spati! -Nehaj se me dotikati! 502 01:06:19,122 --> 01:06:23,080 Kaj je bilo to? -Umiri se, �lovek. 503 01:06:23,120 --> 01:06:27,044 Bilo je, kot da bi mi pes polizal nogo. 504 01:06:29,050 --> 01:06:30,244 Tu je. 505 01:06:33,259 --> 01:06:37,824 Hej leguan. Imenoval te bom Job-Job. 506 01:06:38,684 --> 01:06:43,400 Misli�, da se bo pustil prijeti? -Prijeti, kaj? Ni�esar ne vidim. 507 01:06:43,440 --> 01:06:44,695 Tega leguana,... 508 01:06:47,818 --> 01:06:49,774 Kar koli je bilo, je �lo mimo mene. 509 01:06:55,325 --> 01:06:57,145 Hej. Poglej to. 510 01:07:06,753 --> 01:07:08,106 Kaj? Kaj je to? 511 01:07:09,339 --> 01:07:10,772 Mislim, da je leguan. 512 01:07:29,943 --> 01:07:33,947 Tukaj "Southern Pacific", potni�ki vlak. Me sli�ite? 513 01:07:36,240 --> 01:07:39,801 Tukaj "Southern Pacific", potni�ki vlak. Me kdorkoli sli�i? 514 01:07:40,787 --> 01:07:42,475 Sli�imo vas Sauthern Pacific". 515 01:07:42,873 --> 01:07:47,594 Vlak je brez nadzora. Vlak brez nadzora. Vlak brez nadzora. 516 01:07:48,462 --> 01:07:51,374 Ponavljam. Vlak brez nadzora. 517 01:07:57,262 --> 01:07:58,854 Gremo, gremo! Bog! 518 01:08:01,725 --> 01:08:04,364 V na�em vagonu so ka�e. 519 01:08:04,917 --> 01:08:05,710 Frank. 520 01:08:07,481 --> 01:08:08,004 Frank! 521 01:08:11,193 --> 01:08:13,070 Imamo problem z lokomotivo. 522 01:08:14,363 --> 01:08:15,637 Kak�en problem? 523 01:08:18,992 --> 01:08:22,109 Problem z lokomotivo. -Kak�en problem, Frank? 524 01:08:52,276 --> 01:08:53,875 Vstopi v celico. 525 01:08:55,028 --> 01:08:58,464 V to? -Vstopi v celico! 526 01:09:01,702 --> 01:09:03,101 Jebem te. 527 01:09:06,832 --> 01:09:09,380 Dobro, kaj bo� zdaj? Bo� me zaklenil v to? 528 01:09:09,404 --> 01:09:14,173 Ne bom te zaklenil Hoover. Poslal bom tvoj kavbojski klobuk naravnost v raj. 529 01:09:14,797 --> 01:09:17,834 Lepo re�eno. Perfektno. V raj. 530 01:09:17,887 --> 01:09:22,887 Me bo tam pri�akalo 97 devic? -Ne najprej dobi� 97 krogel. 531 01:09:24,308 --> 01:09:26,742 Jebi se! Prekleto. 532 01:09:31,731 --> 01:09:35,929 Glej... Oba sva tukaj zaradi iste stvari... 533 01:09:36,010 --> 01:09:42,609 Nisva oba. Jaz nisem pri�el sem, da bi posiljeval majhne deklice, kot ti. 534 01:09:43,410 --> 01:09:45,605 Ona ni majhna deklica, Barat. 535 01:09:45,662 --> 01:09:48,222 Videl sem jo. -Verjemi mi. 536 01:09:48,624 --> 01:09:52,822 Ne. Ti verjemi meni. In zakaj si ne bi ti slekel srajce? 537 01:09:54,254 --> 01:09:57,132 V redu. -Daj! Sle�i srajco Hoover! 538 01:09:58,471 --> 01:09:59,920 Daj no! 539 01:09:59,960 --> 01:10:02,874 Ne ti daj! Sle�i srajco. 540 01:10:02,937 --> 01:10:06,554 Ne bom slekel... -Sle�i srajco! 541 01:10:14,942 --> 01:10:15,863 Dobro. 542 01:10:18,028 --> 01:10:20,747 Do kam bo to �lo? Sranje! 543 01:10:21,281 --> 01:10:24,697 Si mislil, da si edini pameten, Hoover? 544 01:10:25,577 --> 01:10:31,255 Naj vsi, ki gredo skozi ta vagon vidijo, kak�na beda si, ko si mrtev. 545 01:10:32,251 --> 01:10:34,446 Jebi... se! 546 01:10:36,129 --> 01:10:38,006 Prekleti zajebanec. 547 01:11:06,994 --> 01:11:08,825 Ne! Prosim vas, ne! 548 01:11:32,446 --> 01:11:34,801 Ne! Moje ka�e. 549 01:11:49,036 --> 01:11:53,917 Ne! Moje ka�e! Potrebujem svoje ka�e! 550 01:11:54,395 --> 01:11:55,555 Brujo! 551 01:12:26,406 --> 01:12:27,600 Kaj je bilo to? 552 01:12:28,993 --> 01:12:30,790 Mami, bojim se. 553 01:12:32,412 --> 01:12:34,323 Kaj za vraga je bilo to? 554 01:12:35,624 --> 01:12:39,299 Mitch! Mitch. Zbudi se, Mitch! Mitch! 555 01:12:46,927 --> 01:12:49,248 Mami! 556 01:13:20,127 --> 01:13:22,482 Kaj bo� delal, ko pridemo v L.A.? 557 01:13:22,584 --> 01:13:26,251 Grem, k svoji punci, da ji poka�em, kako mi je do nje. 558 01:13:26,275 --> 01:13:30,243 Kako ji je ime? -Caty. 559 01:13:31,514 --> 01:13:33,201 Lepo ime. 560 01:13:34,141 --> 01:13:37,319 Ka�a! -Kaj? -Ka�a. 561 01:13:37,436 --> 01:13:39,944 Poglej s tem. 562 01:13:43,150 --> 01:13:46,502 Chryst, poglej... -Halo! Me kdo sli�i? 563 01:13:46,502 --> 01:13:48,860 Samo trenutek, takoj bom nazaj. 564 01:13:49,063 --> 01:13:51,051 Pohiti... 565 01:13:54,494 --> 01:13:55,821 Chrystal, poglej me, poglej... 566 01:13:55,845 --> 01:13:58,618 Vrgla bom odejo, ti pa pojdi po njej! Dobro? 567 01:13:59,622 --> 01:14:02,939 Ena, dve, tri. Daj Chrystal! 568 01:14:06,828 --> 01:14:08,573 Alma, kje si? 569 01:14:59,665 --> 01:15:01,540 Kje je Alma? 570 01:15:05,857 --> 01:15:07,051 Kje? 571 01:15:09,778 --> 01:15:10,779 Na vo�nji. 572 01:15:25,878 --> 01:15:27,743 Samo daj! 573 01:16:10,967 --> 01:16:13,167 Brujo! 574 01:16:14,134 --> 01:16:17,046 Alma! - Brujo! -Alma! 575 01:16:46,218 --> 01:16:48,582 Tam. Tam je �e ena. 576 01:16:48,585 --> 01:16:51,655 Be�ite, be�ite! Kaj je? 577 01:16:51,961 --> 01:16:53,969 Po�akaj! Poberi jo! 578 01:17:05,185 --> 01:17:08,860 V redu je, v redu je... 579 01:17:13,198 --> 01:17:14,577 Si dobro? 580 01:17:41,096 --> 01:17:42,993 �ice! Potrebujem �ice. 581 01:17:43,181 --> 01:17:46,110 Jih lahko odre�e� kje drugje? -Lahko. 582 01:17:46,852 --> 01:17:49,786 Odre�i to. -Ja, to, to... 583 01:18:48,580 --> 01:18:50,696 Klicala sem te. 584 01:18:52,292 --> 01:18:56,092 Vem.. Pri�el sem takoj, ko sem lahko. 585 01:18:57,506 --> 01:18:59,417 Zelo sem te pogre�ala. 586 01:19:00,384 --> 01:19:05,075 Tudi jaz sem te. Toda zdaj sem tukaj in ne bom te ve� pustil same. 587 01:19:06,974 --> 01:19:10,011 Si prinesel moje ka�e? 588 01:19:10,477 --> 01:19:13,389 Sem. Tukaj so. 589 01:19:17,317 --> 01:19:19,956 Kako dolgo je �e do strica? 590 01:19:25,659 --> 01:19:28,442 Prepozno je za to, Alma. 591 01:19:35,294 --> 01:19:38,555 Misli�, da me bo zeblo, ko bom umrla? 592 01:19:43,802 --> 01:19:45,070 Ne... 593 01:19:47,472 --> 01:19:49,606 Mislim, da ti bo toplo... 594 01:19:50,285 --> 01:19:51,661 In svetlo... 595 01:19:53,222 --> 01:19:57,308 In obkro�ena bo� z ljudmi, ki jih ima� najbolj rada. 596 01:20:05,408 --> 01:20:09,355 Hej. Za malo, da me je ubila. Uporabi �arovnijo. -Uporabi ti svojo! 597 01:20:13,207 --> 01:20:16,136 Ne, ne! -Pusti me! 598 01:20:27,095 --> 01:20:30,987 Brujo, prinesi jih. 599 01:20:31,225 --> 01:20:36,709 Sama bom to naredila. Prinesi jih sem. 600 01:20:38,232 --> 01:20:40,924 Pomagajo mi, da se bolj�e po�utim. 601 01:20:41,652 --> 01:20:45,955 Po�utila se bo� bolj�e. Obljubim. Vrni jih. 602 01:20:47,699 --> 01:20:49,271 Vrni jih. 603 01:22:42,547 --> 01:22:44,053 Daj no. 604 01:22:49,357 --> 01:22:52,134 �e malo. �e malo pa bo kon�ano. 605 01:22:52,776 --> 01:22:53,967 Po�akaj! 606 01:22:57,963 --> 01:23:00,420 V redu, daj, daj, daj! 607 01:23:20,602 --> 01:23:22,684 O moj Bog. Kaj za vraga se dogaja? 608 01:23:24,356 --> 01:23:26,920 Vlaka ne moremo ustaviti. Moramo od tod. 609 01:23:26,960 --> 01:23:28,269 Gremo! 610 01:24:05,564 --> 01:24:09,204 Daj sko�i! -Ne morem,previsoko je. Previsoko! 611 01:25:12,256 --> 01:25:13,291 Kje je zdaj? 612 01:25:39,449 --> 01:25:40,643 Kam gre�? 613 01:25:43,452 --> 01:25:45,727 V Los Angeles. 614 01:26:04,871 --> 01:26:08,025 Prevod in priredba: ARNIKA. 43555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.