All language subtitles for Siren (2018) - 01x02 - The Lure.WEBRip.x264-TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,032 --> 00:00:01,579 Previously on Siren... 2 00:00:01,604 --> 00:00:02,622 Bring it in! 3 00:00:02,647 --> 00:00:03,946 We caught something out there. 4 00:00:04,020 --> 00:00:06,021 It attacked Chris. He had to get airlifted out. 5 00:00:06,055 --> 00:00:08,118 Big-ass military commando helicopter. 6 00:00:08,145 --> 00:00:09,767 You really don't know what attacked him? 7 00:00:09,792 --> 00:00:11,000 This was a predator. 8 00:00:11,025 --> 00:00:13,004 150 years ago, 9 00:00:13,029 --> 00:00:15,747 a local fishing captain fell in love with a mermaid 10 00:00:15,780 --> 00:00:17,214 in these very waters. 11 00:00:17,288 --> 00:00:19,023 Had a report six weeks ago, 12 00:00:19,050 --> 00:00:21,561 Japanese fisherman claimed he saw a sea creature. 13 00:00:21,586 --> 00:00:22,649 We knew something was out there. 14 00:00:22,673 --> 00:00:23,787 That's when I alerted your people. 15 00:00:23,811 --> 00:00:24,947 You okay? 16 00:00:24,972 --> 00:00:27,187 Little girl runnin' away from home. 17 00:00:30,671 --> 00:00:32,138 You're sick. Can I see? 18 00:00:32,299 --> 00:00:33,778 Oh. Hey. 19 00:00:33,860 --> 00:00:35,584 This is Ryn. I don't think she speaks English. 20 00:00:38,365 --> 00:00:41,472 Your ancestors slaughtered those beautiful creatures. 21 00:00:41,504 --> 00:00:44,139 Genocide... that's your legacy. 22 00:00:44,224 --> 00:00:45,582 Hey, we got somethin'. 23 00:00:45,640 --> 00:00:47,307 Wow, that's big. 24 00:00:47,721 --> 00:00:49,122 Whoa, whoa, look. 25 00:01:03,370 --> 00:01:04,570 - Stop! Don't! - Aah! 26 00:01:04,595 --> 00:01:05,996 What the hell?! 27 00:01:06,212 --> 00:01:07,896 You don't want to do that. That could kill it. 28 00:01:07,921 --> 00:01:09,233 Thought you said you came out here to help us. 29 00:01:09,257 --> 00:01:11,892 I had a clean shot till you stepped in. 30 00:01:11,972 --> 00:01:14,040 Almost like you don't want us catching it. 31 00:01:14,994 --> 00:01:17,423 Look, if this thing really is what you think it is, 32 00:01:17,458 --> 00:01:19,592 we need to protect it, not kill it. 33 00:01:19,626 --> 00:01:21,294 Ugh! 34 00:01:21,720 --> 00:01:23,596 We want what belongs to us, 35 00:01:23,850 --> 00:01:25,415 and we want to get Chris back. 36 00:01:25,476 --> 00:01:26,788 If you don't want the same thing, 37 00:01:26,813 --> 00:01:28,036 I don't know what the hell you're doing on the boat. 38 00:01:28,060 --> 00:01:29,749 Shh, shh! 39 00:01:30,777 --> 00:01:32,177 Hear that? 40 00:01:36,490 --> 00:01:39,261 It's like, I don't know, it's injured? 41 00:01:43,196 --> 00:01:44,796 Maybe I hit it. 42 00:01:47,688 --> 00:01:48,921 It's underneath. 43 00:01:49,156 --> 00:01:51,624 - It's underneath the boat! - We gotta get it. 44 00:01:53,647 --> 00:01:54,948 Ben! 45 00:01:56,076 --> 00:01:57,309 - Ben! - Ben! 46 00:02:04,845 --> 00:02:06,305 - Ben! - Ben! 47 00:02:28,562 --> 00:02:29,782 Come on! 48 00:02:30,984 --> 00:02:32,289 Ben! 49 00:02:32,900 --> 00:02:35,135 - What the... - What the hell is that? 50 00:02:36,879 --> 00:02:38,480 Ben! Ben, come on! 51 00:02:38,678 --> 00:02:40,379 Get over here. 52 00:03:25,413 --> 00:03:27,789 It might be a Doppler current profiler. 53 00:03:28,189 --> 00:03:30,643 Oceanographers uses them to study current patterns. 54 00:03:30,763 --> 00:03:31,963 When we had the creature in the hold, 55 00:03:31,988 --> 00:03:34,089 it... it made a sound, 56 00:03:34,180 --> 00:03:36,281 not too different from the sound this thing makes. 57 00:03:36,655 --> 00:03:38,108 Right. 58 00:03:38,191 --> 00:03:40,645 Well, there's a lot of scientific 59 00:03:40,670 --> 00:03:42,552 monitoring devices floating out there. 60 00:03:42,816 --> 00:03:43,949 Could be a lot of things. 61 00:03:43,974 --> 00:03:45,580 Well, just think about it. 62 00:03:45,732 --> 00:03:47,366 We were out here, what, like, a few days ago? 63 00:03:47,391 --> 00:03:48,486 And this thing wasn't here. 64 00:03:48,511 --> 00:03:49,517 And then we catch that creature, 65 00:03:49,541 --> 00:03:50,720 and, all of a sudden, it just appears? 66 00:03:50,744 --> 00:03:52,711 Somebody put it here. It's gotta be connected. 67 00:03:52,746 --> 00:03:54,447 Yeah, you could be right. 68 00:03:59,504 --> 00:04:01,067 You know, that was, um... 69 00:04:01,154 --> 00:04:03,123 That was a pretty sick thing you did back there, 70 00:04:03,148 --> 00:04:04,590 diving in like that. 71 00:04:04,843 --> 00:04:07,260 Yeah. Well, it seemed like a good idea at the time. 72 00:04:08,417 --> 00:04:10,429 Look, I'm sorry, 73 00:04:10,464 --> 00:04:12,361 okay, if I pissed you off earlier. 74 00:04:12,432 --> 00:04:14,633 I just feel differently about it than you guys. 75 00:04:14,735 --> 00:04:17,203 It doesn't mean that I don't want to find Chris. 76 00:04:18,510 --> 00:04:19,943 I appreciate it. 77 00:04:21,036 --> 00:04:22,278 For real. 78 00:04:22,363 --> 00:04:23,930 Couldn't tell, 79 00:04:23,967 --> 00:04:26,061 'cause you were being such a dick about it. 80 00:04:30,691 --> 00:04:31,891 What is it? 81 00:04:34,057 --> 00:04:37,025 I don't know. This thing looks like a camera. 82 00:04:37,350 --> 00:04:39,692 There's probably some kind of tracking device on it, too. 83 00:04:39,717 --> 00:04:40,905 We should try to disable it. 84 00:04:40,930 --> 00:04:42,802 I say we just power it up and set it off. 85 00:04:42,882 --> 00:04:44,983 Let the military come. They'll lead us to Chris, 86 00:04:45,008 --> 00:04:46,332 and maybe they got the mermaid, too. 87 00:04:46,379 --> 00:04:47,725 I wouldn't. 88 00:04:48,729 --> 00:04:50,980 You saw what happened the last time they came. 89 00:04:51,180 --> 00:04:52,701 We could all end up like Chris. 90 00:04:52,726 --> 00:04:55,395 We just need to take our time 91 00:04:55,869 --> 00:04:58,704 and try to figure out what this thing really is. 92 00:05:00,132 --> 00:05:02,133 Okay. 93 00:05:34,434 --> 00:05:36,343 Take your sister inside the house! 94 00:05:57,978 --> 00:06:00,598 Hey! What the hell are you doin'? 95 00:06:00,745 --> 00:06:02,875 Takin' my clothes? 96 00:06:02,957 --> 00:06:04,835 I am sick of you little junkies comin' around here 97 00:06:04,860 --> 00:06:06,448 messin' with my stuff. 98 00:06:06,993 --> 00:06:09,994 Don't you threaten me. 99 00:07:03,904 --> 00:07:05,824 Hey, it's Ben. Leave me a message. 100 00:07:07,008 --> 00:07:08,742 Hey, it's me. 101 00:07:09,003 --> 00:07:10,503 I'm getting worried about you. 102 00:07:10,616 --> 00:07:13,719 Give me a call. Let me know you're okay. 103 00:07:33,819 --> 00:07:35,434 Hello? 104 00:07:50,730 --> 00:07:52,210 You get a hold of CSI? 105 00:07:52,235 --> 00:07:55,004 Comin' from Port Angeles. Should be here soon. 106 00:07:57,858 --> 00:07:59,382 What do you got, Clarence? 107 00:07:59,407 --> 00:08:01,141 That is Donnie Price. 108 00:08:01,628 --> 00:08:03,060 He's got some priors. 109 00:08:03,109 --> 00:08:06,077 Aggravated assault, drunk and disorderly. 110 00:08:06,159 --> 00:08:07,561 Pants are ridin' a little low. 111 00:08:07,601 --> 00:08:09,468 Possible sexual assault? 112 00:08:09,589 --> 00:08:11,605 Looks like he got what he deserved. 113 00:08:11,778 --> 00:08:14,647 Or there was a third person in the car with them. 114 00:08:14,761 --> 00:08:16,795 Somebody came up on them. 115 00:08:19,600 --> 00:08:23,121 Whoever did this was of substantial size and strength. 116 00:08:23,497 --> 00:08:24,921 Start lookin' around. 117 00:09:08,575 --> 00:09:10,376 How much for this? 118 00:09:10,583 --> 00:09:13,757 I'm, uh, very sorry. Shop's closed. 119 00:09:13,894 --> 00:09:15,294 Come back another day, huh? 120 00:09:15,388 --> 00:09:16,803 Thank you. 121 00:09:31,097 --> 00:09:32,598 You came back. 122 00:09:38,846 --> 00:09:40,613 Why are you here? 123 00:10:16,316 --> 00:10:17,749 I... 124 00:10:22,289 --> 00:10:23,957 See? 125 00:10:34,861 --> 00:10:36,161 Look? 126 00:10:37,271 --> 00:10:39,201 You look. 127 00:10:45,212 --> 00:10:46,378 Ryn. 128 00:10:46,853 --> 00:10:48,554 Ryn. 129 00:10:48,769 --> 00:10:50,255 That's you. 130 00:11:00,166 --> 00:11:01,333 Look. 131 00:11:04,757 --> 00:11:06,243 There's another one? 132 00:11:13,093 --> 00:11:15,027 30 ccs of spinal fluid, 133 00:11:15,576 --> 00:11:18,263 and take tissue core samples from the upper thoracic region. 134 00:11:18,451 --> 00:11:20,152 How many? 135 00:11:21,448 --> 00:11:22,860 Take six for now. 136 00:11:22,895 --> 00:11:24,095 I'll order more as needed. 137 00:11:24,157 --> 00:11:25,390 How are the other tests going? 138 00:11:25,415 --> 00:11:27,174 - Very well. - We're ready for extraction? 139 00:12:07,674 --> 00:12:08,974 I got your text. 140 00:12:09,188 --> 00:12:11,074 Where the hell have you been? 141 00:12:13,594 --> 00:12:15,194 What's wrong? 142 00:12:20,947 --> 00:12:22,361 Whoa! 143 00:12:22,463 --> 00:12:24,430 What happened? Are you okay? 144 00:12:25,897 --> 00:12:27,437 It's not what you're thinking. 145 00:12:27,527 --> 00:12:29,828 How do you know what I'm thinking? 146 00:12:30,103 --> 00:12:32,949 'Cause it literally couldn't be anything that you're thinking. 147 00:12:34,054 --> 00:12:35,763 I gotta show you something. 148 00:12:40,821 --> 00:12:42,715 - Yo, man. - Yo. 149 00:12:45,993 --> 00:12:47,260 What is that? 150 00:12:47,285 --> 00:12:49,157 We found it out in the water. 151 00:12:49,182 --> 00:12:50,439 It was making this... 152 00:12:50,504 --> 00:12:52,372 I don't know, this weird-ass sound. 153 00:12:53,073 --> 00:12:54,757 Ben said we should take our time, 154 00:12:54,834 --> 00:12:56,137 try to figure out who's runnin' it, 155 00:12:56,188 --> 00:12:57,336 what they're up to. 156 00:12:57,383 --> 00:12:58,763 Wait, Ben knows about this? 157 00:12:58,799 --> 00:13:00,033 Yeah, he came out with us. 158 00:13:00,067 --> 00:13:01,768 And now he's telling us what to do? 159 00:13:02,249 --> 00:13:03,664 Don't trust him, man. 160 00:13:03,689 --> 00:13:05,290 The guy crewed up with us for a few seasons, 161 00:13:05,315 --> 00:13:06,793 but he was always just slumming it until college. 162 00:13:06,817 --> 00:13:08,195 - You know that, right? - Yeah, but, I mean, 163 00:13:08,219 --> 00:13:09,586 you guys were never close, all right? 164 00:13:09,611 --> 00:13:10,993 I been through a lot with him. 165 00:13:11,172 --> 00:13:13,388 I hear you, but look at his family. 166 00:13:13,963 --> 00:13:15,638 He's not one of us, man. 167 00:13:15,783 --> 00:13:17,317 Never has been. 168 00:13:28,549 --> 00:13:30,377 It has to be here. 169 00:13:34,928 --> 00:13:36,212 All I see are sea lions. 170 00:13:36,276 --> 00:13:37,409 It'll be here. 171 00:13:37,857 --> 00:13:39,112 There! 172 00:13:39,179 --> 00:13:40,512 Look. 173 00:13:48,989 --> 00:13:51,154 I went in to save her. 174 00:13:51,477 --> 00:13:53,128 And then she turned into that 175 00:13:53,153 --> 00:13:54,954 and attacked me. 176 00:13:55,457 --> 00:13:57,311 - Maddie? - Play it again. 177 00:13:58,352 --> 00:13:59,666 Okay. 178 00:13:59,819 --> 00:14:01,656 Here's a different camera. 179 00:14:08,081 --> 00:14:10,049 Oh, man. 180 00:14:10,129 --> 00:14:12,097 This is real. 181 00:14:12,619 --> 00:14:14,987 Maddie, this is really happening. 182 00:14:16,168 --> 00:14:17,895 I'm sorry I didn't believe you. 183 00:14:17,971 --> 00:14:20,139 It's kinda hard to believe someone 184 00:14:20,164 --> 00:14:21,345 when they tell you they just saw... 185 00:14:21,370 --> 00:14:22,938 Mermaid. 186 00:14:23,069 --> 00:14:24,736 Yeah. 187 00:14:45,402 --> 00:14:46,525 Okay, I got... 188 00:14:46,557 --> 00:14:48,125 Aah! 189 00:14:50,417 --> 00:14:51,869 It's me. 190 00:14:52,729 --> 00:14:54,096 Helen. 191 00:14:54,351 --> 00:14:55,684 Helen. 192 00:14:59,156 --> 00:15:00,723 Helen. 193 00:15:04,051 --> 00:15:06,350 Hello, Helen. 194 00:15:07,777 --> 00:15:09,629 You learn quickly. 195 00:15:12,088 --> 00:15:14,427 Oh, thank you, Lord... 196 00:15:14,571 --> 00:15:16,401 That's my neighbor's book. 197 00:15:19,597 --> 00:15:21,130 Two girls. 198 00:15:27,531 --> 00:15:28,998 "Sister." 199 00:15:30,915 --> 00:15:32,649 Sisters. 200 00:15:36,026 --> 00:15:38,561 Is that who you're looking for? 201 00:15:39,102 --> 00:15:41,037 For your sister? 202 00:15:42,239 --> 00:15:43,740 Sister. 203 00:15:46,276 --> 00:15:47,777 I'll be damned. 204 00:15:50,354 --> 00:15:52,689 I have these for you. 205 00:15:54,191 --> 00:15:55,358 Put them on. 206 00:16:11,181 --> 00:16:13,382 Oh. Lovely. 207 00:16:19,716 --> 00:16:21,494 You need food. 208 00:16:21,625 --> 00:16:24,894 Humans love to eat. 209 00:16:26,591 --> 00:16:28,158 We do most of our hunting 210 00:16:28,183 --> 00:16:29,817 in a supermarket. 211 00:16:39,342 --> 00:16:41,710 Oh, no. No. Uh-uh! 212 00:16:43,726 --> 00:16:45,991 Please, give. 213 00:16:46,497 --> 00:16:48,097 Give. 214 00:16:48,122 --> 00:16:49,395 Thank you. 215 00:16:49,420 --> 00:16:51,521 I think I know what you need. 216 00:16:51,602 --> 00:16:53,736 You stay here. 217 00:16:53,944 --> 00:16:56,045 I'll go get you food. 218 00:16:56,280 --> 00:16:59,081 Then we'll look for your sister. 219 00:16:59,449 --> 00:17:00,782 Okay? 220 00:17:18,335 --> 00:17:21,037 There's something else, Maddie. 221 00:17:21,062 --> 00:17:22,663 When I went out with Xander, 222 00:17:22,688 --> 00:17:25,123 we found this device in the water. 223 00:17:25,415 --> 00:17:28,553 Some kind of military tracking device. 224 00:17:28,578 --> 00:17:30,306 I think they're looking for her. 225 00:17:30,374 --> 00:17:33,046 The military? This is crazy. 226 00:17:33,956 --> 00:17:35,953 Does anyone else know about her? 227 00:17:36,032 --> 00:17:39,235 Uh, yeah, just the guys on the boat 228 00:17:39,260 --> 00:17:41,061 and Miss Hawkins. 229 00:17:41,111 --> 00:17:42,553 Helen Hawkins? 230 00:17:42,780 --> 00:17:44,741 You told her? Why would you do that? 231 00:17:44,835 --> 00:17:46,929 She was talking to that girl on the street. 232 00:17:46,954 --> 00:17:49,440 I... It looked like she knew something about her, 233 00:17:49,465 --> 00:17:50,532 so I went to talk to her. 234 00:17:50,557 --> 00:17:51,728 Well, what did she say? 235 00:17:51,753 --> 00:17:53,619 She started talking about my family, Maddie. 236 00:17:53,644 --> 00:17:56,246 She was saying I should ask my dad about it. 237 00:17:56,753 --> 00:17:58,042 Your dad? Well... 238 00:17:58,241 --> 00:18:00,028 Did you talk to him? 239 00:18:00,498 --> 00:18:02,633 Not yet. 240 00:18:03,213 --> 00:18:04,547 It's done. 241 00:18:04,572 --> 00:18:06,773 All the video's downloaded. 242 00:18:07,276 --> 00:18:10,267 This thing, it attacked you, 243 00:18:10,292 --> 00:18:11,913 it... it got Chris. 244 00:18:12,050 --> 00:18:13,540 It's dangerous. 245 00:18:13,671 --> 00:18:16,807 If we're gonna go after it, try to track it down, 246 00:18:17,338 --> 00:18:19,065 we need to be careful. 247 00:18:20,083 --> 00:18:21,493 You're right. 248 00:18:25,736 --> 00:18:28,804 Dude, you know what? You were right. 249 00:18:28,999 --> 00:18:30,361 It makes sense. 250 00:18:30,421 --> 00:18:31,988 We reconnect the tracking equipment, 251 00:18:32,013 --> 00:18:33,779 we power that thing up, and when the military comes. 252 00:18:33,804 --> 00:18:35,595 Boom! We ambush them. 253 00:18:35,620 --> 00:18:36,716 You need to calm down. 254 00:18:36,741 --> 00:18:38,501 We are not gonna ambush the military. 255 00:18:38,589 --> 00:18:39,989 - Calm down? - Yeah. 256 00:18:40,077 --> 00:18:41,677 You sound just like Ben. 257 00:18:41,771 --> 00:18:43,746 Okay, look, you don't know him like I do, all right? 258 00:18:43,771 --> 00:18:45,839 Look, I told you, stop listening to him! 259 00:18:45,877 --> 00:18:47,553 He's got no clue what we're dealing with right now. 260 00:18:47,577 --> 00:18:48,993 Pretty sure he's one of the only people 261 00:18:49,018 --> 00:18:50,105 that actually does have a clue 262 00:18:50,130 --> 00:18:51,131 what we're dealing with right now, 263 00:18:51,155 --> 00:18:53,732 so maybe you should just give him a little faith, all right? 264 00:19:03,553 --> 00:19:05,820 That's a good run of sockeye. 265 00:19:05,920 --> 00:19:07,754 Enjoy it while it lasts. 266 00:19:07,803 --> 00:19:09,121 Yeah, I worry about that, too, 267 00:19:09,146 --> 00:19:10,980 but I also worry about people. 268 00:19:11,140 --> 00:19:13,722 And right now, I'm giving good jobs to folks who need them. 269 00:19:13,895 --> 00:19:15,562 I wanted to ask you something. 270 00:19:16,476 --> 00:19:18,178 I remember that you and Grandpa 271 00:19:18,203 --> 00:19:19,704 used to talk about Charles Pownall, 272 00:19:19,787 --> 00:19:23,223 about what really happened back then. 273 00:19:24,434 --> 00:19:26,587 You really come here to ask me that? 274 00:19:26,701 --> 00:19:28,054 Yeah. 275 00:19:29,491 --> 00:19:31,863 Why the sudden interest in the family history? 276 00:19:34,722 --> 00:19:35,913 I ran into Helen Hawkins. 277 00:19:35,944 --> 00:19:37,419 Oh, come on. 278 00:19:37,626 --> 00:19:39,161 Dad? 279 00:19:40,268 --> 00:19:42,970 Maybe I'd show up to more family events 280 00:19:43,024 --> 00:19:44,673 like the statue unveiling 281 00:19:44,739 --> 00:19:47,808 if you told me the real story about our family. 282 00:19:49,490 --> 00:19:50,857 All right. 283 00:19:52,780 --> 00:19:54,138 Look... 284 00:19:54,850 --> 00:19:58,437 Charles might not have been exactly who we make him out to be. 285 00:19:59,300 --> 00:20:00,559 I can't say for sure, 286 00:20:00,584 --> 00:20:02,441 but there might have been some mental illness, 287 00:20:02,667 --> 00:20:04,689 maybe even schizophrenia. 288 00:20:05,476 --> 00:20:07,479 Long months at sea, a constant stream of booze, 289 00:20:07,504 --> 00:20:10,794 and, uh, well, he was seeing things. 290 00:20:11,499 --> 00:20:13,400 Mermaids? 291 00:20:13,824 --> 00:20:16,312 You know this. You did the play in school. 292 00:20:16,831 --> 00:20:18,332 That's how the town got its folklore. 293 00:20:18,357 --> 00:20:20,029 Now, as for Helen and her stories, 294 00:20:20,054 --> 00:20:22,322 well, we all know she's got a vivid imagination. 295 00:20:24,898 --> 00:20:26,385 That's it? 296 00:20:26,715 --> 00:20:28,027 That's it. 297 00:20:30,992 --> 00:20:32,192 Why? 298 00:20:34,828 --> 00:20:36,930 Dad, I gotta go. 299 00:20:41,102 --> 00:20:43,915 I'll take a pound of mussels. 300 00:20:44,024 --> 00:20:46,297 Oh, and a pound of clams. 301 00:20:46,373 --> 00:20:48,683 Yeah, make sure you get the big ones. 302 00:20:48,923 --> 00:20:50,661 Shrimp... give me two dozen shrimp 303 00:20:50,686 --> 00:20:52,253 and some scallops. 304 00:20:52,280 --> 00:20:54,660 Yeah, a little bit of that sockeye, crab. 305 00:20:54,733 --> 00:20:56,039 Actually, make that two. 306 00:20:56,064 --> 00:20:58,401 I'll take two, two crabs. Thanks, yeah. 307 00:20:58,426 --> 00:21:00,682 No, that's a baby. I'm gonna have to get something else. 308 00:21:00,707 --> 00:21:02,798 That nice, big salmon over there? 309 00:21:02,991 --> 00:21:04,606 Thank you. 310 00:21:04,979 --> 00:21:06,713 Anything else? 311 00:21:07,415 --> 00:21:09,616 Got any sardines? 312 00:21:16,231 --> 00:21:17,999 Calvin? 313 00:21:18,106 --> 00:21:19,406 Hey, Calvin! 314 00:21:19,995 --> 00:21:21,162 Yeah? 315 00:21:21,302 --> 00:21:22,903 Did you move it? 316 00:21:23,152 --> 00:21:24,352 What, the thing? No, I didn't touch it. 317 00:21:24,376 --> 00:21:26,044 Well, it's gone. 318 00:21:29,356 --> 00:21:30,967 You see? 319 00:21:31,272 --> 00:21:32,606 See what? 320 00:21:34,249 --> 00:21:37,051 The military came and took the mermaid, 321 00:21:37,263 --> 00:21:38,623 took Chris, 322 00:21:38,683 --> 00:21:40,706 and now they came in here and took the thing. 323 00:21:45,306 --> 00:21:47,133 We shouldn't even be talking in here right now. 324 00:22:22,103 --> 00:22:23,536 Where am I? 325 00:22:29,964 --> 00:22:32,032 What's happening? 326 00:22:47,695 --> 00:22:49,228 They've been out here all this time, 327 00:22:49,229 --> 00:22:51,008 so why are they showing up now? 328 00:22:51,716 --> 00:22:52,863 I was thinking the same thing 329 00:22:52,887 --> 00:22:54,212 when I was at my dad's. 330 00:22:54,237 --> 00:22:55,309 What do you mean? 331 00:22:55,334 --> 00:22:57,375 Something brought her closer to the surface, all right? 332 00:22:57,419 --> 00:22:59,887 Maybe it's the change in the oceans, you know? 333 00:22:59,912 --> 00:23:01,729 Maybe she's looking for a new food source. 334 00:23:01,776 --> 00:23:03,910 - Same as our sea lions. - Right. 335 00:23:03,992 --> 00:23:05,425 Thanks to my family. 336 00:23:18,352 --> 00:23:20,987 Helen Hawkins seems to know a lot about this stuff. 337 00:23:21,495 --> 00:23:23,663 I'm hoping she'll have some answers. 338 00:23:23,918 --> 00:23:25,212 Well, there she is. 339 00:23:25,237 --> 00:23:26,604 The town nut job. 340 00:23:28,429 --> 00:23:29,961 Yeah. 341 00:23:30,324 --> 00:23:33,226 Maybe don't say that in front of her. 342 00:23:39,564 --> 00:23:42,140 Oh, uh, shop's closed. 343 00:23:42,165 --> 00:23:43,393 Sorry to bother you, 344 00:23:43,418 --> 00:23:45,751 but I just had a few more questions I wanted to ask you. 345 00:23:46,541 --> 00:23:48,415 You told her? 346 00:23:48,556 --> 00:23:50,891 Yeah. We can trust her. 347 00:23:51,292 --> 00:23:53,371 It's not about trust. 348 00:23:53,961 --> 00:23:55,996 No one else can know. 349 00:23:56,613 --> 00:23:58,985 These creatures were massacred once. 350 00:23:59,487 --> 00:24:00,748 It could happen again. 351 00:24:00,812 --> 00:24:03,371 Look, we're not gonna tell anyone, okay? 352 00:24:03,396 --> 00:24:04,430 We want to protect them, too. 353 00:24:06,296 --> 00:24:09,273 I, uh, told you everything I know. 354 00:24:13,074 --> 00:24:14,441 She's gone, 355 00:24:14,466 --> 00:24:16,968 probably a hundred miles out in the ocean by now. 356 00:24:25,287 --> 00:24:27,121 Is everything okay? 357 00:24:27,695 --> 00:24:29,947 Plumbing issues. It's an old building. 358 00:24:30,011 --> 00:24:32,133 I have things to do, 359 00:24:32,199 --> 00:24:33,608 so if you don't mind... 360 00:24:33,633 --> 00:24:35,734 This is just gonna take a second. 361 00:24:38,766 --> 00:24:40,400 We found this in the water. 362 00:24:40,462 --> 00:24:42,596 I was wondering if you could tell me what this sound is. 363 00:24:53,274 --> 00:24:54,274 Turn it off. 364 00:25:07,021 --> 00:25:08,369 Aah! 365 00:25:13,293 --> 00:25:15,428 Turn it off now! 366 00:25:27,729 --> 00:25:29,096 Aah! 367 00:25:33,928 --> 00:25:35,595 Sister! 368 00:25:49,124 --> 00:25:50,929 Close it, close it! 369 00:25:54,188 --> 00:25:55,856 Sister! 370 00:25:56,317 --> 00:25:57,681 Sister! 371 00:25:57,778 --> 00:25:59,112 That sound is your sister? 372 00:25:59,620 --> 00:26:01,254 She's not in there. 373 00:26:01,469 --> 00:26:03,689 It's... It's just a recording. 374 00:26:05,406 --> 00:26:06,773 Only sound. 375 00:26:09,056 --> 00:26:10,566 Better? 376 00:26:15,730 --> 00:26:17,731 There were two of them out there. 377 00:26:17,838 --> 00:26:19,552 Her sister's the one who got caught. 378 00:26:22,117 --> 00:26:23,417 What? 379 00:26:26,414 --> 00:26:28,123 Aah! 380 00:26:32,200 --> 00:26:34,334 Aah! 381 00:26:42,709 --> 00:26:44,043 Whoa. 382 00:26:49,203 --> 00:26:50,516 Are you okay? 383 00:26:58,388 --> 00:27:00,619 Look, I get it. 384 00:27:01,772 --> 00:27:05,051 You came back to find your sister, right? 385 00:27:07,528 --> 00:27:09,129 We can help you. 386 00:27:12,986 --> 00:27:15,021 Okay. 387 00:27:15,076 --> 00:27:16,040 Yes. 388 00:27:16,090 --> 00:27:17,457 She understands. 389 00:27:17,691 --> 00:27:19,344 They're highly intelligent. 390 00:27:19,541 --> 00:27:21,675 More so than humans. 391 00:27:26,707 --> 00:27:28,508 Okay. 392 00:27:28,667 --> 00:27:31,266 Ben, her sister could be anywhere. 393 00:27:31,339 --> 00:27:33,093 How would we find her? 394 00:27:33,908 --> 00:27:35,241 I don't know. 395 00:27:36,054 --> 00:27:37,727 We should probably start with Xander. 396 00:27:37,783 --> 00:27:39,595 I want to hear again what happened out there. 397 00:27:39,620 --> 00:27:41,396 Maybe there's something I missed. 398 00:27:43,978 --> 00:27:45,045 Look. 399 00:27:48,662 --> 00:27:50,224 Wait, wait. 400 00:27:50,318 --> 00:27:51,517 Hey! She... 401 00:27:51,545 --> 00:27:53,579 She can't just go out into the world. 402 00:27:54,649 --> 00:27:56,750 Do we have a choice? 403 00:27:57,150 --> 00:27:59,618 Bring her back later. 404 00:27:59,794 --> 00:28:01,461 She's safe with me. 405 00:28:16,724 --> 00:28:18,550 I'm sorry. 406 00:28:19,046 --> 00:28:20,914 I'm sorry we did that to you. 407 00:29:01,001 --> 00:29:02,341 So how long did you know him? 408 00:29:02,654 --> 00:29:04,920 He moved in about eight months ago. 409 00:29:04,980 --> 00:29:06,973 - Mm-hmm. - Liked to party, 410 00:29:07,018 --> 00:29:08,552 had a lot of girlfriends. 411 00:29:08,846 --> 00:29:10,012 Drugs. 412 00:29:10,082 --> 00:29:11,482 Uh, not a bad guy, 413 00:29:11,697 --> 00:29:13,364 but not good, either. 414 00:29:13,443 --> 00:29:15,500 Well, he's not either anymore. 415 00:29:15,749 --> 00:29:17,544 Listen, if you think of anything else, 416 00:29:17,756 --> 00:29:19,786 - give me a call, all right? - Sheriff? 417 00:29:20,076 --> 00:29:21,040 Oh, boy. 418 00:29:21,094 --> 00:29:22,123 Phillip. 419 00:29:22,149 --> 00:29:23,303 Vicki. 420 00:29:23,378 --> 00:29:25,752 - I have a crime to report. - Yeah? 421 00:29:25,854 --> 00:29:28,698 This little homeless girl's been stealing clothing off my line. 422 00:29:28,762 --> 00:29:30,472 She got my daughter's Huskies sweatshirt, 423 00:29:30,497 --> 00:29:32,198 this morning, a T-shirt. 424 00:29:32,592 --> 00:29:34,081 I went out to confront her, 425 00:29:34,106 --> 00:29:36,274 and she threw a damn metal pole at me. 426 00:29:36,444 --> 00:29:38,779 Almost took my head off. 427 00:29:39,226 --> 00:29:40,727 Is that right? 428 00:29:42,557 --> 00:29:44,091 What'd she look like? 429 00:29:59,352 --> 00:30:01,604 Xander? Hey, yeah, I've been trying to get a hold of you. 430 00:30:01,695 --> 00:30:03,196 Where are you? 431 00:30:04,848 --> 00:30:06,209 He's at The Anchor. 432 00:30:31,668 --> 00:30:32,890 - No. - No. 433 00:30:32,915 --> 00:30:34,522 No, no, no, no, no, no. 434 00:30:34,547 --> 00:30:35,657 Wait, wait. 435 00:30:35,682 --> 00:30:37,096 Too many people. 436 00:30:37,926 --> 00:30:40,371 It's not safe. Not safe. 437 00:30:41,182 --> 00:30:42,566 You stay here. 438 00:30:42,977 --> 00:30:44,611 I'll stay with her. 439 00:30:45,459 --> 00:30:46,922 We'll stay together. 440 00:30:47,014 --> 00:30:49,816 Then we'll... Then... Then we'll look for your sister. 441 00:30:51,139 --> 00:30:52,634 Are you sure? 442 00:30:53,493 --> 00:30:54,760 Yeah. 443 00:30:55,168 --> 00:30:56,248 Do you wanna... 444 00:30:56,273 --> 00:30:58,102 You wanna wait outside the car? 445 00:30:58,839 --> 00:31:00,540 I'll be okay. 446 00:31:02,916 --> 00:31:05,518 All right. Be careful. 447 00:31:21,455 --> 00:31:22,661 Hi. 448 00:31:37,505 --> 00:31:39,005 Decoration. 449 00:31:40,488 --> 00:31:41,818 You like them? 450 00:32:01,729 --> 00:32:03,762 Raven feather. 451 00:32:04,264 --> 00:32:05,565 Bird. 452 00:32:07,981 --> 00:32:10,052 My dad is Haida. 453 00:32:11,205 --> 00:32:14,374 They talk about how the raven was the maker of things. 454 00:32:16,610 --> 00:32:19,950 They say he put the sun and moon in the sky, 455 00:32:20,954 --> 00:32:23,824 brought fresh water and fire to the land. 456 00:32:26,060 --> 00:32:29,987 They say he found the first people inside a giant clamshell. 457 00:32:33,808 --> 00:32:35,775 Bird. 458 00:32:36,197 --> 00:32:38,131 It's just a story. 459 00:32:40,941 --> 00:32:42,208 Made up. 460 00:32:44,185 --> 00:32:45,958 Some things are real, 461 00:32:46,046 --> 00:32:48,344 others are just stories. 462 00:32:52,280 --> 00:32:54,693 This, real. 463 00:32:58,092 --> 00:32:59,225 This. 464 00:33:00,227 --> 00:33:01,427 Real. 465 00:33:05,853 --> 00:33:06,953 Real. 466 00:33:13,581 --> 00:33:14,915 Yes. 467 00:33:15,502 --> 00:33:17,637 You're real. 468 00:33:32,900 --> 00:33:34,534 Okay, so Chris gets attacked, 469 00:33:34,559 --> 00:33:36,760 and your dad calls in the evac? 470 00:33:37,158 --> 00:33:38,360 Yeah. 471 00:33:38,385 --> 00:33:40,259 The military must have been listening, 472 00:33:40,373 --> 00:33:42,492 or CG tipped them off. I don't know. 473 00:33:42,517 --> 00:33:44,551 Did it look like there was someone in charge? 474 00:33:44,658 --> 00:33:45,891 Yeah. 475 00:33:45,987 --> 00:33:48,455 Okay, so what... what did he look like? 476 00:33:48,749 --> 00:33:51,068 Uh... he was a black dude. 477 00:33:51,124 --> 00:33:52,858 Okay, anything else about him? 478 00:33:52,883 --> 00:33:55,184 I don't know why this is any of your damn business. 479 00:33:57,584 --> 00:33:59,652 It's like they were waitin' for us all along. 480 00:34:00,218 --> 00:34:02,857 Like, if it's the military, man, 481 00:34:03,530 --> 00:34:04,795 then they are watching us. 482 00:34:04,820 --> 00:34:05,920 They know stuff about us. 483 00:34:05,945 --> 00:34:06,978 Xander. 484 00:34:07,254 --> 00:34:08,657 They flew off with Chris, 485 00:34:08,682 --> 00:34:10,085 they broke into our place 486 00:34:10,170 --> 00:34:11,971 and took that device. 487 00:34:12,032 --> 00:34:13,922 They are after us, man. 488 00:34:14,322 --> 00:34:15,917 Probably bugged our apartment, too. 489 00:34:15,942 --> 00:34:18,409 - We should do a sweep. - Yeah. Yes, definitely. 490 00:34:20,414 --> 00:34:23,103 Maybe... maybe... Maybe we, um... 491 00:34:23,190 --> 00:34:26,062 Maybe we post that footage from the deck, yeah? 492 00:34:26,127 --> 00:34:28,270 Blast it online, just blow this whole thing up. 493 00:34:28,295 --> 00:34:29,829 It wasn't the military. 494 00:34:32,299 --> 00:34:33,842 What do you mean? 495 00:34:33,974 --> 00:34:35,517 It was me. 496 00:34:35,630 --> 00:34:37,103 I took it. 497 00:34:38,485 --> 00:34:39,886 You? 498 00:34:43,243 --> 00:34:44,844 - What the hell? - Look, Xander, 499 00:34:44,869 --> 00:34:47,356 I thought I could figure out what it was, you know. 500 00:34:47,381 --> 00:34:49,529 - I thought it would help Chris. - That's bullshit! 501 00:34:49,570 --> 00:34:51,850 We should be helping each other, not fighting each... 502 00:34:52,646 --> 00:34:54,103 Ooh! 503 00:34:57,075 --> 00:34:58,168 Come on! 504 00:34:58,193 --> 00:35:00,381 Hey! Hey, hey, hey, hey! Get off him! 505 00:35:00,494 --> 00:35:02,003 Calvin, seriously. 506 00:35:02,602 --> 00:35:04,503 It's okay, everybody. 507 00:35:06,447 --> 00:35:08,106 I was trying to help. 508 00:35:09,583 --> 00:35:11,331 Look, if you want it, 509 00:35:12,504 --> 00:35:14,234 I'll go get it right now. 510 00:35:15,823 --> 00:35:17,125 Okay. 511 00:35:25,426 --> 00:35:26,637 We need to give it back. 512 00:35:26,662 --> 00:35:27,897 Why? What's happening? 513 00:35:27,922 --> 00:35:29,256 We don't need it anymore. 514 00:35:29,716 --> 00:35:31,923 Ryn, we need to give it back, okay? 515 00:35:32,352 --> 00:35:33,553 No, no, no, no. 516 00:35:33,589 --> 00:35:35,091 We need to give this back. 517 00:35:35,135 --> 00:35:36,703 - Sister! - This is not your sister. 518 00:35:36,728 --> 00:35:38,061 - Yes! - Sister is not in here. 519 00:35:38,086 --> 00:35:40,934 We're gonna help you. Friends. 520 00:35:41,075 --> 00:35:42,742 Look, this is Xander. 521 00:35:42,843 --> 00:35:44,211 He can help find your sister, 522 00:35:44,236 --> 00:35:46,371 but we need to give this back to him. 523 00:35:46,860 --> 00:35:49,195 Friend, okay? 524 00:35:53,340 --> 00:35:55,602 Here, Xan. I'm sorry. 525 00:35:55,757 --> 00:35:57,758 Hey. 526 00:35:58,258 --> 00:36:01,547 I was thinking, we should probably work on the tracking. 527 00:36:02,009 --> 00:36:04,644 See if we can find where the signal comes from. 528 00:36:09,302 --> 00:36:12,071 Yeah. Yeah, okay, sure, we can try. 529 00:36:13,667 --> 00:36:15,195 What's up, Maddie? 530 00:36:15,340 --> 00:36:16,468 Hey, Xander. 531 00:36:16,493 --> 00:36:17,815 Who's this? 532 00:36:18,392 --> 00:36:21,229 Friend of mine from the Marine Bio class I'm taking. 533 00:36:21,429 --> 00:36:22,949 While you track that, 534 00:36:22,974 --> 00:36:24,284 I'll try to find out more about the guy 535 00:36:24,309 --> 00:36:25,808 who was on the boat. 536 00:36:25,898 --> 00:36:27,445 I can talk to some of my colleagues 537 00:36:27,493 --> 00:36:29,160 who did some research with the Navy, 538 00:36:29,443 --> 00:36:31,277 see if they know anything. 539 00:36:31,371 --> 00:36:33,188 We're gonna find him, Xan. 540 00:36:42,956 --> 00:36:44,390 In the car. 541 00:37:19,079 --> 00:37:22,111 All right. Okay, so... So we got... 542 00:37:22,336 --> 00:37:24,582 Michael Eaton at PRI. 543 00:37:25,029 --> 00:37:26,063 No, no. 544 00:37:26,097 --> 00:37:28,966 Uh, maybe Amanda Cullen 545 00:37:29,232 --> 00:37:31,335 or Professor Durbin at U-Dub. 546 00:37:31,798 --> 00:37:33,793 We could just send a few emails out, 547 00:37:33,818 --> 00:37:35,072 nothing suspicious. 548 00:37:35,163 --> 00:37:36,963 You know, just keep it real subtle. 549 00:37:37,073 --> 00:37:39,374 How do you subtly ask about a mermaid? 550 00:37:42,572 --> 00:37:44,874 We got to get you back to Helen's. 551 00:37:48,005 --> 00:37:50,540 If you find your sister, what would you do? 552 00:37:52,809 --> 00:37:54,977 Will you go home? 553 00:37:58,548 --> 00:38:01,030 I don't think she understands. 554 00:38:02,634 --> 00:38:05,369 Ryn, if you find your sister... 555 00:38:05,403 --> 00:38:06,603 Yes. 556 00:39:53,297 --> 00:39:55,045 She has a quality. 557 00:39:55,079 --> 00:39:56,980 It's hard to explain. I don't know, like... 558 00:39:59,916 --> 00:40:01,954 Like I was drawn to her. 559 00:40:05,889 --> 00:40:07,403 Me, too. 560 00:40:08,826 --> 00:40:10,193 So his neck was broken 561 00:40:10,228 --> 00:40:12,362 before he was thrown through the window? 562 00:40:12,796 --> 00:40:14,296 Really? 563 00:40:15,993 --> 00:40:17,493 Mm-hmm. 564 00:40:17,856 --> 00:40:20,351 Well, you're gonna send the report over, right? 565 00:40:20,905 --> 00:40:22,806 Non-human blood? 566 00:40:24,241 --> 00:40:26,537 What the heck does that even mean? 567 00:40:27,004 --> 00:40:28,997 You mean like an animal or something? 568 00:40:30,948 --> 00:40:33,917 No. Have... Have Steve drop it off at the house, all right? 569 00:40:38,137 --> 00:40:39,738 All right. 570 00:40:40,665 --> 00:40:42,359 I'll talk to you later. 571 00:40:42,760 --> 00:40:44,594 Everything okay? 572 00:40:45,026 --> 00:40:46,291 Oh, hey, Mads. 573 00:40:46,362 --> 00:40:47,896 Hi. 574 00:40:48,051 --> 00:40:50,019 - Ben. - Hey. 575 00:40:50,567 --> 00:40:52,768 Yeah. Everything's fine. 576 00:40:53,303 --> 00:40:56,472 Just a, uh, case I'm working on. 577 00:41:26,981 --> 00:41:30,981 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 37848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.