All language subtitles for Shakespeare.In.Love.1998.1080p.BluRay.x264-SSF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,490 --> 00:01:59,288 Henslowe, do you know what happens to a man who doesn�t pay his debts? 2 00:01:59,371 --> 00:02:02,249 His boots catch fire! 3 00:02:03,751 --> 00:02:05,711 Why do you howl... 4 00:02:05,753 --> 00:02:08,422 when it is I who am bitten? 5 00:02:08,506 --> 00:02:11,425 -What am I, Mr. Lambert? -Bitten, Mr. Fennyman. 6 00:02:11,509 --> 00:02:13,427 How badly bitten, Mr. Frees? 7 00:02:13,511 --> 00:02:16,514 12 pounds, 1 schilling and 4 pence, Mr. Fennyman, including interest. 8 00:02:16,514 --> 00:02:18,432 -Aaah! I can pay you! -When? 9 00:02:18,474 --> 00:02:21,685 Two weeks! Three weeks at the most! Oh, for pity�s sake! 10 00:02:21,769 --> 00:02:23,938 Take them out. 11 00:02:24,021 --> 00:02:25,940 Where will you find... 12 00:02:26,023 --> 00:02:27,983 16 pounds, 5 schillings and 9 pence... 13 00:02:28,025 --> 00:02:30,027 Including interest, in 3 weeks? 14 00:02:30,027 --> 00:02:32,780 -I have a wonderful new play. -Put them back in. 15 00:02:32,821 --> 00:02:34,823 -It�s a comedy! -Cut off his nose. 16 00:02:34,823 --> 00:02:37,743 It�s a new comedy by William Shakespeare. 17 00:02:39,453 --> 00:02:41,455 -And his ears. -And a share! 18 00:02:41,455 --> 00:02:43,707 We will be partners, Mr. Fennyman! 19 00:02:45,376 --> 00:02:47,002 Partners? 20 00:02:50,881 --> 00:02:53,300 It�s a crowd-tickler. 21 00:02:53,384 --> 00:02:56,679 Mistaken identities. Shipwreck. Pirate king. 22 00:02:56,720 --> 00:02:59,890 -A bit with a dog, and love triumphant. -I think I've seen it. 23 00:02:59,890 --> 00:03:01,642 I didn�t like it. 24 00:03:01,684 --> 00:03:05,437 -But this time it is by Shakespeare. -What�s it called? 25 00:03:05,521 --> 00:03:08,315 "Romeo and Ethel, the Pirate�s Daughter". 26 00:03:08,399 --> 00:03:10,484 Good title. 27 00:03:10,568 --> 00:03:13,988 A play takes time. Find the actors, rehearsals. 28 00:03:13,988 --> 00:03:16,365 Let�s say we open in 2 weeks. 29 00:03:16,490 --> 00:03:18,993 That�s, what, 500 groundlings at tuppence a head. 30 00:03:18,993 --> 00:03:22,663 In addition, 400 backsides at three pence, a penny extra for cushions. 31 00:03:22,705 --> 00:03:24,665 Call it, uh, 200 cushions. 32 00:03:24,748 --> 00:03:28,586 Say two performances for safety. How much is that, Mr. Frees? 33 00:03:28,586 --> 00:03:31,714 -20 pounds to the penny, Mr. Fennyman. -Correct. 34 00:03:31,797 --> 00:03:34,925 -But I have to pay the actors and the author. -Share of the profits. 35 00:03:34,925 --> 00:03:37,428 -There�s never any... -Of course not. 36 00:03:39,013 --> 00:03:41,974 Mr. Fennyman, I think you might have hit upon something. 37 00:03:42,016 --> 00:03:43,893 Sign there. 38 00:03:48,272 --> 00:03:51,859 So, "Romeo and Ethel, the Pirate�s Daughter". 39 00:03:52,818 --> 00:03:53,861 Almost finished? 40 00:03:53,861 --> 00:03:57,448 Without doubt he�s completing it at this very moment. 41 00:04:34,735 --> 00:04:38,739 Subtitles by ADONI@ 42 00:04:55,631 --> 00:04:58,592 Will. Will! 43 00:04:59,718 --> 00:05:01,178 Where is my play? 44 00:05:01,178 --> 00:05:04,515 Tell me you have it nearly done. Tell me you have it started. 45 00:05:04,515 --> 00:05:07,977 Doubt that the stars are fire, doubt that the sun doth move. 46 00:05:07,977 --> 00:05:10,771 No, no, we haven�t the time. Talk prose. 47 00:05:10,813 --> 00:05:12,731 Where is my play? 48 00:05:12,815 --> 00:05:15,442 -It is all locked safe in here. -God be praised. 49 00:05:15,442 --> 00:05:17,319 Locked? 50 00:05:17,403 --> 00:05:20,823 -As soon as I find my muse. -Who is she this time? 51 00:05:20,823 --> 00:05:22,741 She is always Aphrodite. 52 00:05:22,825 --> 00:05:25,661 Aphrodite Baggot, who does it behind the Dog and Trumpet? 53 00:05:25,661 --> 00:05:28,747 Henslowe, you have no soul... 54 00:05:28,831 --> 00:05:32,585 so how can you understand the emptiness that seeks a soul mate? 55 00:05:32,585 --> 00:05:34,503 Ow! Will! 56 00:05:34,587 --> 00:05:37,506 I am a dead man and buggered to boot. 57 00:05:37,590 --> 00:05:40,092 My theater is closed by the plague these twelve weeks. 58 00:05:40,134 --> 00:05:43,095 My actors are forced to tour the inn yards of England... 59 00:05:43,095 --> 00:05:46,098 while Mr. Burbage and the Chamberlain�s Men are invited to court... 60 00:05:46,098 --> 00:05:49,101 and receive 10 pounds to play your piece... 61 00:05:49,101 --> 00:05:52,104 written for my theater, by my writer, at my risk... 62 00:05:52,104 --> 00:05:54,106 when you were green and grateful. 63 00:05:54,106 --> 00:05:57,109 -What piece? "Richard Crookback"? -No! It's comedy they want. 64 00:05:57,109 --> 00:05:59,028 Like "Romeo and Ethel". 65 00:05:59,111 --> 00:06:02,114 -Who wrote that? -Nobody. You were writing it for me. 66 00:06:02,114 --> 00:06:05,117 -I gave you 3 pound a month since. -Half what you owe me. 67 00:06:05,117 --> 00:06:07,536 I'm still due for "One Gentleman of Verona". 68 00:06:07,536 --> 00:06:11,040 What is money to you and me? I, your patron, you, my word Wright. 69 00:06:11,040 --> 00:06:12,958 When the plague lifts... 70 00:06:13,042 --> 00:06:16,045 Burbage will have a new play by Christopher Marlowe for the "Curtain". 71 00:06:16,045 --> 00:06:18,047 -I will have nothing for the "Rose". -Mr. Henslowe. 72 00:06:18,047 --> 00:06:20,716 -Will you lend me 50 pounds? -50 pounds? What for? 73 00:06:20,758 --> 00:06:23,052 Burbage offers me a partnership in the Chamberlain�s Men. 74 00:06:23,052 --> 00:06:27,014 For 50 pounds, my days as a hired player are over. 75 00:06:27,056 --> 00:06:29,934 Oh, cut out my heart. Throw my liver to the dogs. 76 00:06:30,017 --> 00:06:31,936 No, then? 77 00:06:32,019 --> 00:06:34,980 Theaters are handmaidens of the devil! 78 00:06:35,064 --> 00:06:39,693 The players breed lewdness in your wives and wickedness in your children! 79 00:06:39,693 --> 00:06:44,281 And the "Rose" smells thusly rank by any name! 80 00:06:44,365 --> 00:06:48,994 I say, a plague on both their houses! 81 00:06:49,078 --> 00:06:50,996 Where are you going? 82 00:06:51,080 --> 00:06:53,165 My weekly confession. 83 00:06:58,337 --> 00:07:01,257 Words, words, words. 84 00:07:01,340 --> 00:07:03,759 Once, I had the gift. 85 00:07:03,843 --> 00:07:07,847 I could make love out of words as a potter makes cups of clay. 86 00:07:07,847 --> 00:07:09,849 Love that overthrows empires. 87 00:07:09,849 --> 00:07:13,352 Love that binds two hearts together, come hellfire and brimstone. 88 00:07:13,352 --> 00:07:17,273 For sixpence a line, I could cause a riot in a nunnery. 89 00:07:17,356 --> 00:07:20,776 -But now... -And yet you tell me you lie with women. 90 00:07:22,444 --> 00:07:25,197 Black Sue, Fat Phoebe... 91 00:07:25,281 --> 00:07:29,410 Rosaline, Borage�s seamstress, Aphrodite, who does it behind... 92 00:07:29,410 --> 00:07:32,204 Yes, now and again. What of it? 93 00:07:32,329 --> 00:07:33,956 I have lost my gift. 94 00:07:33,998 --> 00:07:36,417 I am here to help you. 95 00:07:36,458 --> 00:07:38,919 Tell me, in your own words. 96 00:07:43,132 --> 00:07:46,510 It�s as if my quill is broken... 97 00:07:46,635 --> 00:07:50,514 as if the organ of my imagination has dried up... 98 00:07:50,639 --> 00:07:54,268 as if the proud tower of my genius has collapsed. 99 00:07:54,268 --> 00:07:55,853 Interesting. 100 00:07:55,895 --> 00:07:58,063 -Nothing comes. -Most interesting. 101 00:07:58,147 --> 00:08:02,568 It�s like trying to pick a lock with a wet herring. 102 00:08:02,651 --> 00:08:08,032 Tell me, are you lately humbled in the act of love? 103 00:08:09,992 --> 00:08:11,785 How long has it been? 104 00:08:12,995 --> 00:08:16,040 A goodly length in times past, but lately... 105 00:08:16,040 --> 00:08:19,460 No, no. You have a wife, children? 106 00:08:22,171 --> 00:08:24,298 Aye. 107 00:08:25,424 --> 00:08:29,929 I was a lad of 18. Anne Hathaway was a woman half as old again. 108 00:08:29,929 --> 00:08:32,973 -A woman of property? -She had a cottage. 109 00:08:33,057 --> 00:08:36,435 One day she was 3 months gone with child, so... 110 00:08:36,435 --> 00:08:37,853 And your relations? 111 00:08:37,895 --> 00:08:41,649 -On my mother�s side, the Ardens. -No, your marriage bed. 112 00:08:41,649 --> 00:08:45,236 4 years and a 100 miles away in Stratford. 113 00:08:45,319 --> 00:08:49,114 A cold bed, too, since the twins were born. 114 00:08:49,198 --> 00:08:51,116 Banishment was a blessing. 115 00:08:51,200 --> 00:08:56,372 -So, now you are free to love... -Yet cannot love, nor write it. 116 00:08:57,498 --> 00:09:01,335 Here is a... a bangle... 117 00:09:01,418 --> 00:09:04,922 found in Psyche�s temple on Olympus. 118 00:09:05,005 --> 00:09:07,299 Cheap at 4 pence. 119 00:09:07,383 --> 00:09:12,304 Write your name on a paper and feed it into the snake. 120 00:09:12,388 --> 00:09:14,390 Will it restore my gift? 121 00:09:14,390 --> 00:09:17,893 The woman who wears the snake will dream of you, and your gift will return. 122 00:09:17,893 --> 00:09:21,105 Words will flow like a river. 123 00:09:21,188 --> 00:09:23,274 See you next week. 124 00:09:24,692 --> 00:09:27,736 -Now where? -To the palace at Whitehall. 125 00:09:28,779 --> 00:09:31,115 All right. 126 00:09:33,284 --> 00:09:34,618 Hello, Will. 127 00:09:34,702 --> 00:09:37,746 Prithee, Mr. Kempe. Break a leg. 128 00:09:37,830 --> 00:09:41,709 -You too, good Crab. -Crab�s nervous. He�s never played the palace. 129 00:09:41,709 --> 00:09:44,211 When will you write me a tragedy, Will? 130 00:09:44,211 --> 00:09:47,631 -I could do it. -No, they'd laugh at Seneca if you played it. 131 00:09:47,631 --> 00:09:50,968 There is no dog in the first scene, Mr. Kempe, thank you. 132 00:09:50,968 --> 00:09:54,138 -How goes it, Will? -I�m still owed money for this play... 133 00:09:54,180 --> 00:09:56,348 -Burbage. -Not by me. I only stole it. 134 00:09:56,473 --> 00:09:58,976 My sleeve wants for a button, Mistress Rosaline. 135 00:09:58,976 --> 00:10:01,395 Where were my seamstress' eyes? 136 00:10:01,478 --> 00:10:04,231 When are you coming over to the Chamberlain�s Men? 137 00:10:04,231 --> 00:10:05,441 When I have �50. 138 00:10:05,441 --> 00:10:08,944 -You writing? -A comedy. All but done. 139 00:10:09,069 --> 00:10:10,821 A pirate comedy. 140 00:10:10,863 --> 00:10:12,615 -Wonderful. -Bring it tomorrow. 141 00:10:12,615 --> 00:10:15,034 -It�s for Henslowe. He paid me. -How much? 142 00:10:15,075 --> 00:10:16,410 -�10. -You�re a liar. 143 00:10:16,452 --> 00:10:20,289 He wants Romeo for Ned and the Admiral�s Men. 144 00:10:20,289 --> 00:10:22,082 Mmm. Ned�s wrong for it. 145 00:10:22,082 --> 00:10:24,543 Will? 146 00:10:24,627 --> 00:10:27,880 Here�s 2 sovereigns. I'll give you another 2 when I see the pages. 147 00:10:27,922 --> 00:10:29,965 -Done. -Burbage, I will see you hanged... 148 00:10:29,965 --> 00:10:32,092 -for a pickpocket. -The queen has commanded it. 149 00:10:32,092 --> 00:10:35,679 She loves a comedy. And the Master of the Revels favours us. 150 00:10:35,804 --> 00:10:38,724 And what favour does Mr. Tilney receive from you? 151 00:10:38,807 --> 00:10:40,684 -Ask him. -She comes! 152 00:11:07,086 --> 00:11:09,547 Cease to persuade, my loving Proteus. 153 00:11:09,547 --> 00:11:11,841 Home-keeping youth have ever homely wits, 154 00:11:11,841 --> 00:11:15,845 were it not affection chains thy tender days... 155 00:11:17,721 --> 00:11:20,182 When will you write me a sonnet, Will? 156 00:11:20,182 --> 00:11:23,727 -I�ve lost my gift. -You left it in my bed. 157 00:11:23,727 --> 00:11:25,604 Come to look for it again. 158 00:11:31,527 --> 00:11:35,447 Are you to be my muse, Rosaline? 159 00:11:35,531 --> 00:11:38,617 Burbage has my keeping... 160 00:11:38,701 --> 00:11:40,786 but you have my heart. 161 00:11:43,330 --> 00:11:45,374 You see? The consumptives plot against me. 162 00:11:45,374 --> 00:11:47,376 Will Shakespeare has a play. 163 00:11:47,376 --> 00:11:49,795 Let�s go and cough through it. 164 00:11:51,547 --> 00:11:54,884 My father weeping, my mother wailing... 165 00:11:54,884 --> 00:11:59,638 our maid howling, our cat wringing her hands. 166 00:11:59,722 --> 00:12:03,100 Yet did not this coldhearted cur... 167 00:12:03,184 --> 00:12:06,103 shed one tear... 168 00:12:19,158 --> 00:12:20,951 You see? Comedy. 169 00:12:23,287 --> 00:12:27,166 Love, and a bit with a dog. That�s what they want. 170 00:12:35,174 --> 00:12:39,094 He is a stone, a very pebble stone, 171 00:12:39,178 --> 00:12:43,182 and has no more pity in him than a dog! 172 00:12:43,265 --> 00:12:46,268 A Jew would have wept to have seen our parting. 173 00:12:46,268 --> 00:12:51,148 Now the dog all this while sheds not a tear, nor speaks a word... 174 00:12:51,232 --> 00:12:53,734 Well played, Master Crab! 175 00:12:54,527 --> 00:12:57,863 I commend you! 176 00:13:00,783 --> 00:13:03,494 What light is light... 177 00:13:03,577 --> 00:13:06,038 if Silvia be not seen? 178 00:13:06,622 --> 00:13:09,208 What joy is joy... 179 00:13:09,291 --> 00:13:11,544 if Silvia be not by? 180 00:13:11,627 --> 00:13:14,547 Unless it be to think that she is by... 181 00:13:14,630 --> 00:13:18,551 and feed upon the shadow of perfection. 182 00:13:20,135 --> 00:13:23,055 Except I be by Silvia in the night, 183 00:13:23,138 --> 00:13:26,600 there is no music in the nightingale. 184 00:13:26,725 --> 00:13:29,603 Unless I look on Silvia in the day, 185 00:13:29,687 --> 00:13:33,148 there is no day for me to look upon. 186 00:13:56,505 --> 00:14:00,134 Did you like Proteus or Valentine best? 187 00:14:00,134 --> 00:14:03,137 Proteus for speaking. Valentine for looks. 188 00:14:03,137 --> 00:14:05,639 Oh, I liked the dog for laughs. 189 00:14:05,639 --> 00:14:08,142 Silvia, I did not care for much. 190 00:14:08,142 --> 00:14:10,144 His fingers were red from fighting... 191 00:14:10,144 --> 00:14:13,397 and he spoke like a schoolboy at lessons. 192 00:14:13,480 --> 00:14:17,651 Stage love will never be true love while the law of the land... 193 00:14:17,651 --> 00:14:21,614 has our heroines being played by pipsqueak boys in petticoats. 194 00:14:21,614 --> 00:14:24,783 -Oh, when can we see another? -When the queen commands it. 195 00:14:24,783 --> 00:14:26,702 No, but at the playhouse. Nurse! 196 00:14:26,785 --> 00:14:30,664 Be still. Playhouses are not for wellborn ladies. 197 00:14:30,664 --> 00:14:32,917 Oh! I�m not so wellborn. 198 00:14:33,000 --> 00:14:35,503 Well-monied is the same as wellborn, 199 00:14:35,503 --> 00:14:38,005 and well-married is more so. 200 00:14:38,005 --> 00:14:40,424 Lord Wessex was looking at you tonight. 201 00:14:40,508 --> 00:14:43,010 All the men at court are without poetry. 202 00:14:43,010 --> 00:14:46,013 If they see me, they see my father�s fortune. 203 00:14:46,013 --> 00:14:49,600 I will have poetry in my life... 204 00:14:49,683 --> 00:14:51,602 and adventure. 205 00:14:52,728 --> 00:14:55,397 And love. Love above all. 206 00:14:55,481 --> 00:14:57,441 Like Valentine and Silvia? 207 00:14:57,483 --> 00:15:01,362 No, not the artful postures of love... 208 00:15:01,445 --> 00:15:05,449 but love that overthrows life. 209 00:15:05,533 --> 00:15:09,203 Unbiddable, ungovernable, like a riot in the heart... 210 00:15:09,286 --> 00:15:13,707 and nothing to be done, come ruin or rapture. 211 00:15:13,707 --> 00:15:17,378 Love as there has never been in a play. 212 00:15:17,461 --> 00:15:21,382 I will have love, or I will end my days as... 213 00:15:21,465 --> 00:15:23,384 As a nurse? 214 00:15:24,635 --> 00:15:28,264 Oh, but I would be Valentine and Silvia too. 215 00:15:28,347 --> 00:15:32,601 Oh, good nurse, God save you, and good night. 216 00:15:33,769 --> 00:15:36,689 I would stay asleep my whole life... 217 00:15:36,772 --> 00:15:40,693 if I could dream myself into a company of players. 218 00:15:40,776 --> 00:15:43,821 Clean your teeth while you dream, then. 219 00:15:46,657 --> 00:15:49,243 Now spit. 220 00:16:12,516 --> 00:16:16,020 This time the boots are coming off. 221 00:16:16,145 --> 00:16:17,438 What have I done? 222 00:16:17,521 --> 00:16:19,607 The theaters have all been closed down by the plague. 223 00:16:19,607 --> 00:16:22,526 -Oh, that. -By order of the Master of the Revels. 224 00:16:22,610 --> 00:16:27,031 Mr. Fennyman, allow me to explain about the theater business. 225 00:16:27,031 --> 00:16:31,869 The natural condition is one of insurmountable obstacles on the road to imminent disaster. 226 00:16:31,911 --> 00:16:33,787 -So what do we do? -Nothing. 227 00:16:33,871 --> 00:16:36,665 Strangely enough, it all turns out well. 228 00:16:36,707 --> 00:16:40,211 -How? -I don�t know. It�s a mystery. 229 00:16:40,252 --> 00:16:42,630 Shall I kill him, Mr. Fennyman? 230 00:16:42,630 --> 00:16:44,507 The theaters are reopened... 231 00:16:44,632 --> 00:16:48,302 by order of the Master of the Revels! 232 00:16:48,385 --> 00:16:51,555 The theaters are reopened! 233 00:16:52,306 --> 00:16:56,018 Mr. Fennyman, Mr. Tilney has reopened the playhouses. 234 00:16:56,143 --> 00:16:58,437 If you wouldn�t mind. 235 00:17:02,107 --> 00:17:05,986 -Where�s the play? -Oh, it�s coming. It�s coming. 236 00:17:08,656 --> 00:17:10,533 It�s coming. 237 00:17:21,752 --> 00:17:23,629 Will! 238 00:17:23,754 --> 00:17:25,631 Will, I have wonderful news. 239 00:17:25,756 --> 00:17:27,758 So have I. Romeo and Rosaline, scene one. 240 00:17:27,758 --> 00:17:29,635 God, I�m good! 241 00:17:29,760 --> 00:17:32,638 Rosaline? You mean Ethel. 242 00:17:38,018 --> 00:17:39,770 Richard? 243 00:17:41,730 --> 00:17:43,482 Burbage! 244 00:17:49,864 --> 00:17:51,574 Mr. Tilney. 245 00:17:51,657 --> 00:17:55,327 Like you, I found him not at home. 246 00:17:57,663 --> 00:18:00,541 I would�ve made you immortal. 247 00:18:03,419 --> 00:18:06,589 Tell Burbage he has lost a new play by Will Shakespeare. 248 00:18:06,589 --> 00:18:09,258 What does Burbage care of that? 249 00:18:09,341 --> 00:18:13,095 He�s readying the "Curtain" for Kit Marlowe. 250 00:18:13,179 --> 00:18:16,432 -You�ve opened the playhouses? -I have, Master Shakespeare. 251 00:18:16,515 --> 00:18:19,518 -But the plague... -Yes, I know... 252 00:18:19,602 --> 00:18:22,521 but he was always hanging around the house. 253 00:18:36,493 --> 00:18:40,122 The special today is a pig�s foot marinated in juniper berry vinegar, 254 00:18:40,122 --> 00:18:42,082 served on a buckwheat pancake... 255 00:18:42,166 --> 00:18:47,171 -Will! Have you finished? -Yes, nearly. 256 00:18:47,171 --> 00:18:49,924 Good morning, Master Nol. You'll have a nice part. 257 00:18:49,924 --> 00:18:53,260 -Yes! -We�ll need Ralph for the pirate king. 258 00:18:53,260 --> 00:18:55,554 Clear that bloody table! 259 00:18:55,554 --> 00:18:58,599 None other than the Admiral�s Men are out on tour. 260 00:18:58,599 --> 00:19:00,768 I need actors! 261 00:19:00,851 --> 00:19:04,855 Those of you who are unknown will have a chance to be known! 262 00:19:04,855 --> 00:19:10,152 -What about the money, Mr. Henslowe? -It won�t cost you a penny! Ha ha ha! 263 00:19:10,194 --> 00:19:11,987 Auditions in half an hour! 264 00:19:17,493 --> 00:19:19,870 Ralph Bagswell, I'd have a part for you... 265 00:19:19,870 --> 00:19:22,206 but, alas, I hear you are a drunkard�s drunkard. 266 00:19:22,248 --> 00:19:24,416 Never when I�m working. 267 00:19:24,959 --> 00:19:27,127 Never when I�m working! 268 00:19:28,295 --> 00:19:32,424 -Get me to drink mandragora. -Straight up, Will? 269 00:19:32,508 --> 00:19:35,803 Give my friend a beaker of your best brandy. 270 00:19:36,053 --> 00:19:37,555 Kit. 271 00:19:37,888 --> 00:19:41,016 -How goes it, Will? -Wonderful. Wonderful. 272 00:19:41,100 --> 00:19:45,229 -Burbage says you have a play. -I have, and the chinks to show for it. 273 00:19:45,229 --> 00:19:47,982 I insist. A beaker for Mr. Marlowe. 274 00:19:48,983 --> 00:19:51,068 I hear you have a new play for the "Curtain". 275 00:19:51,110 --> 00:19:53,237 Not new. My "Doctor Faustus". 276 00:19:53,737 --> 00:19:56,031 Ah. I love your early work. 277 00:19:56,240 --> 00:19:58,784 Was this the face that launched a thousand ships... 278 00:19:58,784 --> 00:20:01,412 and burnt the topless towers of llium?" 279 00:20:01,412 --> 00:20:04,415 I have a new one nearly finished, and better. 280 00:20:04,415 --> 00:20:06,333 "The Massacre at Paris". 281 00:20:07,960 --> 00:20:11,213 -Good title. -Yours? 282 00:20:11,297 --> 00:20:14,049 "Romeo and Ethel, the Pirate�s Daughter". 283 00:20:16,135 --> 00:20:19,722 -Yes, I know. I know. -What is the story? 284 00:20:20,431 --> 00:20:22,850 Well, there�s this pirate... 285 00:20:25,477 --> 00:20:28,355 In truth, I have not written a word. 286 00:20:29,064 --> 00:20:31,275 Romeo. 287 00:20:31,317 --> 00:20:34,361 Romeo is Italian... 288 00:20:34,445 --> 00:20:36,697 always in and out of love. 289 00:20:36,780 --> 00:20:39,074 Yes, that�s good. Until he meets... 290 00:20:39,074 --> 00:20:41,410 -Ethel. -Do you think? 291 00:20:41,493 --> 00:20:44,038 -The daughter of his enemy. -The daughter of his enemy. 292 00:20:44,038 --> 00:20:46,332 His best friend is killed in a duel... 293 00:20:46,332 --> 00:20:49,919 by Ethel�s brother, or something. His name is Mercutio. 294 00:20:49,919 --> 00:20:51,837 Mercutio. Good name. 295 00:20:51,921 --> 00:20:55,341 -Will! They�re waiting for you! -Yes, I�m coming. 296 00:20:55,424 --> 00:20:58,177 Good luck with yours, Kit. 297 00:20:58,260 --> 00:21:01,055 I thought your play was for Burbage. 298 00:21:01,055 --> 00:21:04,266 -This is a different one. -A different one you haven�t written? 299 00:21:05,017 --> 00:21:06,727 Was this the face... 300 00:21:06,810 --> 00:21:09,355 that launched a thousand ships... 301 00:21:09,355 --> 00:21:11,857 and burnt the topless towers of llium? 302 00:21:11,857 --> 00:21:13,442 Thank you! 303 00:21:13,526 --> 00:21:16,195 Was this the face that launched a thousand ships... 304 00:21:16,195 --> 00:21:17,571 And burnt the top- 305 00:21:17,613 --> 00:21:18,989 Thank you! 306 00:21:18,989 --> 00:21:20,991 Was this the face... 307 00:21:20,991 --> 00:21:24,662 that launched a thousand ships and burnt the topless towers... 308 00:21:24,662 --> 00:21:27,456 I would like to give you something from Faustus... 309 00:21:27,456 --> 00:21:29,834 -by Christopher Marlowe. -How refreshing. 310 00:21:29,834 --> 00:21:31,627 ...the topless towers of llium? 311 00:21:31,627 --> 00:21:34,755 Sweet Helen, make me immortal with a kiss. 312 00:21:38,133 --> 00:21:40,052 W- W- Was this the f... 313 00:21:40,135 --> 00:21:43,722 Very good, Mr. Wabash. Report to the property master. 314 00:21:44,890 --> 00:21:47,977 My tailor wants to be an actor. 315 00:21:48,018 --> 00:21:51,814 I have a few debts here and there. Well, that seems to be everybody. 316 00:21:52,189 --> 00:21:54,275 -Did you see a "Romeo"? -I did not. 317 00:21:54,316 --> 00:21:57,027 Well, I to my work, you to yours. 318 00:21:57,027 --> 00:21:59,989 Oh, God. 319 00:22:04,952 --> 00:22:07,329 May I begin, sir? 320 00:22:07,955 --> 00:22:11,208 -Your name? -Thomas Kent. 321 00:22:11,292 --> 00:22:14,461 I would like to do a speech by a writer... 322 00:22:14,461 --> 00:22:16,881 who commands the heart of every player. 323 00:22:18,841 --> 00:22:24,013 What light is light... 324 00:22:24,096 --> 00:22:27,057 if Silvia be not seen? 325 00:22:28,100 --> 00:22:32,688 What joy is joy if Silvia be not by? 326 00:22:33,772 --> 00:22:40,196 Unless it be to think that she is by and feed upon the shadow of perfection. 327 00:22:41,614 --> 00:22:46,577 Except I be by Silvia in the night... 328 00:22:47,119 --> 00:22:50,497 there is no music in the nightingale. 329 00:22:51,040 --> 00:22:55,044 Unless I look on Silvia in the day... 330 00:22:55,127 --> 00:22:59,006 there is no day for me to look upon. 331 00:22:59,798 --> 00:23:04,970 She is my essence, and I leave to be if I be not... 332 00:23:04,970 --> 00:23:07,806 -Take off your hat! -My hat? 333 00:23:08,974 --> 00:23:10,684 Where�d you learn how to do that? 334 00:23:10,851 --> 00:23:13,103 -I... -Let me see you. Take off your hat. 335 00:23:13,103 --> 00:23:17,566 -Are you M-Master Shakespeare? -Wait there. Wait there! 336 00:23:30,454 --> 00:23:34,041 -Will, w-where are the pages? -Where is the boy? 337 00:23:37,086 --> 00:23:40,130 B- B- B- Break a leg! 338 00:23:43,843 --> 00:23:46,762 Sir, will you buy my sweet orange? 339 00:24:05,573 --> 00:24:06,866 Hey! 340 00:24:24,884 --> 00:24:27,303 Everybody ready? All away! 341 00:24:28,554 --> 00:24:31,849 -Follow that boat! -Right you are, governor. 342 00:24:36,979 --> 00:24:39,982 I know your face. Are you an actor? 343 00:24:40,065 --> 00:24:43,444 -Yes. -Yes, I think I�ve seen you in something. 344 00:24:43,444 --> 00:24:46,405 -That one about a king. -Really? 345 00:24:46,530 --> 00:24:50,075 I had that Christopher Marlowe in my boat once. 346 00:25:01,795 --> 00:25:05,508 -Do you know that house? -Sir Robert De Lesseps. 347 00:25:15,768 --> 00:25:19,647 Where is she? Our guests are upon us! 348 00:25:19,688 --> 00:25:23,567 Lord Wessex, too, bargaining for a bride. 349 00:25:23,651 --> 00:25:26,654 My husband will have it settled tonight. 350 00:25:26,737 --> 00:25:29,281 Stamped, sealed and celebrated. 351 00:25:29,281 --> 00:25:32,493 Tomorrow he drags me off to the country... 352 00:25:32,576 --> 00:25:37,456 and it will be three weeks gone before we return from our estates. 353 00:25:38,332 --> 00:25:40,751 God save you, Mother. 354 00:25:40,835 --> 00:25:43,754 Hot water, Nurse. 355 00:25:47,007 --> 00:25:48,843 I seek Master Thomas Kent. 356 00:25:48,843 --> 00:25:50,803 -Who, sir? -The actor. 357 00:25:50,845 --> 00:25:53,264 -Who asks for him? -Will Shakespeare. 358 00:25:53,264 --> 00:25:56,392 Poet, playwright of the "Rose". 359 00:25:56,475 --> 00:25:57,768 Master Kent... 360 00:25:57,852 --> 00:26:00,938 is my nephew. 361 00:26:01,021 --> 00:26:02,940 I will wait. 362 00:26:03,023 --> 00:26:05,442 Much good may it do you. 363 00:26:08,863 --> 00:26:11,115 "Romeo Montague... 364 00:26:11,198 --> 00:26:13,158 a Young Man of Verona". 365 00:26:13,200 --> 00:26:15,119 Verona again? 366 00:26:15,202 --> 00:26:17,204 "A comedy of quarreling families... 367 00:26:17,204 --> 00:26:19,540 "reconciled in the discovery of Romeo... 368 00:26:19,540 --> 00:26:22,042 "to be the very same Capulet cousin... 369 00:26:22,042 --> 00:26:25,921 "stolen from the cradle and fostered to manhood by his Montague mother... 370 00:26:25,921 --> 00:26:30,384 "that was robbed of her own child by the pirate king". 371 00:26:30,467 --> 00:26:32,469 Your mother and your father... 372 00:26:32,469 --> 00:26:35,472 From tomorrow, away in the country for three weeks! 373 00:26:36,682 --> 00:26:38,809 Is Master Shakespeare not handsome? 374 00:26:38,809 --> 00:26:41,437 -He looks well enough for a charlatan. -Oh, Nurse! 375 00:26:41,478 --> 00:26:44,899 He would give Thomas Kent the life of Viola De Lesseps' dreaming. 376 00:26:44,982 --> 00:26:47,484 My lady, when your parents return, I will tell. 377 00:26:47,484 --> 00:26:49,403 You will not tell. 378 00:26:49,486 --> 00:26:51,822 As I love you and you love me... 379 00:26:51,822 --> 00:26:56,202 you will bind my breast and buy me a boy�s wig. 380 00:27:01,498 --> 00:27:04,960 - Master Plum. What business here? -The 5 schilling business, Will. 381 00:27:04,960 --> 00:27:07,129 We play for the dancing. 382 00:27:26,357 --> 00:27:29,860 -I seek Master Thomas Kent. -Musicians don�t eat. 383 00:27:30,027 --> 00:27:32,112 Sir Robert�s orders. 384 00:27:32,321 --> 00:27:34,907 She�s a beauty, my lord, as would take... 385 00:27:34,907 --> 00:27:37,493 a king to church for the dowry of a nutmeg. 386 00:27:37,535 --> 00:27:41,372 My plantations in Virginia are not mortgaged for a nutmeg. 387 00:27:41,455 --> 00:27:44,041 I have an ancient name which will bring you preferment... 388 00:27:44,041 --> 00:27:46,043 when your grandson is a Wessex. 389 00:27:46,043 --> 00:27:48,379 -Is she fertile? -Oh, she will breed. 390 00:27:48,379 --> 00:27:52,550 -If she do not, send her back. -Is she obedient? 391 00:27:52,591 --> 00:27:56,262 As any mule in Christendom. But if you are the man to ride her... 392 00:27:56,345 --> 00:27:59,431 there are rubies in the saddlebag. 393 00:27:59,849 --> 00:28:01,642 I like her. 394 00:28:21,537 --> 00:28:25,708 By all the stars in heaven. Who is she? 395 00:28:25,791 --> 00:28:29,253 Viola De Lesseps? Dream on, Will. 396 00:29:07,666 --> 00:29:09,835 Master Shakespeare. 397 00:29:16,592 --> 00:29:19,512 -My lady Viola. -My lord. 398 00:29:19,970 --> 00:29:22,348 I have spoken with your father. 399 00:29:22,473 --> 00:29:25,809 So, my lord? I speak with him every day. 400 00:29:43,285 --> 00:29:45,079 Good sir. 401 00:29:46,247 --> 00:29:48,832 I heard you were a poet. 402 00:29:52,086 --> 00:29:54,463 A poet of no words? 403 00:29:59,927 --> 00:30:01,679 Poet? 404 00:30:02,096 --> 00:30:06,058 I was a poet till now, but I�ve seen beauty that puts... 405 00:30:06,058 --> 00:30:09,979 my poems at one with the talking ravens in the Tower. 406 00:30:10,020 --> 00:30:12,898 -How do I offend, my lord? -By coveting my property. 407 00:30:12,898 --> 00:30:15,734 I cannot shed blood in her house, but I will cut your throat... 408 00:30:15,776 --> 00:30:18,153 anon. Do you have a name? 409 00:30:18,529 --> 00:30:21,031 Christopher Marlowe, at your service. 410 00:30:45,264 --> 00:30:47,558 Romeo! Romeo! 411 00:30:47,641 --> 00:30:50,561 A Young Man of Verona. 412 00:30:50,644 --> 00:30:53,397 A comedy by William Shakespeare. 413 00:30:53,480 --> 00:30:56,567 -My lady! -Who is there? 414 00:30:57,651 --> 00:31:00,070 -Will Shakespeare. -Madam! 415 00:31:00,863 --> 00:31:03,324 Anon, good nurse, anon. 416 00:31:03,824 --> 00:31:07,786 -Master Shakespeare? -The same, alas. 417 00:31:07,828 --> 00:31:10,539 -But why alas? -A lowly player. 418 00:31:10,581 --> 00:31:14,418 Alas, indeed, for I thought you the highest poet of my esteem... 419 00:31:14,418 --> 00:31:17,171 and a writer of plays that capture my heart. 420 00:31:17,171 --> 00:31:19,590 -I am him too. -Madam! 421 00:31:19,673 --> 00:31:22,593 Anon! I will come again. 422 00:31:24,178 --> 00:31:27,806 Oh, I am fortune�s fool. I will be punished for this. 423 00:31:30,643 --> 00:31:32,561 Oh, my lady, my love! 424 00:31:33,604 --> 00:31:35,731 If they find you here, they will kill you. 425 00:31:35,773 --> 00:31:39,610 -You can bring them with a word. -Oh, not for the world. 426 00:31:39,610 --> 00:31:42,780 -Madam! -Anon! 427 00:32:41,881 --> 00:32:43,799 Draw, if you be men! 428 00:32:43,841 --> 00:32:45,926 Gregory, remember thy swashing blow! 429 00:32:45,968 --> 00:32:49,388 Part, fools! Put up your swords. You know not what you do. 430 00:32:49,388 --> 00:32:52,391 It starts well, then it�s all long-faced about some Rosaline. 431 00:32:52,433 --> 00:32:55,352 Where�s the comedy, Will? Where�s the dog? 432 00:32:55,352 --> 00:32:56,854 Do you think it�s funny? 433 00:32:56,896 --> 00:33:00,357 I was a pirate king, now I�m a nurse. That�s funny. 434 00:33:00,399 --> 00:33:03,402 We are 6 men short, and those we have will be over parted ranters... 435 00:33:03,402 --> 00:33:05,529 and stutterers who should be sent back to the stews. 436 00:33:05,613 --> 00:33:07,823 My Romeo�s let me down. I see disaster. 437 00:33:07,823 --> 00:33:10,451 We are 4 acts short, if you�re looking for disaster. 438 00:33:10,451 --> 00:33:13,287 -Sir! -Who are you, master? 439 00:33:13,537 --> 00:33:16,123 I�m Ethel, sir, the pirate�s daughter. 440 00:33:16,707 --> 00:33:19,168 I'll be damned if you are! 441 00:33:20,836 --> 00:33:22,588 Your attention, please! 442 00:33:22,630 --> 00:33:26,050 -Gentlemen, thank you! -You are welcome. 443 00:33:26,133 --> 00:33:28,802 -Who�s that? -Nobody. He�s the author. 444 00:33:28,802 --> 00:33:31,889 We are about to embark on a great voyage. 445 00:33:31,972 --> 00:33:35,434 It is customary to make a little speech on the first day. 446 00:33:35,476 --> 00:33:37,978 It does no harm. Authors like it. 447 00:33:37,978 --> 00:33:41,398 You want to know what parts you are to receive. All will be settled as we... 448 00:33:41,398 --> 00:33:43,317 I�ll do it. 449 00:33:43,400 --> 00:33:45,819 Now listen to me, you dregs. 450 00:33:45,903 --> 00:33:47,905 Actors are 10 a penny... 451 00:33:47,905 --> 00:33:52,326 and I, Hugh Fennyman, hold your nuts in my hand. 452 00:33:52,535 --> 00:33:53,994 Huzzah! 453 00:33:54,078 --> 00:33:57,665 The Admiral�s Men are returned to the house! 454 00:33:57,748 --> 00:33:59,750 Huzzah! 455 00:34:00,709 --> 00:34:01,794 Ned! 456 00:34:03,170 --> 00:34:06,090 Henslowe! 457 00:34:06,173 --> 00:34:08,092 Earl! Good to see you. 458 00:34:12,304 --> 00:34:13,681 Who is this? 459 00:34:13,764 --> 00:34:16,225 Silence, you dog! 460 00:34:17,226 --> 00:34:19,228 I am "Hieronimo". 461 00:34:19,854 --> 00:34:23,607 I am "Tamburlaine". I am "Faustus". 462 00:34:23,649 --> 00:34:28,445 I am "Barabbas", the Jew of Malta. 463 00:34:30,072 --> 00:34:32,491 Oh, yes, Master Will. I am "Henry the 6th". 464 00:34:33,158 --> 00:34:36,537 What is the play, and what is my part? 465 00:34:36,620 --> 00:34:39,081 -Uh, one moment, sir... -Who are you? 466 00:34:40,124 --> 00:34:43,919 I�m, um... I�m the money. 467 00:34:43,919 --> 00:34:47,131 Then you may remain, so long as you remain silent. 468 00:34:47,214 --> 00:34:51,051 Pay attention. You will see how genius creates a legend. 469 00:34:51,093 --> 00:34:53,512 -Thank you, sir. -We are in desperate want... 470 00:34:53,512 --> 00:34:56,807 of a "Mercutio", Ned. A young nobleman of Verona. 471 00:34:56,891 --> 00:34:58,893 -And the title of this piece? -"Mercutio". 472 00:34:58,893 --> 00:35:00,227 Is it? 473 00:35:01,562 --> 00:35:03,480 I will play him. 474 00:35:05,191 --> 00:35:08,110 Mr. Pope. Mr. Philips. Welcome. 475 00:35:08,194 --> 00:35:10,154 George Bryan. James Armitage. 476 00:35:10,154 --> 00:35:12,406 Sam, my pretty one! 477 00:35:12,990 --> 00:35:16,160 -Are you ready to fall in love again? -I am, Master Shakespeare. 478 00:35:16,243 --> 00:35:18,454 Your voice. Have they dropped? 479 00:35:18,537 --> 00:35:20,915 No! No. A touch of cold only. 480 00:35:21,040 --> 00:35:25,753 Master Henslowe, you have your actors, except Thomas Kent. 481 00:35:25,836 --> 00:35:28,297 I saw his "Tamburlaine", you know. 482 00:35:28,380 --> 00:35:30,382 -It was wonderful. -Yes, I saw it. 483 00:35:30,382 --> 00:35:32,384 Of course, such mighty writing. 484 00:35:32,384 --> 00:35:35,054 There�s no one like Marlowe. 485 00:35:48,609 --> 00:35:50,611 Better fortune, boy. 486 00:35:50,611 --> 00:35:52,154 I was in a play. 487 00:35:52,446 --> 00:35:55,574 They cut my head off in "Titus Andronicus". 488 00:35:55,616 --> 00:35:58,661 When I write plays, they�ll be like "Titus". 489 00:35:58,744 --> 00:36:00,204 You admire it. 490 00:36:00,287 --> 00:36:02,456 I liked it when they cut heads off, 491 00:36:02,456 --> 00:36:05,376 and the daughter mutilated with knives. 492 00:36:05,459 --> 00:36:08,254 -What�s your name? -John Webster. 493 00:36:08,671 --> 00:36:09,630 Here, kitty, kitty. 494 00:36:14,552 --> 00:36:16,303 Plenty of blood. 495 00:36:16,387 --> 00:36:18,264 That�s the only writing. 496 00:36:19,431 --> 00:36:21,767 I have to get back. 497 00:36:21,809 --> 00:36:24,812 See, where he comes. So please you step aside. 498 00:36:24,854 --> 00:36:27,022 I�ll know his grievance, or be much denied. 499 00:36:27,064 --> 00:36:30,651 I would thou wert so happy by thy stay to hear true shrift. Come, madam. 500 00:36:30,693 --> 00:36:31,986 Cut around him for now. 501 00:36:31,986 --> 00:36:33,362 -What? Who? -Romeo. 502 00:36:33,362 --> 00:36:35,364 -The one who came with your letter. -What? 503 00:36:35,364 --> 00:36:36,991 Good morrow, cousin. 504 00:36:37,032 --> 00:36:40,619 -Is the day so young? -But new struck nine. 505 00:36:40,703 --> 00:36:42,872 Ay me. Sad hours seem long. 506 00:36:42,913 --> 00:36:45,416 What sadness lengthens Romeo�s hours? 507 00:36:45,457 --> 00:36:48,252 Not having that which having makes them short. 508 00:36:48,294 --> 00:36:49,128 Good! 509 00:36:49,170 --> 00:36:50,754 -In love? -Out. 510 00:36:50,754 --> 00:36:54,633 -Of love? -Out of her favour where I am in love. 511 00:36:54,675 --> 00:36:57,344 No, no, don�t spend it all at once. 512 00:36:58,429 --> 00:37:00,181 Yes, sir. 513 00:37:00,222 --> 00:37:02,933 -Do you understand me? -No, sir. 514 00:37:03,767 --> 00:37:06,353 You�re speaking about a baggage we never even meet. 515 00:37:06,353 --> 00:37:09,690 What will be left in his purse when he meets his Juliet? 516 00:37:09,690 --> 00:37:11,775 -Juliet? You mean Ethel. -God�s teeth! 517 00:37:11,775 --> 00:37:15,196 Am I to suffer this constant stream of interruption? 518 00:37:16,780 --> 00:37:21,952 What will he do in Act Two, when he meets the love of his life? 519 00:37:21,952 --> 00:37:26,207 I�m very sorry, sir. I have not seen Act Two. 520 00:37:27,333 --> 00:37:31,378 Of course you have not. I have not written it. Go once more. 521 00:37:32,546 --> 00:37:35,716 Will. Where is Mercutio? 522 00:37:35,799 --> 00:37:38,802 Locked safe in here. I�ll leave the scene in your safekeeping, Ned. 523 00:37:38,802 --> 00:37:40,721 I have a sonnet to write. 524 00:37:40,804 --> 00:37:42,890 Sonnet? You mean a play! 525 00:37:47,061 --> 00:37:52,775 " For Lady Viola De Lesseps, by the hand of Thomas Kent. 526 00:37:53,526 --> 00:37:57,071 " Shall I compare thee to a summer�s day? 527 00:37:57,112 --> 00:38:00,491 " Thou art more lovely and more temperate. 528 00:38:02,493 --> 00:38:05,538 " Rough winds do shake the darling buds of May... " 529 00:38:05,579 --> 00:38:07,581 Two hours at prayer! 530 00:38:07,665 --> 00:38:11,710 -Lady Viola is pious, my lord. -Piety is for Sunday! 531 00:38:11,752 --> 00:38:14,839 And 2 hours of prayer is not piety, it is self-importance. 532 00:38:14,880 --> 00:38:17,341 It would be better that you return tomorrow, my lord. 533 00:38:17,341 --> 00:38:20,177 It would be better if you�d tell her to get off her knees and show... 534 00:38:20,219 --> 00:38:23,305 some civility to her 6day lord and master! 535 00:38:26,141 --> 00:38:27,226 Mmmph! 536 00:38:33,399 --> 00:38:34,859 My lady Viola. 537 00:38:34,942 --> 00:38:38,237 Lord Wessex. You�ve been waiting. 538 00:38:38,237 --> 00:38:39,363 I am aware of it. 539 00:38:40,614 --> 00:38:42,992 But it is beauty�s privilege. 540 00:38:43,284 --> 00:38:44,702 You flatter, my lord. 541 00:38:44,785 --> 00:38:48,539 No. I have spoken to the queen. 542 00:38:49,039 --> 00:38:52,626 Her Majesty�s consent is requisite when a Wessex takes a wife... 543 00:38:52,626 --> 00:38:54,420 and once given, her consent is her command. 544 00:38:54,461 --> 00:38:56,964 Do you intend to marry, my lord? 545 00:38:57,047 --> 00:39:01,802 Your father should keep you better informed. He has bought me for you. 546 00:39:02,595 --> 00:39:06,974 He returns from his estates to see us married two weeks from Saturday. 547 00:39:06,974 --> 00:39:09,643 You are allowed to show your pleasure. 548 00:39:10,728 --> 00:39:13,647 But I do not love you, my lord. 549 00:39:13,731 --> 00:39:16,483 How your mind hops about. 550 00:39:16,567 --> 00:39:19,028 Your father was a shopkeeper. 551 00:39:19,028 --> 00:39:22,072 Your children will bear arms, and I will recover my fortune. 552 00:39:22,072 --> 00:39:24,283 That is the only matter under discussion today. 553 00:39:24,325 --> 00:39:25,910 You will like Virginia. 554 00:39:25,993 --> 00:39:28,579 -Virginia? -Oh, yes. 555 00:39:28,662 --> 00:39:31,749 My fortune lies in my plantations. The tobacco weed. 556 00:39:31,790 --> 00:39:35,461 I need 4,000 pounds to fit out a ship and put my investments to work. 557 00:39:35,461 --> 00:39:38,380 I fancy tobacco has a future. 558 00:39:38,464 --> 00:39:41,425 We will not stay there long, 3-4 years. 559 00:39:43,052 --> 00:39:45,930 -But why me? -It was your eyes. 560 00:39:47,223 --> 00:39:49,058 No, your lips. 561 00:39:59,610 --> 00:40:02,613 Will you defy your father and your queen? 562 00:40:02,613 --> 00:40:04,615 The queen has consented? 563 00:40:04,615 --> 00:40:06,534 She wants to inspect you. 564 00:40:06,617 --> 00:40:09,203 At Greenwich, come Sunday. 565 00:40:09,286 --> 00:40:15,626 Be submissive, modest, grateful and brief. 566 00:40:17,127 --> 00:40:20,214 I will do my duty, my lord. 567 00:40:24,802 --> 00:40:29,557 "Master Will, poet dearest to my heart... 568 00:40:29,640 --> 00:40:33,561 I beseech you banish me from yours. 569 00:40:33,644 --> 00:40:36,897 I am to marry Lord Wessex. 570 00:40:37,982 --> 00:40:40,401 A daughter�s duty... 571 00:40:40,484 --> 00:40:42,903 and the queen�s command". 572 00:41:04,091 --> 00:41:08,262 Gentlemen upstage, Ladies downstage. 573 00:41:10,222 --> 00:41:13,851 Gentlemen upstage, Ladies downstage. 574 00:41:13,934 --> 00:41:17,188 Are you a lady Mr. Kent? 575 00:41:17,271 --> 00:41:19,023 I�m very sorry, sir. 576 00:41:21,609 --> 00:41:24,528 We�re gonna have to do it again. 577 00:41:25,863 --> 00:41:28,282 You did not like the speech? 578 00:41:28,365 --> 00:41:30,367 No, the speech is excellent. 579 00:41:30,367 --> 00:41:34,038 Oh, then I see Queen Mab hath been with you. 580 00:41:34,121 --> 00:41:36,373 Excellent and a good length. 581 00:41:36,457 --> 00:41:40,836 But then he disappears for the length of a bible. 582 00:41:42,004 --> 00:41:44,215 There. You have this duel. 583 00:41:44,298 --> 00:41:48,177 A skirmish of words and swords such as I never wrote, nor anyone. 584 00:41:48,177 --> 00:41:53,224 He dies with such passion and poetry as you ever heard. 585 00:41:53,307 --> 00:41:56,060 A plague on both your houses! 586 00:42:01,607 --> 00:42:03,442 He dies? 587 00:42:06,529 --> 00:42:08,989 -Ohh! -Will! 588 00:42:09,114 --> 00:42:11,075 Where are my pages? 589 00:42:23,295 --> 00:42:25,256 Did you give her my letter? 590 00:42:26,549 --> 00:42:29,093 And this is for you! 591 00:42:42,022 --> 00:42:45,276 Oh, Thomas, she has cut my strings. 592 00:42:46,735 --> 00:42:48,612 I�m unmanned... 593 00:42:48,737 --> 00:42:51,824 unmended and unmade... 594 00:42:51,907 --> 00:42:53,784 like a puppet in a box. 595 00:42:53,909 --> 00:42:56,620 -Writer, is he? -Row your boat! 596 00:42:56,829 --> 00:43:00,541 She tells me to keep away. She is to marry Lord Wessex! 597 00:43:00,583 --> 00:43:02,001 What should I do? 598 00:43:02,251 --> 00:43:04,587 If you love her, you must do as she asks. 599 00:43:04,628 --> 00:43:07,756 -And break her heart and mine? -It is only yours you can know. 600 00:43:07,756 --> 00:43:11,177 -She loves me, Thomas! -Does she say so? 601 00:43:11,177 --> 00:43:14,763 No, and yet she does where the ink has run with tears. 602 00:43:14,763 --> 00:43:18,142 -Was she weeping when she gave you this? -Uh... 603 00:43:18,267 --> 00:43:21,562 -Her letter came to me by the nurse. -Your aunt. 604 00:43:21,687 --> 00:43:23,439 Yes, my aunt. 605 00:43:24,565 --> 00:43:26,942 But perhaps she wept a little. 606 00:43:29,236 --> 00:43:31,488 Tell me how you love her, Will. 607 00:43:31,572 --> 00:43:35,576 Like a sickness and its cure together. 608 00:43:36,327 --> 00:43:37,870 Oh, yes. 609 00:43:37,953 --> 00:43:40,331 Like rain and sun. 610 00:43:40,414 --> 00:43:43,000 Like cold and heat. 611 00:43:44,126 --> 00:43:46,545 Is your lady beautiful? 612 00:43:47,296 --> 00:43:51,592 Since I came here from the country, I have not seen her close. 613 00:43:51,675 --> 00:43:54,595 Tell me, is... is she beautiful? 614 00:43:54,678 --> 00:43:58,474 Thomas, if I could write with the beauty of her eyes... 615 00:43:58,474 --> 00:44:02,520 I was born to look in them and know myself. 616 00:44:03,938 --> 00:44:06,440 -A-A-And her lips? -Her lips? 617 00:44:06,482 --> 00:44:10,861 The early morning rose would wither on the branch if it could feel envy. 618 00:44:10,861 --> 00:44:13,614 And her voice, like lark�s song? 619 00:44:13,614 --> 00:44:16,617 Deeper, softer. None of your twittering larks. 620 00:44:16,617 --> 00:44:20,287 I would banish nightingales from her garden before they interrupt her song. 621 00:44:20,287 --> 00:44:22,957 -Ah, she sings too? -Constantly. 622 00:44:23,040 --> 00:44:26,502 Without doubt. And plays the lute. She has a natural ear. 623 00:44:26,502 --> 00:44:28,546 And her bosom. 624 00:44:28,629 --> 00:44:32,675 -Did I mention her bosom? -What of her bosom? 625 00:44:32,758 --> 00:44:35,386 Oh, Thomas, a pair of pippins... 626 00:44:35,386 --> 00:44:38,389 as round and rare as golden apples. 627 00:44:38,430 --> 00:44:41,475 I think milady is wise to keep your love at a distance. 628 00:44:41,475 --> 00:44:44,979 For what lady could live up to it close to... 629 00:44:44,979 --> 00:44:47,857 when her eyes and lips and voice... 630 00:44:47,857 --> 00:44:50,860 may be no more beautiful than mine. 631 00:44:50,901 --> 00:44:54,405 Besides, can a... can a lady of wealth and noble marriage... 632 00:44:54,405 --> 00:44:58,117 love happily with a bank side poet and player? 633 00:44:58,117 --> 00:45:00,411 Yes, by God! 634 00:45:00,494 --> 00:45:03,330 Love knows nothing of rank or riverbank. 635 00:45:03,330 --> 00:45:06,584 It will spark between a queen and the poor vagabond who plays the king... 636 00:45:06,584 --> 00:45:09,086 an their love should be minded by each... 637 00:45:09,086 --> 00:45:11,839 for love denied blights the soul we owe to God. 638 00:45:11,839 --> 00:45:14,925 So tell my lady William Shakespeare waits for her in the garden. 639 00:45:14,925 --> 00:45:16,844 But what of Lord Wessex? 640 00:45:16,927 --> 00:45:20,347 For one kiss I would defy a thousand Wessexes. 641 00:45:28,272 --> 00:45:30,274 Oh, Will. 642 00:45:31,358 --> 00:45:33,360 Thank you, my lady. 643 00:45:35,362 --> 00:45:36,864 Lady? 644 00:45:36,989 --> 00:45:40,367 Viola De Lesseps. Known her since she was this high. 645 00:45:40,743 --> 00:45:43,204 Wouldn�t deceive a child. 646 00:45:44,663 --> 00:45:48,959 Strangely enough, I�m a bit of a writer me self. 647 00:45:49,043 --> 00:45:51,712 It wouldn�t take you long to read it. 648 00:45:51,712 --> 00:45:54,423 I expect you�d know all the booksellers! 649 00:46:03,015 --> 00:46:05,017 Can you love a fool? 650 00:46:05,017 --> 00:46:07,811 Can you love a player? 651 00:46:15,736 --> 00:46:18,197 Wait! You�re still a maid... 652 00:46:18,197 --> 00:46:21,408 and perhaps as mistook in me as I was mistook in Thomas Kent. 653 00:46:21,408 --> 00:46:24,245 Are you the author of the plays of William Shakespeare? 654 00:46:24,245 --> 00:46:25,829 I am. 655 00:46:25,913 --> 00:46:28,832 Then kiss me again, for I am not mistook. 656 00:46:41,887 --> 00:46:44,807 I do not know how to undress a man. 657 00:46:44,890 --> 00:46:46,892 It is strange to me too. 658 00:48:00,799 --> 00:48:02,885 Go to. Go to. 659 00:48:09,767 --> 00:48:11,977 I would not have thought it. 660 00:48:13,270 --> 00:48:16,190 There is something better than a play. 661 00:48:16,273 --> 00:48:18,817 There is. 662 00:48:18,943 --> 00:48:21,320 Even your play. 663 00:48:23,447 --> 00:48:25,324 Oh? 664 00:48:26,659 --> 00:48:29,203 And that was only my first try. 665 00:48:45,761 --> 00:48:47,638 Will. 666 00:48:50,057 --> 00:48:52,434 You would not leave me. 667 00:48:52,560 --> 00:48:54,520 I must. 668 00:48:54,770 --> 00:48:56,772 Look how pale the window. 669 00:48:56,772 --> 00:48:58,649 Moonlight. 670 00:48:58,774 --> 00:49:01,610 Mmm, no. The morning rooster woke me. 671 00:49:01,735 --> 00:49:04,822 It was the owl. Come to bed. 672 00:49:06,907 --> 00:49:09,285 Oh, let Henslowe wait. 673 00:49:11,245 --> 00:49:13,122 Mr. Henslowe? 674 00:49:13,247 --> 00:49:15,666 Mmm, let him be damned for his pages. 675 00:49:15,749 --> 00:49:17,626 Oh, no, no, no, no, no. 676 00:49:17,751 --> 00:49:20,629 There is time. Mmm! It is still dark. 677 00:49:20,754 --> 00:49:23,716 -It�s broad day. The rooster tells us so. -It was the owl. 678 00:49:23,757 --> 00:49:26,343 Believe me, love, it was the owl... 679 00:49:27,469 --> 00:49:30,890 You would leave us players without a scene to read today? 680 00:49:34,768 --> 00:49:35,811 My lady? 681 00:49:35,936 --> 00:49:38,689 The house is stirring. It is a new day. 682 00:49:39,773 --> 00:49:42,151 It is a new world. 683 00:49:42,276 --> 00:49:45,237 Good pilgrim, you do wrong your hand too much... 684 00:49:45,279 --> 00:49:47,948 which mannerly devotion shows in this. 685 00:49:47,948 --> 00:49:51,243 For saints have hands that pilgrims' hands do touch... 686 00:49:51,243 --> 00:49:54,663 and palm to palm is holy palmers' kiss. 687 00:49:54,747 --> 00:49:58,459 Have not saints lips, and holy palmers too? 688 00:49:58,542 --> 00:50:00,461 Aye, pilgrim. 689 00:50:00,544 --> 00:50:02,963 Lips that they must use in prayer. 690 00:50:03,047 --> 00:50:06,300 Oh, then, dear saint, let lips do what hands do. 691 00:50:06,300 --> 00:50:08,219 They pray. 692 00:50:08,302 --> 00:50:11,722 Grant thou, lest faith turn to despair. 693 00:50:11,805 --> 00:50:15,226 Saints do not move, though grant for prayers' sake. 694 00:50:16,936 --> 00:50:20,189 -It�s you. -Suffering cats! 695 00:50:21,440 --> 00:50:26,654 Then move not while my prayer�s effect I take. 696 00:50:30,991 --> 00:50:34,411 Thus from my lips, by thine my sin is purged. 697 00:50:34,495 --> 00:50:37,331 Then have my lips the sin that they have took. 698 00:50:37,331 --> 00:50:42,169 Sin from my lips? Oh, trespass sweetly urged. Give me my sin again. 699 00:50:42,169 --> 00:50:44,797 Yes, yes! Um, not quite right. 700 00:50:44,880 --> 00:50:46,882 It is more... Let me. 701 00:50:46,966 --> 00:50:49,927 Then have my lips the sin that they have took. 702 00:50:50,010 --> 00:50:55,057 Sin from my lips? Oh, trespass sweetly urged. Give me my sin again. 703 00:51:00,771 --> 00:51:03,399 -You kiss by the book. -Well, Will! 704 00:51:03,399 --> 00:51:05,484 It was lucky you were here. 705 00:51:05,568 --> 00:51:08,070 -Why do not I write the rest of your play... -Yes, yes! 706 00:51:08,070 --> 00:51:12,283 Uh, continue. Now the nurse. Where is Ralph? 707 00:51:12,575 --> 00:51:16,245 Madam, your mother craves a word with you. 708 00:51:18,038 --> 00:51:20,875 -What is her mother? -Marry, bachelor, 709 00:51:20,875 --> 00:51:23,544 her mother is the lady of the house, and a good lady... 710 00:51:23,544 --> 00:51:25,754 and a wise and virtuous. 711 00:51:25,838 --> 00:51:28,841 I nursed her daughter that you talked withal. 712 00:51:28,841 --> 00:51:33,596 I tell you, he that can lay hold of her shall have the chinks. 713 00:51:33,637 --> 00:51:35,764 Is she a Capulet? 714 00:51:35,848 --> 00:51:39,935 Oh, dear account! My life is my foe�s debt. 715 00:51:39,935 --> 00:51:42,730 Away. Be gone. The sport is at the best. 716 00:51:42,813 --> 00:51:45,900 Aye, so I fear. The more is my unrest. 717 00:51:47,067 --> 00:51:50,321 Come hither, nurse. What is yon gentleman? 718 00:51:50,404 --> 00:51:52,865 The son and heir of old Tiberio. 719 00:51:52,865 --> 00:51:55,201 Let it be night. 720 00:51:55,242 --> 00:51:58,746 What�s he that follows here that would not dance? 721 00:51:58,746 --> 00:52:01,498 -I know not. -Go ask his name. 722 00:52:02,917 --> 00:52:06,754 If he be married, my grave is like to be my wedding bed. 723 00:52:08,422 --> 00:52:09,840 No, do not go. 724 00:52:09,924 --> 00:52:11,842 I must. I must. 725 00:52:11,926 --> 00:52:15,179 -The only son of your great enemy. -Terrible. 726 00:52:15,262 --> 00:52:17,348 Simply... terrible! 727 00:52:23,771 --> 00:52:28,692 But soft, what light through yonder window breaks? 728 00:52:28,776 --> 00:52:33,572 It is the east, and Juliet is the sun. 729 00:52:33,656 --> 00:52:38,202 Arise, fair sun, and kill the envious moon... 730 00:52:38,285 --> 00:52:41,288 who is already sick and pale with grief... 731 00:52:41,288 --> 00:52:45,835 that thou, her maid, art far more fair than she". 732 00:52:45,918 --> 00:52:48,671 -Oh, Will. -Yes, some of it�s speak able. 733 00:52:48,712 --> 00:52:51,632 It is my lady. Oh, it is my love! 734 00:52:51,632 --> 00:52:54,468 Oh, that she knew she were! 735 00:52:54,552 --> 00:52:58,138 The brightness of her cheek would shame those stars... 736 00:52:58,222 --> 00:53:00,599 as daylight doth a lamp". 737 00:53:00,599 --> 00:53:03,811 Her eyes in heaven would through the airy region... 738 00:53:03,811 --> 00:53:06,397 stream so bright... 739 00:53:06,480 --> 00:53:10,609 that birds would sing and think it were not night. 740 00:53:10,651 --> 00:53:14,864 See how she leans her cheek upon her hand. 741 00:53:14,947 --> 00:53:17,867 Oh, that I were a glove upon that hand... 742 00:53:17,950 --> 00:53:20,202 that I might touch that cheek. 743 00:53:20,286 --> 00:53:21,453 Ay, me. 744 00:53:21,579 --> 00:53:25,541 Oh, Romeo, Romeo! 745 00:53:25,624 --> 00:53:28,210 Wherefore art thou, Romeo? 746 00:53:28,294 --> 00:53:31,922 -Deny thy father and... -and refuse thy name. 747 00:53:32,006 --> 00:53:34,925 Or, if thou wilt not, be but sworn my love... 748 00:53:34,925 --> 00:53:37,678 and I�ll no longer be a Capulet. 749 00:53:37,761 --> 00:53:40,681 Shall I hear more, or shall I speak at this? 750 00:53:41,849 --> 00:53:44,685 What man art thou that thus be screened in night... 751 00:53:44,685 --> 00:53:47,396 so stumblest on my counsel?" 752 00:53:47,521 --> 00:53:50,774 By a name I know not how to tell thee who I am. 753 00:53:50,816 --> 00:53:55,571 My name, dear saint, is hateful to myself, because it is an enemy to thee. 754 00:53:55,571 --> 00:53:59,033 Had I it written I would tear the word. 755 00:53:59,116 --> 00:54:03,454 The orchard walls are high and hard to climb... 756 00:54:03,537 --> 00:54:06,707 and the place death, considering who thou art... 757 00:54:06,790 --> 00:54:09,460 if any of my kinsmen find thee here. 758 00:54:09,460 --> 00:54:12,505 If they do see thee, they will murder thee. 759 00:54:12,588 --> 00:54:17,092 Alack, there lies more peril in thine eye than 20 of their swords. 760 00:54:17,092 --> 00:54:21,597 Look thou but sweet, and I am proof against their enmity. 761 00:54:21,597 --> 00:54:23,974 Would not for the world they saw thee here. 762 00:54:23,974 --> 00:54:26,977 I have night�s cloak to hide me from their eyes. 763 00:54:26,977 --> 00:54:30,481 -And but thou love me let them find me here. -Good night. 764 00:54:30,606 --> 00:54:32,525 Good night... 765 00:54:32,608 --> 00:54:35,569 as sweet repose and rest come to thy heart... 766 00:54:35,569 --> 00:54:37,947 as that within my breast. 767 00:54:38,030 --> 00:54:40,324 Oh, wilt thou leave me so unsatisfied? 768 00:54:40,324 --> 00:54:43,953 -That�s my line. -Oh. It is mine too. 769 00:54:44,036 --> 00:54:47,081 Oh, wilt thou leave me so unsatisfied? 770 00:54:47,122 --> 00:54:49,667 What satisfaction canst thou have tonight? 771 00:54:49,750 --> 00:54:53,337 The exchange of thy love�s faithful vow for mine. 772 00:54:53,379 --> 00:54:56,799 My bounty is as boundless as the sea. 773 00:54:56,924 --> 00:54:59,552 My love is deep. 774 00:54:59,635 --> 00:55:02,179 The more I give to thee... 775 00:55:02,263 --> 00:55:04,223 the more I have... 776 00:55:04,306 --> 00:55:06,392 for both are infinite. 777 00:55:08,018 --> 00:55:08,853 Madam? 778 00:55:08,936 --> 00:55:13,065 -I hear some noise within. Dear love, adieu. -Juliet! 779 00:55:13,148 --> 00:55:14,942 Anon, good nurse. 780 00:55:14,942 --> 00:55:18,028 Anon, good nurse Sweet Montague, be true. 781 00:55:18,153 --> 00:55:21,073 Stay but a little. I will come again. 782 00:55:21,156 --> 00:55:24,076 Stay but a little. I will come again. 783 00:55:24,159 --> 00:55:26,537 Oh, blessed, blessed night. 784 00:55:27,830 --> 00:55:30,207 I am a feared... 785 00:55:30,332 --> 00:55:34,712 being in night, all this is but a dream. 786 00:55:34,837 --> 00:55:39,633 Too flattering sweet to be substantial. 787 00:55:42,428 --> 00:55:45,431 To cease thy strife and leave me to my grief. 788 00:55:45,431 --> 00:55:47,433 A thousand times, good night. 789 00:55:47,516 --> 00:55:50,019 A thousand times the worse to want thy light. 790 00:55:50,019 --> 00:55:53,898 I cannot move in this dress. It makes me look like a pig. 791 00:55:53,898 --> 00:55:57,568 I have no neck in this pig dress. 792 00:56:00,863 --> 00:56:04,533 -How is it? -It�s all right. 793 00:56:08,454 --> 00:56:11,207 Ned, I know, I know. 794 00:56:11,290 --> 00:56:14,210 -It�s good. -Oh? 795 00:56:14,293 --> 00:56:17,046 The title won�t do. 796 00:56:17,129 --> 00:56:18,881 Ah. 797 00:56:18,964 --> 00:56:22,426 "Romeo and Juliet". Just a suggestion. 798 00:56:23,636 --> 00:56:25,554 Thank you, Ned. 799 00:56:27,723 --> 00:56:32,895 -You are a gentleman. -And you are a Warwickshire shit-house. 800 00:56:32,978 --> 00:56:35,773 -What o�clock tomorrow shall I send to thee? -By the hour of nine. 801 00:56:35,773 --> 00:56:38,067 I shall not fail. "Tis 20 year till then. 802 00:56:38,067 --> 00:56:40,236 I have forgot why I called thee back. 803 00:56:40,319 --> 00:56:43,030 -You mean no dog of any kind? -Shh! Silence. 804 00:56:43,239 --> 00:56:48,452 The friar marries them in secret, then Ned gets into a fight with one of the Capulets. 805 00:56:48,452 --> 00:56:51,080 Romeo tries to stop them and gets in Ned�s way. 806 00:56:51,121 --> 00:56:52,748 I mean, in Mercutio's way. 807 00:56:52,790 --> 00:56:56,210 So Tybalt kills Mercutio, then Romeo kills Tybalt. 808 00:56:56,210 --> 00:56:58,587 Then the prince banishes him from Verona. 809 00:56:58,587 --> 00:57:00,881 That must be when he goes on the voyage and gets shipwrecked... 810 00:57:00,965 --> 00:57:02,967 on the island of the pirate king. 811 00:57:02,967 --> 00:57:06,846 For God�s sake, cease your prattling and get out! 812 00:57:06,929 --> 00:57:09,390 Get out! 813 00:57:12,059 --> 00:57:13,978 A thousand apologies. 814 00:57:15,729 --> 00:57:18,482 Please. 815 00:57:18,566 --> 00:57:21,402 ...and with a silken thread plucks it back again... 816 00:57:21,402 --> 00:57:23,737 so loving-jealous of his liberty. 817 00:57:23,737 --> 00:57:26,365 I would I were thy bird. 818 00:57:26,365 --> 00:57:29,451 -Sweet, so would I; yet I should kill thee with much cherishing. 819 00:57:29,869 --> 00:57:33,038 Good night. Good night. 820 00:57:33,122 --> 00:57:38,085 Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. 821 00:57:45,676 --> 00:57:48,470 Sunday. 822 00:57:48,554 --> 00:57:50,681 "Tis Sunday. 823 00:57:57,271 --> 00:58:00,232 I found something in my sleep. 824 00:58:00,316 --> 00:58:03,777 The friar who married them will take up their destinies. 825 00:58:04,653 --> 00:58:08,574 -But it will end well for love. -In heaven, perhaps. 826 00:58:08,616 --> 00:58:11,368 It is not a comedy I�m writing now. 827 00:58:13,204 --> 00:58:16,457 A broad river divides my lovers. 828 00:58:16,498 --> 00:58:20,002 Family, duty, fate. 829 00:58:22,296 --> 00:58:25,341 As unchangeable as nature. 830 00:58:25,424 --> 00:58:26,884 Yes. 831 00:58:28,344 --> 00:58:30,971 This is not life, Will. 832 00:58:31,472 --> 00:58:34,058 It is a stolen season. 833 00:58:34,850 --> 00:58:36,227 Be patient, my lord. 834 00:58:36,227 --> 00:58:39,855 -Do you ask Her Majesty to be patient? -My Lord, I will go... 835 00:58:39,855 --> 00:58:42,942 Sunday. Greenwich! 836 00:58:46,445 --> 00:58:48,364 Now, pay attention, nursie. 837 00:58:48,447 --> 00:58:50,950 The queen... Gloriana Regina... 838 00:58:51,033 --> 00:58:54,620 God�s chosen vessel, the radiant one who shines her light on us... 839 00:58:54,620 --> 00:58:57,831 is at Greenwich today and prepared during the evening�s festivities... 840 00:58:57,831 --> 00:59:01,085 to bestow her gracious favour on my choice of wife. 841 00:59:01,085 --> 00:59:03,796 And if we�re late for lunch, the old boot will not forgive! 842 00:59:03,796 --> 00:59:08,050 So get you to my lady�s chamber and produce her with or without her undergarments! 843 00:59:08,050 --> 00:59:10,469 You cannot! Not for the queen herself! 844 00:59:10,469 --> 00:59:13,722 What will you have me do? Marry you instead? 845 00:59:13,806 --> 00:59:15,975 To be the wife of a poor player? 846 00:59:16,016 --> 00:59:20,437 Can I wish that for Lady Viola except in my dreams? 847 00:59:20,479 --> 00:59:24,275 And yet I would if I were free to follow my desire in the harsh light of day. 848 00:59:24,316 --> 00:59:26,902 You follow your desire freely enough in the night. 849 00:59:26,902 --> 00:59:30,281 -So, if that is all, to Greenwich I go. -Then I�ll go with you. 850 00:59:30,322 --> 00:59:33,409 -You cannot. Wessex will kill you. -I know how to fight. 851 00:59:33,409 --> 00:59:35,494 Stage fighting. 852 00:59:36,036 --> 00:59:37,705 Oh, Will. 853 00:59:39,290 --> 00:59:41,750 As Thomas Kent, my heart belongs to you... 854 00:59:41,792 --> 00:59:45,129 but as Viola, the river divides us... 855 00:59:45,212 --> 00:59:49,300 and I must marry Wessex a week from Saturday. 856 00:59:49,383 --> 00:59:52,303 I�ll drag her down by the queen�s command! 857 00:59:55,222 --> 00:59:57,224 Good morning, my Lord. 858 00:59:57,308 --> 01:00:02,354 My lady. The tide waits for no man, but I swear it would wait for you. 859 01:00:02,438 --> 01:00:05,983 Oh, here we come at last, my lord! 860 01:00:06,066 --> 01:00:08,527 Are you bringing your laundrywoman? 861 01:00:10,905 --> 01:00:13,699 Her chaperone, my lady�s country cousin. 862 01:00:13,699 --> 01:00:18,996 My, but you be a handsome gallant, just as she said. 863 01:00:19,038 --> 01:00:21,123 You may call me Miss Wilhelmina. 864 01:00:21,165 --> 01:00:24,710 On a more fortuitous occasion, perhaps. 865 01:00:24,793 --> 01:00:27,630 Oh, my Lord, you will not shake me off. 866 01:00:27,713 --> 01:00:32,343 Aye, she never needed me more. I swear by your britches. 867 01:01:05,042 --> 01:01:06,710 -Now? -Now. 868 01:01:07,378 --> 01:01:10,381 The queen asks for you. Answer well. 869 01:01:13,300 --> 01:01:15,678 -Is there a man? -A man, my lord? 870 01:01:15,678 --> 01:01:19,348 There was a man, a poet. A theater poet, I think. 871 01:01:19,348 --> 01:01:22,226 -Does he come to the house? -A theater poet? 872 01:01:22,309 --> 01:01:25,896 An insolent penny-a-page rogue! Marlowe, he said. Christopher Marlowe. 873 01:01:25,896 --> 01:01:28,190 -Has he been to the house? -Marlowe? 874 01:01:28,274 --> 01:01:30,568 Oh, yes. He is the one. 875 01:01:30,651 --> 01:01:34,154 Lovely waistcoat. Shame about the poetry. 876 01:01:34,280 --> 01:01:36,949 That dog! 877 01:01:52,715 --> 01:01:54,717 Your Majesty. 878 01:01:55,968 --> 01:01:58,220 Stand up straight, girl. 879 01:02:01,891 --> 01:02:03,767 I�ve seen you. 880 01:02:03,893 --> 01:02:07,688 You are the one who comes to all the plays at Whitehall, at Richmond. 881 01:02:07,688 --> 01:02:10,232 Your Majesty. 882 01:02:10,900 --> 01:02:13,277 What do you love so much? 883 01:02:13,611 --> 01:02:17,031 -Your Majesty... -Speak up, girl, I know who I am! 884 01:02:17,573 --> 01:02:20,784 Do you love stories of kings and queens... 885 01:02:20,826 --> 01:02:25,414 of feats of arms, or is it courtly love? 886 01:02:25,456 --> 01:02:27,458 I love theater. 887 01:02:27,458 --> 01:02:30,794 To have stories acted for me by a company of fellows is indeed... 888 01:02:30,920 --> 01:02:34,507 They�re not acted for you; they are acted for me. And? 889 01:02:36,050 --> 01:02:40,679 -And I love poetry above all. -Above Lord Wessex? 890 01:02:41,514 --> 01:02:45,809 My lord, when you cannot find your wife, you better look for her at the playhouse. 891 01:02:47,811 --> 01:02:51,106 Playwrights teach us nothing about love. 892 01:02:51,148 --> 01:02:54,610 They make it pretty; they make it comical; or they make it lust. 893 01:02:54,610 --> 01:02:57,863 -They cannot make it true. -Oh, but they can. 894 01:03:01,784 --> 01:03:06,956 I mean, Your Majesty, they... they do not, they have... not... 895 01:03:07,039 --> 01:03:09,834 but I believe there is one who can. 896 01:03:10,334 --> 01:03:14,797 My Lady Viola is young in the world. Your Majesty is wise in it. 897 01:03:14,839 --> 01:03:17,591 Nature and truth are the very enemies of playacting. 898 01:03:17,633 --> 01:03:21,804 -I�ll wager my fortune. -I thought you were here because you had none. 899 01:03:27,434 --> 01:03:31,647 -Well, no one will take your wager, it seems. -50 pounds. 900 01:03:34,316 --> 01:03:36,193 50 pounds? 901 01:03:37,736 --> 01:03:42,658 A very worthy sum on a very worthy question. 902 01:03:42,741 --> 01:03:47,580 Can a play show us the very truth and nature of love? 903 01:03:47,955 --> 01:03:51,208 I bear witness to the wager... 904 01:03:51,292 --> 01:03:54,837 and will be the judge of it as occasion arises. 905 01:03:57,131 --> 01:03:59,842 I have seen nothing to settle it yet. 906 01:04:00,759 --> 01:04:03,345 Are there no more fireworks? 907 01:04:03,429 --> 01:04:07,892 They would be soothing after the excitements of Lady Viola�s audience. 908 01:04:08,475 --> 01:04:11,645 Have her, then, but you are a lordly fool. 909 01:04:11,729 --> 01:04:15,774 She�s been plucked since I saw her last, and not by you. 910 01:04:15,774 --> 01:04:18,694 It takes a woman to know it. 911 01:04:22,323 --> 01:04:24,241 Marlowe. 912 01:04:35,169 --> 01:04:37,087 Burbage? 913 01:04:37,171 --> 01:04:40,049 Huh? Who�s there? 914 01:04:40,132 --> 01:04:42,801 Marlowe. 915 01:04:44,345 --> 01:04:46,472 You are playing my Dr. Faustus this afternoon. 916 01:04:46,472 --> 01:04:48,682 Don�t spend yourself in sport. 917 01:04:48,766 --> 01:04:52,436 -What do you want, Kit? -My "Massacre at Paris" is complete. 918 01:04:52,436 --> 01:04:55,814 -What? You have the last act? -If you have the money. 919 01:04:55,814 --> 01:04:59,902 -Tomorrow. -Then tomorrow you shall have the pages. 920 01:04:59,985 --> 01:05:02,279 Oh, will you desist, madam! 921 01:05:02,363 --> 01:05:05,282 -Oh! -20 pounds on delivery. 922 01:05:05,324 --> 01:05:08,661 Now, what is money to men like us? 923 01:05:09,578 --> 01:05:14,542 Besides, if I need a play, I have another waiting... a comedy by Shakespeare. 924 01:05:14,625 --> 01:05:16,502 Oh, "Romeo". 925 01:05:16,585 --> 01:05:19,797 -Gave it to Henslowe. -Never! 926 01:05:19,880 --> 01:05:22,967 Well, I�m to Deptford. I leave you my respects, Miss Rosaline. 927 01:05:22,967 --> 01:05:26,095 I gave Shakespeare 2 sovereigns for "Romeo". 928 01:05:26,178 --> 01:05:30,683 You did, but Ned Alleyn and the Admiral�s Men have the playing of it at the "Rose". 929 01:05:30,683 --> 01:05:32,643 Treachery! 930 01:05:33,978 --> 01:05:36,230 Traitor and thief! 931 01:05:39,149 --> 01:05:41,402 Oh, no. 932 01:05:41,443 --> 01:05:43,487 No! 933 01:06:01,255 --> 01:06:03,424 By my head, here comes the Capulets. 934 01:06:03,424 --> 01:06:06,343 By my heel, I care not. 935 01:06:07,469 --> 01:06:09,805 Follow me close. I will speak with them. 936 01:06:09,805 --> 01:06:12,892 Gentlemen, good-den! A word with one of you. 937 01:06:12,933 --> 01:06:15,186 Are you going to do it like that? 938 01:06:15,269 --> 01:06:17,479 Positions. 939 01:06:17,563 --> 01:06:21,942 -By my head, here comes the Capulets. -By my heel, I care not. 940 01:06:21,942 --> 01:06:24,278 Follow me close. I will speak to them. 941 01:06:24,278 --> 01:06:27,239 Gentlemen, good-den! A word with one of you. 942 01:06:27,489 --> 01:06:30,701 And but one word with one of us? 943 01:06:30,784 --> 01:06:33,621 Couple it with something; make it a word and a blow. 944 01:06:33,621 --> 01:06:37,458 Where�s that thieving hack that can�t keep his pen in his own ink pot? 945 01:06:37,458 --> 01:06:39,585 What is this rabble? 946 01:06:41,921 --> 01:06:44,715 Draw, if you be a man! 947 01:07:07,738 --> 01:07:10,115 Wonderful. Wonderful! 948 01:07:10,991 --> 01:07:14,411 And a dog. 949 01:07:15,996 --> 01:07:17,957 No! 950 01:07:18,040 --> 01:07:21,293 Have privy, players! Please! 951 01:07:21,377 --> 01:07:24,255 Oh! Not with my props! 952 01:07:24,338 --> 01:07:25,756 Oh! 953 01:07:25,840 --> 01:07:28,759 -Will! What... -A writer�s quarrel. 954 01:07:28,843 --> 01:07:31,220 Quite normal. 955 01:07:32,638 --> 01:07:34,765 Stay here. 956 01:07:47,486 --> 01:07:49,071 You are hurt. 957 01:08:02,042 --> 01:08:05,504 I dreamed last night of a shipwreck. 958 01:08:05,588 --> 01:08:10,509 -You were cast ashore in a far country. -Oh, not yet. Not yet. 959 01:08:10,634 --> 01:08:13,679 Hey, we need that for the balcony scene. 960 01:08:13,679 --> 01:08:15,973 My investment! Lambert! 961 01:08:17,433 --> 01:08:19,643 Vengeance! 962 01:08:47,129 --> 01:08:49,173 A famous victory! 963 01:08:49,298 --> 01:08:53,344 Kegs and legs open, and on the house! 964 01:08:53,469 --> 01:08:55,554 Oh, what happy hour. 965 01:08:55,638 --> 01:08:58,807 -This is a tavern! -It is also a tavern. 966 01:08:58,849 --> 01:09:03,687 -I remember you. The poet! -Yes, William the Conqueror. 967 01:09:04,104 --> 01:09:06,857 One at a time. One at a time. 968 01:09:06,941 --> 01:09:11,487 Oh, he�s a pretty one. Tell me your story while I tickle your fancy. 969 01:09:14,949 --> 01:09:18,786 -It�s a house of ill repute. -It is, Thomas, but of good reputation. 970 01:09:18,786 --> 01:09:21,664 Come. There�s no harm in a drink. 971 01:09:21,747 --> 01:09:26,544 You are welcome to my best house. Here�s to the Admiral�s Men. 972 01:09:26,627 --> 01:09:28,420 -The Admiral�s Men! -The Admiral�s Men! 973 01:09:28,420 --> 01:09:30,339 The Admiral�s Men! 974 01:09:53,487 --> 01:09:56,740 Well, I... I quite liked it. 975 01:09:56,824 --> 01:09:58,284 Master Kent... 976 01:09:59,034 --> 01:10:02,162 you have not yet dipped your wick. 977 01:10:03,664 --> 01:10:05,833 My wick? 978 01:10:06,333 --> 01:10:10,629 Mr. Fennyman, because you love the theater, you must have a part in my play. 979 01:10:10,629 --> 01:10:15,593 I am writing an apothecary, a small but vital role. 980 01:10:15,676 --> 01:10:18,762 My heavens. I thank you. 981 01:10:18,846 --> 01:10:21,140 What�s the play about, then? 982 01:10:21,223 --> 01:10:23,392 Well, there�s this nurse... 983 01:10:28,105 --> 01:10:30,983 Silence, silence, silence! 984 01:10:31,692 --> 01:10:38,449 Master Shakespeare has asked me to play the part of the apothecary. 985 01:10:40,326 --> 01:10:42,786 The apothecary? 986 01:10:42,786 --> 01:10:46,373 Will, what is this story? Where is the shipwreck? 987 01:10:46,457 --> 01:10:48,626 How does the comedy end? 988 01:10:48,751 --> 01:10:53,005 -By God, I wish I knew. -By God, if you do not, who does? 989 01:10:53,005 --> 01:10:56,717 Let us have pirates, clowns and a happy ending... 990 01:10:56,759 --> 01:11:00,888 or we shall send you back to Stratford to your wife. 991 01:11:16,570 --> 01:11:19,865 Will! Mr. Henslowe! Gentlemen all! 992 01:11:19,949 --> 01:11:23,827 A black day for us all! There is news from a tavern in Deptford. 993 01:11:23,827 --> 01:11:26,247 Marlowe is dead. 994 01:11:30,167 --> 01:11:32,503 Stabbed. 995 01:11:32,586 --> 01:11:36,966 Stabbed to death in a tavern at Deptford. 996 01:11:39,301 --> 01:11:41,303 What have I done? 997 01:11:41,929 --> 01:11:44,765 He was the first man among us. 998 01:11:44,849 --> 01:11:47,518 A great light has gone out. 999 01:12:03,284 --> 01:12:05,327 Forgive me. 1000 01:12:08,372 --> 01:12:10,624 God forgive me. 1001 01:12:37,193 --> 01:12:40,362 ...Our Lord Jesus Christ�s sake. 1002 01:12:40,446 --> 01:12:42,865 ~One morning in the month of May~ 1003 01:12:42,948 --> 01:12:45,993 ~From my cot I stray~ 1004 01:12:46,076 --> 01:12:48,746 ~Just at the dawning of the day~ 1005 01:12:48,829 --> 01:12:51,415 ~I met with a charming maid~ 1006 01:12:53,334 --> 01:12:57,087 You look sad, my lady. Let me take you riding. 1007 01:12:57,171 --> 01:13:01,175 -It�s not my riding day, my lord. -Bless me, I thought it was a horse. 1008 01:13:01,759 --> 01:13:03,302 I�m going to church. 1009 01:13:03,385 --> 01:13:07,097 Of course. I understand. It is to be expected. 1010 01:13:07,181 --> 01:13:10,601 Yes, it is to be expected... on Sunday. 1011 01:13:10,684 --> 01:13:13,979 And on a day of mourning. 1012 01:13:14,063 --> 01:13:17,191 I never met the fellow but once at your house. 1013 01:13:17,274 --> 01:13:19,276 Mourning? 1014 01:13:21,028 --> 01:13:23,781 Who is dead, my lord? 1015 01:13:23,864 --> 01:13:28,786 Oh! Dear God, I did not think it would be me to tell you. 1016 01:13:28,869 --> 01:13:33,499 Great loss to playwriting and to dancing. 1017 01:13:34,625 --> 01:13:36,544 My lady. 1018 01:13:36,627 --> 01:13:40,297 -He is dead? -Killed last night in a tavern. 1019 01:13:41,924 --> 01:13:45,511 Come then. We�ll say a prayer for his soul. 1020 01:13:49,557 --> 01:13:56,230 ~Who can remember sorrow~ 1021 01:14:29,180 --> 01:14:34,268 Spare me, dear ghost. 1022 01:14:34,351 --> 01:14:37,897 Spare me, for the love of Christ. Spare me! 1023 01:14:51,410 --> 01:14:52,661 Will! 1024 01:14:53,787 --> 01:14:55,664 Oh, my love. 1025 01:14:56,457 --> 01:14:58,542 I thought you were dead. 1026 01:15:03,005 --> 01:15:04,882 It is worse. 1027 01:15:05,799 --> 01:15:07,885 I�ve killed a man. 1028 01:15:12,223 --> 01:15:15,142 Marlowe�s touch was in my "Titus Andronicus"... 1029 01:15:15,142 --> 01:15:18,771 and my "Henry 6th" was a house built on his foundations. 1030 01:15:19,897 --> 01:15:22,566 You never spoke so well of him. 1031 01:15:22,566 --> 01:15:24,860 He was not dead before. 1032 01:15:25,778 --> 01:15:30,950 I would exchange all my plays to come for all of his that will never come. 1033 01:15:31,867 --> 01:15:34,036 You lie. 1034 01:15:35,704 --> 01:15:39,875 You lie by this river as you lied in my bed. 1035 01:15:39,959 --> 01:15:42,419 My love is no lie. 1036 01:15:43,587 --> 01:15:46,131 I have a wife, yes... 1037 01:15:46,215 --> 01:15:49,552 and I cannot marry the daughter of Sir Robert De Lesseps. 1038 01:15:49,552 --> 01:15:54,640 You needed no wife come from Stratford to tell you that... 1039 01:15:54,640 --> 01:15:57,726 and yet, you let me come to your bed. 1040 01:15:57,810 --> 01:16:01,063 Calf-love. 1041 01:16:01,146 --> 01:16:05,568 I loved the writer and gave up the prize for a sonnet. 1042 01:16:05,651 --> 01:16:08,404 I was the more deceived. 1043 01:16:08,487 --> 01:16:11,407 Yes, you were deceived... 1044 01:16:11,490 --> 01:16:14,869 for I did not know how much I loved you. 1045 01:16:17,496 --> 01:16:20,583 I love you, Will... 1046 01:16:20,666 --> 01:16:22,751 beyond poetry. 1047 01:16:22,835 --> 01:16:25,337 Oh, my love. 1048 01:16:25,421 --> 01:16:29,508 -You ran from me before. -When I thought you dead, I did not care... 1049 01:16:29,550 --> 01:16:31,844 about all the plays that would never come... 1050 01:16:31,927 --> 01:16:34,722 only that I would never see your face. 1051 01:16:34,722 --> 01:16:38,017 I saw our end and it will come. 1052 01:16:38,142 --> 01:16:42,730 -You cannot marry Wessex. -If not you, why not Wessex? 1053 01:16:42,730 --> 01:16:45,399 If not Wessex, the queen will know the cause... 1054 01:16:45,399 --> 01:16:50,070 -and there will be no more Will Shakespeare. -No. No. 1055 01:16:50,154 --> 01:16:54,617 But I will go to Wessex as a widow from these vows... 1056 01:16:54,742 --> 01:16:57,786 as solemn as they are unsanctified. 1057 01:16:59,246 --> 01:17:02,583 For killing Juliet�s kinsman Tybalt... 1058 01:17:02,583 --> 01:17:05,461 the one who killed Romeo�s friend Mercutio... 1059 01:17:05,503 --> 01:17:09,256 Romeo is banished. But the friar who married Romeo and Juliet... 1060 01:17:09,298 --> 01:17:10,299 Is that me? 1061 01:17:10,299 --> 01:17:15,262 You, Edward. The friar who married them gives Juliet a potion to drink. 1062 01:17:15,262 --> 01:17:19,058 It is a secret potion. It makes us seeming dead. 1063 01:17:19,099 --> 01:17:22,061 She is placed in the tomb of the Capulets. 1064 01:17:22,144 --> 01:17:25,731 She will awake to life and love when Romeo comes to her side again. 1065 01:17:27,858 --> 01:17:30,152 I have not said all. 1066 01:17:31,237 --> 01:17:37,201 By maligned fate, the message goes astray which would tell Romeo of the friar�s plan. 1067 01:17:37,243 --> 01:17:40,538 He hears only that Juliet is dead. 1068 01:17:41,163 --> 01:17:44,500 -And thus he goes to the apothecary... -That�s me. 1069 01:17:44,542 --> 01:17:47,378 ...and buys a deadly poison. 1070 01:17:47,378 --> 01:17:50,172 He enters the tomb to say farewell to Juliet... 1071 01:17:50,172 --> 01:17:52,633 who lies there cold as death. 1072 01:17:53,050 --> 01:17:55,803 He drinks the poison. 1073 01:17:56,178 --> 01:17:59,306 He dies by her side... 1074 01:17:59,932 --> 01:18:03,686 and then she wakes and sees him dead. 1075 01:18:04,311 --> 01:18:08,315 And so Juliet takes his dagger... 1076 01:18:08,649 --> 01:18:10,234 and then kills herself. 1077 01:18:14,738 --> 01:18:17,867 Well, that will have them rolling in the aisles. 1078 01:18:17,950 --> 01:18:20,828 Sad... and wonderful. 1079 01:18:21,996 --> 01:18:24,915 I have a blue velvet cap that�ll do well. 1080 01:18:24,915 --> 01:18:29,753 I�ve seen just such a cap on an apothecary. Just so. 1081 01:18:31,005 --> 01:18:34,091 Yes, it will serve. 1082 01:18:36,010 --> 01:18:38,512 But there�s a scene missing. 1083 01:18:39,138 --> 01:18:42,057 Between marriage and death? 1084 01:18:47,688 --> 01:18:51,775 The play... all written out for you. 1085 01:18:53,319 --> 01:18:56,030 I had the clerk at Bridewell do it. 1086 01:18:56,030 --> 01:18:58,449 He has a good fist for lettering. 1087 01:19:00,326 --> 01:19:03,370 There is a new scene. 1088 01:19:08,626 --> 01:19:10,628 Will you read in for me? 1089 01:19:10,669 --> 01:19:13,964 Wilt thou be gone? It�s not yet near day. 1090 01:19:14,840 --> 01:19:16,550 It was the nightingale, and not the lark... 1091 01:19:16,634 --> 01:19:19,303 that pierced the fearful hollow of thine ear. 1092 01:19:19,303 --> 01:19:25,351 Nightly she sings on yon pomegranate tree. Believe me, love, it was the nightingale. 1093 01:19:25,392 --> 01:19:29,438 It was the lark, the herald of the morn... 1094 01:19:29,522 --> 01:19:31,857 no nightingale. 1095 01:19:31,941 --> 01:19:34,944 Look, love, what envious streaks... 1096 01:19:34,944 --> 01:19:39,073 do lace the severing clouds in yonder east. 1097 01:19:39,156 --> 01:19:42,993 Night�s candles are burnt out... 1098 01:19:43,077 --> 01:19:48,958 and jocund day stands tiptoe on the misty mountaintops. 1099 01:19:49,041 --> 01:19:53,754 I must be gone and live, or stay and die. 1100 01:19:55,256 --> 01:19:59,301 Yon light is not daylight; I know it, I. 1101 01:19:59,385 --> 01:20:02,346 It is some meteor that the sun exhales... 1102 01:20:02,429 --> 01:20:07,101 to be to thee this night a torchbearer... 1103 01:20:07,184 --> 01:20:10,396 to light thee on thy way to Mantua. 1104 01:20:12,064 --> 01:20:17,903 Therefore, stay yet. Thou needst not to be gone. 1105 01:20:18,028 --> 01:20:23,450 Let me be ta'en, let me be put to death. 1106 01:20:23,534 --> 01:20:27,830 I am content, so thou wilt have it so. 1107 01:20:27,955 --> 01:20:33,002 I have more care to stay... than will to go. 1108 01:20:33,085 --> 01:20:38,549 Come, death, and welcome. Juliet wills it so. 1109 01:21:01,488 --> 01:21:04,575 You will go far, I fear. 1110 01:21:08,537 --> 01:21:11,040 I hope we work together again. 1111 01:21:13,459 --> 01:21:19,006 Such mortal drugs I have, but Mantua�s law is death... 1112 01:21:19,006 --> 01:21:21,383 death to any he that utters them. 1113 01:21:21,634 --> 01:21:24,512 Then him. Then me. 1114 01:21:24,512 --> 01:21:28,849 Put this in any liquid thing you will and... 1115 01:21:28,974 --> 01:21:33,187 What is it? What is it? 1116 01:21:33,270 --> 01:21:37,233 How silver sweet sound lovers" tongues by night. 1117 01:21:37,274 --> 01:21:39,485 -Like soft music... -Shakespeare! 1118 01:21:56,669 --> 01:21:59,630 Upstart inky pup! 1119 01:21:59,755 --> 01:22:02,716 I�ll show you your place, which is in hell! 1120 01:22:07,054 --> 01:22:10,516 -You�re on my ground now! -By God, I�ll fight the lot of you! 1121 01:22:10,516 --> 01:22:12,434 I am more than enough! 1122 01:22:20,109 --> 01:22:22,278 Move! 1123 01:23:44,276 --> 01:23:46,779 Absent friends. 1124 01:23:48,030 --> 01:23:51,158 This is the murderer of Kit Marlowe! 1125 01:23:51,784 --> 01:23:53,035 Will? 1126 01:23:53,077 --> 01:23:56,997 I rejoiced in his death because I thought it was yours! That is all I know of Marlowe! 1127 01:23:56,997 --> 01:24:00,584 Will? Uh, it�s true. 1128 01:24:00,668 --> 01:24:03,462 It was a... tavern brawl. 1129 01:24:03,546 --> 01:24:08,509 Marlowe attacked and got his own knife in the eye. 1130 01:24:08,592 --> 01:24:10,845 A quarrel about the bill. 1131 01:24:10,886 --> 01:24:14,223 The bill? Oh, vanity, vanity! 1132 01:24:14,265 --> 01:24:17,601 Not the billing, the bill! 1133 01:24:21,981 --> 01:24:25,317 -Oh, God. I am free of it. -Where is she? 1134 01:24:27,236 --> 01:24:29,572 -Close it. -My Lord Wessex. 1135 01:24:29,613 --> 01:24:32,825 The Rose harbors the ass that shits on my name! 1136 01:24:32,908 --> 01:24:35,119 Take it down stone by stone. 1137 01:24:35,202 --> 01:24:38,998 I want it plowed into the ground and sown with quicklime! 1138 01:24:38,998 --> 01:24:40,958 Mr. Tilney, what is this? 1139 01:24:40,958 --> 01:24:43,460 Sedition and indecency. 1140 01:24:43,460 --> 01:24:46,172 Master of the Revels, sir. She�s over here. 1141 01:24:46,255 --> 01:24:48,883 -Where, boy? -There. 1142 01:24:48,966 --> 01:24:51,135 I saw her bubbies. 1143 01:24:51,218 --> 01:24:55,598 So, a woman on the stage! 1144 01:24:55,681 --> 01:24:59,810 A woman! I say this theater is closed! 1145 01:24:59,894 --> 01:25:01,353 Why, sir? 1146 01:25:01,437 --> 01:25:05,566 For lewdness and unashamed faced ness! 1147 01:25:05,649 --> 01:25:10,529 And for displaying a female on the public stage! 1148 01:25:25,628 --> 01:25:27,671 Not him, her! 1149 01:25:31,425 --> 01:25:33,260 That�s who I meant. 1150 01:25:35,346 --> 01:25:38,849 -He�s a woman. -This theater is closed. 1151 01:25:40,768 --> 01:25:44,188 Notice will be posted! 1152 01:25:44,271 --> 01:25:47,233 Ned, I swear, I knew nothing of this. 1153 01:25:47,316 --> 01:25:50,194 -Nobody knew. -He did. 1154 01:25:50,277 --> 01:25:53,280 I saw him kissing her bubbies. 1155 01:25:55,741 --> 01:25:57,868 It is over. 1156 01:25:58,577 --> 01:26:01,705 I�m sorry, Mr. Henslowe. 1157 01:26:16,095 --> 01:26:18,430 I wanted to be an actor. 1158 01:26:19,849 --> 01:26:21,934 I�m so sorry, Will. 1159 01:26:27,648 --> 01:26:30,734 You were... w-w... 1160 01:26:31,986 --> 01:26:34,196 w-wonderful. 1161 01:26:35,823 --> 01:26:38,033 Thank you. 1162 01:26:46,667 --> 01:26:50,921 Put this in any liquid thing you will and... 1163 01:26:57,344 --> 01:26:59,889 Everything all right? 1164 01:27:37,009 --> 01:27:39,720 I would�ve been good. 1165 01:27:40,679 --> 01:27:43,724 -I would�ve been great. -So would I. 1166 01:27:43,849 --> 01:27:46,227 We both would. 1167 01:28:08,499 --> 01:28:10,960 Lambert, kill him. 1168 01:28:12,294 --> 01:28:14,588 That can wait. 1169 01:28:18,259 --> 01:28:24,098 The Master of the Revels despises us all for vagrants and peddlers of bombast. 1170 01:28:25,099 --> 01:28:27,309 But my father, James Burbage... 1171 01:28:27,309 --> 01:28:31,772 had the first license to make a company of players from Her Majesty... 1172 01:28:31,856 --> 01:28:36,569 and he drew from poets the literature of the age. 1173 01:28:36,652 --> 01:28:40,155 We must show them that we are men of parts. 1174 01:28:40,239 --> 01:28:42,908 Will Shakespeare has a play. 1175 01:28:43,742 --> 01:28:48,205 I have a theater. The "Curtain" is yours. 1176 01:29:21,572 --> 01:29:25,117 Will! We�ll be needing a Romeo. 1177 01:29:31,832 --> 01:29:33,959 Oranges! Sweet oranges! 1178 01:30:01,737 --> 01:30:03,697 My ship is moored at bank side... 1179 01:30:03,697 --> 01:30:06,700 bound for Virginia on the afternoon tide. 1180 01:30:06,742 --> 01:30:10,120 Please do not weep, Lady De Lesseps. You are gaining a colony. 1181 01:30:10,204 --> 01:30:15,626 And you, my lord, are gaining 5,000 pounds by these drafts in my hand. 1182 01:30:15,709 --> 01:30:18,462 Would you oblige me with 50 or so in gold... 1183 01:30:18,546 --> 01:30:21,632 just to settle my accounts at the dockside? 1184 01:30:22,925 --> 01:30:25,803 Ah, the bride! 1185 01:30:27,054 --> 01:30:29,974 Good morning, my lord. 1186 01:30:30,057 --> 01:30:34,520 I see you are... open for business, so let�s to church. 1187 01:30:40,109 --> 01:30:41,151 Be gone! 1188 01:31:39,543 --> 01:31:41,462 Oh, my lord! 1189 01:31:41,545 --> 01:31:44,131 -Be good to her, my lord. -I will. 1190 01:31:44,215 --> 01:31:46,300 Oh, God bless you! 1191 01:31:46,383 --> 01:31:49,220 Thank you. Uh, let go. There�s a good nurse. 1192 01:31:49,303 --> 01:31:51,263 The tide will not wait! 1193 01:31:51,347 --> 01:31:55,226 Farewell! You�ll all be welcome in Virginia! 1194 01:32:21,752 --> 01:32:26,423 Candy apples! 1195 01:32:26,507 --> 01:32:30,052 Buy my apples! 1196 01:32:34,557 --> 01:32:36,767 Thank you, sir. Apples! 1197 01:32:44,275 --> 01:32:47,653 Is this, uh... Is this all right? 1198 01:32:47,736 --> 01:32:49,655 Yeah. 1199 01:33:04,962 --> 01:33:09,258 Licentiousness is made a show! Vice is made a show! 1200 01:33:09,383 --> 01:33:13,929 Vanity and pride likewise made a show! 1201 01:33:14,013 --> 01:33:18,976 This is the very business of show! 1202 01:33:28,110 --> 01:33:32,656 T- T- T- Two... 1203 01:33:32,740 --> 01:33:35,367 T- T- T- T... T... T... 1204 01:33:35,451 --> 01:33:39,121 T... T- T- Two households... 1205 01:33:39,205 --> 01:33:42,124 -We�re lost. -No, it will turn out well. 1206 01:33:42,249 --> 01:33:45,669 -How will it? -I don�t know. It�s a mystery. 1207 01:33:48,214 --> 01:33:51,717 T- T... T... T- T... 1208 01:33:51,842 --> 01:33:54,178 T... T... 1209 01:34:45,479 --> 01:34:48,023 Two households... 1210 01:34:48,107 --> 01:34:51,235 both alike in dignity... 1211 01:34:51,318 --> 01:34:54,071 in fair Verona... 1212 01:34:54,154 --> 01:34:56,740 where we lay our scene. 1213 01:34:56,824 --> 01:34:59,910 From ancient grudge break to new mutiny... 1214 01:34:59,952 --> 01:35:03,372 where civil blood makes civil hands unclean. 1215 01:35:03,414 --> 01:35:06,458 From forth the fatal loins of these two foes... 1216 01:35:06,500 --> 01:35:09,670 a pair of star-crossed lovers take their life... 1217 01:35:09,712 --> 01:35:12,506 whose misadventured, piteous overthrows... 1218 01:35:12,548 --> 01:35:16,010 doth with their death bury their parents" strife. 1219 01:35:19,180 --> 01:35:22,266 ...the which of you with patient ears attend... 1220 01:35:22,349 --> 01:35:27,104 what here shall miss, our toil shall strive to mend. 1221 01:35:33,444 --> 01:35:35,446 -Wonderful. -Was it... 1222 01:35:36,572 --> 01:35:38,616 good? 1223 01:35:41,368 --> 01:35:44,538 Gregory, on my word we�ll not carry coals. 1224 01:35:44,622 --> 01:35:47,666 No, for then we should be colliers. 1225 01:35:47,750 --> 01:35:50,252 I mean, and we be in choler we�ll draw. 1226 01:35:50,336 --> 01:35:53,422 -Master Shakespeare. -Luck be with you, Sam. Sam! 1227 01:35:53,506 --> 01:35:56,717 It�s not my fault. I could do it yesterday. 1228 01:35:56,717 --> 01:35:59,220 Do me a speech. Do me a line. 1229 01:35:59,303 --> 01:36:03,140 Parting is such sweet sorrow. 1230 01:36:03,224 --> 01:36:06,477 -Another little problem. -What do we do now? 1231 01:36:06,560 --> 01:36:10,481 -The show must... You know. -Go on! 1232 01:36:10,564 --> 01:36:13,984 Juliet does not come on for 20 pages. It will be all right. 1233 01:36:14,068 --> 01:36:16,487 -How will it? -I don�t know. It�s a mystery. 1234 01:36:16,570 --> 01:36:18,864 -Fear me not. -No, marry, I fear thee! 1235 01:36:21,283 --> 01:36:24,161 -Let them begin. -I will frown as I pass by. 1236 01:36:24,245 --> 01:36:28,040 -Let them take it as they list! -Nay, as they dare. 1237 01:36:28,123 --> 01:36:32,169 I will bite my thumb at them, which is disgrace to them if they bear it. 1238 01:36:32,253 --> 01:36:35,172 Do you bite your thumb at us, sir? 1239 01:36:35,256 --> 01:36:38,551 -I do bite my thumb, sir. -Excuse me. Thank you. 1240 01:36:38,634 --> 01:36:42,263 -Thank you. Excuse me. -Do you bite your thumb at us, sir? 1241 01:36:42,346 --> 01:36:44,181 -Can we talk? -Shh! 1242 01:36:44,223 --> 01:36:47,059 -We have no Juliet. -No Juliet? 1243 01:36:47,101 --> 01:36:50,020 -No Juliet? -It�ll be all right, madam. 1244 01:36:50,062 --> 01:36:52,398 -What happened to Sam? -Who are you? 1245 01:36:52,439 --> 01:36:54,316 Thomas Kent. 1246 01:36:54,733 --> 01:36:56,819 Do you know it? 1247 01:36:58,112 --> 01:37:00,197 Every word. 1248 01:37:09,707 --> 01:37:12,710 I�ll go along, no such sight to be shown... 1249 01:37:12,793 --> 01:37:15,921 but to rejoice in splendor of mine own. 1250 01:37:16,005 --> 01:37:18,299 Nurse! 1251 01:37:20,676 --> 01:37:23,929 Where�s my daughter? Call her forth to me. 1252 01:37:24,013 --> 01:37:27,224 Now, by my maidenhead at 12 years old... 1253 01:37:27,308 --> 01:37:29,226 I bade her come. 1254 01:37:29,310 --> 01:37:31,395 How now, who calls? 1255 01:37:31,478 --> 01:37:34,231 What, ladybird! 1256 01:37:34,315 --> 01:37:36,066 God forbid! Where�s this girl? 1257 01:37:36,150 --> 01:37:38,777 What, lamb! 1258 01:37:38,861 --> 01:37:41,071 What, ladybird! 1259 01:37:42,156 --> 01:37:44,575 What, Juliet! 1260 01:37:45,701 --> 01:37:49,079 How now, who calls? 1261 01:37:52,041 --> 01:37:56,629 -We�ll all be put in the Clink. -See you in jail. 1262 01:37:59,757 --> 01:38:02,927 Your mother... Your mother. 1263 01:38:03,010 --> 01:38:06,305 Madam, I am here. What is your will? 1264 01:38:06,388 --> 01:38:08,432 This is the matter. 1265 01:38:08,516 --> 01:38:10,935 Nurse, give leave a while. We must talk in secret. 1266 01:38:11,018 --> 01:38:15,773 Nurse, come back again. I have remembered me; thou's hear our counsel. 1267 01:38:15,856 --> 01:38:19,193 Thou knowest my daughter�s of a pretty age. 1268 01:38:19,276 --> 01:38:22,780 -Faith, I know her age unto an hour. -She�s not 14. 1269 01:38:22,863 --> 01:38:28,369 Oh, I�ll lay 14 of my teeth. And yet my teen be it spoken... 1270 01:38:28,452 --> 01:38:31,205 I have but 4. 1271 01:38:53,394 --> 01:38:55,437 Tell me, daughter Juliet... 1272 01:38:55,521 --> 01:39:00,109 how stands your dispositions to be married? 1273 01:39:00,192 --> 01:39:03,320 It is an honor that I dream not of. 1274 01:39:07,616 --> 01:39:10,494 Hold, Tybalt! Good Mercutio! 1275 01:39:19,795 --> 01:39:21,463 I�m sped. 1276 01:39:21,547 --> 01:39:24,341 Courage, man; the hurt cannot be much. 1277 01:39:24,425 --> 01:39:29,722 Ask for me tomorrow, you shall find me a grave man. 1278 01:39:36,937 --> 01:39:37,980 Yes! 1279 01:39:45,446 --> 01:39:46,488 Yah! 1280 01:39:47,281 --> 01:39:50,034 Such mortal drugs I have... 1281 01:39:50,117 --> 01:39:54,747 but Mantua�s law is death to any he that utters them. 1282 01:39:54,872 --> 01:39:57,374 Then him. Then me. 1283 01:40:05,883 --> 01:40:07,927 Romeo, away, be gone! 1284 01:40:08,052 --> 01:40:12,431 The citizens are up, and Tybalt slain. Stand not amazed! 1285 01:40:12,556 --> 01:40:16,769 The prince will doom thee death if thou art taken. Hence, be gone, away! 1286 01:40:18,020 --> 01:40:20,314 Oh, I am Fortune�s fool! 1287 01:40:20,439 --> 01:40:22,316 Why dost thou stay? 1288 01:40:22,441 --> 01:40:24,401 Which way ran he that killed Mercutio? 1289 01:40:24,527 --> 01:40:26,695 That murderer, which way ran he? 1290 01:40:26,820 --> 01:40:29,573 -There lies that Tybalt. -Up, sir. Go with me. 1291 01:40:29,698 --> 01:40:31,700 I charge thee in the Prince�s name obey. 1292 01:40:31,825 --> 01:40:34,495 Where are the vile beginners of this fray? 1293 01:40:34,620 --> 01:40:36,830 Oh, I am Fortune�s fool. 1294 01:40:39,667 --> 01:40:41,585 You are married? 1295 01:40:45,256 --> 01:40:50,261 If you be married, my grave is like to be my wedding bed. 1296 01:41:06,026 --> 01:41:08,237 Art thou gone so... 1297 01:41:10,865 --> 01:41:12,992 love, lord... 1298 01:41:13,075 --> 01:41:15,286 aye, husband, friend? 1299 01:41:15,369 --> 01:41:20,124 I must hear from thee every day in the hour... 1300 01:41:20,207 --> 01:41:23,127 for in a minute there are many days. 1301 01:41:23,210 --> 01:41:26,797 Oh, by this count I shall be much in years ere again... 1302 01:41:26,881 --> 01:41:29,300 I behold my Romeo. 1303 01:41:29,884 --> 01:41:31,302 Farewell. 1304 01:41:32,803 --> 01:41:36,348 Oh, thinks thou we shall ever meet again? 1305 01:41:37,766 --> 01:41:40,811 Methinks I see thee, now thou art so low... 1306 01:41:40,895 --> 01:41:44,356 as one dead in the bottom of a tomb. 1307 01:41:44,440 --> 01:41:48,611 Either my eyesight fails, or thou look�s pale. 1308 01:41:50,070 --> 01:41:52,281 Then trust me, love... 1309 01:41:52,364 --> 01:41:54,700 in my eyes, so do you. 1310 01:41:54,783 --> 01:41:58,537 Dry sorrow drinks our blood. 1311 01:41:58,621 --> 01:42:00,539 Adieu. 1312 01:42:02,041 --> 01:42:04,668 Adieu. 1313 01:42:04,752 --> 01:42:07,505 Take thou this vial, being then in bed... 1314 01:42:07,588 --> 01:42:10,674 and this distilling liquor drink thou off. 1315 01:42:10,758 --> 01:42:14,720 No warmth, no breath, shall testify thou livest. 1316 01:42:14,803 --> 01:42:17,765 And in this borrowed likeness of shrunk death... 1317 01:42:17,848 --> 01:42:21,060 thou shalt continue 2 and 40 hours... 1318 01:42:21,143 --> 01:42:24,772 and then awake as from a pleasant sleep. 1319 01:42:24,855 --> 01:42:26,941 What ho! Apothecary! 1320 01:42:30,444 --> 01:42:34,073 Come hither, man. I see that thou art poor. 1321 01:42:34,156 --> 01:42:37,076 Hold, there is 40 ducats. 1322 01:42:37,159 --> 01:42:40,913 -Let me have a dram of poison... -Such mortal drugs I have... 1323 01:42:40,996 --> 01:42:45,042 but Mantua�s law is death to any he that utters them. 1324 01:42:45,125 --> 01:42:48,629 -Art thou so... -My poverty, but not my will, consents. 1325 01:42:54,468 --> 01:42:57,596 I pay thy poverty and not thy will. 1326 01:43:01,392 --> 01:43:03,561 Eyes, look your last. 1327 01:43:03,644 --> 01:43:06,397 Arms, take your last embrace. 1328 01:43:06,480 --> 01:43:12,361 And, lips, oh, you, the doors of breath... 1329 01:43:12,444 --> 01:43:14,864 seal with a righteous kiss... 1330 01:43:16,824 --> 01:43:21,412 the dateless bargain to engrossing death. 1331 01:43:22,705 --> 01:43:28,919 Come, bitter conduct. Come, unsavoury guide. 1332 01:43:29,003 --> 01:43:32,715 Thou, desperate pilot, now at once... 1333 01:43:32,798 --> 01:43:37,595 run on the dashing rocks thy seasick weary bark. 1334 01:43:37,678 --> 01:43:40,097 Here�s to my love! 1335 01:43:48,022 --> 01:43:51,192 Oh... true apothecary! 1336 01:43:55,196 --> 01:43:57,448 Thy drugs are quick. 1337 01:44:02,244 --> 01:44:04,830 Thus with a kiss... 1338 01:44:07,541 --> 01:44:09,627 I die. 1339 01:44:27,353 --> 01:44:29,438 Where is my lord? 1340 01:44:31,190 --> 01:44:35,319 I do remember well where I should be, and there I am. Where is my Romeo? 1341 01:44:35,402 --> 01:44:36,695 Dead! 1342 01:44:50,084 --> 01:44:52,127 What�s this? 1343 01:44:52,211 --> 01:44:55,923 A cup, closed in my true love�s hand? 1344 01:44:57,633 --> 01:45:01,303 Poison, I see,hath been his timeless end. 1345 01:45:06,976 --> 01:45:11,564 Oh, happy dagger, this is thy sheath. 1346 01:45:14,525 --> 01:45:16,902 There rust... 1347 01:45:18,362 --> 01:45:20,573 and let me die. 1348 01:45:27,496 --> 01:45:31,083 A glooming peace this morning with it brings. 1349 01:45:31,166 --> 01:45:35,588 The sun for sorrow will not show his head. 1350 01:45:35,671 --> 01:45:40,634 Go hence, to have more talk of these sad things. 1351 01:45:40,759 --> 01:45:42,970 Some shall be pardoned... 1352 01:45:43,095 --> 01:45:46,098 and some punished. 1353 01:45:46,182 --> 01:45:50,311 For never was a story of more woe... 1354 01:45:50,394 --> 01:45:53,981 than this of Juliet... 1355 01:45:54,106 --> 01:45:56,317 and her Romeo. 1356 01:46:23,469 --> 01:46:26,305 Bravo! 1357 01:46:30,059 --> 01:46:32,019 -Yea! Yea! -Yea! 1358 01:47:18,440 --> 01:47:21,110 -Bravo! -Yea! Bravo! 1359 01:47:35,583 --> 01:47:40,004 -God save the queen! -I arrest you in the name of Queen Elizabeth! 1360 01:47:40,087 --> 01:47:44,091 Arrest who, Mr. Tilney? 1361 01:47:44,175 --> 01:47:45,926 Everyone! 1362 01:47:46,010 --> 01:47:49,346 Admiral�s Men, the Chamberlain�s Men... 1363 01:47:49,430 --> 01:47:53,767 and every one of you ne'er-do-wells that stand in contempt... 1364 01:47:53,851 --> 01:47:57,229 of the authority vested in me by Her Majesty! 1365 01:47:57,313 --> 01:48:01,358 Contempt? You closed the "Rose". I have not opened it. 1366 01:48:01,442 --> 01:48:03,944 That woman is a woman! 1367 01:48:04,028 --> 01:48:06,113 What? 1368 01:48:06,197 --> 01:48:09,408 A woman? You mean that goat? 1369 01:48:09,491 --> 01:48:14,914 I�ll see you all in Clink, in the name of Her Majesty, Queen Elizabeth! 1370 01:48:14,997 --> 01:48:18,334 Mr. Tilney! 1371 01:48:23,547 --> 01:48:27,301 Have a care with my name. You will wear it out. 1372 01:48:35,142 --> 01:48:37,937 The queen of England does not attend... 1373 01:48:38,020 --> 01:48:40,064 exhibitions of public lewdness. 1374 01:48:40,147 --> 01:48:43,150 So something is out of joint. 1375 01:48:45,069 --> 01:48:48,739 Come here, Master Kent. Let me look at you. 1376 01:49:03,546 --> 01:49:06,465 Yes, the illusion is remarkable. 1377 01:49:06,549 --> 01:49:09,260 And your error, Mr. Tilney, is easily forgiven. 1378 01:49:10,594 --> 01:49:14,598 But I know something of a woman in a man�s profession. 1379 01:49:14,682 --> 01:49:17,643 Yes, by God, I do know about that. 1380 01:49:19,395 --> 01:49:22,314 That is enough from you, Master Kent. 1381 01:49:27,152 --> 01:49:29,405 If only Lord Wessex were here. 1382 01:49:29,488 --> 01:49:31,532 He is, ma'am. 1383 01:49:34,451 --> 01:49:37,663 Y-Your Majesty. 1384 01:49:38,914 --> 01:49:41,917 There was a wager I remember... 1385 01:49:42,001 --> 01:49:46,839 as to whether a play could show the very truth and nature of love. 1386 01:49:46,922 --> 01:49:49,508 I think you lost it today. 1387 01:49:54,180 --> 01:49:58,100 You are an eager boy. Did you like the play? 1388 01:49:58,184 --> 01:50:01,103 I liked it when she stabbed herself, Your Majesty. 1389 01:50:07,776 --> 01:50:10,196 Master Shakespeare. 1390 01:50:12,781 --> 01:50:15,784 Next time you come to Greenwich, come as yourself... 1391 01:50:15,868 --> 01:50:18,996 and we will speak some more. 1392 01:50:36,472 --> 01:50:38,724 Your Majesty. 1393 01:50:40,142 --> 01:50:44,730 Why, Lord Wessex. Lost your wife so soon? 1394 01:50:44,813 --> 01:50:47,566 Indeed I am a bride short... 1395 01:50:47,650 --> 01:50:52,363 and my ship sails for the new world on the evening tide. 1396 01:50:52,738 --> 01:50:55,032 How is this to end? 1397 01:50:55,074 --> 01:51:00,329 As stories must when love�s denied, with tears and a journey. 1398 01:51:01,288 --> 01:51:07,169 Those whom God has joined in marriage not even I can put asunder. 1399 01:51:07,378 --> 01:51:09,046 Master Kent. 1400 01:51:14,760 --> 01:51:19,515 Lord Wessex, as I foretold, has lost his wife in the playhouse. 1401 01:51:20,683 --> 01:51:24,478 Go make your farewell and send her out. 1402 01:51:24,562 --> 01:51:27,022 It�s time to settle accounts. 1403 01:51:29,650 --> 01:51:33,237 -How much was that wager? -50 shillings. 1404 01:51:34,572 --> 01:51:35,823 Pounds. 1405 01:51:37,199 --> 01:51:41,662 Give it to Master Kent. He will see it rightfully home. 1406 01:51:49,253 --> 01:51:53,174 Tell Master Shakespeare something more cheerful next time... 1407 01:51:53,299 --> 01:51:56,135 for "Twelfth Night". 1408 01:52:13,110 --> 01:52:15,613 Too late. Too late. 1409 01:52:25,497 --> 01:52:27,583 My Lady Wessex. 1410 01:52:42,723 --> 01:52:45,726 A hired player no longer. 1411 01:52:45,851 --> 01:52:51,023 50 pounds, Will, for the poet of true love. 1412 01:52:52,191 --> 01:52:54,568 I�m done with theater. 1413 01:52:55,903 --> 01:53:00,991 The playhouse is for dreamers. Look what the dream brought us. 1414 01:53:02,159 --> 01:53:04,745 It was we ourselves did that. 1415 01:53:06,163 --> 01:53:10,376 And for my life to come, I would not have it otherwise. 1416 01:53:10,501 --> 01:53:14,630 I have hurt you, and I�m sorry for it. 1417 01:53:14,755 --> 01:53:18,801 If my hurt is to be that you write no more... 1418 01:53:18,884 --> 01:53:21,262 then I shall be the sorrier. 1419 01:53:26,851 --> 01:53:29,395 The queen commands a comedy, Will... 1420 01:53:29,520 --> 01:53:34,608 -for "Twelfth Night". -A comedy. 1421 01:53:34,733 --> 01:53:36,735 What would my hero be? 1422 01:53:36,777 --> 01:53:40,698 The saddest wretch in all the kingdom, sick with love? 1423 01:53:42,491 --> 01:53:45,953 It�s a beginning. 1424 01:53:46,036 --> 01:53:50,124 Let him be a duke, and your heroine... 1425 01:53:50,207 --> 01:53:53,544 Sold in marriage and halfway to America. 1426 01:53:55,379 --> 01:53:59,592 At sea, then. A voyage to a new world. 1427 01:53:59,675 --> 01:54:02,553 A storm. All are lost. 1428 01:54:02,636 --> 01:54:06,098 She lands... on a... 1429 01:54:06,182 --> 01:54:09,185 vast and empty shore. 1430 01:54:10,644 --> 01:54:12,688 She�s brought to the duke... 1431 01:54:14,106 --> 01:54:17,151 -Orsino. -Orsino? 1432 01:54:18,277 --> 01:54:20,196 Good name. 1433 01:54:20,279 --> 01:54:26,243 But fearful of her virtue, she comes to him dressed as a boy. 1434 01:54:26,285 --> 01:54:29,622 And thus is unable to declare her love. 1435 01:54:30,789 --> 01:54:33,000 But all ends well. 1436 01:54:33,083 --> 01:54:35,294 How does it? 1437 01:54:36,086 --> 01:54:37,505 I don�t know. 1438 01:54:39,089 --> 01:54:41,884 It�s a mystery. 1439 01:54:48,807 --> 01:54:51,477 You will never age for me... 1440 01:54:51,560 --> 01:54:55,105 nor fade, nor die. 1441 01:54:56,148 --> 01:54:58,234 Nor you for me. 1442 01:54:59,860 --> 01:55:02,154 Good-bye, my love. 1443 01:55:03,072 --> 01:55:05,366 A thousand times good-bye. 1444 01:55:10,538 --> 01:55:12,831 Write me well. 1445 01:55:44,613 --> 01:55:48,242 My story starts at sea... 1446 01:55:48,325 --> 01:55:52,246 a perilous voyage to an unknown land. 1447 01:55:52,955 --> 01:55:55,249 A shipwreck. 1448 01:55:57,918 --> 01:56:01,714 The wild waters roar and heave. 1449 01:56:02,923 --> 01:56:06,177 The brave vessel is dashed all to pieces... 1450 01:56:08,929 --> 01:56:12,808 and all the helpless souls within her... 1451 01:56:12,892 --> 01:56:14,977 drowned. 1452 01:56:17,855 --> 01:56:21,150 All save one: 1453 01:56:21,233 --> 01:56:23,319 a lady... 1454 01:56:24,778 --> 01:56:27,865 whose soul is greater than the ocean... 1455 01:56:29,116 --> 01:56:34,038 and her spirit stronger than the sea�s embrace. 1456 01:56:35,706 --> 01:56:38,834 Not for her a watery end... 1457 01:56:40,377 --> 01:56:45,174 but a new life beginning on a stranger shore. 1458 01:56:48,636 --> 01:56:51,138 It will be a love story, 1459 01:56:55,267 --> 01:56:59,480 for she will be my heroine for all time. 1460 01:57:02,316 --> 01:57:05,861 And her name will be Viola. 1461 01:57:26,316 --> 01:57:32,316 Thanks for using the subs regards, shock114065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.