Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,975 --> 00:00:19,186
CENTRAL CHILE
1978
2
00:00:28,278 --> 00:00:31,156
Mr Gustavo, please...
3
00:00:31,240 --> 00:00:32,407
No.
4
00:00:32,491 --> 00:00:33,825
Why do you not understand?
5
00:00:34,284 --> 00:00:36,036
I just need one week more.
6
00:00:36,328 --> 00:00:38,789
That is not possible.
You already know that.
7
00:00:38,914 --> 00:00:41,792
Please don't take my kids.
They're everything to me!
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,544
They are coming with me!
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,212
-Let her go!
-Do not interfere!
10
00:00:45,295 --> 00:00:46,547
Don't touch her!
11
00:00:46,630 --> 00:00:48,715
I said this is none of your business!
12
00:00:49,758 --> 00:00:54,596
No! No! No!
13
00:00:54,680 --> 00:00:56,515
What have you done?
14
00:00:56,598 --> 00:00:58,100
Stand up!
15
00:00:58,183 --> 00:01:01,895
No! How could you? No!
16
00:01:01,979 --> 00:01:03,855
Get up now! That is an order!
17
00:01:03,939 --> 00:01:06,483
No... No... Why?
18
00:01:06,567 --> 00:01:08,151
Stand up, I said!
19
00:01:58,118 --> 00:02:00,454
SHOCK OVER
THE DISAPPEARANCE OF THREE YOUNG GIRLS
20
00:02:00,954 --> 00:02:02,581
DRIVER KILLED IN RANCAGUA
21
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
STRANGE DISAPPEARANCES...
22
00:02:05,584 --> 00:02:07,169
STUDENT’S DISAPPEARANCE LINKED TO
KIDNAPPING OF MIGRANT WORKER
23
00:02:08,587 --> 00:02:09,921
MURDERED YOUNG GIRLS
24
00:02:10,922 --> 00:02:12,257
MURDEROUS FOLLY
25
00:02:13,300 --> 00:02:15,135
IN THE CHILEAN COUNTRYSIDE
26
00:02:15,218 --> 00:02:16,595
THEY HAVE BEEN FOUND:
THEY WERE ALL DEAD
27
00:02:18,305 --> 00:02:19,931
TERRIBLE DEATH OF FIVE CHILDREN
28
00:02:20,474 --> 00:02:22,392
PLANE CRASHES IN CHIGUAYANTE
29
00:02:28,649 --> 00:02:30,400
THE SEARCH FOR MISSING CHILDREN CONTINUES
30
00:02:31,109 --> 00:02:33,487
MISSING FOR SIX MONTHS
31
00:02:33,654 --> 00:02:37,949
DISMAY ON THE ROAD TO LA LEONERA
32
00:02:38,784 --> 00:02:41,536
MISSING WOMAN RIGHT OUTSIDE HER HOUSE
33
00:02:41,620 --> 00:02:43,955
ABUSED AND MUTILATED
34
00:02:44,498 --> 00:02:47,709
MORBID MURDER
35
00:02:47,834 --> 00:02:50,420
FOR THE CRIME AGAINST MIGRANT WORKER
36
00:02:50,504 --> 00:02:51,755
YOUNG MIGRANT WORKER
MISSING WITHOUT A TRACE
37
00:02:53,548 --> 00:02:55,467
DESPERATE SEARCH
38
00:02:55,592 --> 00:02:58,387
MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF YOUNG GIRL
BRINGS WHOLE TOWN TOGETHER
39
00:02:58,470 --> 00:03:00,847
YOUNG MOTHER
AND HER TWO CHILDREN DISAPPEAR
40
00:03:00,931 --> 00:03:03,266
TERRIBLE DEATH OF FIVE CHILDREN
41
00:03:03,350 --> 00:03:07,396
TERROR IN THE COUNTRYSIDE
42
00:03:07,562 --> 00:03:12,401
THEY WERE HELD KIDNAPPED
43
00:03:12,484 --> 00:03:15,070
INHABITANTS ARE ON THE LOOKOUT
FOR STRANGE INCIDENTS
44
00:03:15,404 --> 00:03:19,616
MISSING SISTERS
45
00:03:23,662 --> 00:03:29,751
STRANGE DISAPPEARANCES IN THE REGION
HAVE STARTED OCCURRING AGAIN
46
00:04:59,549 --> 00:05:00,467
Hello?
47
00:05:01,635 --> 00:05:02,636
Come on up.
48
00:05:10,227 --> 00:05:13,146
How are you?
49
00:05:13,230 --> 00:05:15,106
-Fine
-That's good. Are you ready?
50
00:05:15,190 --> 00:05:16,983
Almost.
51
00:05:17,067 --> 00:05:19,861
I'll be back in a couple of minutes.
Make yourself at home!
52
00:05:19,945 --> 00:05:20,821
OK
53
00:05:27,702 --> 00:05:31,540
Hey, did you tell Pablo
about this weekend?
54
00:05:32,457 --> 00:05:33,500
Why would I?
55
00:05:34,084 --> 00:05:35,377
I don't know...
56
00:05:36,335 --> 00:05:37,462
You're so annoying!
57
00:05:39,089 --> 00:05:40,339
It was just a joke!
58
00:05:51,810 --> 00:05:53,645
When were you gonna to tell me about this?
59
00:05:55,522 --> 00:05:56,565
Today.
60
00:05:57,983 --> 00:05:59,943
Congratulations!
61
00:06:00,986 --> 00:06:02,320
When are you leaving?
62
00:06:02,571 --> 00:06:03,989
I'm supposed to leave in June,
63
00:06:04,197 --> 00:06:07,742
but there's a lot of paperwork
to do first.
64
00:06:07,909 --> 00:06:11,580
As you can see,
I'll be there for about 2 years.
65
00:06:12,539 --> 00:06:13,707
That's a long time!
66
00:06:17,168 --> 00:06:18,879
Have you told your parents?
67
00:06:20,714 --> 00:06:24,342
No, I haven't told anyone yet.
68
00:06:25,760 --> 00:06:27,095
Why not?
69
00:06:27,721 --> 00:06:29,639
Are you really sure that you wanna go?
70
00:06:29,848 --> 00:06:31,641
Yeah, of course.
71
00:06:32,517 --> 00:06:37,522
I've just got so many things
going on in my head right now.
72
00:06:38,315 --> 00:06:41,276
I need to take my time.
73
00:06:44,613 --> 00:06:45,989
Is it because of your parents?
74
00:06:48,116 --> 00:06:51,453
Cut it out, Ana!
75
00:06:52,037 --> 00:06:55,040
You know how they are. They're old!
76
00:06:55,540 --> 00:06:59,002
It'll be hard for them.
They won't understand.
77
00:07:00,419 --> 00:07:03,131
So, why did you apply
for the scholarship in the first place?
78
00:07:04,049 --> 00:07:07,052
Sorry. I know this is my problem.
79
00:07:09,930 --> 00:07:13,850
You'll have to tell them sooner or later.
80
00:07:15,101 --> 00:07:16,728
Well, I'd prefer to tell them
when I get back.
81
00:07:16,811 --> 00:07:21,107
I will have more time to think in peace.
82
00:07:23,485 --> 00:07:25,612
Why are you so complicated?
83
00:07:26,112 --> 00:07:30,575
I wonder when you'll stop straining
every nerve to make a decision!
84
00:07:31,159 --> 00:07:32,327
Someday I will...
85
00:07:33,119 --> 00:07:34,621
I hope you'll be by my side that day.
86
00:07:36,456 --> 00:07:38,041
OK, we'd better get going!
87
00:07:45,256 --> 00:07:46,424
How are you, Susana?.
88
00:07:47,759 --> 00:07:49,344
-Have you been waiting long?
-No, not really.
89
00:07:49,427 --> 00:07:51,680
-So, are we ready to go?
-Yeah!
90
00:07:51,763 --> 00:07:52,847
-Good!
-OK, let's go!
91
00:07:56,768 --> 00:07:58,103
Why is he here?
92
00:07:58,770 --> 00:08:02,357
Well, he gets on well with Leonor,
so he wanted to come.
93
00:08:02,440 --> 00:08:03,483
Hi.
94
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Well, I hope no one's annoyed
about me being here.
95
00:08:13,410 --> 00:08:15,120
-Hello.
-We haven't seen each other in ages...
96
00:08:15,203 --> 00:08:17,831
Yeah, I think that last time
we saw each other was at Fran's birthday.
97
00:08:19,666 --> 00:08:21,793
-I'm not making you uncomfortable, am I?
-No.
98
00:08:25,171 --> 00:08:26,381
Let me put your bag here.
99
00:08:26,464 --> 00:08:28,091
Thanks.
100
00:08:48,611 --> 00:08:50,363
Ana, why are you so quiet?
101
00:08:51,406 --> 00:08:53,283
-Who? Me?
-Yeah, you.
102
00:08:54,492 --> 00:08:55,785
Nothing. I'm fine.
103
00:08:56,494 --> 00:08:58,288
I'm just enjoying the view.
104
00:09:20,685 --> 00:09:22,020
We can't go this way.
105
00:09:22,103 --> 00:09:23,688
You have to go back to the main road
and then go straight ahead.
106
00:09:23,772 --> 00:09:24,689
Are you sure?
107
00:09:24,773 --> 00:09:26,566
Yeah, I've done this a thousand times
on my way to see Leonor.
108
00:09:26,649 --> 00:09:29,402
-Francisca, please, concentrate.
-Hey, I never said to make a detour!
109
00:09:29,486 --> 00:09:32,739
Stop! We don't need to see you two
arguing. You're siblings, for god's sake.
110
00:09:32,822 --> 00:09:35,742
Felipe, do as Fran says. Go back.
111
00:09:45,293 --> 00:09:46,669
At this speed...
112
00:09:47,170 --> 00:09:49,839
-It's OK.
-Could you just let me drive, guys?
113
00:09:49,923 --> 00:09:52,550
I'm not gonna drive too fast
on this road, OK?
114
00:09:54,094 --> 00:09:55,011
OK.
115
00:10:10,527 --> 00:10:11,986
Watch out!
116
00:10:12,487 --> 00:10:14,155
What's up?
117
00:10:15,532 --> 00:10:17,033
There's something on the road...
118
00:10:18,076 --> 00:10:20,787
What the hell, guys! It's a fucking dog!
119
00:10:27,293 --> 00:10:28,253
Disgusting!
120
00:10:37,637 --> 00:10:39,889
-What can we do?
-Try not to run it over.
121
00:10:42,517 --> 00:10:45,103
A little bit further,
just a little bit more...
122
00:10:46,062 --> 00:10:47,981
Watch your heads, guys.
123
00:10:59,284 --> 00:11:00,410
Have we stopped?
124
00:11:00,493 --> 00:11:01,744
It's stopped working!
125
00:11:02,328 --> 00:11:03,413
Has the engine flooded?
126
00:11:03,496 --> 00:11:05,623
I think so.
Maybe there's too much dust in it.
127
00:11:05,707 --> 00:11:07,167
Don't worry, Felipe.
128
00:11:14,757 --> 00:11:16,675
There is not much more
I can do to help you with this.
129
00:11:16,759 --> 00:11:18,094
Don't you have any idea about cars?
130
00:11:18,761 --> 00:11:20,138
Call me if you need a hand.
131
00:11:33,902 --> 00:11:35,778
It seems kind of complicated.
132
00:11:38,031 --> 00:11:39,073
What?
133
00:11:39,949 --> 00:11:41,159
I don't know. Are you OK?
134
00:11:42,493 --> 00:11:45,079
Yep, I'm fine.
135
00:11:46,164 --> 00:11:49,584
I've got a lot of work to do,
which I would say is good.
136
00:11:52,754 --> 00:11:53,712
What about you?
137
00:11:55,590 --> 00:12:02,472
Fine. It's been a hard year,
but I'm happy.
138
00:12:04,474 --> 00:12:05,892
Why are you happy?
139
00:12:08,144 --> 00:12:12,357
Do you remember
my scholarship application?
140
00:12:12,941 --> 00:12:14,442
-Ah, to study in Berlin?
-Yeah.
141
00:12:14,901 --> 00:12:16,194
Did you apply again?
142
00:12:18,529 --> 00:12:19,447
Yeah, and I got it!
143
00:12:19,989 --> 00:12:21,324
-No way!
-Yep!
144
00:12:23,117 --> 00:12:24,994
Hopefully I'll be there
in a couple of months...
145
00:12:25,078 --> 00:12:28,623
That's so great, Ana! Congratulations!
146
00:12:31,167 --> 00:12:33,878
-Thank You!
-I'm really happy for you.
147
00:12:35,004 --> 00:12:36,965
What about your boyfriend?
148
00:12:37,924 --> 00:12:39,259
He still doesn't know
about the scholarship.
149
00:12:41,678 --> 00:12:42,595
But are you guys still together?
150
00:12:43,888 --> 00:12:46,975
Yeah... I mean, we're working on it.
151
00:12:47,976 --> 00:12:51,813
-Working on it?
-I'm still processing the news.
152
00:12:52,771 --> 00:12:56,025
-This is taking too much time!
-What do you think they're talking about?
153
00:12:56,901 --> 00:12:58,528
Why didn't you tell me
that he was coming, too?
154
00:12:58,611 --> 00:13:01,447
Don't blame me!
It was his idea not to tell anybody.
155
00:13:03,574 --> 00:13:05,368
I thought
she would take this badly, but...
156
00:13:06,411 --> 00:13:07,662
she seems to be okay.
157
00:13:07,870 --> 00:13:09,622
Who cares now? He's going to France.
158
00:13:10,206 --> 00:13:11,165
When?
159
00:13:11,624 --> 00:13:12,625
Very soon.
160
00:13:15,295 --> 00:13:17,130
-That's funny.
-What?
161
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
What?
162
00:13:19,215 --> 00:13:22,010
OK, but please don't repeat
what I'm going to tell you.
163
00:13:22,302 --> 00:13:23,845
Is she pregnant?
164
00:13:23,928 --> 00:13:26,306
-No!
-Then what?
165
00:13:27,181 --> 00:13:30,184
-She got the scholarship!
-Wow, that's so cool!
166
00:13:30,268 --> 00:13:31,394
Yeah.
167
00:13:33,313 --> 00:13:36,357
Well, it seems
that we are going to be neighbours.
168
00:13:37,567 --> 00:13:38,817
What do you mean?
169
00:13:39,485 --> 00:13:43,531
In 4 months I'm going to be living
in a city just south of Paris.
170
00:13:43,614 --> 00:13:46,200
I'll be doing research work
in an Institute.
171
00:13:46,617 --> 00:13:49,162
So, I'm happy too.
172
00:13:50,538 --> 00:13:52,415
There will be a lot of things to learn,
173
00:13:52,790 --> 00:13:54,334
and I'll be paid good money.
174
00:13:54,833 --> 00:13:59,339
So lots of things going on
in my mind right now.
175
00:14:00,256 --> 00:14:03,009
You always wanted this opportunity.
176
00:14:03,551 --> 00:14:04,927
Yeah, I know,
177
00:14:05,678 --> 00:14:09,599
but I think it'll be strange
178
00:14:09,682 --> 00:14:11,559
to leave everything behind
and move to somewhere so far away.
179
00:14:15,188 --> 00:14:17,856
This will make you laugh but...
180
00:14:20,985 --> 00:14:22,195
Honestly...
181
00:14:23,529 --> 00:14:24,489
What?
182
00:14:29,160 --> 00:14:31,204
Alfredo, can you help me?
183
00:14:33,122 --> 00:14:34,874
We'll talk later.
184
00:15:05,446 --> 00:15:06,572
Excuse me, sir.
185
00:15:08,908 --> 00:15:10,410
Hello...
186
00:15:10,743 --> 00:15:14,914
Hi. Our car broke down.
187
00:15:15,206 --> 00:15:17,291
Could you help us fix it, please?
188
00:15:18,000 --> 00:15:19,293
I thought it was the radiator,
189
00:15:19,377 --> 00:15:22,255
but it could be an electrical failure.
190
00:15:22,839 --> 00:15:24,924
We don't know much about cars.
191
00:15:36,352 --> 00:15:37,478
Bring me a cloth.
192
00:15:53,161 --> 00:15:55,121
-Hey, he's gonna help us.
-Who's that man?
193
00:15:55,204 --> 00:15:56,038
That's great.
194
00:15:56,122 --> 00:15:57,748
Some local.
195
00:15:59,792 --> 00:16:01,586
He's sexy!
196
00:16:01,669 --> 00:16:02,795
Do you really think so?
197
00:16:03,337 --> 00:16:06,257
You've been single for too long.
You may have a point.
198
00:16:37,538 --> 00:16:38,498
Turn it on.
199
00:16:39,207 --> 00:16:40,625
You really fixed it that quickly?
200
00:16:41,959 --> 00:16:43,252
Well, don't you wanna get going?
201
00:16:54,222 --> 00:16:55,139
Wow.
202
00:16:55,223 --> 00:16:56,390
Thank you!
203
00:16:56,474 --> 00:16:57,975
You saved our weekend.
204
00:16:58,976 --> 00:16:59,936
What are you doing?
205
00:17:00,353 --> 00:17:02,480
Here take this.
206
00:17:02,647 --> 00:17:04,232
No, I don't want money.
207
00:17:04,690 --> 00:17:06,817
-Please, accept this.
-I said I don't want your money.
208
00:17:07,735 --> 00:17:11,739
So, on behalf of all of us
I wanna thank you for your help..
209
00:17:11,822 --> 00:17:13,658
What the fuck!
Why don't you just shut up?
210
00:17:17,036 --> 00:17:18,538
Easy there!
211
00:17:19,455 --> 00:17:20,456
Are you OK?
212
00:17:21,415 --> 00:17:22,583
Why don't you shut up?
213
00:17:23,960 --> 00:17:29,006
It's just a burn, sir. It's gonna be OK.
Just let your hand get some air.
214
00:17:31,050 --> 00:17:35,638
OK, you'd better get moving.
215
00:17:36,389 --> 00:17:38,474
Yeah, thanks.
216
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
Here.
217
00:17:43,145 --> 00:17:43,980
Excuse me.
218
00:17:44,355 --> 00:17:47,900
Do you know where the Castaneda's farm is?
219
00:17:52,572 --> 00:17:55,157
Yes, it's not far from here.
220
00:17:56,492 --> 00:17:57,535
How far exactly?
221
00:17:57,618 --> 00:17:58,828
About 10 minutes away.
222
00:18:00,830 --> 00:18:02,248
Thanks a lot, Mr...?
223
00:18:03,207 --> 00:18:04,125
Juan Ferreira.
224
00:18:04,208 --> 00:18:06,752
Thanks, Juan.
225
00:18:07,461 --> 00:18:08,754
Be careful, young lady.
226
00:18:09,130 --> 00:18:10,548
This is a very solitary road.
227
00:18:17,972 --> 00:18:18,848
Thank you.
228
00:18:23,144 --> 00:18:24,145
Hello.
229
00:18:32,820 --> 00:18:36,324
Was it insulting
that I offered him money for his help?
230
00:18:36,574 --> 00:18:40,620
Hey, man. I had to bite my tongue!
I wanted to kick the crap out of him.
231
00:18:42,288 --> 00:18:44,665
Stop! There's something on the road.
232
00:18:44,749 --> 00:18:47,418
No, no. I'm not stopping again.
233
00:18:47,501 --> 00:18:48,544
But there's something on the road!
234
00:18:49,045 --> 00:18:50,630
Stop, stop!
235
00:18:52,214 --> 00:18:53,174
Open the door.
236
00:18:54,216 --> 00:18:57,219
-Stay here.
-No, we're coming with you.
237
00:19:08,564 --> 00:19:09,774
Slowly.
238
00:19:10,941 --> 00:19:12,943
-Oh my god, what happened to her?
-What is this?
239
00:19:21,952 --> 00:19:24,163
Don't just stand there.
Do something.
240
00:19:24,246 --> 00:19:26,749
-We need to get out of here!
-Ana... Ana...
241
00:19:34,632 --> 00:19:38,010
Calm down. Calm down.
242
00:19:42,640 --> 00:19:46,102
We have to get her out of here, Alfredo.
Now. Please!
243
00:19:46,602 --> 00:19:50,564
I don't know if it is appropriate
to move someone in her condition.
244
00:19:52,274 --> 00:19:54,360
-Hey, are you all stupid or what?
-Calm down.
245
00:19:55,152 --> 00:19:58,656
-Can we think a bit before doing anything?
-Think about what? What do you mean? Hey!
246
00:19:58,739 --> 00:19:59,949
You never help!
247
00:20:00,991 --> 00:20:02,284
Where are you going?
248
00:20:08,040 --> 00:20:09,709
She's in shock.
249
00:20:31,856 --> 00:20:34,358
Hi, good afternoon.
250
00:20:34,775 --> 00:20:37,528
My friends and I were passing by
and we found a woman who...
251
00:20:40,531 --> 00:20:42,032
Motherfucker!
252
00:20:47,663 --> 00:20:49,665
What are you doing, assholes?
253
00:20:50,583 --> 00:20:51,834
Run! run!
254
00:20:54,545 --> 00:20:56,088
-Get up!
-Come on, Susana!
255
00:23:28,782 --> 00:23:31,785
I'd like you to meet someone.
256
00:23:33,078 --> 00:23:33,954
Come on.
257
00:23:42,171 --> 00:23:43,213
I can't anymore...
258
00:23:52,222 --> 00:23:54,308
We should have gotten
you help immediately.
259
00:23:55,476 --> 00:23:56,894
Sorry.
260
00:23:57,603 --> 00:23:59,104
If you stay here.
261
00:23:59,813 --> 00:24:01,190
They'll kill me.
262
00:24:03,943 --> 00:24:04,818
What?
263
00:24:36,474 --> 00:24:38,060
She has to eat.
264
00:24:40,396 --> 00:24:41,522
Take her away!
265
00:25:48,881 --> 00:25:49,882
This is for you...
266
00:25:50,632 --> 00:25:51,842
so that you can look pretty.
267
00:25:55,471 --> 00:25:56,472
Pretty?
268
00:26:27,377 --> 00:26:28,337
Who's there?
269
00:27:23,725 --> 00:27:25,185
What are you doing?
270
00:28:12,191 --> 00:28:13,317
Pedro!
271
00:28:16,737 --> 00:28:17,654
Come.
272
00:28:22,826 --> 00:28:24,036
Go to your room!
273
00:28:36,714 --> 00:28:37,966
There was no need for that.
274
00:28:41,261 --> 00:28:42,512
Take care of this.
275
00:28:52,981 --> 00:28:54,274
I did nothing, man.
276
00:28:57,110 --> 00:28:58,612
So you're not a man all of a sudden?
277
00:30:04,845 --> 00:30:06,221
Where are my friends?
278
00:30:14,104 --> 00:30:15,439
What do you want?
279
00:30:20,694 --> 00:30:22,029
Let me out.
280
00:30:35,167 --> 00:30:36,376
What are you gonna do to us?
281
00:30:37,794 --> 00:30:39,338
What good would knowing do?
282
00:30:42,966 --> 00:30:43,884
Please!
283
00:30:47,220 --> 00:30:48,847
Please! Let me out of here.
284
00:31:31,056 --> 00:31:32,974
You will be handed over.
285
00:31:34,309 --> 00:31:35,143
To whom?
286
00:31:35,268 --> 00:31:36,603
Does it matter?
287
00:31:55,914 --> 00:31:57,207
To the "Power."
288
00:31:58,917 --> 00:32:01,628
The people that paid for you.
289
00:32:02,421 --> 00:32:04,881
So be grateful for being here.
290
00:32:06,049 --> 00:32:08,427
Once you get to that hellhole
291
00:32:08,510 --> 00:32:10,637
you'll beg to return this house.
292
00:32:11,179 --> 00:32:12,681
What are you doing, idiot?
293
00:32:13,432 --> 00:32:14,766
What are you doing?
294
00:32:15,475 --> 00:32:17,978
You can't do this.
They don't belong to us.
295
00:32:18,061 --> 00:32:21,606
You know that!
296
00:32:28,697 --> 00:32:31,366
Never do this again! Did you hear me?
297
00:32:31,658 --> 00:32:33,410
Never again!
298
00:35:03,059 --> 00:35:03,935
Out.
299
00:35:08,273 --> 00:35:09,608
She can't move.
300
00:35:17,699 --> 00:35:18,825
Out. Now!
301
00:35:59,032 --> 00:36:00,158
Sit down!
302
00:36:07,999 --> 00:36:08,917
Are you OK?
303
00:36:09,501 --> 00:36:11,127
Yes. How are you?
304
00:36:13,213 --> 00:36:14,464
Felipe?
305
00:36:21,012 --> 00:36:22,055
What do you want?
306
00:36:27,227 --> 00:36:28,895
There are things...
307
00:36:29,688 --> 00:36:30,689
Shut up!
308
00:36:33,733 --> 00:36:35,485
There are things
we don't speak about at the table.
309
00:36:38,113 --> 00:36:39,614
Where are my friends?
310
00:36:53,795 --> 00:36:54,879
And?
311
00:36:55,797 --> 00:36:58,299
-How did the little girl sleep last night?
-Don't touch her!
312
00:36:58,383 --> 00:37:03,471
-Take your hands off me!
-Calm down, calm down...
313
00:37:06,599 --> 00:37:08,351
Have you forgotten what you said to me?
314
00:37:10,729 --> 00:37:13,857
You said that if I played with you
then you'd let me go.
315
00:37:15,358 --> 00:37:16,776
What does she mean?
316
00:37:17,527 --> 00:37:20,613
Ah. Didn't he tell you?
317
00:37:24,534 --> 00:37:28,163
-She's lying!
-No, I'm not!
318
00:37:28,496 --> 00:37:30,915
Didn't you tell them
that we're going away together?
319
00:37:30,999 --> 00:37:35,253
What? What did you say to her?
320
00:37:36,212 --> 00:37:41,968
He said that if I paid attention
to him then we'd run away together.
321
00:37:43,386 --> 00:37:46,014
She's lying!
I never said that to this bitch!
322
00:37:47,682 --> 00:37:48,892
No?
323
00:37:49,976 --> 00:37:51,936
What the fuck did you say?
324
00:37:56,483 --> 00:37:58,318
Catch her!
325
00:37:58,902 --> 00:38:02,655
-Get off me! Let me go!
-Get back inside!
326
00:38:07,660 --> 00:38:09,329
Don't say anything...
327
00:38:21,633 --> 00:38:23,051
How are you?
328
00:38:23,384 --> 00:38:25,303
I'm fine. I've got
a lot of work to do, like always...
329
00:38:26,179 --> 00:38:27,388
What about you, young lady?
330
00:38:28,348 --> 00:38:29,516
What are you doing here?
331
00:38:37,273 --> 00:38:38,191
Let's get to work.
332
00:38:40,360 --> 00:38:41,569
Are you OK?
333
00:38:42,862 --> 00:38:44,155
Of course she's OK!
334
00:38:44,823 --> 00:38:46,407
Get the order out of the car.
335
00:38:56,251 --> 00:38:57,752
Put the boxes here.
336
00:38:59,754 --> 00:39:01,506
And where are your friends, young lady?
337
00:39:02,507 --> 00:39:03,466
Inside.
338
00:39:05,718 --> 00:39:06,719
Hurry up, Juan.
339
00:39:07,262 --> 00:39:09,097
-Where are the other boxes?
-OK, OK...
340
00:39:15,645 --> 00:39:17,522
Let me go get the money!
341
00:39:17,689 --> 00:39:20,108
OK! It's 40 dollars, like always.
342
00:39:20,441 --> 00:39:21,776
-Come on.
-No, no...
343
00:39:22,151 --> 00:39:24,279
-Come on, please...
-You go.
344
00:39:35,748 --> 00:39:36,708
What's going on?
345
00:39:37,208 --> 00:39:38,334
Help me.
346
00:39:38,585 --> 00:39:39,711
I warned you...
347
00:39:40,503 --> 00:39:42,088
I told you
this place could be dangerous...
348
00:39:43,548 --> 00:39:44,799
Get us out of here!
349
00:39:45,884 --> 00:39:47,176
Are your friends okay?
350
00:39:49,971 --> 00:39:51,055
Get in the car
351
00:39:51,514 --> 00:39:52,765
and hide!
352
00:39:55,727 --> 00:39:56,686
Ana.
353
00:40:01,608 --> 00:40:03,651
Your friends are waiting for you!
354
00:40:26,966 --> 00:40:28,593
Let's go inside to get the money.
355
00:40:28,676 --> 00:40:30,303
No, I can't. I'm too busy.
356
00:40:30,553 --> 00:40:31,888
I have to deliver some orders.
357
00:40:41,648 --> 00:40:42,857
Go and get the money.
358
00:40:44,859 --> 00:40:46,069
I don't have time for this.
359
00:40:49,614 --> 00:40:52,992
OK, I'll come in for just 2 minutes.
360
00:41:11,052 --> 00:41:14,097
How long have you been
delivering orders to us Juan?
361
00:41:16,140 --> 00:41:17,892
For about 30 years.
362
00:41:24,023 --> 00:41:25,692
Did you know my mother?
363
00:41:27,026 --> 00:41:27,902
Yes.
364
00:41:33,241 --> 00:41:35,034
She must have loved you a lot.
365
00:41:36,828 --> 00:41:37,954
It seems that way.
366
00:41:40,999 --> 00:41:42,417
So...
367
00:41:45,128 --> 00:41:46,254
So what?
368
00:41:48,131 --> 00:41:49,090
I don't know.
369
00:41:50,633 --> 00:41:51,634
You tell me.
370
00:41:56,931 --> 00:41:59,225
Hey, Carmen. Let her go.
371
00:42:02,186 --> 00:42:03,146
Why?
372
00:42:05,440 --> 00:42:07,275
'Cause she's different.
373
00:42:07,859 --> 00:42:09,110
She's not like the others.
374
00:42:11,362 --> 00:42:13,656
Like the one inside your car?
375
00:42:23,291 --> 00:42:25,793
Well, I have to go...
376
00:42:25,877 --> 00:42:27,211
Without your money?
377
00:42:35,762 --> 00:42:36,596
Thanks.
378
00:42:41,559 --> 00:42:42,977
Don't move, asshole! Stay there!
379
00:42:44,270 --> 00:42:47,398
What's going on, guys?
380
00:42:47,774 --> 00:42:49,150
Is this what you want, Juan?
381
00:42:51,861 --> 00:42:53,071
Open the door!
382
00:42:53,154 --> 00:42:54,530
Is this what you want?
383
00:42:57,200 --> 00:42:58,951
Open the door, fat ass!
384
00:42:59,744 --> 00:43:02,497
Give me back the girl.
Give her to me and go away!
385
00:43:03,414 --> 00:43:05,291
You're almost like family, Juan!
386
00:43:05,666 --> 00:43:06,793
But not quite!
387
00:43:07,168 --> 00:43:08,544
You poor maniacs!
388
00:43:15,259 --> 00:43:17,095
Did you call us insane?
389
00:43:48,543 --> 00:43:49,502
Come outside.
390
00:44:12,358 --> 00:44:13,276
No!
391
00:44:15,903 --> 00:44:17,196
Come on, come on.
392
00:44:19,991 --> 00:44:20,867
What does this all mean?
393
00:44:21,325 --> 00:44:23,244
Your new life starts now, Ana.
394
00:44:24,162 --> 00:44:26,080
-What did you say?
-Take this.
395
00:44:28,166 --> 00:44:29,917
Don't do anything stupid.
396
00:44:30,001 --> 00:44:31,043
What is this?
397
00:44:31,127 --> 00:44:33,629
That? It has a bullet inside.
398
00:44:34,172 --> 00:44:35,006
Shoot!
399
00:44:42,013 --> 00:44:43,848
I can't.
I'm not a murderer.
400
00:44:44,140 --> 00:44:45,391
You have one minute!
401
00:44:46,100 --> 00:44:47,977
If you don't do it all of you will die.
402
00:44:52,815 --> 00:44:53,983
I won't do it.
403
00:44:55,276 --> 00:44:56,152
Who is it?
404
00:44:56,360 --> 00:44:57,486
Does it matter?
405
00:44:59,488 --> 00:45:02,283
If you do this
you can save all your friends.
406
00:45:08,206 --> 00:45:09,207
Kill me.
407
00:45:09,999 --> 00:45:11,334
It seems you don't understand!
408
00:45:11,417 --> 00:45:13,127
Do what I say!
409
00:45:14,128 --> 00:45:15,254
No, Ana.
410
00:45:16,005 --> 00:45:17,256
What?
411
00:45:17,340 --> 00:45:19,050
You've got 20 seconds.
412
00:45:19,133 --> 00:45:20,551
No, no...
413
00:45:20,635 --> 00:45:22,470
Time is running out, Ana...
414
00:45:24,013 --> 00:45:25,765
Don't do it!
415
00:45:26,098 --> 00:45:28,059
I want to live! My life can't end here.
416
00:45:28,142 --> 00:45:31,687
-Do it! Kill him!
-No, please!
417
00:45:40,780 --> 00:45:42,865
Well done. Show them who it is.
418
00:45:56,879 --> 00:45:59,674
It was him or you, Ana.
419
00:46:20,236 --> 00:46:21,237
Take her away.
420
00:46:30,454 --> 00:46:31,747
Gather them all.
421
00:46:31,998 --> 00:46:33,499
We have to deliver the group.
422
00:46:47,388 --> 00:46:53,394
Hey, hey. Chelita.
423
00:47:16,500 --> 00:47:17,585
Listen to me.
424
00:47:19,920 --> 00:47:21,255
One day you'll
425
00:47:26,010 --> 00:47:27,803
eventually understand everything.
426
00:47:28,763 --> 00:47:33,976
If you had never been delivered to me,
those jerks would have killed you
427
00:47:36,145 --> 00:47:40,733
or kept you locked up like a dog
in some underground room in this house.
428
00:47:58,292 --> 00:48:02,421
Fran, Fran, try to react.
429
00:48:02,797 --> 00:48:04,507
I know how you feel.
430
00:48:04,590 --> 00:48:06,258
We all feel bad about Felipe,
431
00:48:06,675 --> 00:48:10,721
but if we don't try to escape
nobody will ever know what happened to us!
432
00:48:11,097 --> 00:48:13,432
-Fran... Fran!
-Stop! Leave her alone!
433
00:48:14,183 --> 00:48:16,977
We have to get out together!
I can't do it alone!
434
00:48:17,061 --> 00:48:19,355
It's impossible!
Do you see what kind of people they are!
435
00:48:19,438 --> 00:48:23,776
I'm not waiting here
for those motherfuckers to kill us!
436
00:48:31,784 --> 00:48:34,078
We can't get out, Alfredo!
437
00:48:35,246 --> 00:48:38,624
There are three of them
and one of them is a woman.
438
00:48:38,707 --> 00:48:42,044
I can deal with the men,
but I need you guys as well.
439
00:48:42,128 --> 00:48:44,004
I need both of you!
440
00:48:51,554 --> 00:48:52,388
Fran.
441
00:49:36,599 --> 00:49:41,520
Why? Why? Why?
442
00:49:50,196 --> 00:49:55,659
Go, go, go!
443
00:50:00,331 --> 00:50:02,708
Just leave! Go!
444
00:50:05,211 --> 00:50:09,882
No, no!
445
00:50:11,175 --> 00:50:12,301
Forgive me.
446
00:50:43,582 --> 00:50:45,543
-Come on, motherfuckers!
-No, no...
447
00:50:45,626 --> 00:50:48,044
Move!
448
00:50:57,513 --> 00:50:59,014
Move, bitch!
449
00:51:01,809 --> 00:51:02,893
Run!
450
00:51:03,310 --> 00:51:05,020
This way! Follow me!
451
00:51:10,859 --> 00:51:12,027
Find all of them!
452
00:51:12,820 --> 00:51:13,654
Where are the others?
453
00:51:13,737 --> 00:51:16,448
I don't know!
Come on! Let's get out of here!
454
00:51:17,073 --> 00:51:18,659
One of the bitches is still inside!
455
00:51:21,161 --> 00:51:21,996
Run! Run!
456
00:51:34,341 --> 00:51:36,343
Hello. Sorry.
457
00:51:37,011 --> 00:51:38,971
We've just escaped from a house,
we need help.
458
00:51:39,513 --> 00:51:41,056
There are some guys chasing us.
We're in danger.
459
00:51:41,140 --> 00:51:42,433
Please, get us out of here!
460
00:51:42,516 --> 00:51:43,475
What's going on?
461
00:51:43,559 --> 00:51:45,894
It's too long to explain.
Please get us out of here!
462
00:51:46,395 --> 00:51:49,898
-OK, OK. Get in the back. Quick!
-Thank you!
463
00:52:16,550 --> 00:52:17,635
Good afternoon.
464
00:52:18,134 --> 00:52:19,345
Hi. Good afternoon.
465
00:52:20,971 --> 00:52:22,806
Have you see a couple pass by?
466
00:52:23,682 --> 00:52:25,684
Yes.
467
00:52:26,268 --> 00:52:30,564
Just a minute ago
I saw two people running over there.
468
00:52:30,648 --> 00:52:32,566
They tried to make me stop the car,
but I didn't.
469
00:52:32,650 --> 00:52:34,777
-They went back down the road.
-Yes.
470
00:52:35,527 --> 00:52:36,945
-Back down the road?
-Yes.
471
00:52:37,029 --> 00:52:39,615
-Did you get a clear look at them?
-No.
472
00:52:40,366 --> 00:52:42,618
OK but you saw
that they were going back down the road?
473
00:53:10,562 --> 00:53:12,564
I already told you!
They went back down the road!
474
00:53:12,648 --> 00:53:15,150
-Don't cause any problems, girl.
-Well, if you don't wanna help...
475
00:53:15,484 --> 00:53:20,989
-No! no! Don't move. Don't move!
-No! No! Don't touch her!
476
00:53:25,911 --> 00:53:30,290
Angelica! Angelica!
477
00:54:14,793 --> 00:54:16,879
Put the gun down or I'll kill him!
478
00:54:16,962 --> 00:54:18,088
Or what, motherfucker?
479
00:54:18,172 --> 00:54:19,298
I will kill him.
480
00:54:19,631 --> 00:54:22,885
Put it down!
481
00:54:26,555 --> 00:54:29,683
Throw it away!
482
00:54:30,309 --> 00:54:32,644
Step back. Back!
483
00:54:38,776 --> 00:54:40,402
Are you going without the girl?
484
00:54:41,320 --> 00:54:42,237
Let her go.
485
00:54:42,821 --> 00:54:44,406
Are you gonna leave her with me?
486
00:54:45,365 --> 00:54:47,367
-We can't...
-Sorry...
487
00:54:51,246 --> 00:54:55,417
So what are you gonna do
without your Daddy, little girl.
488
00:54:56,251 --> 00:54:58,212
Can I be your dad?
489
00:54:59,087 --> 00:55:04,092
Touch me, little girl. Touch me! Touch me!
490
00:55:05,594 --> 00:55:07,763
Run!
491
00:55:09,473 --> 00:55:11,642
See you back at the house!
492
00:55:24,363 --> 00:55:25,447
Hi!
493
00:55:25,656 --> 00:55:26,698
Sorry.
494
00:55:27,032 --> 00:55:28,408
We need your help.
495
00:55:28,742 --> 00:55:30,911
There are some guys following us.
They've killed a whole family.
496
00:55:31,745 --> 00:55:33,329
We don't know where to go.
497
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
Ana, run!
498
00:56:10,993 --> 00:56:12,077
I'm scared.
499
00:56:13,203 --> 00:56:14,288
Calm down.
500
00:56:26,717 --> 00:56:27,759
No!
501
00:56:31,513 --> 00:56:34,349
Go, Ana! Go!
502
00:57:36,828 --> 00:57:37,871
Enough!
503
00:57:46,129 --> 00:57:47,297
Go inside.
504
00:58:04,940 --> 00:58:06,191
Why?
505
00:58:16,118 --> 00:58:18,495
After all we've done for you!
506
00:58:23,583 --> 00:58:25,419
Die!
507
00:59:15,552 --> 00:59:18,055
-Help me!
-What's going on?
508
00:59:18,513 --> 00:59:20,849
-There's someone following me!
-Who?
509
00:59:55,467 --> 00:59:56,301
He's here!
510
00:59:56,551 --> 00:59:58,178
What? Already?
511
00:59:58,929 --> 01:00:02,140
Jorge, leave.
512
01:00:03,141 --> 01:00:04,059
Why?
513
01:00:04,518 --> 01:00:06,770
You're not supposed to know about this.
514
01:00:34,422 --> 01:00:39,511
How long have we been doing this?
515
01:00:42,097 --> 01:00:43,390
It won't gonna happen again.
516
01:00:44,349 --> 01:00:51,022
We now have a massacre in the community.
517
01:00:52,899 --> 01:00:55,318
And it is our duty to clean it up.
518
01:00:55,861 --> 01:00:57,654
We didn't want this.
519
01:00:58,613 --> 01:01:01,158
But we caught them all again, Mr. Gustavo.
520
01:01:03,160 --> 01:01:04,494
Who is this man?
521
01:01:05,745 --> 01:01:07,914
He's our cousin Jorge, Sir.
522
01:01:09,040 --> 01:01:14,546
Who dares to speak without my permission?
523
01:01:15,255 --> 01:01:17,007
He helped us bring them back here...
524
01:01:18,341 --> 01:01:19,801
He's Esther's son.
525
01:01:21,094 --> 01:01:22,095
Really?
526
01:01:25,974 --> 01:01:26,933
What do you want?
527
01:01:28,518 --> 01:01:29,978
I wanna work with you.
528
01:01:31,146 --> 01:01:33,648
First of all you have to trust us.
529
01:01:37,110 --> 01:01:37,986
OK.
530
01:01:41,281 --> 01:01:42,407
Open your mouth.
531
01:01:49,998 --> 01:01:53,543
Do you still trust me, Jorge?
532
01:02:09,267 --> 01:02:15,607
Now show me
what you have prepared for me.
533
01:02:21,029 --> 01:02:22,405
And clean this mess up.
534
01:02:28,245 --> 01:02:29,913
This is all your fault, Ana.
535
01:02:30,288 --> 01:02:31,414
Francisca!
536
01:02:32,999 --> 01:02:35,919
We need to stick together
to get out of here!
537
01:02:36,586 --> 01:02:38,338
It's always the same with you...
538
01:02:38,755 --> 01:02:44,094
Always playing the victim.
539
01:02:44,970 --> 01:02:46,846
Fucking dumb bitch!
540
01:03:18,753 --> 01:03:20,088
You are unscathed!
541
01:03:22,215 --> 01:03:27,637
Your body has not been violated
by these animals.
542
01:03:28,763 --> 01:03:30,140
What are you going to do with us?
543
01:03:31,516 --> 01:03:35,770
You've been rescued.
544
01:03:35,854 --> 01:03:36,938
No, no! Don't touch me!
545
01:03:37,856 --> 01:03:39,107
And you will be released.
546
01:03:45,155 --> 01:03:46,406
Please...
547
01:03:47,574 --> 01:03:48,700
For you!
548
01:03:50,327 --> 01:03:51,494
For us!
549
01:04:08,928 --> 01:04:10,263
At sunrise...
550
01:04:11,890 --> 01:04:13,975
it will be your turn, my friend.
551
01:04:18,188 --> 01:04:21,149
And you ladies will stay here
552
01:04:22,942 --> 01:04:28,156
to increase the population
of our humble town.
553
01:04:33,578 --> 01:04:35,580
From darkness to light.
554
01:04:36,790 --> 01:04:40,585
My Lord, please welcome them
to your kingdom.
555
01:04:41,044 --> 01:04:47,175
And wipe away their sins
556
01:04:48,593 --> 01:04:50,637
for the whole of eternity.
557
01:05:04,359 --> 01:05:05,944
It's all my fault...
558
01:05:06,611 --> 01:05:08,154
No, don't say that.
559
01:05:10,115 --> 01:05:11,991
We should have never stopped.
560
01:05:14,661 --> 01:05:16,371
This is not your fault, Ana.
561
01:05:17,247 --> 01:05:18,498
Calm down...
562
01:05:19,332 --> 01:05:21,167
We can't make any mistakes this time.
563
01:05:21,459 --> 01:05:24,963
I need to get out here
even if they kill me for trying to escape.
564
01:05:26,965 --> 01:05:28,508
You heard what the old man said.
565
01:05:30,260 --> 01:05:32,011
This will become our own hell.
566
01:06:15,263 --> 01:06:16,514
Who are you?
567
01:06:17,891 --> 01:06:18,933
Why are you here?
568
01:06:29,277 --> 01:06:33,573
Is your father the fat man
who you were with?
569
01:06:38,077 --> 01:06:42,707
We know where he is.
570
01:06:49,172 --> 01:06:53,092
If you help us,
we can take you to him.
571
01:06:53,801 --> 01:06:55,762
We can tell you how to find him.
572
01:07:01,267 --> 01:07:05,396
Hey, sweetheart. Trust us.
573
01:07:11,069 --> 01:07:12,445
There's a big key.
574
01:07:13,279 --> 01:07:15,657
Over there.
575
01:07:16,491 --> 01:07:17,325
Yes.
576
01:08:12,547 --> 01:08:14,215
You have to come with us.
577
01:08:17,051 --> 01:08:19,262
If at any moment if I can't go on
578
01:08:19,887 --> 01:08:21,097
or if they catch me,
579
01:08:23,433 --> 01:08:25,643
promise me you'll continue.
580
01:08:28,896 --> 01:08:29,897
Promise me!
581
01:08:29,981 --> 01:08:32,942
I promise... but I don't understand
why you're asking me to do this.
582
01:08:37,739 --> 01:08:39,449
Because I know you well, Ana.
583
01:08:41,367 --> 01:08:43,953
I know that you always keep your promises.
584
01:09:16,152 --> 01:09:17,111
Hurry up!
585
01:09:17,195 --> 01:09:20,239
Come on! Come on !
586
01:09:31,584 --> 01:09:32,627
What are you doing?
587
01:09:33,628 --> 01:09:35,254
I can't go any further, Ana.
588
01:09:38,091 --> 01:09:41,678
I will to try to slow them down
as much as I can.
589
01:09:42,095 --> 01:09:44,305
-You have to go and get help!
-No!
590
01:09:45,139 --> 01:09:48,351
Ana, you promised me!
591
01:09:48,434 --> 01:09:53,439
-No...
-Yes... yes. Go!
592
01:09:55,108 --> 01:10:00,029
-Why are you doing this?
-I'm sorry. I'm sorry, Ana.
593
01:10:04,367 --> 01:10:08,287
Ana, come on! Come on! Let's go!
594
01:10:19,590 --> 01:10:22,009
I want them here before sunrise...
595
01:10:24,929 --> 01:10:27,765
-They're gonna catch us again!
-I can't go on anymore. I can't...
596
01:10:29,434 --> 01:10:31,728
Be quiet, please,
or they will catch us.
597
01:10:38,234 --> 01:10:40,111
I'm so sorry.
598
01:10:48,578 --> 01:10:49,996
We have to keep on going.
599
01:10:50,955 --> 01:10:52,331
Come on, Fran. Come on!
600
01:10:55,084 --> 01:10:56,294
Where's the girl?
601
01:10:57,670 --> 01:10:58,629
Be careful.
602
01:11:02,925 --> 01:11:03,843
Come on!
603
01:11:08,598 --> 01:11:10,641
Now that's what I like to see!
604
01:11:22,737 --> 01:11:24,322
You didn't have to do that, jerk.
605
01:11:27,575 --> 01:11:28,451
What a mess...
606
01:11:29,243 --> 01:11:30,495
Do you understand that
607
01:11:32,205 --> 01:11:33,498
if they escape
608
01:11:35,583 --> 01:11:36,959
this will all be over?
609
01:11:37,293 --> 01:11:40,046
That won't happen.
610
01:11:40,546 --> 01:11:41,547
Keep on walking.
611
01:11:44,258 --> 01:11:45,384
I said keep on walking!
612
01:12:03,778 --> 01:12:05,696
-What happened?
-My foot! It's broken!
613
01:12:06,197 --> 01:12:07,281
I have to go on!
614
01:12:07,365 --> 01:12:10,159
-No, no! Don't leave me! Please!
-Stay here, I'll come back!
615
01:12:10,243 --> 01:12:13,913
No! Don't leave me!
Please don't leave me alone! Ana! Please!
616
01:12:14,247 --> 01:12:15,373
Ana!
617
01:12:20,294 --> 01:12:24,966
Ana! Ana! Help me!
618
01:14:03,230 --> 01:14:08,653
Calm down. Breathe.
Everything's OK. Stay here.
619
01:14:09,654 --> 01:14:11,447
-Don't go! Don't go, please!
-I will come back.
620
01:14:11,530 --> 01:14:14,617
Let me go for help! Please, stay here!
I'll come back.
621
01:14:16,243 --> 01:14:18,079
Don't leave! Please!
622
01:16:26,207 --> 01:16:27,166
Forgive me.
623
01:16:32,421 --> 01:16:34,090
Stay back or I'll kill you!
624
01:16:38,260 --> 01:16:40,346
You don't know who I am...
625
01:16:42,640 --> 01:16:45,351
Think about what would happen to you
626
01:16:46,185 --> 01:16:48,479
if you shot someone like me.
627
01:16:51,982 --> 01:16:56,862
Have you thought about the danger
that you'd put your parents in?
628
01:16:58,531 --> 01:17:01,992
-Why, bitch?
-Stop, Carmen! Stop!
629
01:17:02,243 --> 01:17:03,661
She can't leave!
630
01:17:03,744 --> 01:17:06,288
You can't touch her!
631
01:17:06,372 --> 01:17:08,874
This bitch can't leave this place!
632
01:17:24,640 --> 01:17:26,767
What are you doing, child?
633
01:17:28,269 --> 01:17:30,062
You do not want to understand, do you?
634
01:17:31,230 --> 01:17:33,107
You are making a mistake.
635
01:17:48,831 --> 01:17:49,957
Let her go!
636
01:17:50,666 --> 01:17:52,877
Put the weapon on the ground.
637
01:17:56,046 --> 01:17:56,881
Let her go!
638
01:17:56,964 --> 01:17:58,340
Surrender.
639
01:18:11,103 --> 01:18:13,105
I'm dying.
640
01:18:21,113 --> 01:18:23,073
Die, damn bitch!
641
01:18:30,122 --> 01:18:33,042
No! What have you done?
642
01:18:34,126 --> 01:18:36,045
You've made a terrible mistake!
643
01:19:06,700 --> 01:19:07,576
Kill me!
644
01:19:10,412 --> 01:19:13,499
You are already dead and buried.
645
01:21:08,781 --> 01:21:10,908
-What happened?
-Help me!
646
01:21:10,991 --> 01:21:13,702
-OK. Calm down. Tell me what's going on?
-Drive, please!
647
01:21:15,287 --> 01:21:17,790
-Get me out of here!
-Alright. Let's go to hospital!
648
01:21:26,632 --> 01:21:29,218
-Calm down. It's all over.
-We have to go now! Hurry up!
649
01:21:29,301 --> 01:21:31,220
OK! OK! But please calm down.
650
01:21:31,762 --> 01:21:34,973
Get me out of here now!
Now! I can't anymore... I can't!
43523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.