All language subtitles for Sendero.2015.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-QOQ_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,975 --> 00:00:19,186 CENTRAL CHILE 1978 2 00:00:28,278 --> 00:00:31,156 Mr Gustavo, please... 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,407 No. 4 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 Why do you not understand? 5 00:00:34,284 --> 00:00:36,036 I just need one week more. 6 00:00:36,328 --> 00:00:38,789 That is not possible. You already know that. 7 00:00:38,914 --> 00:00:41,792 Please don't take my kids. They're everything to me! 8 00:00:41,875 --> 00:00:43,544 They are coming with me! 9 00:00:43,627 --> 00:00:45,212 -Let her go! -Do not interfere! 10 00:00:45,295 --> 00:00:46,547 Don't touch her! 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,715 I said this is none of your business! 12 00:00:49,758 --> 00:00:54,596 No! No! No! 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,515 What have you done? 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,100 Stand up! 15 00:00:58,183 --> 00:01:01,895 No! How could you? No! 16 00:01:01,979 --> 00:01:03,855 Get up now! That is an order! 17 00:01:03,939 --> 00:01:06,483 No... No... Why? 18 00:01:06,567 --> 00:01:08,151 Stand up, I said! 19 00:01:58,118 --> 00:02:00,454 SHOCK OVER THE DISAPPEARANCE OF THREE YOUNG GIRLS 20 00:02:00,954 --> 00:02:02,581 DRIVER KILLED IN RANCAGUA 21 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 STRANGE DISAPPEARANCES... 22 00:02:05,584 --> 00:02:07,169 STUDENT’S DISAPPEARANCE LINKED TO KIDNAPPING OF MIGRANT WORKER 23 00:02:08,587 --> 00:02:09,921 MURDERED YOUNG GIRLS 24 00:02:10,922 --> 00:02:12,257 MURDEROUS FOLLY 25 00:02:13,300 --> 00:02:15,135 IN THE CHILEAN COUNTRYSIDE 26 00:02:15,218 --> 00:02:16,595 THEY HAVE BEEN FOUND: THEY WERE ALL DEAD 27 00:02:18,305 --> 00:02:19,931 TERRIBLE DEATH OF FIVE CHILDREN 28 00:02:20,474 --> 00:02:22,392 PLANE CRASHES IN CHIGUAYANTE 29 00:02:28,649 --> 00:02:30,400 THE SEARCH FOR MISSING CHILDREN CONTINUES 30 00:02:31,109 --> 00:02:33,487 MISSING FOR SIX MONTHS 31 00:02:33,654 --> 00:02:37,949 DISMAY ON THE ROAD TO LA LEONERA 32 00:02:38,784 --> 00:02:41,536 MISSING WOMAN RIGHT OUTSIDE HER HOUSE 33 00:02:41,620 --> 00:02:43,955 ABUSED AND MUTILATED 34 00:02:44,498 --> 00:02:47,709 MORBID MURDER 35 00:02:47,834 --> 00:02:50,420 FOR THE CRIME AGAINST MIGRANT WORKER 36 00:02:50,504 --> 00:02:51,755 YOUNG MIGRANT WORKER MISSING WITHOUT A TRACE 37 00:02:53,548 --> 00:02:55,467 DESPERATE SEARCH 38 00:02:55,592 --> 00:02:58,387 MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF YOUNG GIRL BRINGS WHOLE TOWN TOGETHER 39 00:02:58,470 --> 00:03:00,847 YOUNG MOTHER AND HER TWO CHILDREN DISAPPEAR 40 00:03:00,931 --> 00:03:03,266 TERRIBLE DEATH OF FIVE CHILDREN 41 00:03:03,350 --> 00:03:07,396 TERROR IN THE COUNTRYSIDE 42 00:03:07,562 --> 00:03:12,401 THEY WERE HELD KIDNAPPED 43 00:03:12,484 --> 00:03:15,070 INHABITANTS ARE ON THE LOOKOUT FOR STRANGE INCIDENTS 44 00:03:15,404 --> 00:03:19,616 MISSING SISTERS 45 00:03:23,662 --> 00:03:29,751 STRANGE DISAPPEARANCES IN THE REGION HAVE STARTED OCCURRING AGAIN 46 00:04:59,549 --> 00:05:00,467 Hello? 47 00:05:01,635 --> 00:05:02,636 Come on up. 48 00:05:10,227 --> 00:05:13,146 How are you? 49 00:05:13,230 --> 00:05:15,106 -Fine -That's good. Are you ready? 50 00:05:15,190 --> 00:05:16,983 Almost. 51 00:05:17,067 --> 00:05:19,861 I'll be back in a couple of minutes. Make yourself at home! 52 00:05:19,945 --> 00:05:20,821 OK 53 00:05:27,702 --> 00:05:31,540 Hey, did you tell Pablo about this weekend? 54 00:05:32,457 --> 00:05:33,500 Why would I? 55 00:05:34,084 --> 00:05:35,377 I don't know... 56 00:05:36,335 --> 00:05:37,462 You're so annoying! 57 00:05:39,089 --> 00:05:40,339 It was just a joke! 58 00:05:51,810 --> 00:05:53,645 When were you gonna to tell me about this? 59 00:05:55,522 --> 00:05:56,565 Today. 60 00:05:57,983 --> 00:05:59,943 Congratulations! 61 00:06:00,986 --> 00:06:02,320 When are you leaving? 62 00:06:02,571 --> 00:06:03,989 I'm supposed to leave in June, 63 00:06:04,197 --> 00:06:07,742 but there's a lot of paperwork to do first. 64 00:06:07,909 --> 00:06:11,580 As you can see, I'll be there for about 2 years. 65 00:06:12,539 --> 00:06:13,707 That's a long time! 66 00:06:17,168 --> 00:06:18,879 Have you told your parents? 67 00:06:20,714 --> 00:06:24,342 No, I haven't told anyone yet. 68 00:06:25,760 --> 00:06:27,095 Why not? 69 00:06:27,721 --> 00:06:29,639 Are you really sure that you wanna go? 70 00:06:29,848 --> 00:06:31,641 Yeah, of course. 71 00:06:32,517 --> 00:06:37,522 I've just got so many things going on in my head right now. 72 00:06:38,315 --> 00:06:41,276 I need to take my time. 73 00:06:44,613 --> 00:06:45,989 Is it because of your parents? 74 00:06:48,116 --> 00:06:51,453 Cut it out, Ana! 75 00:06:52,037 --> 00:06:55,040 You know how they are. They're old! 76 00:06:55,540 --> 00:06:59,002 It'll be hard for them. They won't understand. 77 00:07:00,419 --> 00:07:03,131 So, why did you apply for the scholarship in the first place? 78 00:07:04,049 --> 00:07:07,052 Sorry. I know this is my problem. 79 00:07:09,930 --> 00:07:13,850 You'll have to tell them sooner or later. 80 00:07:15,101 --> 00:07:16,728 Well, I'd prefer to tell them when I get back. 81 00:07:16,811 --> 00:07:21,107 I will have more time to think in peace. 82 00:07:23,485 --> 00:07:25,612 Why are you so complicated? 83 00:07:26,112 --> 00:07:30,575 I wonder when you'll stop straining every nerve to make a decision! 84 00:07:31,159 --> 00:07:32,327 Someday I will... 85 00:07:33,119 --> 00:07:34,621 I hope you'll be by my side that day. 86 00:07:36,456 --> 00:07:38,041 OK, we'd better get going! 87 00:07:45,256 --> 00:07:46,424 How are you, Susana?. 88 00:07:47,759 --> 00:07:49,344 -Have you been waiting long? -No, not really. 89 00:07:49,427 --> 00:07:51,680 -So, are we ready to go? -Yeah! 90 00:07:51,763 --> 00:07:52,847 -Good! -OK, let's go! 91 00:07:56,768 --> 00:07:58,103 Why is he here? 92 00:07:58,770 --> 00:08:02,357 Well, he gets on well with Leonor, so he wanted to come. 93 00:08:02,440 --> 00:08:03,483 Hi. 94 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Well, I hope no one's annoyed about me being here. 95 00:08:13,410 --> 00:08:15,120 -Hello. -We haven't seen each other in ages... 96 00:08:15,203 --> 00:08:17,831 Yeah, I think that last time we saw each other was at Fran's birthday. 97 00:08:19,666 --> 00:08:21,793 -I'm not making you uncomfortable, am I? -No. 98 00:08:25,171 --> 00:08:26,381 Let me put your bag here. 99 00:08:26,464 --> 00:08:28,091 Thanks. 100 00:08:48,611 --> 00:08:50,363 Ana, why are you so quiet? 101 00:08:51,406 --> 00:08:53,283 -Who? Me? -Yeah, you. 102 00:08:54,492 --> 00:08:55,785 Nothing. I'm fine. 103 00:08:56,494 --> 00:08:58,288 I'm just enjoying the view. 104 00:09:20,685 --> 00:09:22,020 We can't go this way. 105 00:09:22,103 --> 00:09:23,688 You have to go back to the main road and then go straight ahead. 106 00:09:23,772 --> 00:09:24,689 Are you sure? 107 00:09:24,773 --> 00:09:26,566 Yeah, I've done this a thousand times on my way to see Leonor. 108 00:09:26,649 --> 00:09:29,402 -Francisca, please, concentrate. -Hey, I never said to make a detour! 109 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 Stop! We don't need to see you two arguing. You're siblings, for god's sake. 110 00:09:32,822 --> 00:09:35,742 Felipe, do as Fran says. Go back. 111 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 At this speed... 112 00:09:47,170 --> 00:09:49,839 -It's OK. -Could you just let me drive, guys? 113 00:09:49,923 --> 00:09:52,550 I'm not gonna drive too fast on this road, OK? 114 00:09:54,094 --> 00:09:55,011 OK. 115 00:10:10,527 --> 00:10:11,986 Watch out! 116 00:10:12,487 --> 00:10:14,155 What's up? 117 00:10:15,532 --> 00:10:17,033 There's something on the road... 118 00:10:18,076 --> 00:10:20,787 What the hell, guys! It's a fucking dog! 119 00:10:27,293 --> 00:10:28,253 Disgusting! 120 00:10:37,637 --> 00:10:39,889 -What can we do? -Try not to run it over. 121 00:10:42,517 --> 00:10:45,103 A little bit further, just a little bit more... 122 00:10:46,062 --> 00:10:47,981 Watch your heads, guys. 123 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 Have we stopped? 124 00:11:00,493 --> 00:11:01,744 It's stopped working! 125 00:11:02,328 --> 00:11:03,413 Has the engine flooded? 126 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 I think so. Maybe there's too much dust in it. 127 00:11:05,707 --> 00:11:07,167 Don't worry, Felipe. 128 00:11:14,757 --> 00:11:16,675 There is not much more I can do to help you with this. 129 00:11:16,759 --> 00:11:18,094 Don't you have any idea about cars? 130 00:11:18,761 --> 00:11:20,138 Call me if you need a hand. 131 00:11:33,902 --> 00:11:35,778 It seems kind of complicated. 132 00:11:38,031 --> 00:11:39,073 What? 133 00:11:39,949 --> 00:11:41,159 I don't know. Are you OK? 134 00:11:42,493 --> 00:11:45,079 Yep, I'm fine. 135 00:11:46,164 --> 00:11:49,584 I've got a lot of work to do, which I would say is good. 136 00:11:52,754 --> 00:11:53,712 What about you? 137 00:11:55,590 --> 00:12:02,472 Fine. It's been a hard year, but I'm happy. 138 00:12:04,474 --> 00:12:05,892 Why are you happy? 139 00:12:08,144 --> 00:12:12,357 Do you remember my scholarship application? 140 00:12:12,941 --> 00:12:14,442 -Ah, to study in Berlin? -Yeah. 141 00:12:14,901 --> 00:12:16,194 Did you apply again? 142 00:12:18,529 --> 00:12:19,447 Yeah, and I got it! 143 00:12:19,989 --> 00:12:21,324 -No way! -Yep! 144 00:12:23,117 --> 00:12:24,994 Hopefully I'll be there in a couple of months... 145 00:12:25,078 --> 00:12:28,623 That's so great, Ana! Congratulations! 146 00:12:31,167 --> 00:12:33,878 -Thank You! -I'm really happy for you. 147 00:12:35,004 --> 00:12:36,965 What about your boyfriend? 148 00:12:37,924 --> 00:12:39,259 He still doesn't know about the scholarship. 149 00:12:41,678 --> 00:12:42,595 But are you guys still together? 150 00:12:43,888 --> 00:12:46,975 Yeah... I mean, we're working on it. 151 00:12:47,976 --> 00:12:51,813 -Working on it? -I'm still processing the news. 152 00:12:52,771 --> 00:12:56,025 -This is taking too much time! -What do you think they're talking about? 153 00:12:56,901 --> 00:12:58,528 Why didn't you tell me that he was coming, too? 154 00:12:58,611 --> 00:13:01,447 Don't blame me! It was his idea not to tell anybody. 155 00:13:03,574 --> 00:13:05,368 I thought she would take this badly, but... 156 00:13:06,411 --> 00:13:07,662 she seems to be okay. 157 00:13:07,870 --> 00:13:09,622 Who cares now? He's going to France. 158 00:13:10,206 --> 00:13:11,165 When? 159 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 Very soon. 160 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 -That's funny. -What? 161 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 What? 162 00:13:19,215 --> 00:13:22,010 OK, but please don't repeat what I'm going to tell you. 163 00:13:22,302 --> 00:13:23,845 Is she pregnant? 164 00:13:23,928 --> 00:13:26,306 -No! -Then what? 165 00:13:27,181 --> 00:13:30,184 -She got the scholarship! -Wow, that's so cool! 166 00:13:30,268 --> 00:13:31,394 Yeah. 167 00:13:33,313 --> 00:13:36,357 Well, it seems that we are going to be neighbours. 168 00:13:37,567 --> 00:13:38,817 What do you mean? 169 00:13:39,485 --> 00:13:43,531 In 4 months I'm going to be living in a city just south of Paris. 170 00:13:43,614 --> 00:13:46,200 I'll be doing research work in an Institute. 171 00:13:46,617 --> 00:13:49,162 So, I'm happy too. 172 00:13:50,538 --> 00:13:52,415 There will be a lot of things to learn, 173 00:13:52,790 --> 00:13:54,334 and I'll be paid good money. 174 00:13:54,833 --> 00:13:59,339 So lots of things going on in my mind right now. 175 00:14:00,256 --> 00:14:03,009 You always wanted this opportunity. 176 00:14:03,551 --> 00:14:04,927 Yeah, I know, 177 00:14:05,678 --> 00:14:09,599 but I think it'll be strange 178 00:14:09,682 --> 00:14:11,559 to leave everything behind and move to somewhere so far away. 179 00:14:15,188 --> 00:14:17,856 This will make you laugh but... 180 00:14:20,985 --> 00:14:22,195 Honestly... 181 00:14:23,529 --> 00:14:24,489 What? 182 00:14:29,160 --> 00:14:31,204 Alfredo, can you help me? 183 00:14:33,122 --> 00:14:34,874 We'll talk later. 184 00:15:05,446 --> 00:15:06,572 Excuse me, sir. 185 00:15:08,908 --> 00:15:10,410 Hello... 186 00:15:10,743 --> 00:15:14,914 Hi. Our car broke down. 187 00:15:15,206 --> 00:15:17,291 Could you help us fix it, please? 188 00:15:18,000 --> 00:15:19,293 I thought it was the radiator, 189 00:15:19,377 --> 00:15:22,255 but it could be an electrical failure. 190 00:15:22,839 --> 00:15:24,924 We don't know much about cars. 191 00:15:36,352 --> 00:15:37,478 Bring me a cloth. 192 00:15:53,161 --> 00:15:55,121 -Hey, he's gonna help us. -Who's that man? 193 00:15:55,204 --> 00:15:56,038 That's great. 194 00:15:56,122 --> 00:15:57,748 Some local. 195 00:15:59,792 --> 00:16:01,586 He's sexy! 196 00:16:01,669 --> 00:16:02,795 Do you really think so? 197 00:16:03,337 --> 00:16:06,257 You've been single for too long. You may have a point. 198 00:16:37,538 --> 00:16:38,498 Turn it on. 199 00:16:39,207 --> 00:16:40,625 You really fixed it that quickly? 200 00:16:41,959 --> 00:16:43,252 Well, don't you wanna get going? 201 00:16:54,222 --> 00:16:55,139 Wow. 202 00:16:55,223 --> 00:16:56,390 Thank you! 203 00:16:56,474 --> 00:16:57,975 You saved our weekend. 204 00:16:58,976 --> 00:16:59,936 What are you doing? 205 00:17:00,353 --> 00:17:02,480 Here take this. 206 00:17:02,647 --> 00:17:04,232 No, I don't want money. 207 00:17:04,690 --> 00:17:06,817 -Please, accept this. -I said I don't want your money. 208 00:17:07,735 --> 00:17:11,739 So, on behalf of all of us I wanna thank you for your help.. 209 00:17:11,822 --> 00:17:13,658 What the fuck! Why don't you just shut up? 210 00:17:17,036 --> 00:17:18,538 Easy there! 211 00:17:19,455 --> 00:17:20,456 Are you OK? 212 00:17:21,415 --> 00:17:22,583 Why don't you shut up? 213 00:17:23,960 --> 00:17:29,006 It's just a burn, sir. It's gonna be OK. Just let your hand get some air. 214 00:17:31,050 --> 00:17:35,638 OK, you'd better get moving. 215 00:17:36,389 --> 00:17:38,474 Yeah, thanks. 216 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Here. 217 00:17:43,145 --> 00:17:43,980 Excuse me. 218 00:17:44,355 --> 00:17:47,900 Do you know where the Castaneda's farm is? 219 00:17:52,572 --> 00:17:55,157 Yes, it's not far from here. 220 00:17:56,492 --> 00:17:57,535 How far exactly? 221 00:17:57,618 --> 00:17:58,828 About 10 minutes away. 222 00:18:00,830 --> 00:18:02,248 Thanks a lot, Mr...? 223 00:18:03,207 --> 00:18:04,125 Juan Ferreira. 224 00:18:04,208 --> 00:18:06,752 Thanks, Juan. 225 00:18:07,461 --> 00:18:08,754 Be careful, young lady. 226 00:18:09,130 --> 00:18:10,548 This is a very solitary road. 227 00:18:17,972 --> 00:18:18,848 Thank you. 228 00:18:23,144 --> 00:18:24,145 Hello. 229 00:18:32,820 --> 00:18:36,324 Was it insulting that I offered him money for his help? 230 00:18:36,574 --> 00:18:40,620 Hey, man. I had to bite my tongue! I wanted to kick the crap out of him. 231 00:18:42,288 --> 00:18:44,665 Stop! There's something on the road. 232 00:18:44,749 --> 00:18:47,418 No, no. I'm not stopping again. 233 00:18:47,501 --> 00:18:48,544 But there's something on the road! 234 00:18:49,045 --> 00:18:50,630 Stop, stop! 235 00:18:52,214 --> 00:18:53,174 Open the door. 236 00:18:54,216 --> 00:18:57,219 -Stay here. -No, we're coming with you. 237 00:19:08,564 --> 00:19:09,774 Slowly. 238 00:19:10,941 --> 00:19:12,943 -Oh my god, what happened to her? -What is this? 239 00:19:21,952 --> 00:19:24,163 Don't just stand there. Do something. 240 00:19:24,246 --> 00:19:26,749 -We need to get out of here! -Ana... Ana... 241 00:19:34,632 --> 00:19:38,010 Calm down. Calm down. 242 00:19:42,640 --> 00:19:46,102 We have to get her out of here, Alfredo. Now. Please! 243 00:19:46,602 --> 00:19:50,564 I don't know if it is appropriate to move someone in her condition. 244 00:19:52,274 --> 00:19:54,360 -Hey, are you all stupid or what? -Calm down. 245 00:19:55,152 --> 00:19:58,656 -Can we think a bit before doing anything? -Think about what? What do you mean? Hey! 246 00:19:58,739 --> 00:19:59,949 You never help! 247 00:20:00,991 --> 00:20:02,284 Where are you going? 248 00:20:08,040 --> 00:20:09,709 She's in shock. 249 00:20:31,856 --> 00:20:34,358 Hi, good afternoon. 250 00:20:34,775 --> 00:20:37,528 My friends and I were passing by and we found a woman who... 251 00:20:40,531 --> 00:20:42,032 Motherfucker! 252 00:20:47,663 --> 00:20:49,665 What are you doing, assholes? 253 00:20:50,583 --> 00:20:51,834 Run! run! 254 00:20:54,545 --> 00:20:56,088 -Get up! -Come on, Susana! 255 00:23:28,782 --> 00:23:31,785 I'd like you to meet someone. 256 00:23:33,078 --> 00:23:33,954 Come on. 257 00:23:42,171 --> 00:23:43,213 I can't anymore... 258 00:23:52,222 --> 00:23:54,308 We should have gotten you help immediately. 259 00:23:55,476 --> 00:23:56,894 Sorry. 260 00:23:57,603 --> 00:23:59,104 If you stay here. 261 00:23:59,813 --> 00:24:01,190 They'll kill me. 262 00:24:03,943 --> 00:24:04,818 What? 263 00:24:36,474 --> 00:24:38,060 She has to eat. 264 00:24:40,396 --> 00:24:41,522 Take her away! 265 00:25:48,881 --> 00:25:49,882 This is for you... 266 00:25:50,632 --> 00:25:51,842 so that you can look pretty. 267 00:25:55,471 --> 00:25:56,472 Pretty? 268 00:26:27,377 --> 00:26:28,337 Who's there? 269 00:27:23,725 --> 00:27:25,185 What are you doing? 270 00:28:12,191 --> 00:28:13,317 Pedro! 271 00:28:16,737 --> 00:28:17,654 Come. 272 00:28:22,826 --> 00:28:24,036 Go to your room! 273 00:28:36,714 --> 00:28:37,966 There was no need for that. 274 00:28:41,261 --> 00:28:42,512 Take care of this. 275 00:28:52,981 --> 00:28:54,274 I did nothing, man. 276 00:28:57,110 --> 00:28:58,612 So you're not a man all of a sudden? 277 00:30:04,845 --> 00:30:06,221 Where are my friends? 278 00:30:14,104 --> 00:30:15,439 What do you want? 279 00:30:20,694 --> 00:30:22,029 Let me out. 280 00:30:35,167 --> 00:30:36,376 What are you gonna do to us? 281 00:30:37,794 --> 00:30:39,338 What good would knowing do? 282 00:30:42,966 --> 00:30:43,884 Please! 283 00:30:47,220 --> 00:30:48,847 Please! Let me out of here. 284 00:31:31,056 --> 00:31:32,974 You will be handed over. 285 00:31:34,309 --> 00:31:35,143 To whom? 286 00:31:35,268 --> 00:31:36,603 Does it matter? 287 00:31:55,914 --> 00:31:57,207 To the "Power." 288 00:31:58,917 --> 00:32:01,628 The people that paid for you. 289 00:32:02,421 --> 00:32:04,881 So be grateful for being here. 290 00:32:06,049 --> 00:32:08,427 Once you get to that hellhole 291 00:32:08,510 --> 00:32:10,637 you'll beg to return this house. 292 00:32:11,179 --> 00:32:12,681 What are you doing, idiot? 293 00:32:13,432 --> 00:32:14,766 What are you doing? 294 00:32:15,475 --> 00:32:17,978 You can't do this. They don't belong to us. 295 00:32:18,061 --> 00:32:21,606 You know that! 296 00:32:28,697 --> 00:32:31,366 Never do this again! Did you hear me? 297 00:32:31,658 --> 00:32:33,410 Never again! 298 00:35:03,059 --> 00:35:03,935 Out. 299 00:35:08,273 --> 00:35:09,608 She can't move. 300 00:35:17,699 --> 00:35:18,825 Out. Now! 301 00:35:59,032 --> 00:36:00,158 Sit down! 302 00:36:07,999 --> 00:36:08,917 Are you OK? 303 00:36:09,501 --> 00:36:11,127 Yes. How are you? 304 00:36:13,213 --> 00:36:14,464 Felipe? 305 00:36:21,012 --> 00:36:22,055 What do you want? 306 00:36:27,227 --> 00:36:28,895 There are things... 307 00:36:29,688 --> 00:36:30,689 Shut up! 308 00:36:33,733 --> 00:36:35,485 There are things we don't speak about at the table. 309 00:36:38,113 --> 00:36:39,614 Where are my friends? 310 00:36:53,795 --> 00:36:54,879 And? 311 00:36:55,797 --> 00:36:58,299 -How did the little girl sleep last night? -Don't touch her! 312 00:36:58,383 --> 00:37:03,471 -Take your hands off me! -Calm down, calm down... 313 00:37:06,599 --> 00:37:08,351 Have you forgotten what you said to me? 314 00:37:10,729 --> 00:37:13,857 You said that if I played with you then you'd let me go. 315 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 What does she mean? 316 00:37:17,527 --> 00:37:20,613 Ah. Didn't he tell you? 317 00:37:24,534 --> 00:37:28,163 -She's lying! -No, I'm not! 318 00:37:28,496 --> 00:37:30,915 Didn't you tell them that we're going away together? 319 00:37:30,999 --> 00:37:35,253 What? What did you say to her? 320 00:37:36,212 --> 00:37:41,968 He said that if I paid attention to him then we'd run away together. 321 00:37:43,386 --> 00:37:46,014 She's lying! I never said that to this bitch! 322 00:37:47,682 --> 00:37:48,892 No? 323 00:37:49,976 --> 00:37:51,936 What the fuck did you say? 324 00:37:56,483 --> 00:37:58,318 Catch her! 325 00:37:58,902 --> 00:38:02,655 -Get off me! Let me go! -Get back inside! 326 00:38:07,660 --> 00:38:09,329 Don't say anything... 327 00:38:21,633 --> 00:38:23,051 How are you? 328 00:38:23,384 --> 00:38:25,303 I'm fine. I've got a lot of work to do, like always... 329 00:38:26,179 --> 00:38:27,388 What about you, young lady? 330 00:38:28,348 --> 00:38:29,516 What are you doing here? 331 00:38:37,273 --> 00:38:38,191 Let's get to work. 332 00:38:40,360 --> 00:38:41,569 Are you OK? 333 00:38:42,862 --> 00:38:44,155 Of course she's OK! 334 00:38:44,823 --> 00:38:46,407 Get the order out of the car. 335 00:38:56,251 --> 00:38:57,752 Put the boxes here. 336 00:38:59,754 --> 00:39:01,506 And where are your friends, young lady? 337 00:39:02,507 --> 00:39:03,466 Inside. 338 00:39:05,718 --> 00:39:06,719 Hurry up, Juan. 339 00:39:07,262 --> 00:39:09,097 -Where are the other boxes? -OK, OK... 340 00:39:15,645 --> 00:39:17,522 Let me go get the money! 341 00:39:17,689 --> 00:39:20,108 OK! It's 40 dollars, like always. 342 00:39:20,441 --> 00:39:21,776 -Come on. -No, no... 343 00:39:22,151 --> 00:39:24,279 -Come on, please... -You go. 344 00:39:35,748 --> 00:39:36,708 What's going on? 345 00:39:37,208 --> 00:39:38,334 Help me. 346 00:39:38,585 --> 00:39:39,711 I warned you... 347 00:39:40,503 --> 00:39:42,088 I told you this place could be dangerous... 348 00:39:43,548 --> 00:39:44,799 Get us out of here! 349 00:39:45,884 --> 00:39:47,176 Are your friends okay? 350 00:39:49,971 --> 00:39:51,055 Get in the car 351 00:39:51,514 --> 00:39:52,765 and hide! 352 00:39:55,727 --> 00:39:56,686 Ana. 353 00:40:01,608 --> 00:40:03,651 Your friends are waiting for you! 354 00:40:26,966 --> 00:40:28,593 Let's go inside to get the money. 355 00:40:28,676 --> 00:40:30,303 No, I can't. I'm too busy. 356 00:40:30,553 --> 00:40:31,888 I have to deliver some orders. 357 00:40:41,648 --> 00:40:42,857 Go and get the money. 358 00:40:44,859 --> 00:40:46,069 I don't have time for this. 359 00:40:49,614 --> 00:40:52,992 OK, I'll come in for just 2 minutes. 360 00:41:11,052 --> 00:41:14,097 How long have you been delivering orders to us Juan? 361 00:41:16,140 --> 00:41:17,892 For about 30 years. 362 00:41:24,023 --> 00:41:25,692 Did you know my mother? 363 00:41:27,026 --> 00:41:27,902 Yes. 364 00:41:33,241 --> 00:41:35,034 She must have loved you a lot. 365 00:41:36,828 --> 00:41:37,954 It seems that way. 366 00:41:40,999 --> 00:41:42,417 So... 367 00:41:45,128 --> 00:41:46,254 So what? 368 00:41:48,131 --> 00:41:49,090 I don't know. 369 00:41:50,633 --> 00:41:51,634 You tell me. 370 00:41:56,931 --> 00:41:59,225 Hey, Carmen. Let her go. 371 00:42:02,186 --> 00:42:03,146 Why? 372 00:42:05,440 --> 00:42:07,275 'Cause she's different. 373 00:42:07,859 --> 00:42:09,110 She's not like the others. 374 00:42:11,362 --> 00:42:13,656 Like the one inside your car? 375 00:42:23,291 --> 00:42:25,793 Well, I have to go... 376 00:42:25,877 --> 00:42:27,211 Without your money? 377 00:42:35,762 --> 00:42:36,596 Thanks. 378 00:42:41,559 --> 00:42:42,977 Don't move, asshole! Stay there! 379 00:42:44,270 --> 00:42:47,398 What's going on, guys? 380 00:42:47,774 --> 00:42:49,150 Is this what you want, Juan? 381 00:42:51,861 --> 00:42:53,071 Open the door! 382 00:42:53,154 --> 00:42:54,530 Is this what you want? 383 00:42:57,200 --> 00:42:58,951 Open the door, fat ass! 384 00:42:59,744 --> 00:43:02,497 Give me back the girl. Give her to me and go away! 385 00:43:03,414 --> 00:43:05,291 You're almost like family, Juan! 386 00:43:05,666 --> 00:43:06,793 But not quite! 387 00:43:07,168 --> 00:43:08,544 You poor maniacs! 388 00:43:15,259 --> 00:43:17,095 Did you call us insane? 389 00:43:48,543 --> 00:43:49,502 Come outside. 390 00:44:12,358 --> 00:44:13,276 No! 391 00:44:15,903 --> 00:44:17,196 Come on, come on. 392 00:44:19,991 --> 00:44:20,867 What does this all mean? 393 00:44:21,325 --> 00:44:23,244 Your new life starts now, Ana. 394 00:44:24,162 --> 00:44:26,080 -What did you say? -Take this. 395 00:44:28,166 --> 00:44:29,917 Don't do anything stupid. 396 00:44:30,001 --> 00:44:31,043 What is this? 397 00:44:31,127 --> 00:44:33,629 That? It has a bullet inside. 398 00:44:34,172 --> 00:44:35,006 Shoot! 399 00:44:42,013 --> 00:44:43,848 I can't. I'm not a murderer. 400 00:44:44,140 --> 00:44:45,391 You have one minute! 401 00:44:46,100 --> 00:44:47,977 If you don't do it all of you will die. 402 00:44:52,815 --> 00:44:53,983 I won't do it. 403 00:44:55,276 --> 00:44:56,152 Who is it? 404 00:44:56,360 --> 00:44:57,486 Does it matter? 405 00:44:59,488 --> 00:45:02,283 If you do this you can save all your friends. 406 00:45:08,206 --> 00:45:09,207 Kill me. 407 00:45:09,999 --> 00:45:11,334 It seems you don't understand! 408 00:45:11,417 --> 00:45:13,127 Do what I say! 409 00:45:14,128 --> 00:45:15,254 No, Ana. 410 00:45:16,005 --> 00:45:17,256 What? 411 00:45:17,340 --> 00:45:19,050 You've got 20 seconds. 412 00:45:19,133 --> 00:45:20,551 No, no... 413 00:45:20,635 --> 00:45:22,470 Time is running out, Ana... 414 00:45:24,013 --> 00:45:25,765 Don't do it! 415 00:45:26,098 --> 00:45:28,059 I want to live! My life can't end here. 416 00:45:28,142 --> 00:45:31,687 -Do it! Kill him! -No, please! 417 00:45:40,780 --> 00:45:42,865 Well done. Show them who it is. 418 00:45:56,879 --> 00:45:59,674 It was him or you, Ana. 419 00:46:20,236 --> 00:46:21,237 Take her away. 420 00:46:30,454 --> 00:46:31,747 Gather them all. 421 00:46:31,998 --> 00:46:33,499 We have to deliver the group. 422 00:46:47,388 --> 00:46:53,394 Hey, hey. Chelita. 423 00:47:16,500 --> 00:47:17,585 Listen to me. 424 00:47:19,920 --> 00:47:21,255 One day you'll 425 00:47:26,010 --> 00:47:27,803 eventually understand everything. 426 00:47:28,763 --> 00:47:33,976 If you had never been delivered to me, those jerks would have killed you 427 00:47:36,145 --> 00:47:40,733 or kept you locked up like a dog in some underground room in this house. 428 00:47:58,292 --> 00:48:02,421 Fran, Fran, try to react. 429 00:48:02,797 --> 00:48:04,507 I know how you feel. 430 00:48:04,590 --> 00:48:06,258 We all feel bad about Felipe, 431 00:48:06,675 --> 00:48:10,721 but if we don't try to escape nobody will ever know what happened to us! 432 00:48:11,097 --> 00:48:13,432 -Fran... Fran! -Stop! Leave her alone! 433 00:48:14,183 --> 00:48:16,977 We have to get out together! I can't do it alone! 434 00:48:17,061 --> 00:48:19,355 It's impossible! Do you see what kind of people they are! 435 00:48:19,438 --> 00:48:23,776 I'm not waiting here for those motherfuckers to kill us! 436 00:48:31,784 --> 00:48:34,078 We can't get out, Alfredo! 437 00:48:35,246 --> 00:48:38,624 There are three of them and one of them is a woman. 438 00:48:38,707 --> 00:48:42,044 I can deal with the men, but I need you guys as well. 439 00:48:42,128 --> 00:48:44,004 I need both of you! 440 00:48:51,554 --> 00:48:52,388 Fran. 441 00:49:36,599 --> 00:49:41,520 Why? Why? Why? 442 00:49:50,196 --> 00:49:55,659 Go, go, go! 443 00:50:00,331 --> 00:50:02,708 Just leave! Go! 444 00:50:05,211 --> 00:50:09,882 No, no! 445 00:50:11,175 --> 00:50:12,301 Forgive me. 446 00:50:43,582 --> 00:50:45,543 -Come on, motherfuckers! -No, no... 447 00:50:45,626 --> 00:50:48,044 Move! 448 00:50:57,513 --> 00:50:59,014 Move, bitch! 449 00:51:01,809 --> 00:51:02,893 Run! 450 00:51:03,310 --> 00:51:05,020 This way! Follow me! 451 00:51:10,859 --> 00:51:12,027 Find all of them! 452 00:51:12,820 --> 00:51:13,654 Where are the others? 453 00:51:13,737 --> 00:51:16,448 I don't know! Come on! Let's get out of here! 454 00:51:17,073 --> 00:51:18,659 One of the bitches is still inside! 455 00:51:21,161 --> 00:51:21,996 Run! Run! 456 00:51:34,341 --> 00:51:36,343 Hello. Sorry. 457 00:51:37,011 --> 00:51:38,971 We've just escaped from a house, we need help. 458 00:51:39,513 --> 00:51:41,056 There are some guys chasing us. We're in danger. 459 00:51:41,140 --> 00:51:42,433 Please, get us out of here! 460 00:51:42,516 --> 00:51:43,475 What's going on? 461 00:51:43,559 --> 00:51:45,894 It's too long to explain. Please get us out of here! 462 00:51:46,395 --> 00:51:49,898 -OK, OK. Get in the back. Quick! -Thank you! 463 00:52:16,550 --> 00:52:17,635 Good afternoon. 464 00:52:18,134 --> 00:52:19,345 Hi. Good afternoon. 465 00:52:20,971 --> 00:52:22,806 Have you see a couple pass by? 466 00:52:23,682 --> 00:52:25,684 Yes. 467 00:52:26,268 --> 00:52:30,564 Just a minute ago I saw two people running over there. 468 00:52:30,648 --> 00:52:32,566 They tried to make me stop the car, but I didn't. 469 00:52:32,650 --> 00:52:34,777 -They went back down the road. -Yes. 470 00:52:35,527 --> 00:52:36,945 -Back down the road? -Yes. 471 00:52:37,029 --> 00:52:39,615 -Did you get a clear look at them? -No. 472 00:52:40,366 --> 00:52:42,618 OK but you saw that they were going back down the road? 473 00:53:10,562 --> 00:53:12,564 I already told you! They went back down the road! 474 00:53:12,648 --> 00:53:15,150 -Don't cause any problems, girl. -Well, if you don't wanna help... 475 00:53:15,484 --> 00:53:20,989 -No! no! Don't move. Don't move! -No! No! Don't touch her! 476 00:53:25,911 --> 00:53:30,290 Angelica! Angelica! 477 00:54:14,793 --> 00:54:16,879 Put the gun down or I'll kill him! 478 00:54:16,962 --> 00:54:18,088 Or what, motherfucker? 479 00:54:18,172 --> 00:54:19,298 I will kill him. 480 00:54:19,631 --> 00:54:22,885 Put it down! 481 00:54:26,555 --> 00:54:29,683 Throw it away! 482 00:54:30,309 --> 00:54:32,644 Step back. Back! 483 00:54:38,776 --> 00:54:40,402 Are you going without the girl? 484 00:54:41,320 --> 00:54:42,237 Let her go. 485 00:54:42,821 --> 00:54:44,406 Are you gonna leave her with me? 486 00:54:45,365 --> 00:54:47,367 -We can't... -Sorry... 487 00:54:51,246 --> 00:54:55,417 So what are you gonna do without your Daddy, little girl. 488 00:54:56,251 --> 00:54:58,212 Can I be your dad? 489 00:54:59,087 --> 00:55:04,092 Touch me, little girl. Touch me! Touch me! 490 00:55:05,594 --> 00:55:07,763 Run! 491 00:55:09,473 --> 00:55:11,642 See you back at the house! 492 00:55:24,363 --> 00:55:25,447 Hi! 493 00:55:25,656 --> 00:55:26,698 Sorry. 494 00:55:27,032 --> 00:55:28,408 We need your help. 495 00:55:28,742 --> 00:55:30,911 There are some guys following us. They've killed a whole family. 496 00:55:31,745 --> 00:55:33,329 We don't know where to go. 497 00:55:36,416 --> 00:55:38,126 Ana, run! 498 00:56:10,993 --> 00:56:12,077 I'm scared. 499 00:56:13,203 --> 00:56:14,288 Calm down. 500 00:56:26,717 --> 00:56:27,759 No! 501 00:56:31,513 --> 00:56:34,349 Go, Ana! Go! 502 00:57:36,828 --> 00:57:37,871 Enough! 503 00:57:46,129 --> 00:57:47,297 Go inside. 504 00:58:04,940 --> 00:58:06,191 Why? 505 00:58:16,118 --> 00:58:18,495 After all we've done for you! 506 00:58:23,583 --> 00:58:25,419 Die! 507 00:59:15,552 --> 00:59:18,055 -Help me! -What's going on? 508 00:59:18,513 --> 00:59:20,849 -There's someone following me! -Who? 509 00:59:55,467 --> 00:59:56,301 He's here! 510 00:59:56,551 --> 00:59:58,178 What? Already? 511 00:59:58,929 --> 01:00:02,140 Jorge, leave. 512 01:00:03,141 --> 01:00:04,059 Why? 513 01:00:04,518 --> 01:00:06,770 You're not supposed to know about this. 514 01:00:34,422 --> 01:00:39,511 How long have we been doing this? 515 01:00:42,097 --> 01:00:43,390 It won't gonna happen again. 516 01:00:44,349 --> 01:00:51,022 We now have a massacre in the community. 517 01:00:52,899 --> 01:00:55,318 And it is our duty to clean it up. 518 01:00:55,861 --> 01:00:57,654 We didn't want this. 519 01:00:58,613 --> 01:01:01,158 But we caught them all again, Mr. Gustavo. 520 01:01:03,160 --> 01:01:04,494 Who is this man? 521 01:01:05,745 --> 01:01:07,914 He's our cousin Jorge, Sir. 522 01:01:09,040 --> 01:01:14,546 Who dares to speak without my permission? 523 01:01:15,255 --> 01:01:17,007 He helped us bring them back here... 524 01:01:18,341 --> 01:01:19,801 He's Esther's son. 525 01:01:21,094 --> 01:01:22,095 Really? 526 01:01:25,974 --> 01:01:26,933 What do you want? 527 01:01:28,518 --> 01:01:29,978 I wanna work with you. 528 01:01:31,146 --> 01:01:33,648 First of all you have to trust us. 529 01:01:37,110 --> 01:01:37,986 OK. 530 01:01:41,281 --> 01:01:42,407 Open your mouth. 531 01:01:49,998 --> 01:01:53,543 Do you still trust me, Jorge? 532 01:02:09,267 --> 01:02:15,607 Now show me what you have prepared for me. 533 01:02:21,029 --> 01:02:22,405 And clean this mess up. 534 01:02:28,245 --> 01:02:29,913 This is all your fault, Ana. 535 01:02:30,288 --> 01:02:31,414 Francisca! 536 01:02:32,999 --> 01:02:35,919 We need to stick together to get out of here! 537 01:02:36,586 --> 01:02:38,338 It's always the same with you... 538 01:02:38,755 --> 01:02:44,094 Always playing the victim. 539 01:02:44,970 --> 01:02:46,846 Fucking dumb bitch! 540 01:03:18,753 --> 01:03:20,088 You are unscathed! 541 01:03:22,215 --> 01:03:27,637 Your body has not been violated by these animals. 542 01:03:28,763 --> 01:03:30,140 What are you going to do with us? 543 01:03:31,516 --> 01:03:35,770 You've been rescued. 544 01:03:35,854 --> 01:03:36,938 No, no! Don't touch me! 545 01:03:37,856 --> 01:03:39,107 And you will be released. 546 01:03:45,155 --> 01:03:46,406 Please... 547 01:03:47,574 --> 01:03:48,700 For you! 548 01:03:50,327 --> 01:03:51,494 For us! 549 01:04:08,928 --> 01:04:10,263 At sunrise... 550 01:04:11,890 --> 01:04:13,975 it will be your turn, my friend. 551 01:04:18,188 --> 01:04:21,149 And you ladies will stay here 552 01:04:22,942 --> 01:04:28,156 to increase the population of our humble town. 553 01:04:33,578 --> 01:04:35,580 From darkness to light. 554 01:04:36,790 --> 01:04:40,585 My Lord, please welcome them to your kingdom. 555 01:04:41,044 --> 01:04:47,175 And wipe away their sins 556 01:04:48,593 --> 01:04:50,637 for the whole of eternity. 557 01:05:04,359 --> 01:05:05,944 It's all my fault... 558 01:05:06,611 --> 01:05:08,154 No, don't say that. 559 01:05:10,115 --> 01:05:11,991 We should have never stopped. 560 01:05:14,661 --> 01:05:16,371 This is not your fault, Ana. 561 01:05:17,247 --> 01:05:18,498 Calm down... 562 01:05:19,332 --> 01:05:21,167 We can't make any mistakes this time. 563 01:05:21,459 --> 01:05:24,963 I need to get out here even if they kill me for trying to escape. 564 01:05:26,965 --> 01:05:28,508 You heard what the old man said. 565 01:05:30,260 --> 01:05:32,011 This will become our own hell. 566 01:06:15,263 --> 01:06:16,514 Who are you? 567 01:06:17,891 --> 01:06:18,933 Why are you here? 568 01:06:29,277 --> 01:06:33,573 Is your father the fat man who you were with? 569 01:06:38,077 --> 01:06:42,707 We know where he is. 570 01:06:49,172 --> 01:06:53,092 If you help us, we can take you to him. 571 01:06:53,801 --> 01:06:55,762 We can tell you how to find him. 572 01:07:01,267 --> 01:07:05,396 Hey, sweetheart. Trust us. 573 01:07:11,069 --> 01:07:12,445 There's a big key. 574 01:07:13,279 --> 01:07:15,657 Over there. 575 01:07:16,491 --> 01:07:17,325 Yes. 576 01:08:12,547 --> 01:08:14,215 You have to come with us. 577 01:08:17,051 --> 01:08:19,262 If at any moment if I can't go on 578 01:08:19,887 --> 01:08:21,097 or if they catch me, 579 01:08:23,433 --> 01:08:25,643 promise me you'll continue. 580 01:08:28,896 --> 01:08:29,897 Promise me! 581 01:08:29,981 --> 01:08:32,942 I promise... but I don't understand why you're asking me to do this. 582 01:08:37,739 --> 01:08:39,449 Because I know you well, Ana. 583 01:08:41,367 --> 01:08:43,953 I know that you always keep your promises. 584 01:09:16,152 --> 01:09:17,111 Hurry up! 585 01:09:17,195 --> 01:09:20,239 Come on! Come on ! 586 01:09:31,584 --> 01:09:32,627 What are you doing? 587 01:09:33,628 --> 01:09:35,254 I can't go any further, Ana. 588 01:09:38,091 --> 01:09:41,678 I will to try to slow them down as much as I can. 589 01:09:42,095 --> 01:09:44,305 -You have to go and get help! -No! 590 01:09:45,139 --> 01:09:48,351 Ana, you promised me! 591 01:09:48,434 --> 01:09:53,439 -No... -Yes... yes. Go! 592 01:09:55,108 --> 01:10:00,029 -Why are you doing this? -I'm sorry. I'm sorry, Ana. 593 01:10:04,367 --> 01:10:08,287 Ana, come on! Come on! Let's go! 594 01:10:19,590 --> 01:10:22,009 I want them here before sunrise... 595 01:10:24,929 --> 01:10:27,765 -They're gonna catch us again! -I can't go on anymore. I can't... 596 01:10:29,434 --> 01:10:31,728 Be quiet, please, or they will catch us. 597 01:10:38,234 --> 01:10:40,111 I'm so sorry. 598 01:10:48,578 --> 01:10:49,996 We have to keep on going. 599 01:10:50,955 --> 01:10:52,331 Come on, Fran. Come on! 600 01:10:55,084 --> 01:10:56,294 Where's the girl? 601 01:10:57,670 --> 01:10:58,629 Be careful. 602 01:11:02,925 --> 01:11:03,843 Come on! 603 01:11:08,598 --> 01:11:10,641 Now that's what I like to see! 604 01:11:22,737 --> 01:11:24,322 You didn't have to do that, jerk. 605 01:11:27,575 --> 01:11:28,451 What a mess... 606 01:11:29,243 --> 01:11:30,495 Do you understand that 607 01:11:32,205 --> 01:11:33,498 if they escape 608 01:11:35,583 --> 01:11:36,959 this will all be over? 609 01:11:37,293 --> 01:11:40,046 That won't happen. 610 01:11:40,546 --> 01:11:41,547 Keep on walking. 611 01:11:44,258 --> 01:11:45,384 I said keep on walking! 612 01:12:03,778 --> 01:12:05,696 -What happened? -My foot! It's broken! 613 01:12:06,197 --> 01:12:07,281 I have to go on! 614 01:12:07,365 --> 01:12:10,159 -No, no! Don't leave me! Please! -Stay here, I'll come back! 615 01:12:10,243 --> 01:12:13,913 No! Don't leave me! Please don't leave me alone! Ana! Please! 616 01:12:14,247 --> 01:12:15,373 Ana! 617 01:12:20,294 --> 01:12:24,966 Ana! Ana! Help me! 618 01:14:03,230 --> 01:14:08,653 Calm down. Breathe. Everything's OK. Stay here. 619 01:14:09,654 --> 01:14:11,447 -Don't go! Don't go, please! -I will come back. 620 01:14:11,530 --> 01:14:14,617 Let me go for help! Please, stay here! I'll come back. 621 01:14:16,243 --> 01:14:18,079 Don't leave! Please! 622 01:16:26,207 --> 01:16:27,166 Forgive me. 623 01:16:32,421 --> 01:16:34,090 Stay back or I'll kill you! 624 01:16:38,260 --> 01:16:40,346 You don't know who I am... 625 01:16:42,640 --> 01:16:45,351 Think about what would happen to you 626 01:16:46,185 --> 01:16:48,479 if you shot someone like me. 627 01:16:51,982 --> 01:16:56,862 Have you thought about the danger that you'd put your parents in? 628 01:16:58,531 --> 01:17:01,992 -Why, bitch? -Stop, Carmen! Stop! 629 01:17:02,243 --> 01:17:03,661 She can't leave! 630 01:17:03,744 --> 01:17:06,288 You can't touch her! 631 01:17:06,372 --> 01:17:08,874 This bitch can't leave this place! 632 01:17:24,640 --> 01:17:26,767 What are you doing, child? 633 01:17:28,269 --> 01:17:30,062 You do not want to understand, do you? 634 01:17:31,230 --> 01:17:33,107 You are making a mistake. 635 01:17:48,831 --> 01:17:49,957 Let her go! 636 01:17:50,666 --> 01:17:52,877 Put the weapon on the ground. 637 01:17:56,046 --> 01:17:56,881 Let her go! 638 01:17:56,964 --> 01:17:58,340 Surrender. 639 01:18:11,103 --> 01:18:13,105 I'm dying. 640 01:18:21,113 --> 01:18:23,073 Die, damn bitch! 641 01:18:30,122 --> 01:18:33,042 No! What have you done? 642 01:18:34,126 --> 01:18:36,045 You've made a terrible mistake! 643 01:19:06,700 --> 01:19:07,576 Kill me! 644 01:19:10,412 --> 01:19:13,499 You are already dead and buried. 645 01:21:08,781 --> 01:21:10,908 -What happened? -Help me! 646 01:21:10,991 --> 01:21:13,702 -OK. Calm down. Tell me what's going on? -Drive, please! 647 01:21:15,287 --> 01:21:17,790 -Get me out of here! -Alright. Let's go to hospital! 648 01:21:26,632 --> 01:21:29,218 -Calm down. It's all over. -We have to go now! Hurry up! 649 01:21:29,301 --> 01:21:31,220 OK! OK! But please calm down. 650 01:21:31,762 --> 01:21:34,973 Get me out of here now! Now! I can't anymore... I can't! 43523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.