All language subtitles for Selfie From Hell (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,800 --> 00:00:51,028 ¡Hola, gente! ¡Bienvenidos! 2 00:00:51,266 --> 00:00:53,066 Hoy me gustaría hablar con Uds. sobre... 3 00:00:53,066 --> 00:00:54,753 ¡Sí! ¡Están listos! ¡La selfie! 4 00:00:54,777 --> 00:00:56,877 ¡La selfie infernal! 5 00:00:57,704 --> 00:00:59,404 Mucha gente está muriendo... 6 00:00:59,482 --> 00:01:00,482 ...por sacarse una selfie. 7 00:01:00,574 --> 00:01:02,241 Esto se ha vuelto un gran problema. 8 00:01:02,287 --> 00:01:03,354 Aterrador, ¿Verdad? 9 00:01:03,531 --> 00:01:07,064 LA SELFIE INFERNAL 10 00:02:15,200 --> 00:02:16,800 TREVOR JONES LLAMANDO 11 00:02:18,089 --> 00:02:20,589 Gatito, espera un minuto, recién me conecto. 12 00:02:20,747 --> 00:02:22,747 ¿No te estoy acosando, por qué te escondes? 13 00:02:22,836 --> 00:02:24,869 ¡Para! ¿Cuántos cafés has tomado? 14 00:02:25,266 --> 00:02:27,933 Siete, ocho, no lo sé... 15 00:02:29,497 --> 00:02:31,030 ¿Por qué? ¿Estoy actuando extraño? 16 00:02:31,460 --> 00:02:33,693 Es domingo y no me enviaste su foto. 17 00:02:33,777 --> 00:02:37,010 Eso significa que tu prima es una mujer con apariencia extraña... 18 00:02:37,011 --> 00:02:39,805 ...¿Cómo Madonna en "Rain"? 19 00:02:40,437 --> 00:02:44,470 En realidad su novio contrajo algo y está enfermo en la cama ahora. 20 00:02:44,543 --> 00:02:46,409 Ella canceló su vuelo para mañana. 21 00:02:46,783 --> 00:02:48,316 Siento oírlo. 22 00:02:49,492 --> 00:02:50,992 ¿La parrillada estuvo divertida? 23 00:02:51,575 --> 00:02:52,742 ¡Estuvo genial! 24 00:02:52,744 --> 00:02:54,394 Pero creo que engorde. 25 00:02:55,617 --> 00:02:57,217 Bien, para, eso es todo. 26 00:02:57,280 --> 00:02:58,280 ¿Qué? 27 00:02:58,295 --> 00:02:59,295 ¡Adiós! 28 00:02:59,295 --> 00:03:00,295 No, no, no... 29 00:03:17,258 --> 00:03:18,958 ¡Pequeña, llegaste! 30 00:03:21,142 --> 00:03:22,209 Es muy bueno verte. 31 00:03:27,882 --> 00:03:30,216 Qué pena que Mark tuvo que cancelar. 32 00:03:31,073 --> 00:03:33,806 ¡Estaba muy emocionada de conocerlo! 33 00:03:33,808 --> 00:03:36,418 Sí, fue muy repentino. 34 00:03:39,897 --> 00:03:40,897 ¡Sonríe! 35 00:03:40,897 --> 00:03:41,897 ¡No! 36 00:03:45,424 --> 00:03:47,424 Perdóname... 37 00:03:48,165 --> 00:03:49,999 Está bien. No, está bien. 38 00:03:51,055 --> 00:03:56,222 Es sólo... que estoy muy preocupada por Mark ahora. 39 00:03:56,229 --> 00:03:57,749 Lo entiendo. 40 00:03:59,296 --> 00:04:01,329 Debes estar cansada. 41 00:04:10,028 --> 00:04:11,358 ¿Punto Onion? 42 00:04:11,358 --> 00:04:13,422 Hice muchos trabajos en línea. 43 00:04:13,585 --> 00:04:15,885 Nunca oí hablar de ese lugar antes. 44 00:04:16,674 --> 00:04:19,941 Es para una nueva historia en la que estoy trabajando. 45 00:04:22,023 --> 00:04:24,623 ¿Conoces el distrito del centro? 46 00:04:24,635 --> 00:04:28,435 Si, es un área peligrosa. 47 00:04:28,441 --> 00:04:31,000 ¿Cuánto tiempo lleva de tu casa hasta allí? 48 00:04:31,239 --> 00:04:33,872 Alrededor de una hora creo... 49 00:04:34,200 --> 00:04:35,400 ¿Por qué? 50 00:04:40,018 --> 00:04:41,218 ¿Julia? 51 00:04:43,431 --> 00:04:44,431 ¿Estás bien? 52 00:05:27,299 --> 00:05:29,133 Esta igual que hace un año. 53 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 Nada cambio. 54 00:05:33,600 --> 00:05:35,047 Si... 55 00:05:36,245 --> 00:05:37,545 No puedo... 56 00:05:39,577 --> 00:05:42,443 Está bien, yo también extraño a tu mamá. 57 00:05:43,158 --> 00:05:45,658 Porque no vas arriba... 58 00:05:45,887 --> 00:05:48,421 Yo preparare té y conversaremos. 59 00:07:57,457 --> 00:07:58,857 ¿Julia? 60 00:08:07,078 --> 00:08:08,878 Dios mío, ¿Julia? ¿Julia? 61 00:08:11,257 --> 00:08:12,457 ¿Julia? 62 00:08:12,683 --> 00:08:13,683 ¡Julia, despierta! 63 00:08:24,758 --> 00:08:26,958 Ese grito me asustó mucho. 64 00:08:30,408 --> 00:08:31,808 ¿Cómo está ella? 65 00:08:34,292 --> 00:08:36,259 Ella tiene una enfermedad rara. 66 00:08:37,232 --> 00:08:39,032 ¿Y qué tengo que hacer? 67 00:08:39,063 --> 00:08:43,429 Dele los antibióticos. Tiene que tomar uno cada 8 horas. 68 00:08:43,673 --> 00:08:45,240 Entonces, ¿Ella está bien? 69 00:08:46,844 --> 00:08:48,044 Ella es joven y saludable. 70 00:08:48,664 --> 00:08:50,664 Pero necesita algunos días para recuperarse. 71 00:08:50,667 --> 00:08:52,000 Nada de qué preocuparse. 72 00:09:45,399 --> 00:09:48,223 ¿Cómo te sientes pequeña? 73 00:09:48,622 --> 00:09:50,689 Tu temperatura está muy alta. 74 00:09:53,608 --> 00:09:56,254 Tienes que tomar agua si quieres mejorarte. 75 00:10:03,778 --> 00:10:05,912 Preparare una sopa para ti después. 76 00:11:18,635 --> 00:11:19,901 ¿Cómo te sientes? 77 00:11:29,924 --> 00:11:30,924 ¿Julia? 78 00:11:31,839 --> 00:11:33,105 ¿Estás despierta? 79 00:13:31,213 --> 00:13:36,420 TIENE UN NUEVO MENSAJE 80 00:14:03,092 --> 00:14:04,205 ¿Julia? 81 00:14:05,000 --> 00:14:06,347 ¿Estás despierta? 82 00:14:29,574 --> 00:14:32,904 Punto Onion es un dominio artificial de alto nivel... 83 00:14:32,982 --> 00:14:35,886 ...creado para esconder los servicios utilizados por la DarkNet. 84 00:14:40,600 --> 00:14:43,400 NO PUEDE CONECTARSE AL SITIO 85 00:14:47,600 --> 00:14:50,000 CÓMO CONECTARSE A LA DARKNET 86 00:14:51,800 --> 00:14:54,834 La DarkNet es una red paralela que sólo puede ser accesada... 87 00:14:54,874 --> 00:14:57,100 ...utilizando un software especial como... 88 00:14:57,100 --> 00:14:58,244 ...Tor. 89 00:15:03,200 --> 00:15:05,000 DESCARGAR TOR 90 00:15:13,350 --> 00:15:14,350 ¿En serio? 91 00:15:14,459 --> 00:15:15,809 Es muy fácil. 92 00:15:19,600 --> 00:15:21,600 LA CONECCIÓN SE REINICIÓ 93 00:16:32,012 --> 00:16:33,279 TIENE UN NUEVO MENSAJE 94 00:16:57,536 --> 00:16:59,803 ¡Dios mío, estas helada! 95 00:18:22,075 --> 00:18:23,075 ¿Quién está ahí? 96 00:18:26,888 --> 00:18:28,088 ¡Tengo un cuchillo! 97 00:20:31,000 --> 00:20:32,079 ¿En serio? 98 00:20:33,517 --> 00:20:34,517 Eso es aterrador. 99 00:20:35,126 --> 00:20:37,193 ¿Y no llamaste a la policía? 100 00:20:38,642 --> 00:20:40,175 Está bien. Puedo manejarlo. 101 00:20:40,767 --> 00:20:41,900 ¿Seguro hubieras podido? 102 00:20:42,454 --> 00:20:43,788 Yo estaría asustado. 103 00:20:44,047 --> 00:20:46,514 Quizás fue alguien. ¿Y si vuelve? 104 00:20:48,734 --> 00:20:52,668 Los psicópatas no suelen avisar cuando van a matarte. 105 00:20:56,884 --> 00:20:58,584 Quizás fue Julia. 106 00:20:58,653 --> 00:20:59,953 ¿Tú prima? 107 00:21:00,454 --> 00:21:03,521 Quiero decir, quizás andaba sonámbula. No lo sé. 108 00:21:08,548 --> 00:21:10,748 Oye, ¿Puedo preguntarte algo? 109 00:21:11,000 --> 00:21:12,448 Si, adelante. 110 00:21:13,442 --> 00:21:16,375 Sé que esto puede parecerte algo loco, pero.... 111 00:21:17,095 --> 00:21:18,962 ¿Crees en lo paranormal? 112 00:21:20,028 --> 00:21:21,928 Quiero decir, ya sabes... 113 00:21:22,759 --> 00:21:25,458 Cosas que pasan que no puedes explicar. 114 00:21:25,521 --> 00:21:27,621 Sí, claro que creo. 115 00:21:28,346 --> 00:21:30,158 No pareces muy sorprendida. 116 00:21:30,252 --> 00:21:34,236 En serio crees que venimos a este mundo para ver lo lindo que es... 117 00:21:34,238 --> 00:21:36,650 ...y luego tan solo morimos. 118 00:21:38,271 --> 00:21:39,804 Tiene que haber algo más. 119 00:21:40,071 --> 00:21:41,871 ¿Por qué lo preguntas? 120 00:21:43,705 --> 00:21:44,705 Sólo es curiosidad. 121 00:21:47,002 --> 00:21:49,402 Salió un trabajo. Tengo que irme. 122 00:21:49,404 --> 00:21:50,471 Está bien. 123 00:21:51,002 --> 00:21:52,269 Nos vemos. 124 00:22:13,756 --> 00:22:16,822 ¡Hola, gente! Es hora de los hechos reales. 125 00:22:16,822 --> 00:22:20,087 ¿Sabían que la primera selfie se tomo en 1839? 126 00:22:20,150 --> 00:22:24,509 Fue un autorretrato de Robert Cornelius. Un pionero americano de la fotografía. 127 00:22:25,169 --> 00:22:26,502 Saben que... 128 00:22:27,385 --> 00:22:32,185 Estoy hablando del lugar que sus padres siempre tuvieron miedo que existiera. 129 00:22:32,207 --> 00:22:33,357 La DarkNet. 130 00:22:35,920 --> 00:22:37,154 Es emocionante, ¿Verdad? 131 00:22:37,154 --> 00:22:40,591 Buscare su historia y les contaré en el próximo episodio lo que encontré. 132 00:22:40,598 --> 00:22:42,198 ¿Qué piensan Uds.? 133 00:22:42,209 --> 00:22:45,966 Pueden escribirlo en los comentarios abajo o escribirme un e-mail. 134 00:22:46,138 --> 00:22:48,800 ¡Gracias por verme, hasta semana que viene! ¡Adiós! 135 00:22:57,400 --> 00:22:59,400 ¿Dónde está la parte 2? 136 00:22:59,800 --> 00:23:04,000 SELFIE INFERNAL PARTE 2 137 00:23:05,289 --> 00:23:08,822 ¡La estrella de las redes sociales Julia Lang está muerta! 138 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 ¿Qué es esto? 139 00:23:16,800 --> 00:23:20,215 La muerte de Julia Lang. ¿Es una broma? 140 00:23:28,590 --> 00:23:29,657 Sus ojos... 141 00:23:31,446 --> 00:23:32,746 ¡Maldición! 142 00:23:39,132 --> 00:23:40,132 ¡Julia! 143 00:23:40,042 --> 00:23:41,246 ¡Julia! 144 00:23:41,248 --> 00:23:42,398 ¡Julia! ¡Despierta! 145 00:23:43,257 --> 00:23:44,257 ¡Julia! 146 00:23:45,070 --> 00:23:46,070 ¡Despierta! 147 00:25:08,468 --> 00:25:09,468 ¡Dios mío! 148 00:25:33,264 --> 00:25:34,464 ¡Ya voy! 149 00:25:38,210 --> 00:25:39,497 Hannah. 150 00:25:39,507 --> 00:25:41,471 - ¿Qué haces aquí? - ¿Puedo entrar? 151 00:25:41,788 --> 00:25:42,788 Si, si... 152 00:25:53,741 --> 00:25:55,274 ¿Paso algo? 153 00:25:57,304 --> 00:25:58,304 ¡No lo sé! 154 00:25:59,929 --> 00:26:00,929 ¡No lo sé! 155 00:26:01,242 --> 00:26:05,642 Sigo viendo cosas extrañas que no son posibles y... 156 00:26:05,695 --> 00:26:06,895 ¡Y estoy muy asustada! 157 00:26:07,773 --> 00:26:09,773 ¿De qué hablas? 158 00:26:11,432 --> 00:26:13,365 Ni siquiera puedo explicarlo... 159 00:26:14,442 --> 00:26:15,842 Está bien. 160 00:26:17,405 --> 00:26:18,405 Toma tu tiempo. 161 00:26:20,836 --> 00:26:21,936 Es Julia. 162 00:26:23,436 --> 00:26:25,569 ¡Todo está conectado con Julia!! 163 00:26:28,217 --> 00:26:31,684 Hay algo que no está bien con ella pero no sé bien que es. 164 00:26:31,716 --> 00:26:35,450 Pero creo tiene que ver con algo que busco en la DarkNet. 165 00:26:35,455 --> 00:26:37,752 Ella estaba tan asustada. Y yo... 166 00:26:38,401 --> 00:26:40,567 ¿Qué estaba buscando? 167 00:26:41,204 --> 00:26:42,737 Vi la dirección URL. 168 00:26:44,076 --> 00:26:46,700 Pero debo haber escrito los números mal. 169 00:26:46,708 --> 00:26:49,208 Intenté buscar en Google y no encontré nada. 170 00:26:49,210 --> 00:26:51,880 Lo anoté, quizás puedas darle un vistazo. 171 00:26:51,890 --> 00:26:54,240 Disculpa, no puedo. 172 00:26:56,334 --> 00:26:59,534 No lo tomes mal, no es que no quiera. 173 00:26:59,535 --> 00:27:02,171 Estas buscando un servidor oculto. 174 00:27:02,978 --> 00:27:05,378 - De ninguna manera vas a encontrarla. - ¿Por qué? 175 00:27:05,379 --> 00:27:08,241 No hay buscadores en la DarkNet. 176 00:27:09,056 --> 00:27:11,656 Por lo menos, ninguna que sea eficaz. 177 00:27:14,868 --> 00:27:17,935 Entonces no tienes forma de encontrar la dirección. 178 00:27:26,763 --> 00:27:27,763 Tengo que irme. 179 00:27:28,544 --> 00:27:30,877 No puedo dejar a Julia sola por mucho tiempo. 180 00:27:33,513 --> 00:27:34,513 ¡Espera! 181 00:27:35,841 --> 00:27:38,359 Quizás haya algo. No te ilusiones. 182 00:27:38,484 --> 00:27:40,351 Hay una pequeña posibilidad. 183 00:27:40,352 --> 00:27:42,124 Está bien, ¿Qué es? 184 00:27:42,656 --> 00:27:45,323 Voy a enviar unos e-mails para algunos IRCs. 185 00:27:45,391 --> 00:27:46,724 Me refiero a las salas de chat. 186 00:27:47,516 --> 00:27:51,116 Con suerte, vamos a encontrar a alguien con la dirección correcta. 187 00:27:51,118 --> 00:27:52,474 Es tu mejor oportunidad. 188 00:27:53,456 --> 00:27:54,789 Dame la dirección. 189 00:27:55,902 --> 00:27:59,183 Este asunto de las salas de chat queda entre nosotros. 190 00:27:59,190 --> 00:28:00,433 ¡Gracias! 191 00:28:25,058 --> 00:28:26,058 ¡Vaya! 192 00:28:26,168 --> 00:28:27,168 ¿Qué pasa? 193 00:28:28,542 --> 00:28:31,917 Acabo de darme cuenta que es la primera vez que nos vemos en persona. 194 00:28:32,074 --> 00:28:36,274 Si. No quería preguntar. Pero, ¿Cómo conseguiste mi dirección? 195 00:28:37,646 --> 00:28:39,113 Del directorio de Internet. 196 00:28:39,872 --> 00:28:41,672 ¿Quién es el acosador ahora? 197 00:28:43,672 --> 00:28:44,872 Un aviso. 198 00:28:46,122 --> 00:28:47,958 La DarkNet no es un parque de diversiones. 199 00:28:48,084 --> 00:28:49,349 No confíes en nadie. 200 00:28:49,350 --> 00:28:52,843 No des tu e-mail o cualquier información personal. 201 00:28:52,844 --> 00:28:54,308 No estoy bromeando. 202 00:28:56,237 --> 00:28:58,203 Esperare tu e-mail. 203 00:28:59,873 --> 00:29:03,640 Si necesitas alguna cosa más. Sólo llámame. 204 00:29:45,797 --> 00:29:47,000 Hola. Soy Justin. 205 00:29:47,000 --> 00:29:50,156 Voy a guiarla para que llegue a su destino. 206 00:29:50,313 --> 00:29:53,646 En cuanto responda correctamente a 3 preguntas. 207 00:29:56,063 --> 00:29:58,263 Primera pregunta: ¿Cuál es su nombre? 208 00:30:02,422 --> 00:30:03,422 Michael. 209 00:30:03,454 --> 00:30:04,520 Respuesta equivocada. 210 00:30:06,813 --> 00:30:07,813 Srta. X. 211 00:30:07,891 --> 00:30:08,958 Respuesta equivocada. 212 00:30:10,672 --> 00:30:11,672 Laura. 213 00:30:11,844 --> 00:30:12,911 Respuesta equivocada. 214 00:30:18,791 --> 00:30:19,791 Hannah. 215 00:30:19,869 --> 00:30:21,602 Su respuesta es correcta. 216 00:30:22,072 --> 00:30:23,205 Próxima pregunta. 217 00:30:23,666 --> 00:30:25,599 ¿Cuál su deseo más oscuro? 218 00:30:29,947 --> 00:30:32,347 Robar maquillaje. Respuesta equivocada. 219 00:30:33,332 --> 00:30:35,799 Por el amor de Dios. ¡Que me golpeen en la cara! 220 00:30:36,192 --> 00:30:37,360 Respuesta equivocada. 221 00:30:37,364 --> 00:30:38,364 ¡No, espera! 222 00:30:49,826 --> 00:30:51,606 Pasar la noche con un extraño. 223 00:30:51,716 --> 00:30:53,449 Su respuesta es correcta. 224 00:30:53,482 --> 00:30:54,548 Última pregunta. 225 00:30:55,372 --> 00:30:56,778 ¿Cuál es su mayor miedo? 226 00:31:03,871 --> 00:31:07,204 Estar sola. 227 00:31:07,204 --> 00:31:08,804 Su respuesta es correcta. 228 00:31:08,876 --> 00:31:11,828 Antes de que la redireccione a la sala de chat. 229 00:31:11,938 --> 00:31:13,578 Una última pregunta. 230 00:31:13,954 --> 00:31:15,154 ¿Es idiota? 231 00:31:31,866 --> 00:31:32,966 P.D. 232 00:31:33,138 --> 00:31:38,271 Algunas salas de chat tienen porteros que engañan a los novatos para sacarles secretos. 233 00:31:38,272 --> 00:31:41,800 Quieren hacerte creer que son la única forma de entrar en la DarkNet. 234 00:31:42,000 --> 00:31:44,600 De todas formas, sólo ignóralos. 235 00:31:47,800 --> 00:31:49,000 HOLA, GENTE. 236 00:31:52,200 --> 00:31:54,000 HOLA. TENGO UN PREGUNTA. ¿ALGUIEN PUEDE AYUDARME? 237 00:31:54,000 --> 00:31:55,800 FUISTE EXPULSADA DEL CHAT 238 00:32:05,400 --> 00:32:07,400 ¿ALGUIEN SABE DÓNDE PUEDO ENCONTRAR EL CUARTO NEGRO? 239 00:32:07,400 --> 00:32:09,491 ¿POR QUÉ ALGUIEN QUISIERA ENTRAR AL CUARTO NEGRO? ES ENFERMIZO. 240 00:32:29,400 --> 00:32:31,827 ¿ALGUIEN SABE ALGO SOBRE 7H3BLACKROOM.ONION? 241 00:32:35,125 --> 00:32:36,225 ¡Maldición! 242 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 HOLA, HANNAH 243 00:32:55,043 --> 00:32:56,643 ¿Cómo sabes mi nombre? 244 00:32:57,543 --> 00:32:59,443 JULIA. 245 00:33:05,000 --> 00:33:06,800 ELLA FALTO A NUESTRA CITA... 246 00:33:06,800 --> 00:33:08,200 ELLA ESTÁ ENFERMA 247 00:33:08,300 --> 00:33:10,298 ¿BIEN? ME DESCONECTO 248 00:33:10,298 --> 00:33:11,364 ¡No, no espera! 249 00:33:18,235 --> 00:33:20,390 ¡NECESITO TU AYUDA! 250 00:33:20,392 --> 00:33:22,692 ¡NO SÉ QUE MÁS HACER! 251 00:33:25,925 --> 00:33:30,650 ES MUY PELIGROSO AQUÍ DAME TU E-MAIL 252 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 F34R3473R SALIÓ DEL CHAT 253 00:33:48,800 --> 00:33:51,400 AQUÍ ENCONTRARAS LA RESPUESTA 254 00:33:51,400 --> 00:33:54,000 SIGUE EL LINK 255 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 JA, JA, ESO FUE DIVERTIDO 256 00:35:18,638 --> 00:35:20,000 ¡Eso fue muy divertido! 257 00:35:22,169 --> 00:35:23,512 ¡Déjame en paz pervertido! 258 00:35:23,513 --> 00:35:26,600 ¿En serio quieres colgarle al único que puede ayudarte? 259 00:35:28,403 --> 00:35:29,403 Dime. 260 00:35:30,497 --> 00:35:32,230 Cuando viste las fotos... 261 00:35:32,230 --> 00:35:34,497 ...Algo... Extraño paso. 262 00:35:36,935 --> 00:35:37,935 ¿Eh? 263 00:35:39,419 --> 00:35:41,052 Creo que eso quiere decir que sí. 264 00:35:41,731 --> 00:35:43,931 Déjame hacerte otra pregunta. 265 00:35:44,419 --> 00:35:45,552 ¿Pudo sentirlo? 266 00:35:47,411 --> 00:35:48,411 ¿Ya sabes? 267 00:35:49,552 --> 00:35:51,019 La sensación de cuando... 268 00:35:51,568 --> 00:35:54,820 ...esta solo en una sala y de repente siente una presencia. 269 00:35:56,449 --> 00:36:00,615 La ansiedad de sentir que ya no está solo. 270 00:36:03,747 --> 00:36:04,747 ¿Cómo lo sabe? 271 00:36:07,091 --> 00:36:10,000 Responda la próxima pregunta y se lo diré. 272 00:36:11,201 --> 00:36:12,267 ¿Qué piensa? 273 00:36:13,105 --> 00:36:17,424 ¿Cuántos tipos cree que están pensando en su lindo trasero? 274 00:36:17,425 --> 00:36:18,425 ¡Vete a la mierda! 275 00:36:20,385 --> 00:36:21,385 La llamare. 276 00:36:21,745 --> 00:36:23,678 Cuando Julia muera. 277 00:36:24,323 --> 00:36:25,523 Su novio murió. 278 00:36:27,198 --> 00:36:28,331 Eres la siguiente. 279 00:36:45,346 --> 00:36:49,049 ¡Hola! Soy Hannah, ¿Podría hablar con Mark? 280 00:36:54,830 --> 00:36:55,830 ¿Disculpe? 281 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 No entiendo. 282 00:37:08,712 --> 00:37:09,712 No... 283 00:37:14,603 --> 00:37:15,603 ¡Julia! 284 00:37:17,717 --> 00:37:18,817 Lo siento mucho. 285 00:37:22,211 --> 00:37:23,411 ¡Julia! 286 00:37:25,848 --> 00:37:26,848 ¡Julia! 287 00:37:27,927 --> 00:37:28,927 ¡Para! 288 00:37:31,583 --> 00:37:33,183 ¡Me asustas! 289 00:37:45,150 --> 00:37:46,150 ¿Trevor? 290 00:37:46,634 --> 00:37:48,618 Necesito que vengas aquí. 291 00:37:48,946 --> 00:37:51,213 Necesito que vengas aquí ahora. 292 00:38:05,038 --> 00:38:06,038 ¡Oye! 293 00:38:06,257 --> 00:38:07,631 ¡Gracias por venir! 294 00:38:08,641 --> 00:38:10,381 ¿Qué pasó? 295 00:38:11,069 --> 00:38:13,536 Estoy muy preocupada por Julia. 296 00:38:14,757 --> 00:38:16,957 Creo que algo malo va a pasar. 297 00:38:18,358 --> 00:38:19,358 ¿Qué? 298 00:38:22,174 --> 00:38:24,174 Esta es la laptop de Julia. 299 00:38:25,655 --> 00:38:29,455 No puedo entrar a su computadora. ¿Podrías saltar la clave o algo? 300 00:38:32,936 --> 00:38:34,669 Sólo necesito sentarme. 301 00:38:35,049 --> 00:38:36,049 Bien. 302 00:38:49,909 --> 00:38:52,409 Encontré el sitio web que estabas buscando. 303 00:38:54,163 --> 00:38:55,163 ¿Lo encontraste? 304 00:38:55,272 --> 00:38:57,672 Antes de darte la dirección correcta... 305 00:38:57,725 --> 00:39:00,258 ...dime todo lo que sepas del cuarto negro. 306 00:39:00,991 --> 00:39:02,631 No sé nada. 307 00:39:07,288 --> 00:39:09,488 Sabes algo, ¿No? 308 00:39:10,959 --> 00:39:13,359 ¿Sabes lo qué es un cuarto rojo? 309 00:39:15,475 --> 00:39:19,053 Un cuarto rojo contiene las cosas más enfermas que puedas encontrar en la DarkNet. 310 00:39:19,077 --> 00:39:23,637 Hablo de tortura, violación, asesinatos, asesinos en serie, abuso de niños. 311 00:39:23,638 --> 00:39:27,068 Todas las cosas enfermizas que puedas imaginar. Y mucho más... 312 00:39:27,069 --> 00:39:29,190 ¿Conoces las web cams de sexo? 313 00:39:29,190 --> 00:39:31,721 ¿Donde les pagan a mujeres por un show? 314 00:39:31,723 --> 00:39:33,833 Lo mismo pasa en el cuarto rojo. 315 00:39:33,926 --> 00:39:37,593 No importa lo asqueroso que sea. Lo que desees será cumplido. 316 00:39:37,794 --> 00:39:39,442 Todo lo que tiene que hacer es pagar. 317 00:39:40,498 --> 00:39:42,660 ¿Y qué pasa con el cuarto negro? 318 00:39:42,665 --> 00:39:46,269 Es lo mismo que el cuarto rojo. Pero con una diferencia. 319 00:39:46,529 --> 00:39:48,935 En un cuarto rojo sólo puedes mirar. 320 00:39:49,013 --> 00:39:51,060 En el cuarto negro puedes participar. 321 00:39:51,138 --> 00:39:52,409 En persona. 322 00:39:53,284 --> 00:39:55,940 - Quiero decir, eso no tiene sentido. - Lo sé. 323 00:39:56,034 --> 00:39:59,901 El cuarto negro no debería existir. Es una leyenda de la DarkNet. 324 00:40:00,284 --> 00:40:01,618 De todas maneras... 325 00:40:02,269 --> 00:40:04,069 ¿Aún quieres la dirección URL? 326 00:40:07,674 --> 00:40:09,000 Ya la tengo. 327 00:40:12,509 --> 00:40:13,509 ¿En serio? 328 00:40:15,443 --> 00:40:17,676 Si. Tu idea funciono. 329 00:40:18,888 --> 00:40:20,154 Alguien me la dio. 330 00:40:22,700 --> 00:40:23,900 ¿Quién te la dio? 331 00:40:25,685 --> 00:40:27,218 Alguien de la sala de chat. 332 00:40:29,966 --> 00:40:31,033 ¿Por qué preguntas? 333 00:40:31,622 --> 00:40:35,000 Preguntaste por el cuarto negro y te respondieron. 334 00:40:36,233 --> 00:40:39,280 Eso quiere decir que encontraste a alguien con un interés particular. 335 00:40:40,000 --> 00:40:43,430 Te dije que tuvieras cuidado. 336 00:40:43,515 --> 00:40:45,915 ¿No le diste ningún dato personal, verdad? 337 00:40:49,721 --> 00:40:52,674 No. No lo hice. 338 00:41:07,633 --> 00:41:10,398 Las fotos del sitio, ¿Las viste? 339 00:41:11,776 --> 00:41:12,776 ¿Cuáles fotos? 340 00:41:17,838 --> 00:41:19,000 No es nada, olvídalo. 341 00:41:44,230 --> 00:41:45,230 ¡Hannah! 342 00:41:56,215 --> 00:41:57,215 Gracias. 343 00:41:58,136 --> 00:41:59,136 Ya está. 344 00:42:00,824 --> 00:42:02,491 ¿Qué estamos buscando? 345 00:42:04,149 --> 00:42:05,449 La selfie infernal. 346 00:42:11,602 --> 00:42:12,702 ¿Qué parte? 347 00:42:13,143 --> 00:42:14,343 La segunda parte. 348 00:42:18,546 --> 00:42:23,800 Al principio creí que era una historia divertida para mi canal de YouTube. 349 00:42:24,038 --> 00:42:28,038 Cuanto más investigaba más se complicaba la historia. 350 00:42:28,148 --> 00:42:30,681 Continué buscando su origen. 351 00:42:30,710 --> 00:42:33,510 Y eventualmente me llevó a la DarkNet. 352 00:42:35,398 --> 00:42:39,198 Allí encontré a alguien que se hacía llamar Selfierator. 353 00:42:40,445 --> 00:42:42,245 Él realmente es un hombre malvado. 354 00:42:44,030 --> 00:42:47,163 No debí haber confiado en él desde el principio. 355 00:42:47,358 --> 00:42:52,811 Sabía exactamente lo que estaba haciendo cuando nos dio la dirección del cuarto negro. 356 00:42:52,819 --> 00:42:56,826 La ironía es que él es el único que puede ayudarnos. 357 00:42:59,452 --> 00:43:01,000 Tengo que tomar un vuelo. 358 00:43:01,842 --> 00:43:03,389 Iré a conocerlo. 359 00:43:04,717 --> 00:43:07,764 Él prometió que ayudaría a Mark. 360 00:43:09,327 --> 00:43:10,527 Pero temo que... 361 00:43:11,014 --> 00:43:17,548 ...no puedo confiar en él. No lo sé. 362 00:43:21,146 --> 00:43:24,333 Si alguna vez entran al cuarto negro. 363 00:43:25,708 --> 00:43:27,661 No importa lo que hagan. 364 00:43:28,880 --> 00:43:31,852 No vean las 13 selfies. 365 00:43:34,291 --> 00:43:37,884 Si lo hacen y su pantalla se rompe. 366 00:43:40,200 --> 00:43:43,534 Algo maligno irá tras Uds. 367 00:43:47,866 --> 00:43:48,966 ¿Qué pasa? 368 00:43:52,560 --> 00:43:53,560 Nada. 369 00:43:56,482 --> 00:43:58,872 Sólo estoy muy cansada. 370 00:44:12,525 --> 00:44:14,058 ¿Seguro estarás bien allí? 371 00:44:14,931 --> 00:44:16,464 No te preocupes por mí. 372 00:44:17,931 --> 00:44:20,180 Bien. Buenas noches. 373 00:44:22,165 --> 00:44:23,618 No lo olvides. 374 00:44:25,525 --> 00:44:27,102 Estoy aquí abajo. 375 00:45:24,512 --> 00:45:25,512 ¿Estás bien? 376 00:45:30,000 --> 00:45:31,762 Algo está mal. 377 00:45:34,966 --> 00:45:38,387 - No está respirando. ¡Julia! ¡Julia! - ¡Apártate! ¡Apártate! 378 00:46:13,922 --> 00:46:16,094 Oye, ¿Cómo estás? 379 00:46:17,328 --> 00:46:19,532 Ella estuvo aquí el año pasado. 380 00:46:21,327 --> 00:46:23,527 Ella nos cuido a mi madre y a mí. 381 00:46:27,359 --> 00:46:29,026 Fue la única que vino. 382 00:46:29,029 --> 00:46:31,000 Todos los demás nos abandonaron. 383 00:46:33,384 --> 00:46:35,684 - ¿Quieres ir a verla? - ¿Para qué? 384 00:46:35,799 --> 00:46:37,717 ¿Para despedirme? 385 00:46:39,733 --> 00:46:42,561 Sus órganos están fallando. 386 00:46:43,655 --> 00:46:45,967 Y no saben la razón. 387 00:46:48,052 --> 00:46:51,385 Es probable que no pase de mañana. 388 00:46:55,355 --> 00:46:56,600 Llévame a casa. 389 00:47:29,048 --> 00:47:30,545 Tienes que irte ahora. 390 00:47:30,548 --> 00:47:31,548 ¿Qué? 391 00:47:35,786 --> 00:47:36,786 Hannah. 392 00:47:37,005 --> 00:47:38,005 ¡Hannah! ¡Espera! 393 00:47:38,630 --> 00:47:40,629 ¡Para! ¡Dame un segundo! 394 00:47:41,864 --> 00:47:45,000 Tienes que irte ahora. Si. Necesito estar sola. 395 00:47:45,040 --> 00:47:47,000 ¿Por qué me haces esto? 396 00:47:47,803 --> 00:47:48,803 ¡En serio! 397 00:47:51,381 --> 00:47:52,847 ¡Tienes que irte ahora! 398 00:47:55,341 --> 00:47:58,474 Es por esto que era no quería verte desde el principio. 399 00:47:58,575 --> 00:48:00,775 ¡Porque sabía que esto iba a pasar! 400 00:48:01,732 --> 00:48:02,732 Sí, yo también te mentí. 401 00:48:04,732 --> 00:48:07,398 No es la primera vez que nos vemos. 402 00:48:08,857 --> 00:48:12,903 No lo recuerdas, pero yo estaba en la oficina cuando buscabas empleo. 403 00:48:12,999 --> 00:48:14,983 Parecías tan fuerte. 404 00:48:15,374 --> 00:48:17,508 Como si nada pudiera detenerte. 405 00:48:18,890 --> 00:48:21,452 Pero aún así te veías tan frágil. 406 00:48:22,202 --> 00:48:24,069 Ese fue el momento en que yo... 407 00:48:30,956 --> 00:48:32,689 No te molestare más. 408 00:49:33,704 --> 00:49:35,238 ¿Qué quiere de mí? 409 00:49:38,298 --> 00:49:39,498 ¿Cómo detengo esto? 410 00:49:41,064 --> 00:49:45,664 Seguí esas pista por años, no esperes respuestas gratuitas. 411 00:49:47,564 --> 00:49:49,097 ¿Qué quiere de mí? 412 00:49:52,496 --> 00:49:53,496 Placer. 413 00:49:55,293 --> 00:49:56,808 Deme placer. 414 00:49:57,105 --> 00:49:58,572 ¿Qué quiere decir? 415 00:49:59,980 --> 00:50:02,380 ¿Quiere cortarme en pequeños pedazos? 416 00:50:04,762 --> 00:50:07,574 Le prometo que no la lastimare. 417 00:50:10,387 --> 00:50:12,011 ¿Tenemos un trato? 418 00:50:16,840 --> 00:50:18,373 ¿Qué quiere de mí? 419 00:50:19,964 --> 00:50:21,807 ¿Tenemos un trato? 420 00:50:25,667 --> 00:50:27,200 ¿Qué quiere de mí? 421 00:50:29,723 --> 00:50:31,526 Deme su dirección. 422 00:50:34,885 --> 00:50:37,622 Deme... su dirección. 423 00:53:28,097 --> 00:53:29,097 ¡Huye! 424 00:53:59,699 --> 00:54:01,799 Prometió no lastimarme. 425 00:54:11,301 --> 00:54:12,301 Estoy aquí. 426 00:54:13,363 --> 00:54:14,897 ¿Qué quiere de mí? 427 00:54:20,504 --> 00:54:21,504 ¿Qué pasa? 428 00:54:22,254 --> 00:54:25,787 ¿Es un enfermo pervertido que no puede hablar de frente? 429 00:54:50,817 --> 00:54:52,217 La envidio. 430 00:54:53,395 --> 00:54:55,550 La adrenalina corriendo por sus venas. 431 00:54:55,629 --> 00:54:58,562 Su corazón latiendo como una bomba de tiempo. 432 00:54:59,388 --> 00:55:00,488 Dígame. 433 00:55:02,707 --> 00:55:03,907 ¿Qué se siente? 434 00:55:05,520 --> 00:55:07,082 ¿A qué sabe? 435 00:55:08,186 --> 00:55:11,153 ¿Se ha sentido más viva que en este momento? 436 00:55:12,283 --> 00:55:17,723 Estaremos de acuerdo en que no hay sentimiento más intenso que el miedo. 437 00:55:20,614 --> 00:55:22,379 Yo ya no siento... 438 00:55:23,269 --> 00:55:24,269 Nada. 439 00:55:25,566 --> 00:55:26,925 Absolutamente nada. 440 00:55:29,051 --> 00:55:33,034 ¿Sabe cómo se pierde el sentido de la vida al vivir sin miedo? 441 00:55:33,441 --> 00:55:37,925 Todo tiene un tinte... gris. 442 00:55:42,432 --> 00:55:45,041 No era así hace 2 años. 443 00:55:47,104 --> 00:55:49,837 En esa época oí una historia sobre... 444 00:55:49,838 --> 00:55:51,152 ...un gran mal. 445 00:55:51,885 --> 00:55:53,685 Y por primera vez en años... 446 00:55:54,604 --> 00:55:56,404 ...sentí un escalofrío en mi columna. 447 00:55:58,600 --> 00:56:01,381 Lo busque de todas las formas posibles. 448 00:56:01,470 --> 00:56:03,670 Hackie cientos de computadoras. 449 00:56:04,876 --> 00:56:07,476 Y cuando finalmente encontré el cuarto negro. 450 00:56:07,517 --> 00:56:10,938 Incluso yo tuve miedo de ver todas las fotos. 451 00:56:13,024 --> 00:56:17,475 ¿Sabe cuántas vidas costo, averiguar que nada sucede... 452 00:56:17,493 --> 00:56:20,093 ...si no miran las 13 selfies? 453 00:56:23,774 --> 00:56:24,774 ¿Por qué? 454 00:56:27,071 --> 00:56:29,871 ¿Por qué le da la dirección a la gente? 455 00:56:31,696 --> 00:56:33,895 Por una única razón. 456 00:56:37,287 --> 00:56:38,287 Placer. 457 00:56:40,193 --> 00:56:41,193 Esta enfermo. 458 00:56:41,286 --> 00:56:45,086 Sabe... que cuando él se los lleva hacia al otro lado... 459 00:56:46,046 --> 00:56:47,146 Los tortura. 460 00:56:47,148 --> 00:56:48,591 Está loco. 461 00:56:49,427 --> 00:56:51,561 Siempre imagino cómo lo hace. 462 00:56:52,583 --> 00:56:54,614 Si los corta en pequeños pedazos o... 463 00:56:55,205 --> 00:56:57,911 ...se divierte haciéndolo lentamente. 464 00:56:59,158 --> 00:57:00,458 No lo sé. 465 00:57:01,349 --> 00:57:03,458 Hay tantas posibilidades. 466 00:57:06,083 --> 00:57:07,614 Pero lo descubriremos. 467 00:57:08,036 --> 00:57:09,036 Ahora. 468 00:57:11,244 --> 00:57:17,294 A veces tarda días, a veces sólo horas antes de que venga por ti. 469 00:57:17,435 --> 00:57:23,319 Pero sé que viene por ti inmediatamente después de ver las 13 selfies. 470 00:57:23,809 --> 00:57:26,676 Creo que la última cosa que nos queda... 471 00:57:27,541 --> 00:57:28,874 ...es comenzar el show. 472 00:57:29,619 --> 00:57:31,415 El miedo absoluto. 473 00:57:31,697 --> 00:57:34,864 Te da fuerzas cuando sabes que vas a morir. 474 00:57:35,228 --> 00:57:37,290 - ¡No! - ¡Puede verlo! 475 00:57:38,541 --> 00:57:40,341 - Puede verlo. - ¡Pare! 476 00:57:40,512 --> 00:57:42,512 - ¡Por favor, pare! - ¡Dígamelo! 477 00:57:42,574 --> 00:57:45,433 - ¡Dígamelo! ¡Dígamelo! - Se lo ruego. 478 00:57:45,527 --> 00:57:48,337 ¡Muéstreme el placer! ¡Muéstreme el placer! 479 00:57:53,448 --> 00:57:54,448 Ahora. 480 00:57:54,557 --> 00:57:55,624 ¿Cuántas vio? 481 00:57:57,557 --> 00:57:58,557 Sólo 12. 482 00:58:00,323 --> 00:58:02,010 Queda una más. 483 00:58:03,120 --> 00:58:04,620 Sólo queda una más. 484 00:58:15,083 --> 00:58:16,083 ¿Trevor? 485 00:58:16,552 --> 00:58:17,552 ¿Eres tú? 486 00:58:18,802 --> 00:58:19,802 ¿Estás bien? 487 00:58:22,130 --> 00:58:23,489 ¡Las llaves! ¡Las llaves! 488 00:58:32,563 --> 00:58:33,563 ¡Dios mío! 489 00:58:34,610 --> 00:58:36,010 ¿Qué te hizo? 490 00:58:46,048 --> 00:58:47,248 Su laptop. 491 00:58:47,908 --> 00:58:50,000 Tenemos que encontrar su laptop. 492 00:58:50,448 --> 00:58:53,215 Lo ha investigado por años. Debe saber algo. 493 00:59:07,459 --> 00:59:09,526 ¿Cuánto tiempo crees que tienes? 494 00:59:09,912 --> 00:59:10,912 ¿Una hora? 495 00:59:11,959 --> 00:59:13,396 ¿10 minutos? 496 00:59:13,772 --> 00:59:14,838 ¿Segundos? 497 00:59:16,294 --> 00:59:18,094 ¿Ella te dijo que ibas a morir? 498 00:59:19,076 --> 00:59:21,076 Hannah. Mira esto. 499 00:59:21,104 --> 00:59:24,047 - No puedo creerlo. - ¿Qué? 500 00:59:25,413 --> 00:59:28,000 Tengo acceso remoto al cuarto negro. 501 00:59:31,580 --> 00:59:36,870 Te aseguro que va a ser una larga y dolorosa muerte. 502 00:59:38,252 --> 00:59:41,001 Espera, no es un servidor. 503 00:59:44,595 --> 00:59:46,682 ¡Funcionan desde un celular! 504 00:59:47,252 --> 00:59:49,029 ¿Sabes lo que quiere decir? 505 00:59:49,652 --> 00:59:52,729 Puedo encontrar su ubicación triangulando la señal. 506 00:59:52,729 --> 00:59:54,451 Es la misma forma en que te encontré. 507 00:59:54,452 --> 00:59:56,464 ¿Puedes encontrarlo? 508 01:00:00,964 --> 01:00:03,011 Ahí está, vamos. 509 01:00:06,214 --> 01:00:08,651 Sabes lo que vas a encontrar. 510 01:00:10,740 --> 01:00:11,740 Nada. 511 01:00:13,490 --> 01:00:15,240 Absolutamente nada. 512 01:00:16,493 --> 01:00:18,293 Nadie puede salvarte. 513 01:00:33,746 --> 01:00:36,280 ¿Cómo sabías que él me tenía? 514 01:00:36,282 --> 01:00:37,956 Después lo discutimos. 515 01:00:38,917 --> 01:00:41,043 Fui al sitio del cuarto negro. 516 01:00:42,121 --> 01:00:43,321 Encontré la entrada. 517 01:00:43,981 --> 01:00:45,668 Y vi las 13 selfies. 518 01:00:48,637 --> 01:00:50,037 ¿Por qué hiciste eso? 519 01:00:52,673 --> 01:00:55,453 Tenía que saber que estaba pasando. 520 01:02:28,656 --> 01:02:30,856 ¿De dónde viene la señal? 521 01:02:31,600 --> 01:02:34,330 La triangulación no es muy precisa. 522 01:02:34,393 --> 01:02:36,862 Sé que está aquí en alguna parte. 523 01:02:49,872 --> 01:02:52,739 Mira abajo. Yo mirare arriba. 524 01:02:54,013 --> 01:02:55,680 No deberíamos separarnos. 525 01:02:55,763 --> 01:02:58,888 Trevor, por favor. No tenemos tiempo. 526 01:05:24,511 --> 01:05:27,776 ¡Oye! ¿Encontraste algo? 527 01:05:30,489 --> 01:05:31,789 Un álbum de fotos. 528 01:05:35,839 --> 01:05:37,433 Intenta prenderla. 529 01:05:42,756 --> 01:05:45,865 Dr. Edwards 2006. 530 01:05:47,510 --> 01:05:51,315 Esta será mi decimotercera sesión con el paciente. 531 01:05:51,628 --> 01:05:58,815 Fue a la corte en enero de 2007 por varios asesinatos en diciembre de 2006. 532 01:05:59,245 --> 01:06:03,092 Desde que lo detuvieron entró en un estado catatónico... 533 01:06:03,171 --> 01:06:05,494 ...así que, su nombre se desconoce. 534 01:06:05,768 --> 01:06:08,600 Es un completo extraño en el sistema. 535 01:06:08,971 --> 01:06:13,306 Sin embargo, las pruebas de ADN lo conectaron a una serie de asesinatos... 536 01:06:13,306 --> 01:06:15,255 ...sin resolver en todo el país... 537 01:06:15,275 --> 01:06:17,619 ...desde los años 90. 538 01:06:18,322 --> 01:06:22,462 Ahora, como no ha respondido a ninguna de las sesiones anteriores... 539 01:06:23,010 --> 01:06:26,662 ...hoy he decidido intentar un nuevo enfoque. 540 01:06:33,255 --> 01:06:35,950 Quiero que te relajes. 541 01:06:36,986 --> 01:06:39,368 Y escuches el sonido de mi voz. 542 01:06:40,345 --> 01:06:42,200 Respira profundo. 543 01:06:47,572 --> 01:06:48,572 ¿Puedes oírme? 544 01:06:53,197 --> 01:06:56,625 ¿Puedes hablar? ¿Dame una señal? 545 01:07:02,465 --> 01:07:04,301 ¡Puede oírme! 546 01:07:05,903 --> 01:07:11,176 Puedo equivocarme. Pero este es el primer caso en que un paciente catatónico... 547 01:07:11,215 --> 01:07:12,215 ...reacciona... 548 01:07:23,688 --> 01:07:25,758 Todos están muertos. 549 01:07:26,754 --> 01:07:28,707 Él los mató. 550 01:07:50,593 --> 01:07:51,593 ¿Trevor? 551 01:07:55,476 --> 01:07:57,800 - ¿Qué? - Mira esto. 552 01:08:02,644 --> 01:08:04,421 ¿Qué es eso? 552 01:08:20,499 --> 01:08:22,471 Este es el lugar. 553 01:08:26,749 --> 01:08:29,405 Voy a llamar al número. 554 01:08:36,037 --> 01:08:38,070 ¿Oíste eso? 555 01:08:57,673 --> 01:08:59,098 ¿Dónde está? 556 01:09:11,521 --> 01:09:13,121 ¿Qué diablos? 557 01:09:31,973 --> 01:09:32,973 ¿Sam? 558 01:09:34,637 --> 01:09:36,295 Las 13 selfies. 559 01:09:46,028 --> 01:09:48,996 ¿Qué estás haciendo? ¡No lo toques! 560 01:09:50,039 --> 01:09:51,796 - Él sufrió tanto... - ¿Qué? 561 01:10:06,568 --> 01:10:09,276 ¡Hannah! ¡Hannah! 562 01:10:17,954 --> 01:10:19,182 ¿Dónde estás? 563 01:10:27,755 --> 01:10:30,329 ¡Vamos! ¿Dónde estás? 564 01:10:45,141 --> 01:10:46,241 ¡Hannah! 565 01:10:47,641 --> 01:10:49,290 ¿Estás bien? 566 01:10:50,150 --> 01:10:51,478 ¡Hace mucho frío! 567 01:10:51,539 --> 01:10:52,841 Esta muy oscuro. 568 01:10:55,589 --> 01:10:56,589 ¿Dónde está? 569 01:11:05,849 --> 01:11:09,216 - No hagas eso. - Tengo que estar segura. 570 01:11:12,186 --> 01:11:13,186 Se fue. 571 01:11:28,668 --> 01:11:29,668 ¡No! 572 01:11:36,703 --> 01:11:38,103 ¡Suéltalo! ¡Suéltalo! 573 01:11:38,187 --> 01:11:40,187 ¡Déjalo! ¡Déjalo! 574 01:12:50,911 --> 01:12:52,642 ¿Cómo te sientes? 575 01:12:55,702 --> 01:12:57,453 Es un hermoso día. 576 01:13:48,241 --> 01:13:51,965 Sabes... que cuando te lleva hacia el otro lado. 577 01:13:53,241 --> 01:13:54,699 Te tortura. 578 01:13:56,236 --> 01:13:58,293 Nadie te puede salvar. 579 01:13:59,639 --> 01:14:03,505 Será una larga... y dolorosa muerte. 580 01:14:06,558 --> 01:14:12,249 BY SEBASTIANS 39582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.