Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,800 --> 00:00:51,028
¡Hola, gente! ¡Bienvenidos!
2
00:00:51,266 --> 00:00:53,066
Hoy me gustaría hablar con Uds. sobre...
3
00:00:53,066 --> 00:00:54,753
¡Sí! ¡Están listos! ¡La selfie!
4
00:00:54,777 --> 00:00:56,877
¡La selfie infernal!
5
00:00:57,704 --> 00:00:59,404
Mucha gente está muriendo...
6
00:00:59,482 --> 00:01:00,482
...por sacarse una selfie.
7
00:01:00,574 --> 00:01:02,241
Esto se ha vuelto un gran problema.
8
00:01:02,287 --> 00:01:03,354
Aterrador, ¿Verdad?
9
00:01:03,531 --> 00:01:07,064
LA SELFIE INFERNAL
10
00:02:15,200 --> 00:02:16,800
TREVOR JONES LLAMANDO
11
00:02:18,089 --> 00:02:20,589
Gatito, espera un minuto,
recién me conecto.
12
00:02:20,747 --> 00:02:22,747
¿No te estoy acosando,
por qué te escondes?
13
00:02:22,836 --> 00:02:24,869
¡Para! ¿Cuántos cafés has tomado?
14
00:02:25,266 --> 00:02:27,933
Siete, ocho, no lo sé...
15
00:02:29,497 --> 00:02:31,030
¿Por qué? ¿Estoy actuando extraño?
16
00:02:31,460 --> 00:02:33,693
Es domingo y no me enviaste su foto.
17
00:02:33,777 --> 00:02:37,010
Eso significa que tu prima es una
mujer con apariencia extraña...
18
00:02:37,011 --> 00:02:39,805
...¿Cómo Madonna en "Rain"?
19
00:02:40,437 --> 00:02:44,470
En realidad su novio contrajo algo
y está enfermo en la cama ahora.
20
00:02:44,543 --> 00:02:46,409
Ella canceló su vuelo para mañana.
21
00:02:46,783 --> 00:02:48,316
Siento oírlo.
22
00:02:49,492 --> 00:02:50,992
¿La parrillada estuvo divertida?
23
00:02:51,575 --> 00:02:52,742
¡Estuvo genial!
24
00:02:52,744 --> 00:02:54,394
Pero creo que engorde.
25
00:02:55,617 --> 00:02:57,217
Bien, para, eso es todo.
26
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
¿Qué?
27
00:02:58,295 --> 00:02:59,295
¡Adiós!
28
00:02:59,295 --> 00:03:00,295
No, no, no...
29
00:03:17,258 --> 00:03:18,958
¡Pequeña, llegaste!
30
00:03:21,142 --> 00:03:22,209
Es muy bueno verte.
31
00:03:27,882 --> 00:03:30,216
Qué pena que Mark tuvo que cancelar.
32
00:03:31,073 --> 00:03:33,806
¡Estaba muy emocionada de conocerlo!
33
00:03:33,808 --> 00:03:36,418
Sí, fue muy repentino.
34
00:03:39,897 --> 00:03:40,897
¡Sonríe!
35
00:03:40,897 --> 00:03:41,897
¡No!
36
00:03:45,424 --> 00:03:47,424
Perdóname...
37
00:03:48,165 --> 00:03:49,999
Está bien. No, está bien.
38
00:03:51,055 --> 00:03:56,222
Es sólo... que estoy muy
preocupada por Mark ahora.
39
00:03:56,229 --> 00:03:57,749
Lo entiendo.
40
00:03:59,296 --> 00:04:01,329
Debes estar cansada.
41
00:04:10,028 --> 00:04:11,358
¿Punto Onion?
42
00:04:11,358 --> 00:04:13,422
Hice muchos trabajos en línea.
43
00:04:13,585 --> 00:04:15,885
Nunca oí hablar de ese lugar antes.
44
00:04:16,674 --> 00:04:19,941
Es para una nueva historia
en la que estoy trabajando.
45
00:04:22,023 --> 00:04:24,623
¿Conoces el distrito del centro?
46
00:04:24,635 --> 00:04:28,435
Si, es un área peligrosa.
47
00:04:28,441 --> 00:04:31,000
¿Cuánto tiempo lleva
de tu casa hasta allí?
48
00:04:31,239 --> 00:04:33,872
Alrededor de una hora creo...
49
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
¿Por qué?
50
00:04:40,018 --> 00:04:41,218
¿Julia?
51
00:04:43,431 --> 00:04:44,431
¿Estás bien?
52
00:05:27,299 --> 00:05:29,133
Esta igual que hace un año.
53
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
Nada cambio.
54
00:05:33,600 --> 00:05:35,047
Si...
55
00:05:36,245 --> 00:05:37,545
No puedo...
56
00:05:39,577 --> 00:05:42,443
Está bien, yo también
extraño a tu mamá.
57
00:05:43,158 --> 00:05:45,658
Porque no vas arriba...
58
00:05:45,887 --> 00:05:48,421
Yo preparare té y conversaremos.
59
00:07:57,457 --> 00:07:58,857
¿Julia?
60
00:08:07,078 --> 00:08:08,878
Dios mío, ¿Julia? ¿Julia?
61
00:08:11,257 --> 00:08:12,457
¿Julia?
62
00:08:12,683 --> 00:08:13,683
¡Julia, despierta!
63
00:08:24,758 --> 00:08:26,958
Ese grito me asustó mucho.
64
00:08:30,408 --> 00:08:31,808
¿Cómo está ella?
65
00:08:34,292 --> 00:08:36,259
Ella tiene una enfermedad rara.
66
00:08:37,232 --> 00:08:39,032
¿Y qué tengo que hacer?
67
00:08:39,063 --> 00:08:43,429
Dele los antibióticos. Tiene
que tomar uno cada 8 horas.
68
00:08:43,673 --> 00:08:45,240
Entonces, ¿Ella está bien?
69
00:08:46,844 --> 00:08:48,044
Ella es joven y saludable.
70
00:08:48,664 --> 00:08:50,664
Pero necesita algunos
días para recuperarse.
71
00:08:50,667 --> 00:08:52,000
Nada de qué preocuparse.
72
00:09:45,399 --> 00:09:48,223
¿Cómo te sientes pequeña?
73
00:09:48,622 --> 00:09:50,689
Tu temperatura está muy alta.
74
00:09:53,608 --> 00:09:56,254
Tienes que tomar agua
si quieres mejorarte.
75
00:10:03,778 --> 00:10:05,912
Preparare una sopa para ti después.
76
00:11:18,635 --> 00:11:19,901
¿Cómo te sientes?
77
00:11:29,924 --> 00:11:30,924
¿Julia?
78
00:11:31,839 --> 00:11:33,105
¿Estás despierta?
79
00:13:31,213 --> 00:13:36,420
TIENE UN NUEVO MENSAJE
80
00:14:03,092 --> 00:14:04,205
¿Julia?
81
00:14:05,000 --> 00:14:06,347
¿Estás despierta?
82
00:14:29,574 --> 00:14:32,904
Punto Onion es un dominio
artificial de alto nivel...
83
00:14:32,982 --> 00:14:35,886
...creado para esconder los servicios
utilizados por la DarkNet.
84
00:14:40,600 --> 00:14:43,400
NO PUEDE CONECTARSE AL SITIO
85
00:14:47,600 --> 00:14:50,000
CÓMO CONECTARSE A LA DARKNET
86
00:14:51,800 --> 00:14:54,834
La DarkNet es una red paralela
que sólo puede ser accesada...
87
00:14:54,874 --> 00:14:57,100
...utilizando un software especial como...
88
00:14:57,100 --> 00:14:58,244
...Tor.
89
00:15:03,200 --> 00:15:05,000
DESCARGAR TOR
90
00:15:13,350 --> 00:15:14,350
¿En serio?
91
00:15:14,459 --> 00:15:15,809
Es muy fácil.
92
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
LA CONECCIÓN SE REINICIÓ
93
00:16:32,012 --> 00:16:33,279
TIENE UN NUEVO MENSAJE
94
00:16:57,536 --> 00:16:59,803
¡Dios mío, estas helada!
95
00:18:22,075 --> 00:18:23,075
¿Quién está ahí?
96
00:18:26,888 --> 00:18:28,088
¡Tengo un cuchillo!
97
00:20:31,000 --> 00:20:32,079
¿En serio?
98
00:20:33,517 --> 00:20:34,517
Eso es aterrador.
99
00:20:35,126 --> 00:20:37,193
¿Y no llamaste a la policía?
100
00:20:38,642 --> 00:20:40,175
Está bien. Puedo manejarlo.
101
00:20:40,767 --> 00:20:41,900
¿Seguro hubieras podido?
102
00:20:42,454 --> 00:20:43,788
Yo estaría asustado.
103
00:20:44,047 --> 00:20:46,514
Quizás fue alguien. ¿Y si vuelve?
104
00:20:48,734 --> 00:20:52,668
Los psicópatas no suelen avisar
cuando van a matarte.
105
00:20:56,884 --> 00:20:58,584
Quizás fue Julia.
106
00:20:58,653 --> 00:20:59,953
¿Tú prima?
107
00:21:00,454 --> 00:21:03,521
Quiero decir, quizás
andaba sonámbula. No lo sé.
108
00:21:08,548 --> 00:21:10,748
Oye, ¿Puedo preguntarte algo?
109
00:21:11,000 --> 00:21:12,448
Si, adelante.
110
00:21:13,442 --> 00:21:16,375
Sé que esto puede parecerte
algo loco, pero....
111
00:21:17,095 --> 00:21:18,962
¿Crees en lo paranormal?
112
00:21:20,028 --> 00:21:21,928
Quiero decir, ya sabes...
113
00:21:22,759 --> 00:21:25,458
Cosas que pasan que no puedes explicar.
114
00:21:25,521 --> 00:21:27,621
Sí, claro que creo.
115
00:21:28,346 --> 00:21:30,158
No pareces muy sorprendida.
116
00:21:30,252 --> 00:21:34,236
En serio crees que venimos a este
mundo para ver lo lindo que es...
117
00:21:34,238 --> 00:21:36,650
...y luego tan solo morimos.
118
00:21:38,271 --> 00:21:39,804
Tiene que haber algo más.
119
00:21:40,071 --> 00:21:41,871
¿Por qué lo preguntas?
120
00:21:43,705 --> 00:21:44,705
Sólo es curiosidad.
121
00:21:47,002 --> 00:21:49,402
Salió un trabajo. Tengo que irme.
122
00:21:49,404 --> 00:21:50,471
Está bien.
123
00:21:51,002 --> 00:21:52,269
Nos vemos.
124
00:22:13,756 --> 00:22:16,822
¡Hola, gente! Es hora de los hechos reales.
125
00:22:16,822 --> 00:22:20,087
¿Sabían que la primera
selfie se tomo en 1839?
126
00:22:20,150 --> 00:22:24,509
Fue un autorretrato de Robert Cornelius.
Un pionero americano de la fotografía.
127
00:22:25,169 --> 00:22:26,502
Saben que...
128
00:22:27,385 --> 00:22:32,185
Estoy hablando del lugar que sus padres
siempre tuvieron miedo que existiera.
129
00:22:32,207 --> 00:22:33,357
La DarkNet.
130
00:22:35,920 --> 00:22:37,154
Es emocionante, ¿Verdad?
131
00:22:37,154 --> 00:22:40,591
Buscare su historia y les contaré en
el próximo episodio lo que encontré.
132
00:22:40,598 --> 00:22:42,198
¿Qué piensan Uds.?
133
00:22:42,209 --> 00:22:45,966
Pueden escribirlo en los comentarios
abajo o escribirme un e-mail.
134
00:22:46,138 --> 00:22:48,800
¡Gracias por verme, hasta
semana que viene! ¡Adiós!
135
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
¿Dónde está la parte 2?
136
00:22:59,800 --> 00:23:04,000
SELFIE INFERNAL PARTE 2
137
00:23:05,289 --> 00:23:08,822
¡La estrella de las redes sociales
Julia Lang está muerta!
138
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
¿Qué es esto?
139
00:23:16,800 --> 00:23:20,215
La muerte de Julia Lang.
¿Es una broma?
140
00:23:28,590 --> 00:23:29,657
Sus ojos...
141
00:23:31,446 --> 00:23:32,746
¡Maldición!
142
00:23:39,132 --> 00:23:40,132
¡Julia!
143
00:23:40,042 --> 00:23:41,246
¡Julia!
144
00:23:41,248 --> 00:23:42,398
¡Julia! ¡Despierta!
145
00:23:43,257 --> 00:23:44,257
¡Julia!
146
00:23:45,070 --> 00:23:46,070
¡Despierta!
147
00:25:08,468 --> 00:25:09,468
¡Dios mío!
148
00:25:33,264 --> 00:25:34,464
¡Ya voy!
149
00:25:38,210 --> 00:25:39,497
Hannah.
150
00:25:39,507 --> 00:25:41,471
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Puedo entrar?
151
00:25:41,788 --> 00:25:42,788
Si, si...
152
00:25:53,741 --> 00:25:55,274
¿Paso algo?
153
00:25:57,304 --> 00:25:58,304
¡No lo sé!
154
00:25:59,929 --> 00:26:00,929
¡No lo sé!
155
00:26:01,242 --> 00:26:05,642
Sigo viendo cosas extrañas
que no son posibles y...
156
00:26:05,695 --> 00:26:06,895
¡Y estoy muy asustada!
157
00:26:07,773 --> 00:26:09,773
¿De qué hablas?
158
00:26:11,432 --> 00:26:13,365
Ni siquiera puedo explicarlo...
159
00:26:14,442 --> 00:26:15,842
Está bien.
160
00:26:17,405 --> 00:26:18,405
Toma tu tiempo.
161
00:26:20,836 --> 00:26:21,936
Es Julia.
162
00:26:23,436 --> 00:26:25,569
¡Todo está conectado con Julia!!
163
00:26:28,217 --> 00:26:31,684
Hay algo que no está bien con
ella pero no sé bien que es.
164
00:26:31,716 --> 00:26:35,450
Pero creo tiene que ver con
algo que busco en la DarkNet.
165
00:26:35,455 --> 00:26:37,752
Ella estaba tan asustada. Y yo...
166
00:26:38,401 --> 00:26:40,567
¿Qué estaba buscando?
167
00:26:41,204 --> 00:26:42,737
Vi la dirección URL.
168
00:26:44,076 --> 00:26:46,700
Pero debo haber escrito
los números mal.
169
00:26:46,708 --> 00:26:49,208
Intenté buscar en Google
y no encontré nada.
170
00:26:49,210 --> 00:26:51,880
Lo anoté, quizás puedas darle un vistazo.
171
00:26:51,890 --> 00:26:54,240
Disculpa, no puedo.
172
00:26:56,334 --> 00:26:59,534
No lo tomes mal, no es que no quiera.
173
00:26:59,535 --> 00:27:02,171
Estas buscando un servidor oculto.
174
00:27:02,978 --> 00:27:05,378
- De ninguna manera vas a encontrarla.
- ¿Por qué?
175
00:27:05,379 --> 00:27:08,241
No hay buscadores en la DarkNet.
176
00:27:09,056 --> 00:27:11,656
Por lo menos, ninguna que sea eficaz.
177
00:27:14,868 --> 00:27:17,935
Entonces no tienes forma
de encontrar la dirección.
178
00:27:26,763 --> 00:27:27,763
Tengo que irme.
179
00:27:28,544 --> 00:27:30,877
No puedo dejar a Julia
sola por mucho tiempo.
180
00:27:33,513 --> 00:27:34,513
¡Espera!
181
00:27:35,841 --> 00:27:38,359
Quizás haya algo. No te ilusiones.
182
00:27:38,484 --> 00:27:40,351
Hay una pequeña posibilidad.
183
00:27:40,352 --> 00:27:42,124
Está bien, ¿Qué es?
184
00:27:42,656 --> 00:27:45,323
Voy a enviar unos e-mails para algunos IRCs.
185
00:27:45,391 --> 00:27:46,724
Me refiero a las salas de chat.
186
00:27:47,516 --> 00:27:51,116
Con suerte, vamos a encontrar a
alguien con la dirección correcta.
187
00:27:51,118 --> 00:27:52,474
Es tu mejor oportunidad.
188
00:27:53,456 --> 00:27:54,789
Dame la dirección.
189
00:27:55,902 --> 00:27:59,183
Este asunto de las salas
de chat queda entre nosotros.
190
00:27:59,190 --> 00:28:00,433
¡Gracias!
191
00:28:25,058 --> 00:28:26,058
¡Vaya!
192
00:28:26,168 --> 00:28:27,168
¿Qué pasa?
193
00:28:28,542 --> 00:28:31,917
Acabo de darme cuenta que es la
primera vez que nos vemos en persona.
194
00:28:32,074 --> 00:28:36,274
Si. No quería preguntar. Pero,
¿Cómo conseguiste mi dirección?
195
00:28:37,646 --> 00:28:39,113
Del directorio de Internet.
196
00:28:39,872 --> 00:28:41,672
¿Quién es el acosador ahora?
197
00:28:43,672 --> 00:28:44,872
Un aviso.
198
00:28:46,122 --> 00:28:47,958
La DarkNet no es un parque de diversiones.
199
00:28:48,084 --> 00:28:49,349
No confíes en nadie.
200
00:28:49,350 --> 00:28:52,843
No des tu e-mail o cualquier
información personal.
201
00:28:52,844 --> 00:28:54,308
No estoy bromeando.
202
00:28:56,237 --> 00:28:58,203
Esperare tu e-mail.
203
00:28:59,873 --> 00:29:03,640
Si necesitas alguna cosa más. Sólo llámame.
204
00:29:45,797 --> 00:29:47,000
Hola. Soy Justin.
205
00:29:47,000 --> 00:29:50,156
Voy a guiarla para que
llegue a su destino.
206
00:29:50,313 --> 00:29:53,646
En cuanto responda correctamente a 3 preguntas.
207
00:29:56,063 --> 00:29:58,263
Primera pregunta: ¿Cuál es su nombre?
208
00:30:02,422 --> 00:30:03,422
Michael.
209
00:30:03,454 --> 00:30:04,520
Respuesta equivocada.
210
00:30:06,813 --> 00:30:07,813
Srta. X.
211
00:30:07,891 --> 00:30:08,958
Respuesta equivocada.
212
00:30:10,672 --> 00:30:11,672
Laura.
213
00:30:11,844 --> 00:30:12,911
Respuesta equivocada.
214
00:30:18,791 --> 00:30:19,791
Hannah.
215
00:30:19,869 --> 00:30:21,602
Su respuesta es correcta.
216
00:30:22,072 --> 00:30:23,205
Próxima pregunta.
217
00:30:23,666 --> 00:30:25,599
¿Cuál su deseo más oscuro?
218
00:30:29,947 --> 00:30:32,347
Robar maquillaje.
Respuesta equivocada.
219
00:30:33,332 --> 00:30:35,799
Por el amor de Dios.
¡Que me golpeen en la cara!
220
00:30:36,192 --> 00:30:37,360
Respuesta equivocada.
221
00:30:37,364 --> 00:30:38,364
¡No, espera!
222
00:30:49,826 --> 00:30:51,606
Pasar la noche con un extraño.
223
00:30:51,716 --> 00:30:53,449
Su respuesta es correcta.
224
00:30:53,482 --> 00:30:54,548
Última pregunta.
225
00:30:55,372 --> 00:30:56,778
¿Cuál es su mayor miedo?
226
00:31:03,871 --> 00:31:07,204
Estar sola.
227
00:31:07,204 --> 00:31:08,804
Su respuesta es correcta.
228
00:31:08,876 --> 00:31:11,828
Antes de que la redireccione
a la sala de chat.
229
00:31:11,938 --> 00:31:13,578
Una última pregunta.
230
00:31:13,954 --> 00:31:15,154
¿Es idiota?
231
00:31:31,866 --> 00:31:32,966
P.D.
232
00:31:33,138 --> 00:31:38,271
Algunas salas de chat tienen porteros que
engañan a los novatos para sacarles secretos.
233
00:31:38,272 --> 00:31:41,800
Quieren hacerte creer que son la
única forma de entrar en la DarkNet.
234
00:31:42,000 --> 00:31:44,600
De todas formas, sólo ignóralos.
235
00:31:47,800 --> 00:31:49,000
HOLA, GENTE.
236
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
HOLA. TENGO UN PREGUNTA.
¿ALGUIEN PUEDE AYUDARME?
237
00:31:54,000 --> 00:31:55,800
FUISTE EXPULSADA DEL CHAT
238
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
¿ALGUIEN SABE DÓNDE PUEDO
ENCONTRAR EL CUARTO NEGRO?
239
00:32:07,400 --> 00:32:09,491
¿POR QUÉ ALGUIEN QUISIERA ENTRAR
AL CUARTO NEGRO? ES ENFERMIZO.
240
00:32:29,400 --> 00:32:31,827
¿ALGUIEN SABE ALGO SOBRE
7H3BLACKROOM.ONION?
241
00:32:35,125 --> 00:32:36,225
¡Maldición!
242
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
HOLA, HANNAH
243
00:32:55,043 --> 00:32:56,643
¿Cómo sabes mi nombre?
244
00:32:57,543 --> 00:32:59,443
JULIA.
245
00:33:05,000 --> 00:33:06,800
ELLA FALTO A NUESTRA CITA...
246
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
ELLA ESTÁ ENFERMA
247
00:33:08,300 --> 00:33:10,298
¿BIEN? ME DESCONECTO
248
00:33:10,298 --> 00:33:11,364
¡No, no espera!
249
00:33:18,235 --> 00:33:20,390
¡NECESITO TU AYUDA!
250
00:33:20,392 --> 00:33:22,692
¡NO SÉ QUE MÁS HACER!
251
00:33:25,925 --> 00:33:30,650
ES MUY PELIGROSO AQUÍ
DAME TU E-MAIL
252
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
F34R3473R SALIÓ DEL CHAT
253
00:33:48,800 --> 00:33:51,400
AQUÍ ENCONTRARAS LA RESPUESTA
254
00:33:51,400 --> 00:33:54,000
SIGUE EL LINK
255
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
JA, JA, ESO FUE DIVERTIDO
256
00:35:18,638 --> 00:35:20,000
¡Eso fue muy divertido!
257
00:35:22,169 --> 00:35:23,512
¡Déjame en paz pervertido!
258
00:35:23,513 --> 00:35:26,600
¿En serio quieres colgarle al
único que puede ayudarte?
259
00:35:28,403 --> 00:35:29,403
Dime.
260
00:35:30,497 --> 00:35:32,230
Cuando viste las fotos...
261
00:35:32,230 --> 00:35:34,497
...Algo... Extraño paso.
262
00:35:36,935 --> 00:35:37,935
¿Eh?
263
00:35:39,419 --> 00:35:41,052
Creo que eso quiere decir que sí.
264
00:35:41,731 --> 00:35:43,931
Déjame hacerte otra pregunta.
265
00:35:44,419 --> 00:35:45,552
¿Pudo sentirlo?
266
00:35:47,411 --> 00:35:48,411
¿Ya sabes?
267
00:35:49,552 --> 00:35:51,019
La sensación de cuando...
268
00:35:51,568 --> 00:35:54,820
...esta solo en una sala y de
repente siente una presencia.
269
00:35:56,449 --> 00:36:00,615
La ansiedad de sentir
que ya no está solo.
270
00:36:03,747 --> 00:36:04,747
¿Cómo lo sabe?
271
00:36:07,091 --> 00:36:10,000
Responda la próxima
pregunta y se lo diré.
272
00:36:11,201 --> 00:36:12,267
¿Qué piensa?
273
00:36:13,105 --> 00:36:17,424
¿Cuántos tipos cree que están
pensando en su lindo trasero?
274
00:36:17,425 --> 00:36:18,425
¡Vete a la mierda!
275
00:36:20,385 --> 00:36:21,385
La llamare.
276
00:36:21,745 --> 00:36:23,678
Cuando Julia muera.
277
00:36:24,323 --> 00:36:25,523
Su novio murió.
278
00:36:27,198 --> 00:36:28,331
Eres la siguiente.
279
00:36:45,346 --> 00:36:49,049
¡Hola! Soy Hannah,
¿Podría hablar con Mark?
280
00:36:54,830 --> 00:36:55,830
¿Disculpe?
281
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
No entiendo.
282
00:37:08,712 --> 00:37:09,712
No...
283
00:37:14,603 --> 00:37:15,603
¡Julia!
284
00:37:17,717 --> 00:37:18,817
Lo siento mucho.
285
00:37:22,211 --> 00:37:23,411
¡Julia!
286
00:37:25,848 --> 00:37:26,848
¡Julia!
287
00:37:27,927 --> 00:37:28,927
¡Para!
288
00:37:31,583 --> 00:37:33,183
¡Me asustas!
289
00:37:45,150 --> 00:37:46,150
¿Trevor?
290
00:37:46,634 --> 00:37:48,618
Necesito que vengas aquí.
291
00:37:48,946 --> 00:37:51,213
Necesito que vengas aquí ahora.
292
00:38:05,038 --> 00:38:06,038
¡Oye!
293
00:38:06,257 --> 00:38:07,631
¡Gracias por venir!
294
00:38:08,641 --> 00:38:10,381
¿Qué pasó?
295
00:38:11,069 --> 00:38:13,536
Estoy muy preocupada por Julia.
296
00:38:14,757 --> 00:38:16,957
Creo que algo malo va a pasar.
297
00:38:18,358 --> 00:38:19,358
¿Qué?
298
00:38:22,174 --> 00:38:24,174
Esta es la laptop de Julia.
299
00:38:25,655 --> 00:38:29,455
No puedo entrar a su computadora.
¿Podrías saltar la clave o algo?
300
00:38:32,936 --> 00:38:34,669
Sólo necesito sentarme.
301
00:38:35,049 --> 00:38:36,049
Bien.
302
00:38:49,909 --> 00:38:52,409
Encontré el sitio web
que estabas buscando.
303
00:38:54,163 --> 00:38:55,163
¿Lo encontraste?
304
00:38:55,272 --> 00:38:57,672
Antes de darte la dirección correcta...
305
00:38:57,725 --> 00:39:00,258
...dime todo lo que sepas
del cuarto negro.
306
00:39:00,991 --> 00:39:02,631
No sé nada.
307
00:39:07,288 --> 00:39:09,488
Sabes algo, ¿No?
308
00:39:10,959 --> 00:39:13,359
¿Sabes lo qué es un cuarto rojo?
309
00:39:15,475 --> 00:39:19,053
Un cuarto rojo contiene las cosas más enfermas
que puedas encontrar en la DarkNet.
310
00:39:19,077 --> 00:39:23,637
Hablo de tortura, violación, asesinatos,
asesinos en serie, abuso de niños.
311
00:39:23,638 --> 00:39:27,068
Todas las cosas enfermizas que
puedas imaginar. Y mucho más...
312
00:39:27,069 --> 00:39:29,190
¿Conoces las web cams de sexo?
313
00:39:29,190 --> 00:39:31,721
¿Donde les pagan a mujeres por un show?
314
00:39:31,723 --> 00:39:33,833
Lo mismo pasa en el cuarto rojo.
315
00:39:33,926 --> 00:39:37,593
No importa lo asqueroso que sea.
Lo que desees será cumplido.
316
00:39:37,794 --> 00:39:39,442
Todo lo que tiene que hacer es pagar.
317
00:39:40,498 --> 00:39:42,660
¿Y qué pasa con el cuarto negro?
318
00:39:42,665 --> 00:39:46,269
Es lo mismo que el cuarto rojo.
Pero con una diferencia.
319
00:39:46,529 --> 00:39:48,935
En un cuarto rojo sólo puedes mirar.
320
00:39:49,013 --> 00:39:51,060
En el cuarto negro puedes participar.
321
00:39:51,138 --> 00:39:52,409
En persona.
322
00:39:53,284 --> 00:39:55,940
- Quiero decir, eso no tiene sentido.
- Lo sé.
323
00:39:56,034 --> 00:39:59,901
El cuarto negro no debería existir.
Es una leyenda de la DarkNet.
324
00:40:00,284 --> 00:40:01,618
De todas maneras...
325
00:40:02,269 --> 00:40:04,069
¿Aún quieres la dirección URL?
326
00:40:07,674 --> 00:40:09,000
Ya la tengo.
327
00:40:12,509 --> 00:40:13,509
¿En serio?
328
00:40:15,443 --> 00:40:17,676
Si. Tu idea funciono.
329
00:40:18,888 --> 00:40:20,154
Alguien me la dio.
330
00:40:22,700 --> 00:40:23,900
¿Quién te la dio?
331
00:40:25,685 --> 00:40:27,218
Alguien de la sala de chat.
332
00:40:29,966 --> 00:40:31,033
¿Por qué preguntas?
333
00:40:31,622 --> 00:40:35,000
Preguntaste por el cuarto
negro y te respondieron.
334
00:40:36,233 --> 00:40:39,280
Eso quiere decir que encontraste a
alguien con un interés particular.
335
00:40:40,000 --> 00:40:43,430
Te dije que tuvieras cuidado.
336
00:40:43,515 --> 00:40:45,915
¿No le diste ningún dato personal, verdad?
337
00:40:49,721 --> 00:40:52,674
No. No lo hice.
338
00:41:07,633 --> 00:41:10,398
Las fotos del sitio, ¿Las viste?
339
00:41:11,776 --> 00:41:12,776
¿Cuáles fotos?
340
00:41:17,838 --> 00:41:19,000
No es nada, olvídalo.
341
00:41:44,230 --> 00:41:45,230
¡Hannah!
342
00:41:56,215 --> 00:41:57,215
Gracias.
343
00:41:58,136 --> 00:41:59,136
Ya está.
344
00:42:00,824 --> 00:42:02,491
¿Qué estamos buscando?
345
00:42:04,149 --> 00:42:05,449
La selfie infernal.
346
00:42:11,602 --> 00:42:12,702
¿Qué parte?
347
00:42:13,143 --> 00:42:14,343
La segunda parte.
348
00:42:18,546 --> 00:42:23,800
Al principio creí que era una historia
divertida para mi canal de YouTube.
349
00:42:24,038 --> 00:42:28,038
Cuanto más investigaba más
se complicaba la historia.
350
00:42:28,148 --> 00:42:30,681
Continué buscando su origen.
351
00:42:30,710 --> 00:42:33,510
Y eventualmente me llevó a la DarkNet.
352
00:42:35,398 --> 00:42:39,198
Allí encontré a alguien que
se hacía llamar Selfierator.
353
00:42:40,445 --> 00:42:42,245
Él realmente es un hombre malvado.
354
00:42:44,030 --> 00:42:47,163
No debí haber confiado en
él desde el principio.
355
00:42:47,358 --> 00:42:52,811
Sabía exactamente lo que estaba haciendo
cuando nos dio la dirección del cuarto negro.
356
00:42:52,819 --> 00:42:56,826
La ironía es que él es el
único que puede ayudarnos.
357
00:42:59,452 --> 00:43:01,000
Tengo que tomar un vuelo.
358
00:43:01,842 --> 00:43:03,389
Iré a conocerlo.
359
00:43:04,717 --> 00:43:07,764
Él prometió que ayudaría a Mark.
360
00:43:09,327 --> 00:43:10,527
Pero temo que...
361
00:43:11,014 --> 00:43:17,548
...no puedo confiar en él. No lo sé.
362
00:43:21,146 --> 00:43:24,333
Si alguna vez entran al cuarto negro.
363
00:43:25,708 --> 00:43:27,661
No importa lo que hagan.
364
00:43:28,880 --> 00:43:31,852
No vean las 13 selfies.
365
00:43:34,291 --> 00:43:37,884
Si lo hacen y su pantalla se rompe.
366
00:43:40,200 --> 00:43:43,534
Algo maligno irá tras Uds.
367
00:43:47,866 --> 00:43:48,966
¿Qué pasa?
368
00:43:52,560 --> 00:43:53,560
Nada.
369
00:43:56,482 --> 00:43:58,872
Sólo estoy muy cansada.
370
00:44:12,525 --> 00:44:14,058
¿Seguro estarás bien allí?
371
00:44:14,931 --> 00:44:16,464
No te preocupes por mí.
372
00:44:17,931 --> 00:44:20,180
Bien. Buenas noches.
373
00:44:22,165 --> 00:44:23,618
No lo olvides.
374
00:44:25,525 --> 00:44:27,102
Estoy aquí abajo.
375
00:45:24,512 --> 00:45:25,512
¿Estás bien?
376
00:45:30,000 --> 00:45:31,762
Algo está mal.
377
00:45:34,966 --> 00:45:38,387
- No está respirando. ¡Julia! ¡Julia!
- ¡Apártate! ¡Apártate!
378
00:46:13,922 --> 00:46:16,094
Oye, ¿Cómo estás?
379
00:46:17,328 --> 00:46:19,532
Ella estuvo aquí el año pasado.
380
00:46:21,327 --> 00:46:23,527
Ella nos cuido a mi madre y a mí.
381
00:46:27,359 --> 00:46:29,026
Fue la única que vino.
382
00:46:29,029 --> 00:46:31,000
Todos los demás nos abandonaron.
383
00:46:33,384 --> 00:46:35,684
- ¿Quieres ir a verla?
- ¿Para qué?
384
00:46:35,799 --> 00:46:37,717
¿Para despedirme?
385
00:46:39,733 --> 00:46:42,561
Sus órganos están fallando.
386
00:46:43,655 --> 00:46:45,967
Y no saben la razón.
387
00:46:48,052 --> 00:46:51,385
Es probable que no pase de mañana.
388
00:46:55,355 --> 00:46:56,600
Llévame a casa.
389
00:47:29,048 --> 00:47:30,545
Tienes que irte ahora.
390
00:47:30,548 --> 00:47:31,548
¿Qué?
391
00:47:35,786 --> 00:47:36,786
Hannah.
392
00:47:37,005 --> 00:47:38,005
¡Hannah! ¡Espera!
393
00:47:38,630 --> 00:47:40,629
¡Para! ¡Dame un segundo!
394
00:47:41,864 --> 00:47:45,000
Tienes que irte ahora. Si.
Necesito estar sola.
395
00:47:45,040 --> 00:47:47,000
¿Por qué me haces esto?
396
00:47:47,803 --> 00:47:48,803
¡En serio!
397
00:47:51,381 --> 00:47:52,847
¡Tienes que irte ahora!
398
00:47:55,341 --> 00:47:58,474
Es por esto que era no quería
verte desde el principio.
399
00:47:58,575 --> 00:48:00,775
¡Porque sabía que esto iba a pasar!
400
00:48:01,732 --> 00:48:02,732
Sí, yo también te mentí.
401
00:48:04,732 --> 00:48:07,398
No es la primera
vez que nos vemos.
402
00:48:08,857 --> 00:48:12,903
No lo recuerdas, pero yo estaba en
la oficina cuando buscabas empleo.
403
00:48:12,999 --> 00:48:14,983
Parecías tan fuerte.
404
00:48:15,374 --> 00:48:17,508
Como si nada pudiera detenerte.
405
00:48:18,890 --> 00:48:21,452
Pero aún así te veías tan frágil.
406
00:48:22,202 --> 00:48:24,069
Ese fue el momento en que yo...
407
00:48:30,956 --> 00:48:32,689
No te molestare más.
408
00:49:33,704 --> 00:49:35,238
¿Qué quiere de mí?
409
00:49:38,298 --> 00:49:39,498
¿Cómo detengo esto?
410
00:49:41,064 --> 00:49:45,664
Seguí esas pista por años, no
esperes respuestas gratuitas.
411
00:49:47,564 --> 00:49:49,097
¿Qué quiere de mí?
412
00:49:52,496 --> 00:49:53,496
Placer.
413
00:49:55,293 --> 00:49:56,808
Deme placer.
414
00:49:57,105 --> 00:49:58,572
¿Qué quiere decir?
415
00:49:59,980 --> 00:50:02,380
¿Quiere cortarme en pequeños pedazos?
416
00:50:04,762 --> 00:50:07,574
Le prometo que no la lastimare.
417
00:50:10,387 --> 00:50:12,011
¿Tenemos un trato?
418
00:50:16,840 --> 00:50:18,373
¿Qué quiere de mí?
419
00:50:19,964 --> 00:50:21,807
¿Tenemos un trato?
420
00:50:25,667 --> 00:50:27,200
¿Qué quiere de mí?
421
00:50:29,723 --> 00:50:31,526
Deme su dirección.
422
00:50:34,885 --> 00:50:37,622
Deme... su dirección.
423
00:53:28,097 --> 00:53:29,097
¡Huye!
424
00:53:59,699 --> 00:54:01,799
Prometió no lastimarme.
425
00:54:11,301 --> 00:54:12,301
Estoy aquí.
426
00:54:13,363 --> 00:54:14,897
¿Qué quiere de mí?
427
00:54:20,504 --> 00:54:21,504
¿Qué pasa?
428
00:54:22,254 --> 00:54:25,787
¿Es un enfermo pervertido que
no puede hablar de frente?
429
00:54:50,817 --> 00:54:52,217
La envidio.
430
00:54:53,395 --> 00:54:55,550
La adrenalina corriendo por sus venas.
431
00:54:55,629 --> 00:54:58,562
Su corazón latiendo
como una bomba de tiempo.
432
00:54:59,388 --> 00:55:00,488
Dígame.
433
00:55:02,707 --> 00:55:03,907
¿Qué se siente?
434
00:55:05,520 --> 00:55:07,082
¿A qué sabe?
435
00:55:08,186 --> 00:55:11,153
¿Se ha sentido más viva
que en este momento?
436
00:55:12,283 --> 00:55:17,723
Estaremos de acuerdo en que no hay
sentimiento más intenso que el miedo.
437
00:55:20,614 --> 00:55:22,379
Yo ya no siento...
438
00:55:23,269 --> 00:55:24,269
Nada.
439
00:55:25,566 --> 00:55:26,925
Absolutamente nada.
440
00:55:29,051 --> 00:55:33,034
¿Sabe cómo se pierde el sentido
de la vida al vivir sin miedo?
441
00:55:33,441 --> 00:55:37,925
Todo tiene un tinte... gris.
442
00:55:42,432 --> 00:55:45,041
No era así hace 2 años.
443
00:55:47,104 --> 00:55:49,837
En esa época oí una historia sobre...
444
00:55:49,838 --> 00:55:51,152
...un gran mal.
445
00:55:51,885 --> 00:55:53,685
Y por primera vez en años...
446
00:55:54,604 --> 00:55:56,404
...sentí un escalofrío en mi columna.
447
00:55:58,600 --> 00:56:01,381
Lo busque de todas las formas posibles.
448
00:56:01,470 --> 00:56:03,670
Hackie cientos de computadoras.
449
00:56:04,876 --> 00:56:07,476
Y cuando finalmente encontré el cuarto negro.
450
00:56:07,517 --> 00:56:10,938
Incluso yo tuve miedo
de ver todas las fotos.
451
00:56:13,024 --> 00:56:17,475
¿Sabe cuántas vidas costo,
averiguar que nada sucede...
452
00:56:17,493 --> 00:56:20,093
...si no miran las 13 selfies?
453
00:56:23,774 --> 00:56:24,774
¿Por qué?
454
00:56:27,071 --> 00:56:29,871
¿Por qué le da la dirección a la gente?
455
00:56:31,696 --> 00:56:33,895
Por una única razón.
456
00:56:37,287 --> 00:56:38,287
Placer.
457
00:56:40,193 --> 00:56:41,193
Esta enfermo.
458
00:56:41,286 --> 00:56:45,086
Sabe... que cuando él se los
lleva hacia al otro lado...
459
00:56:46,046 --> 00:56:47,146
Los tortura.
460
00:56:47,148 --> 00:56:48,591
Está loco.
461
00:56:49,427 --> 00:56:51,561
Siempre imagino cómo lo hace.
462
00:56:52,583 --> 00:56:54,614
Si los corta en pequeños pedazos o...
463
00:56:55,205 --> 00:56:57,911
...se divierte haciéndolo lentamente.
464
00:56:59,158 --> 00:57:00,458
No lo sé.
465
00:57:01,349 --> 00:57:03,458
Hay tantas posibilidades.
466
00:57:06,083 --> 00:57:07,614
Pero lo descubriremos.
467
00:57:08,036 --> 00:57:09,036
Ahora.
468
00:57:11,244 --> 00:57:17,294
A veces tarda días, a veces sólo
horas antes de que venga por ti.
469
00:57:17,435 --> 00:57:23,319
Pero sé que viene por ti inmediatamente
después de ver las 13 selfies.
470
00:57:23,809 --> 00:57:26,676
Creo que la última cosa que nos queda...
471
00:57:27,541 --> 00:57:28,874
...es comenzar el show.
472
00:57:29,619 --> 00:57:31,415
El miedo absoluto.
473
00:57:31,697 --> 00:57:34,864
Te da fuerzas cuando
sabes que vas a morir.
474
00:57:35,228 --> 00:57:37,290
- ¡No!
- ¡Puede verlo!
475
00:57:38,541 --> 00:57:40,341
- Puede verlo.
- ¡Pare!
476
00:57:40,512 --> 00:57:42,512
- ¡Por favor, pare!
- ¡Dígamelo!
477
00:57:42,574 --> 00:57:45,433
- ¡Dígamelo! ¡Dígamelo!
- Se lo ruego.
478
00:57:45,527 --> 00:57:48,337
¡Muéstreme el placer!
¡Muéstreme el placer!
479
00:57:53,448 --> 00:57:54,448
Ahora.
480
00:57:54,557 --> 00:57:55,624
¿Cuántas vio?
481
00:57:57,557 --> 00:57:58,557
Sólo 12.
482
00:58:00,323 --> 00:58:02,010
Queda una más.
483
00:58:03,120 --> 00:58:04,620
Sólo queda una más.
484
00:58:15,083 --> 00:58:16,083
¿Trevor?
485
00:58:16,552 --> 00:58:17,552
¿Eres tú?
486
00:58:18,802 --> 00:58:19,802
¿Estás bien?
487
00:58:22,130 --> 00:58:23,489
¡Las llaves! ¡Las llaves!
488
00:58:32,563 --> 00:58:33,563
¡Dios mío!
489
00:58:34,610 --> 00:58:36,010
¿Qué te hizo?
490
00:58:46,048 --> 00:58:47,248
Su laptop.
491
00:58:47,908 --> 00:58:50,000
Tenemos que encontrar su laptop.
492
00:58:50,448 --> 00:58:53,215
Lo ha investigado por años.
Debe saber algo.
493
00:59:07,459 --> 00:59:09,526
¿Cuánto tiempo crees que tienes?
494
00:59:09,912 --> 00:59:10,912
¿Una hora?
495
00:59:11,959 --> 00:59:13,396
¿10 minutos?
496
00:59:13,772 --> 00:59:14,838
¿Segundos?
497
00:59:16,294 --> 00:59:18,094
¿Ella te dijo que ibas a morir?
498
00:59:19,076 --> 00:59:21,076
Hannah. Mira esto.
499
00:59:21,104 --> 00:59:24,047
- No puedo creerlo.
- ¿Qué?
500
00:59:25,413 --> 00:59:28,000
Tengo acceso remoto al cuarto negro.
501
00:59:31,580 --> 00:59:36,870
Te aseguro que va a ser una
larga y dolorosa muerte.
502
00:59:38,252 --> 00:59:41,001
Espera, no es un servidor.
503
00:59:44,595 --> 00:59:46,682
¡Funcionan desde un celular!
504
00:59:47,252 --> 00:59:49,029
¿Sabes lo que quiere decir?
505
00:59:49,652 --> 00:59:52,729
Puedo encontrar su ubicación
triangulando la señal.
506
00:59:52,729 --> 00:59:54,451
Es la misma forma en que te encontré.
507
00:59:54,452 --> 00:59:56,464
¿Puedes encontrarlo?
508
01:00:00,964 --> 01:00:03,011
Ahí está, vamos.
509
01:00:06,214 --> 01:00:08,651
Sabes lo que vas a encontrar.
510
01:00:10,740 --> 01:00:11,740
Nada.
511
01:00:13,490 --> 01:00:15,240
Absolutamente nada.
512
01:00:16,493 --> 01:00:18,293
Nadie puede salvarte.
513
01:00:33,746 --> 01:00:36,280
¿Cómo sabías que él me tenía?
514
01:00:36,282 --> 01:00:37,956
Después lo discutimos.
515
01:00:38,917 --> 01:00:41,043
Fui al sitio del cuarto negro.
516
01:00:42,121 --> 01:00:43,321
Encontré la entrada.
517
01:00:43,981 --> 01:00:45,668
Y vi las 13 selfies.
518
01:00:48,637 --> 01:00:50,037
¿Por qué hiciste eso?
519
01:00:52,673 --> 01:00:55,453
Tenía que saber que estaba pasando.
520
01:02:28,656 --> 01:02:30,856
¿De dónde viene la señal?
521
01:02:31,600 --> 01:02:34,330
La triangulación no es muy precisa.
522
01:02:34,393 --> 01:02:36,862
Sé que está aquí en alguna parte.
523
01:02:49,872 --> 01:02:52,739
Mira abajo. Yo mirare arriba.
524
01:02:54,013 --> 01:02:55,680
No deberíamos separarnos.
525
01:02:55,763 --> 01:02:58,888
Trevor, por favor. No tenemos tiempo.
526
01:05:24,511 --> 01:05:27,776
¡Oye! ¿Encontraste algo?
527
01:05:30,489 --> 01:05:31,789
Un álbum de fotos.
528
01:05:35,839 --> 01:05:37,433
Intenta prenderla.
529
01:05:42,756 --> 01:05:45,865
Dr. Edwards 2006.
530
01:05:47,510 --> 01:05:51,315
Esta será mi decimotercera
sesión con el paciente.
531
01:05:51,628 --> 01:05:58,815
Fue a la corte en enero de 2007 por varios
asesinatos en diciembre de 2006.
532
01:05:59,245 --> 01:06:03,092
Desde que lo detuvieron entró
en un estado catatónico...
533
01:06:03,171 --> 01:06:05,494
...así que, su nombre se desconoce.
534
01:06:05,768 --> 01:06:08,600
Es un completo extraño en el sistema.
535
01:06:08,971 --> 01:06:13,306
Sin embargo, las pruebas de ADN lo
conectaron a una serie de asesinatos...
536
01:06:13,306 --> 01:06:15,255
...sin resolver en todo el país...
537
01:06:15,275 --> 01:06:17,619
...desde los años 90.
538
01:06:18,322 --> 01:06:22,462
Ahora, como no ha respondido a ninguna
de las sesiones anteriores...
539
01:06:23,010 --> 01:06:26,662
...hoy he decidido intentar un nuevo enfoque.
540
01:06:33,255 --> 01:06:35,950
Quiero que te relajes.
541
01:06:36,986 --> 01:06:39,368
Y escuches el sonido de mi voz.
542
01:06:40,345 --> 01:06:42,200
Respira profundo.
543
01:06:47,572 --> 01:06:48,572
¿Puedes oírme?
544
01:06:53,197 --> 01:06:56,625
¿Puedes hablar? ¿Dame una señal?
545
01:07:02,465 --> 01:07:04,301
¡Puede oírme!
546
01:07:05,903 --> 01:07:11,176
Puedo equivocarme. Pero este es el primer
caso en que un paciente catatónico...
547
01:07:11,215 --> 01:07:12,215
...reacciona...
548
01:07:23,688 --> 01:07:25,758
Todos están muertos.
549
01:07:26,754 --> 01:07:28,707
Él los mató.
550
01:07:50,593 --> 01:07:51,593
¿Trevor?
551
01:07:55,476 --> 01:07:57,800
- ¿Qué?
- Mira esto.
552
01:08:02,644 --> 01:08:04,421
¿Qué es eso?
552
01:08:20,499 --> 01:08:22,471
Este es el lugar.
553
01:08:26,749 --> 01:08:29,405
Voy a llamar al número.
554
01:08:36,037 --> 01:08:38,070
¿Oíste eso?
555
01:08:57,673 --> 01:08:59,098
¿Dónde está?
556
01:09:11,521 --> 01:09:13,121
¿Qué diablos?
557
01:09:31,973 --> 01:09:32,973
¿Sam?
558
01:09:34,637 --> 01:09:36,295
Las 13 selfies.
559
01:09:46,028 --> 01:09:48,996
¿Qué estás haciendo? ¡No lo toques!
560
01:09:50,039 --> 01:09:51,796
- Él sufrió tanto...
- ¿Qué?
561
01:10:06,568 --> 01:10:09,276
¡Hannah! ¡Hannah!
562
01:10:17,954 --> 01:10:19,182
¿Dónde estás?
563
01:10:27,755 --> 01:10:30,329
¡Vamos! ¿Dónde estás?
564
01:10:45,141 --> 01:10:46,241
¡Hannah!
565
01:10:47,641 --> 01:10:49,290
¿Estás bien?
566
01:10:50,150 --> 01:10:51,478
¡Hace mucho frío!
567
01:10:51,539 --> 01:10:52,841
Esta muy oscuro.
568
01:10:55,589 --> 01:10:56,589
¿Dónde está?
569
01:11:05,849 --> 01:11:09,216
- No hagas eso.
- Tengo que estar segura.
570
01:11:12,186 --> 01:11:13,186
Se fue.
571
01:11:28,668 --> 01:11:29,668
¡No!
572
01:11:36,703 --> 01:11:38,103
¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
573
01:11:38,187 --> 01:11:40,187
¡Déjalo! ¡Déjalo!
574
01:12:50,911 --> 01:12:52,642
¿Cómo te sientes?
575
01:12:55,702 --> 01:12:57,453
Es un hermoso día.
576
01:13:48,241 --> 01:13:51,965
Sabes... que cuando te lleva
hacia el otro lado.
577
01:13:53,241 --> 01:13:54,699
Te tortura.
578
01:13:56,236 --> 01:13:58,293
Nadie te puede salvar.
579
01:13:59,639 --> 01:14:03,505
Será una larga... y dolorosa muerte.
580
01:14:06,558 --> 01:14:12,249
BY SEBASTIANS
39582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.