All language subtitles for Save.Yourself.2015.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,705 --> 00:01:25,001 I'd like to capture this, for posterity. 2 00:01:30,256 --> 00:01:33,843 I think the world is ready, to see the real Jayden. 3 00:01:34,677 --> 00:01:36,012 Don't you? 4 00:01:45,480 --> 00:01:48,024 And we're rolling. 5 00:01:48,691 --> 00:01:49,859 -Fuck you. 6 00:01:49,984 --> 00:01:51,194 [Laughs] 7 00:01:53,363 --> 00:01:54,781 [Sighs] 8 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 -Try again. 9 00:01:59,119 --> 00:02:02,497 You never know when your next post will be your last. 10 00:02:02,622 --> 00:02:05,208 -How about "you're a greedy, psycho bitch?" 11 00:02:10,922 --> 00:02:13,800 -Me, greedy? Take a look online. 12 00:02:14,217 --> 00:02:17,887 You're obsessed with your looks... 13 00:02:18,429 --> 00:02:20,723 Your connected toys... 14 00:02:21,224 --> 00:02:24,227 I mean, who cares what you ate for lunch? 15 00:02:25,728 --> 00:02:29,899 You showed the world, but it's all a lie. 16 00:02:30,108 --> 00:02:31,568 Says the makeup-clad whore, 17 00:02:31,734 --> 00:02:33,862 with the twelve hundred dollar boots. 18 00:02:34,445 --> 00:02:36,614 [Laughs] 19 00:02:39,576 --> 00:02:41,077 [Groans] 20 00:02:46,249 --> 00:02:49,794 ELIZABETH: I also want to show the world something... 21 00:02:53,840 --> 00:02:57,051 the lies in your supposed truth. 22 00:03:04,267 --> 00:03:07,604 I am sorry I lost your friends. 23 00:03:07,770 --> 00:03:10,315 At least the real ones bleed. 24 00:03:10,899 --> 00:03:12,859 The fake ones? 25 00:03:13,610 --> 00:03:15,361 They'll just follow someone else. 26 00:03:16,112 --> 00:03:19,115 JAYDEN: Oh god. No, please don't. 27 00:03:19,782 --> 00:03:21,242 [Screams] Help! 28 00:03:24,120 --> 00:03:26,122 -With all the friends you stockpiled, 29 00:03:26,247 --> 00:03:29,000 how many can you really count on? 30 00:03:31,794 --> 00:03:33,213 SCARLETT OS: Jayden! 31 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 ELIZABETH: Well, I guess the answer is "one." 32 00:03:43,139 --> 00:03:44,641 It's over. 33 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 [Zippo lighter clicks open] 34 00:03:51,314 --> 00:03:53,441 [Gasps and moans] 35 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 -What makes you so sure? 36 00:04:03,284 --> 00:04:05,453 I guess you missed my last tweet. 37 00:04:05,578 --> 00:04:06,829 Bitch. 38 00:04:12,502 --> 00:04:13,836 [Groans] 39 00:04:15,338 --> 00:04:17,340 JAYDEN: Is that all you got? 40 00:04:17,507 --> 00:04:18,424 [Grunts] 41 00:04:18,549 --> 00:04:20,009 -Alex! 42 00:04:24,973 --> 00:04:25,974 Jump on her! 43 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 Britta, so great. 44 00:04:30,687 --> 00:04:32,021 [Grunts] 45 00:04:32,438 --> 00:04:34,190 -Bitch. 46 00:04:37,610 --> 00:04:38,861 [Screams] 47 00:04:43,199 --> 00:04:44,200 -Come on. 48 00:04:45,326 --> 00:04:47,704 ELIZABETH: That's all you got? 49 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 ALEX: Jayden, behind you. 50 00:04:50,832 --> 00:04:52,208 [Grunts] 51 00:05:01,592 --> 00:05:04,220 [♪ Slow piano score ♪] 52 00:05:38,546 --> 00:05:39,547 [Screams] 53 00:05:39,672 --> 00:05:41,132 [♪ Action score ♪] 54 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 You done? 55 00:05:50,099 --> 00:05:52,226 Get back down there. 56 00:06:04,655 --> 00:06:05,990 Do you mind? 57 00:06:07,033 --> 00:06:08,534 Mind what? 58 00:06:08,659 --> 00:06:10,453 -It doesn't look great, when the director can't 59 00:06:10,620 --> 00:06:12,497 sit through her own screening. 60 00:06:12,747 --> 00:06:13,831 -Fuck off. 61 00:06:14,207 --> 00:06:16,626 No, you fuck off. 62 00:06:16,834 --> 00:06:19,879 Suck it up, and get back in there. 63 00:06:21,297 --> 00:06:23,216 We didn't get the slot. 64 00:06:23,633 --> 00:06:24,967 What? 65 00:06:25,802 --> 00:06:26,803 -No email. 66 00:06:27,637 --> 00:06:31,182 No email. Which means they gave the slot that piece of shit kid, 67 00:06:31,307 --> 00:06:33,684 who did the entire movie on his iPhone. 68 00:06:33,810 --> 00:06:35,853 We'll get stuck with the 11am slot. 69 00:06:35,978 --> 00:06:37,688 I know it. 70 00:06:38,272 --> 00:06:39,982 It's one fest. 71 00:06:41,609 --> 00:06:44,821 I don't know, maybe I should just get a real job. 72 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 What are you talking about? 73 00:06:46,823 --> 00:06:48,116 Didn't you see that audience? 74 00:06:48,241 --> 00:06:49,617 People love it! 75 00:06:49,951 --> 00:06:52,995 I can't keep up with these ankle biters anymore. 76 00:06:54,372 --> 00:06:56,999 Do you know what your problem is? 77 00:06:58,835 --> 00:06:59,877 What? 78 00:07:00,670 --> 00:07:03,631 DAWN OS: You're too concerned with what everyone else thinks. 79 00:07:03,756 --> 00:07:05,341 CRYSTAL OS: I'm a director. 80 00:07:05,466 --> 00:07:08,678 It's my job to be concerned with what everyone else thinks. 81 00:07:09,554 --> 00:07:12,890 DAWN OS: Well life's too short for you to care, Crystal. 82 00:07:13,015 --> 00:07:14,183 [Crystal sighs] 83 00:07:14,600 --> 00:07:16,018 Whatever. 84 00:07:16,227 --> 00:07:19,355 Just come back in there, and we'll talk about this later. 85 00:07:19,939 --> 00:07:21,149 I'll be a sec. 86 00:07:21,274 --> 00:07:23,109 I'm just gonna finish this. 87 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 Okay. 88 00:07:38,583 --> 00:07:40,209 (ON SCREEN) ALEX: What's the problem? 89 00:07:40,376 --> 00:07:42,336 JAYDEN: Problem? She's dead! 90 00:07:42,462 --> 00:07:43,212 She was right! 91 00:07:43,337 --> 00:07:44,881 ALEX: About what? 92 00:07:45,047 --> 00:07:46,716 JAYDEN: About this. All of this! 93 00:07:46,841 --> 00:07:48,384 It does control our lives, 94 00:07:48,509 --> 00:07:50,887 and it brings out the worst in people. 95 00:07:51,012 --> 00:07:52,555 Look at us. 96 00:07:54,390 --> 00:07:55,558 -Where were you? 97 00:07:56,392 --> 00:07:57,977 I've seen this one before. 98 00:07:58,102 --> 00:07:59,562 (ON SCREEN) GIRL: Excuse me? 99 00:07:59,687 --> 00:08:00,938 JAYDEN: Yes? 100 00:08:01,063 --> 00:08:02,231 GIRL: Oh my god, it is you! 101 00:08:02,398 --> 00:08:04,734 I'm your biggest fan! 102 00:08:04,901 --> 00:08:05,902 [♪ Credit music ♪] 103 00:08:06,068 --> 00:08:08,321 [Audience applauds] 104 00:08:24,003 --> 00:08:25,129 Alright, gorehounds! 105 00:08:25,254 --> 00:08:27,507 Let me hear it if you loved it. 106 00:08:27,632 --> 00:08:29,258 [Audience cheers loudly] 107 00:08:29,383 --> 00:08:32,053 SYLVIA: These ladies are on there way to the top! 108 00:08:34,514 --> 00:08:37,642 [MUFFLED] Next stop, the LA Festival of Screams. 109 00:08:40,853 --> 00:08:42,438 Let's bring 'em up! 110 00:08:43,356 --> 00:08:45,983 The woman who produces all of Crystal's films; 111 00:08:46,108 --> 00:08:48,611 Dawn Summerville! 112 00:08:48,903 --> 00:08:50,613 The twisted mind and writer; 113 00:08:50,780 --> 00:08:52,156 Lizzy Miller! 114 00:08:52,281 --> 00:08:54,909 And the two beautiful sisters, and acting duo; 115 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 Kim and Sasha Tobin! 116 00:08:59,914 --> 00:09:02,458 [Muffled announcement for Crystal] 117 00:09:23,312 --> 00:09:24,730 SASHA: Here you go. 118 00:09:26,023 --> 00:09:27,275 -Thanks. 119 00:09:29,819 --> 00:09:31,988 SASHA OS: Hi, sure. 120 00:09:34,156 --> 00:09:36,075 I really loved the movie. 121 00:09:36,200 --> 00:09:37,702 Loved it. 122 00:09:41,080 --> 00:09:42,707 Thanks for coming out. 123 00:09:42,873 --> 00:09:44,041 -Hi! -Hi. 124 00:09:44,542 --> 00:09:46,377 I've been following you guys forever. 125 00:09:46,502 --> 00:09:48,212 That was the best movie yet. 126 00:09:48,337 --> 00:09:49,463 Can I get a photo? 127 00:09:49,589 --> 00:09:50,381 Sure. 128 00:09:50,506 --> 00:09:51,674 -That'd be awesome. 129 00:09:52,883 --> 00:09:54,093 Thank you! 130 00:09:54,343 --> 00:09:56,012 KIM OS: Thanks for coming out. 131 00:09:56,178 --> 00:09:57,555 Have a good night. 132 00:09:58,014 --> 00:09:59,473 SASHA: I'll be back. 133 00:10:02,393 --> 00:10:03,269 Hi! 134 00:10:03,394 --> 00:10:05,354 Um... you were great up there. 135 00:10:05,479 --> 00:10:06,689 Thanks! 136 00:10:06,814 --> 00:10:08,983 Remember to follow us on Facebook and Twitter. 137 00:10:09,108 --> 00:10:11,110 -Want me to sign that too? 138 00:10:11,235 --> 00:10:13,321 (INTERUPTING) -You guys really do Twitter and all that yourselves? 139 00:10:13,446 --> 00:10:14,864 KIM: Always have, always will. 140 00:10:15,031 --> 00:10:16,407 Could you make it out to Richard? 141 00:10:16,574 --> 00:10:17,450 -Sure. 142 00:10:17,575 --> 00:10:18,701 -Thanks. 143 00:10:18,826 --> 00:10:21,996 You know, you have really great eyes. 144 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 [Giggles] Thanks. 145 00:10:23,539 --> 00:10:24,915 Any chance you're sticking around? 146 00:10:25,041 --> 00:10:26,000 There's an after-party tonight. 147 00:10:26,751 --> 00:10:29,462 Unfortunately, Crystal has us hitting the road pretty quick. 148 00:10:31,964 --> 00:10:33,215 Shame. [Kim giggles] 149 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 Hi! 150 00:10:36,010 --> 00:10:37,219 [Toilet flushes] 151 00:10:38,804 --> 00:10:40,514 [Moaning] 152 00:10:49,148 --> 00:10:50,691 Oh, wow. 153 00:10:52,318 --> 00:10:55,946 You were amazing... 154 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 in the movie, I mean. 155 00:10:58,240 --> 00:10:59,533 Yeah. 156 00:11:00,576 --> 00:11:02,703 You weren't half bad yourself there... 157 00:11:02,828 --> 00:11:05,206 uhh... Brandon. 158 00:11:05,915 --> 00:11:06,957 Bryan. 159 00:11:07,291 --> 00:11:08,542 Yeah, okay. 160 00:11:08,668 --> 00:11:10,002 Yeah, yeah, yeah. Alright. 161 00:11:10,753 --> 00:11:14,423 Your seven minutes of heaven are up. 162 00:11:15,132 --> 00:11:16,217 More like four, but... 163 00:11:16,342 --> 00:11:17,385 Who's counting? 164 00:11:17,510 --> 00:11:19,595 See you at the party. 165 00:11:21,222 --> 00:11:22,431 Get outta here. 166 00:11:23,015 --> 00:11:24,600 TESSA: Sorry. 167 00:11:24,725 --> 00:11:26,102 Don't be. 168 00:11:26,852 --> 00:11:29,855 Okay, you know this is the ladies room, right? 169 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 See you outside. 170 00:11:35,111 --> 00:11:37,321 [Dismissively] Yeah. 171 00:11:50,126 --> 00:11:51,210 'Sup? 172 00:11:52,378 --> 00:11:53,796 Sorry, I'm... 173 00:11:54,714 --> 00:11:55,965 Big fan. 174 00:11:56,298 --> 00:11:57,299 -Cool. 175 00:11:57,425 --> 00:11:59,593 Thanks for coming out. 176 00:12:02,304 --> 00:12:03,305 Nice dress. 177 00:12:03,639 --> 00:12:06,851 I, uh... I loved the film. 178 00:12:06,976 --> 00:12:08,018 -Awesome. 179 00:12:08,477 --> 00:12:09,854 Bad-ass chicks! 180 00:12:15,693 --> 00:12:17,778 I read in an interview that uh... 181 00:12:17,903 --> 00:12:18,320 you guys were big "Death-Rattle' fans... 182 00:12:20,990 --> 00:12:22,533 -Fo sho, we are. 183 00:12:22,658 --> 00:12:25,494 I have this limited edition CD of their earlier stuff... 184 00:12:27,121 --> 00:12:30,416 I thought you could put it on in the car, and uh... 185 00:12:30,666 --> 00:12:33,252 make your drive out West go quicker. 186 00:12:33,878 --> 00:12:35,671 Wow! 187 00:12:35,796 --> 00:12:39,592 Thanks man, this is an amazing gift! 188 00:12:40,176 --> 00:12:41,427 You're welcome. 189 00:12:43,095 --> 00:12:44,722 PROJECTIONIST: Sash! 190 00:12:45,723 --> 00:12:46,682 -Hey. 191 00:12:46,849 --> 00:12:48,184 Come on, the party's started. 192 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 They're breaking out the booze. 193 00:12:49,268 --> 00:12:50,603 Alright. 194 00:12:51,187 --> 00:12:52,646 -Let's go. 195 00:12:54,148 --> 00:12:56,275 Mentioned "booze," I gotta go! 196 00:12:59,069 --> 00:13:01,906 SASHA: Hey, see you at the bar. 197 00:13:02,698 --> 00:13:04,074 BARTENDER OS: What can I get ya? 198 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 Can I get a water, please? 199 00:13:06,035 --> 00:13:07,328 Water? 200 00:13:07,453 --> 00:13:09,705 Come on, they opened the secret stash. 201 00:13:09,830 --> 00:13:11,207 [Laughs] 202 00:13:11,332 --> 00:13:13,375 No, no. We've got a long drive tonight. 203 00:13:13,501 --> 00:13:15,795 Then you should definitely stay the night. 204 00:13:15,920 --> 00:13:18,380 Besides, there's another after-party at Max's garage. 205 00:13:18,506 --> 00:13:21,759 No, we've got a long way to go to LA. 206 00:13:22,927 --> 00:13:24,762 What up, girl? 207 00:13:25,387 --> 00:13:26,889 Where'd you disappear to? 208 00:13:27,223 --> 00:13:29,683 You know... networking. 209 00:13:30,309 --> 00:13:31,894 Hey, beer me. 210 00:13:32,978 --> 00:13:34,814 -See, this is what I'm talking about. 211 00:13:34,939 --> 00:13:38,234 -No, no, no. We have a long way to go tonight. 212 00:13:38,359 --> 00:13:41,028 Oh come on, Mom, please? 213 00:13:41,320 --> 00:13:42,571 Just an hour. 214 00:13:52,581 --> 00:13:55,084 RICHARD OS: May I get that for you? 215 00:13:55,251 --> 00:13:56,585 [Zippo Lighter sparks] 216 00:14:00,673 --> 00:14:02,258 Thank you. [Giggles] 217 00:14:02,383 --> 00:14:03,092 You're welcome. 218 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 [Giggles] 219 00:14:04,760 --> 00:14:07,054 You know, it's a shame you can't stay the night. 220 00:14:07,179 --> 00:14:11,517 Yeah, well, the days of partying all night are long behind me. 221 00:14:11,809 --> 00:14:14,854 (Sarcastically) Yeah, you're so old. 222 00:14:15,521 --> 00:14:18,566 Seriously, I feel like I should ask you for some ID. 223 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 [Giggles] 224 00:14:20,150 --> 00:14:25,489 Trust me, your look is mature and beautiful; not old. 225 00:14:26,615 --> 00:14:27,658 Yeah? 226 00:14:27,867 --> 00:14:29,743 [Door opens] 227 00:14:32,788 --> 00:14:34,456 -Hey. -Hey! 228 00:14:34,999 --> 00:14:36,292 Where are the girls? 229 00:14:36,458 --> 00:14:38,252 -We're still inside, just finishing drinks. 230 00:14:38,752 --> 00:14:41,505 Go round 'em up, Liz, we gotta hit it. 231 00:14:41,839 --> 00:14:42,798 Now! 232 00:14:42,965 --> 00:14:44,008 Okay. 233 00:14:49,013 --> 00:14:50,180 Guys, let's go. 234 00:14:50,306 --> 00:14:52,933 Crystal's cracking the whip. 235 00:14:56,604 --> 00:14:58,898 SASHA: Alright, let's roll! 236 00:15:00,149 --> 00:15:01,734 Walk me out? 237 00:15:12,453 --> 00:15:14,330 RICHARD OS: Here's my number. 238 00:15:19,043 --> 00:15:20,669 Text me, so I have yours. 239 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 SASHA: LA's calling us. 240 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 'Call you. 241 00:15:25,341 --> 00:15:26,759 -Promise? -Yeah. 242 00:15:28,677 --> 00:15:30,846 Ah, Jesus Christ. 243 00:15:32,097 --> 00:15:34,016 Come on, let's go, ladies. 244 00:15:34,141 --> 00:15:35,851 Hike up your panties. 245 00:15:41,649 --> 00:15:44,401 SASHA: Thanks again, uh, Felicity? 246 00:15:44,568 --> 00:15:47,196 Uh, there's a lot of great tracks on there. 247 00:15:47,363 --> 00:15:49,031 So give it all a listen. 248 00:15:49,198 --> 00:15:50,324 -We will. 249 00:15:50,449 --> 00:15:51,367 CRYSTAL OS: Now, bitches! 250 00:15:51,533 --> 00:15:52,660 Bye. 251 00:15:53,827 --> 00:15:55,037 Woo! 252 00:15:56,205 --> 00:15:58,791 [♪ Ominous note ♪] 253 00:16:12,054 --> 00:16:14,807 Yeah, woo! 254 00:16:14,932 --> 00:16:17,643 [Engine starts] [♪ Pop Music plays in car ♪] 255 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 [♪ Music turns off ♪] 256 00:16:19,395 --> 00:16:20,688 DAWN: Thank god. 257 00:16:20,813 --> 00:16:23,065 -Hey, check it. Remember these guys? 258 00:16:23,649 --> 00:16:25,067 Oh, yeah. 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,069 Who listens to CDs anymore? 260 00:16:27,236 --> 00:16:29,238 It was from a fan. 261 00:16:29,363 --> 00:16:31,740 No no no. 262 00:16:31,865 --> 00:16:33,367 You know the rules. 263 00:16:33,492 --> 00:16:34,994 Driver controls the stereo, ladies. 264 00:16:35,119 --> 00:16:37,204 [♪ Goth Rock ♪] 265 00:16:38,122 --> 00:16:40,499 Besides, you kids are gonna be passed out soon. 266 00:16:40,624 --> 00:16:42,543 SASHA: I don't know. I'm pretty awake! 267 00:16:46,922 --> 00:16:48,924 [♪ Ominous music ♪] 268 00:17:29,715 --> 00:17:31,967 [Crickets chirp] 269 00:17:33,969 --> 00:17:37,056 [♪ Music continues ♪] 270 00:17:48,650 --> 00:17:49,985 LIZZY: Where are we? 271 00:17:50,319 --> 00:17:53,030 Oh, I'm just stopping. Gonna have a smoke. 272 00:17:53,155 --> 00:17:55,240 Go back to sleep. 273 00:18:30,400 --> 00:18:31,819 [Bang on window] 274 00:18:34,655 --> 00:18:36,865 LIZZY: What the hell, Dawn? 275 00:18:44,581 --> 00:18:45,833 What? 276 00:18:47,668 --> 00:18:48,877 What's going on? 277 00:18:49,002 --> 00:18:50,212 -We were wondering if you knew. 278 00:18:50,337 --> 00:18:51,672 Crystal's missing. 279 00:18:51,797 --> 00:18:53,048 She's gone. She went to the bathroom... 280 00:18:53,215 --> 00:18:54,925 or to have a smoke, or something. 281 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Not in these bathrooms, they're locked up. 282 00:18:58,929 --> 00:19:01,849 Besides, we've been here for 20 or 30 minutes. 283 00:19:01,974 --> 00:19:05,394 I'm pretty sure she's smoked it past the filter by now. 284 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 Did you call her cellphone? 285 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 There's no service. 286 00:19:16,655 --> 00:19:17,531 Fuck. 287 00:19:17,656 --> 00:19:18,824 Mhmm. 288 00:19:19,575 --> 00:19:20,784 Fuck! 289 00:19:21,660 --> 00:19:23,787 Fuck! Fuck! 290 00:19:23,912 --> 00:19:25,455 DAWN: What the hell? 291 00:19:25,581 --> 00:19:27,958 This isn't one of our movies. Let's not get too crazy. 292 00:19:28,083 --> 00:19:30,002 LIZZY: Is there a pay-phone around here? 293 00:19:30,127 --> 00:19:32,880 SASHA: Oh yeah. It's out of order. 294 00:19:34,214 --> 00:19:35,924 Why in God's name would you take that? 295 00:19:36,717 --> 00:19:38,760 It's a sick souvenir, man. 296 00:19:39,887 --> 00:19:41,430 Great. This is great. 297 00:19:41,597 --> 00:19:42,931 -Would you please, relax? 298 00:19:43,056 --> 00:19:44,766 No, no! I'm not gonna relax. 299 00:19:44,933 --> 00:19:47,436 Crystal wouldn't just take off and leave us here. 300 00:19:47,561 --> 00:19:49,104 Something had to have happened. 301 00:19:51,440 --> 00:19:53,650 Hold on... There was a car. 302 00:19:54,026 --> 00:19:55,235 What? 303 00:19:55,360 --> 00:19:56,737 When we first got here, there was another car. 304 00:19:57,279 --> 00:19:59,615 It was one of those old classic cars, or something. 305 00:19:59,740 --> 00:20:02,117 Look, we have to find her. 306 00:20:04,494 --> 00:20:07,080 Well, what do you want us to do? 307 00:20:09,458 --> 00:20:12,794 It's almost 5:30. Maybe we'll see some cars soon. 308 00:20:13,962 --> 00:20:16,006 -Maybe there's a farmer or someone up. 309 00:20:16,131 --> 00:20:17,633 -Oh my god guys! Okay. 310 00:20:17,758 --> 00:20:20,636 Even if we could call the cops... 311 00:20:20,802 --> 00:20:22,763 Crystal hasn't been gone long enough, 312 00:20:22,888 --> 00:20:24,723 for them to give two shits. 313 00:20:24,848 --> 00:20:26,391 Well we can't just do nothing. 314 00:20:26,516 --> 00:20:29,311 -Yeah, I think we should wait the fuck right here. 315 00:20:29,478 --> 00:20:32,105 You're just letting your minds run away with themselves. 316 00:20:32,231 --> 00:20:33,273 [Whistles] 317 00:20:34,650 --> 00:20:36,109 I hope you're right. 318 00:20:39,821 --> 00:20:41,740 What are you doing? 319 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 I am gonna start walking... 320 00:20:44,284 --> 00:20:46,912 and if I get a signal, I will call her... 321 00:20:47,037 --> 00:20:50,499 and if not, maybe I will find someone with a working phone. 322 00:20:50,832 --> 00:20:52,251 I'm with you girl. 323 00:20:52,668 --> 00:20:54,253 This is a bad idea. 324 00:20:54,628 --> 00:20:57,673 Are you listening? This is a bad fucking idea. 325 00:20:57,798 --> 00:20:59,591 Well then, you can stay here! 326 00:21:00,008 --> 00:21:01,718 Just until Crystal comes back. 327 00:21:01,843 --> 00:21:04,012 When has splitting up ever been a good idea? 328 00:21:04,137 --> 00:21:05,555 I have never written a script 329 00:21:05,681 --> 00:21:07,391 where splitting up is a good idea! 330 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 She's right. 331 00:21:08,850 --> 00:21:11,979 I mean, what if Crystal comes back? 332 00:21:12,104 --> 00:21:13,772 She's the one with the key. 333 00:21:13,897 --> 00:21:15,649 And then she thinks that we're missing... 334 00:21:15,774 --> 00:21:17,484 Goes to look for us... 335 00:21:17,651 --> 00:21:19,528 And then we're fucked. 336 00:21:19,861 --> 00:21:21,989 More fucked than we are now. 337 00:21:23,490 --> 00:21:27,661 You guys go, and I'll lock myself in the car. 338 00:21:27,786 --> 00:21:29,413 [Trunk slams shut] 339 00:21:30,956 --> 00:21:33,208 What do you plan on doing with that? 340 00:21:33,333 --> 00:21:34,876 Just in case. 341 00:21:37,546 --> 00:21:38,797 Be safe. 342 00:21:39,256 --> 00:21:40,757 You too. 343 00:21:42,592 --> 00:21:43,760 DAWN: Jesus, relax. 344 00:21:43,885 --> 00:21:45,512 You guys are way too method. 345 00:21:45,637 --> 00:21:46,888 Yeah. 346 00:21:48,390 --> 00:21:51,143 Maybe we should stay in groups of two. 347 00:21:51,393 --> 00:21:52,978 -Yeah, Lizzie? 348 00:21:53,228 --> 00:21:57,816 -Hell no. No effing way I'm staying here. Sorry Sash. 349 00:21:58,191 --> 00:22:01,320 I'll be fine, just next time, let's fly. 350 00:22:06,742 --> 00:22:08,201 Uh, wow. 351 00:22:08,785 --> 00:22:10,329 LIZZY: Stay safe, okay? 352 00:22:10,454 --> 00:22:11,788 -Yeah. 353 00:22:13,915 --> 00:22:16,126 Peace. 354 00:22:41,360 --> 00:22:42,611 DAWN: Any luck? 355 00:22:42,778 --> 00:22:44,071 KIM: Still nothing. 356 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 [Bird shrieks] [Girls scream] 357 00:22:54,956 --> 00:22:56,958 [Nervous laughter] 358 00:23:04,299 --> 00:23:06,968 DAWN: Alright, let's just go knock on the door. 359 00:23:07,094 --> 00:23:09,137 LIZZY: But what if no one answers? 360 00:23:09,262 --> 00:23:11,306 KIM: It's worth a shot. 361 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 [Sighs] 362 00:23:47,342 --> 00:23:49,386 You gotta be kidding me. 363 00:23:58,645 --> 00:23:59,855 LIZZY: Wait. 364 00:24:00,647 --> 00:24:04,025 [♪ Eerie music ♪] 365 00:24:16,788 --> 00:24:20,208 DAWN: Alright, let's just go knock on the door. 366 00:24:20,542 --> 00:24:22,544 Let's just hope someone's home and that they're awake. 367 00:24:22,711 --> 00:24:24,421 -What are you doing here? 368 00:24:24,546 --> 00:24:27,215 KIM: I'm so sorry, we didn't know if anyone lived here. 369 00:24:27,340 --> 00:24:29,593 Well, we do, and you're trespassing. 370 00:24:29,885 --> 00:24:33,889 DAWN: Our apologies, ma'am. We're just looking for our friend. 371 00:24:34,014 --> 00:24:35,432 Maybe you've seen her? 372 00:24:35,557 --> 00:24:37,434 She's about this tall, she's got black hair. 373 00:24:37,559 --> 00:24:39,769 -What are you planning on doing with that? 374 00:24:39,895 --> 00:24:41,480 DAWN: Oh, nothing. 375 00:24:41,605 --> 00:24:44,232 We're just stranded at a rest stop across the field, 376 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 and our friend went missing. 377 00:24:46,151 --> 00:24:48,195 Well, she didn't come through here. 378 00:24:48,487 --> 00:24:49,279 [Door closes] 379 00:24:49,404 --> 00:24:50,655 CHRISTOPH OS: Astrid! 380 00:24:50,780 --> 00:24:52,949 Ah, we have guests. 381 00:24:53,074 --> 00:24:54,659 Trespassers. 382 00:24:55,702 --> 00:24:57,162 Good morning, ladies. 383 00:24:57,454 --> 00:24:59,414 Hi, we're very sorry for the intrusion. 384 00:24:59,581 --> 00:25:02,459 As we told your wife, we're looking for our friend. 385 00:25:02,584 --> 00:25:03,793 She's missing. 386 00:25:04,002 --> 00:25:05,587 Missing? 387 00:25:05,712 --> 00:25:08,423 -Yeah, and we're also stranded at rest stop a few miles back. 388 00:25:08,548 --> 00:25:10,091 Oh, I see. 389 00:25:10,217 --> 00:25:12,135 That sounds very distressing. 390 00:25:13,094 --> 00:25:14,429 Sweet heart... 391 00:25:14,596 --> 00:25:17,098 Why don't you come inside and put on the kettle? 392 00:25:17,224 --> 00:25:20,185 We'd be delighted to help you. 393 00:25:20,977 --> 00:25:22,521 Please, come in. 394 00:25:27,776 --> 00:25:29,152 Uh... 395 00:25:30,820 --> 00:25:32,072 [Sighs] 396 00:25:33,782 --> 00:25:36,535 Please come. We're letting the cool air out... 397 00:25:36,660 --> 00:25:39,621 and as you can imagine, this place can be quite costly. 398 00:25:39,788 --> 00:25:40,956 Of course. 399 00:25:47,462 --> 00:25:49,130 Please, my dear... 400 00:25:49,256 --> 00:25:52,509 We are letting you into our home, and your weapon... 401 00:25:53,468 --> 00:25:56,596 makes my wife nervous. 402 00:25:57,430 --> 00:25:59,975 -Right. Of course. 403 00:26:03,853 --> 00:26:05,146 Thank you. 404 00:26:11,820 --> 00:26:14,489 [♪ German Opera ♪] 405 00:26:17,993 --> 00:26:20,370 [Kettle whistles] 406 00:26:25,125 --> 00:26:27,127 [Whistling continues] 407 00:26:31,256 --> 00:26:32,549 [Whistling ends] 408 00:26:35,677 --> 00:26:37,220 [Water pours] 409 00:26:56,865 --> 00:26:58,366 Thank you. 410 00:27:12,255 --> 00:27:14,382 -Please, make yourselves at home. 411 00:27:18,887 --> 00:27:20,639 You'll have to forgive us. 412 00:27:21,389 --> 00:27:24,809 We're not used to people just showing up at such an hour. 413 00:27:24,934 --> 00:27:27,562 We're just very worried about our friend. 414 00:27:28,980 --> 00:27:32,776 Well, drink. The tea will help calm your nerves. 415 00:27:35,403 --> 00:27:38,865 I'm Chris, and this is my wife, Astrid. 416 00:27:38,990 --> 00:27:43,203 I'm Kim, and this is Lizzie, and that's Dawn. 417 00:27:44,454 --> 00:27:46,748 Well Kim, Lizzie, and Dawn... 418 00:27:46,873 --> 00:27:49,918 Astrid was just about to make breakfast. 419 00:27:50,085 --> 00:27:51,461 Would you please join us? 420 00:27:51,836 --> 00:27:54,589 Actually, could we please use your phone? 421 00:27:54,714 --> 00:27:57,300 We're having trouble getting a signal out here. 422 00:27:57,717 --> 00:27:59,094 Hmm. 423 00:27:59,260 --> 00:28:02,472 Yes, we are very far removed out here. 424 00:28:04,683 --> 00:28:06,685 Right, um... 425 00:28:06,810 --> 00:28:08,937 Well, we would appreciate it if we could 426 00:28:09,104 --> 00:28:10,605 maybe try calling our friend, 427 00:28:10,730 --> 00:28:13,775 and then, maybe also the police? We're just very worried. 428 00:28:16,111 --> 00:28:19,364 Of course, of course. 429 00:28:21,616 --> 00:28:25,203 Come with me, and ladies, please try to relax. 430 00:28:25,328 --> 00:28:27,831 I'm sure your friend is just fine. 431 00:28:27,956 --> 00:28:29,374 This way. 432 00:28:38,216 --> 00:28:40,218 We really appreciate this. 433 00:28:40,593 --> 00:28:42,470 Yes, thank you. 434 00:28:43,972 --> 00:28:45,056 -Please. 435 00:28:45,181 --> 00:28:48,226 [♪ Opera gets louder ♪] 436 00:28:52,981 --> 00:28:55,859 CHRISTOPHE: This is where I reflect upon all my work. 437 00:28:55,984 --> 00:28:58,153 DAWN: What do you do? 438 00:28:58,945 --> 00:29:00,321 Gerontology. 439 00:29:01,740 --> 00:29:03,658 ASTRID OS: You shouldn't travel at night. 440 00:29:03,825 --> 00:29:05,660 You're asking for trouble. 441 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 Um.. yeah, well... 442 00:29:07,746 --> 00:29:09,372 We were just passing through. 443 00:29:09,956 --> 00:29:11,249 We're on our way to LA. 444 00:29:11,374 --> 00:29:12,625 Los Angeles? 445 00:29:12,751 --> 00:29:13,710 -Yeah. 446 00:29:13,835 --> 00:29:15,503 Godless cesspool. 447 00:29:15,628 --> 00:29:18,506 KIM: It's for work. 448 00:29:19,507 --> 00:29:23,344 Young ladies should be home, taking care of their families. 449 00:29:23,511 --> 00:29:26,931 Yeah, well maybe one day... if, or when I'm ready. 450 00:29:27,557 --> 00:29:30,351 -I don't think I can actually have kids. 451 00:29:33,021 --> 00:29:36,191 Besides, my scripts are my babies anyway. 452 00:29:38,193 --> 00:29:39,903 -How unfortunate. 453 00:29:47,911 --> 00:29:50,455 Suppose I'm a country boy at heart. 454 00:29:50,580 --> 00:29:52,540 Maybe just old-fashioned. 455 00:29:54,584 --> 00:29:55,877 So, where's the phone? 456 00:29:56,002 --> 00:29:58,546 Oh yes. The phone. 457 00:29:59,214 --> 00:30:00,924 Speaking of "old-fashioned." 458 00:30:04,552 --> 00:30:05,970 [♪ Opera ends ♪] 459 00:30:06,095 --> 00:30:07,305 I think the lines... 460 00:30:07,430 --> 00:30:08,598 [Girls scream] [Loud thuds] 461 00:30:08,723 --> 00:30:10,600 [♪ Urgent Music ♪] 462 00:30:12,101 --> 00:30:13,561 ... dead. 463 00:30:19,150 --> 00:30:20,568 [Tea dripping] 464 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 [Astrid hums] 465 00:30:43,258 --> 00:30:44,884 [♪ Music ends ♪] 466 00:31:03,486 --> 00:31:05,947 Oh fuck, where are you guys? 467 00:31:11,828 --> 00:31:13,538 What the hell? 468 00:31:35,643 --> 00:31:37,478 [Door slams shut] 469 00:31:46,404 --> 00:31:48,031 [Strange noise] 470 00:31:55,747 --> 00:31:57,665 Yo, who's there? 471 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 Hello? 472 00:32:04,422 --> 00:32:05,298 Hello? 473 00:32:05,423 --> 00:32:06,758 [Car locks] 474 00:32:14,307 --> 00:32:16,643 Crystal, is that you? 475 00:32:17,268 --> 00:32:18,895 [Car locks again] 476 00:32:19,729 --> 00:32:22,023 If this is a joke, it's not fucking funny. 477 00:32:22,190 --> 00:32:23,483 [Car beeps] 478 00:32:27,445 --> 00:32:28,988 Fuck this. 479 00:32:42,210 --> 00:32:44,045 [Astrid speaking German] 480 00:32:57,684 --> 00:33:02,105 (Speaking with a German accent) We work with what has been delivered. 481 00:33:02,230 --> 00:33:03,898 No more, no less. 482 00:33:25,086 --> 00:33:27,505 [Insects chirp] 483 00:33:55,825 --> 00:33:58,036 [Zippers opening and closing] 484 00:34:06,252 --> 00:34:07,837 ASTRID: Christoph! 485 00:34:09,130 --> 00:34:10,173 Christoph! 486 00:34:15,470 --> 00:34:17,555 CHRISTOPH: There is another girl. 487 00:34:18,139 --> 00:34:19,932 [Astrid speaking German] 488 00:34:33,738 --> 00:34:35,156 [Engine starts] 489 00:34:40,453 --> 00:34:42,246 [♪ Tense music ♪] 490 00:34:58,012 --> 00:35:00,598 It's a bad idea, girl. 491 00:35:20,284 --> 00:35:22,203 [♪ Music ends ♪] 492 00:35:23,579 --> 00:35:26,582 [Dawn crying] 493 00:35:29,043 --> 00:35:30,545 [Gasps] 494 00:35:34,048 --> 00:35:35,550 Dawn? 495 00:35:39,679 --> 00:35:41,180 Dawn? 496 00:35:41,347 --> 00:35:42,807 Are you okay? 497 00:35:45,643 --> 00:35:47,603 DAWN: It was a trap. 498 00:35:49,564 --> 00:35:50,690 -I know. 499 00:35:53,401 --> 00:35:55,194 Is Crystal down here? 500 00:35:58,573 --> 00:35:59,657 Where's Lizzy? 501 00:35:59,782 --> 00:36:00,908 I don't fucking know! 502 00:36:01,367 --> 00:36:02,827 Okay, okay, okay. 503 00:36:06,497 --> 00:36:09,000 It's gonna be okay. 504 00:36:11,627 --> 00:36:14,755 Do you have any idea where we are? 505 00:36:15,423 --> 00:36:17,300 A basement, I think. 506 00:36:19,051 --> 00:36:20,303 Okay. 507 00:36:21,095 --> 00:36:23,014 We're gonna get out of here. 508 00:36:23,139 --> 00:36:24,849 [Dawn whimpers] 509 00:36:42,825 --> 00:36:45,912 [Banging on boards] 510 00:37:14,941 --> 00:37:18,361 [Muffled footsteps] 511 00:37:20,363 --> 00:37:23,866 [Astrid speaking German] [Door rattling] 512 00:37:26,494 --> 00:37:30,331 [Banging on door] 513 00:38:11,414 --> 00:38:14,375 KIM: We have to find the others. 514 00:38:15,751 --> 00:38:18,963 Dawn. I'm scared too, okay? 515 00:38:20,298 --> 00:38:23,217 But I need you to stay with me. 516 00:38:26,512 --> 00:38:27,805 Okay. 517 00:38:31,726 --> 00:38:34,687 How long have I been out? 518 00:38:34,812 --> 00:38:36,188 I don't know. 519 00:38:36,314 --> 00:38:37,857 HEATHER OS: Maybe thirty minutes. 520 00:38:37,982 --> 00:38:39,233 [Girls scream] 521 00:38:42,111 --> 00:38:44,155 Who the hell are you? 522 00:38:45,531 --> 00:38:48,784 Someone else at the wrong place, at the wrong time. 523 00:38:48,909 --> 00:38:51,203 What the hell is going on here? 524 00:38:53,205 --> 00:38:55,374 You're better off not knowing. 525 00:39:01,505 --> 00:39:05,259 I'm Kim, and that's Dawn. 526 00:39:15,394 --> 00:39:18,397 [Dawn gasps] 527 00:39:23,736 --> 00:39:24,737 Heather. 528 00:39:24,862 --> 00:39:26,822 KIM: Heather, okay. 529 00:39:28,240 --> 00:39:33,412 We're looking for our friend, have you seen anyone else? 530 00:39:36,540 --> 00:39:38,167 There's been lots. 531 00:39:41,837 --> 00:39:44,298 He works up in the barn. 532 00:39:47,343 --> 00:39:50,221 If you're friends not here, then she's probably up there. 533 00:39:50,346 --> 00:39:51,389 -Barn? 534 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 What is he doing to Crystal? 535 00:39:58,312 --> 00:39:59,939 My guess? 536 00:40:00,064 --> 00:40:01,982 [Taps on wood] 537 00:40:03,526 --> 00:40:05,152 Needles. 538 00:40:06,612 --> 00:40:11,158 They hurt, like nothing you could imagine... 539 00:40:13,577 --> 00:40:15,996 If he does it right. 540 00:40:16,122 --> 00:40:18,207 What if he doesn't? 541 00:40:29,635 --> 00:40:31,429 [Dawn sobs] 542 00:41:10,092 --> 00:41:11,552 CHRISTOPH OS: Astrid... 543 00:41:11,719 --> 00:41:13,053 [Muffled footsteps] 544 00:41:13,721 --> 00:41:16,223 CONTINUED: Where is the redhead? 545 00:41:16,474 --> 00:41:17,892 Astrid? 546 00:41:18,017 --> 00:41:21,228 [Astrid speaking German OS] 547 00:41:21,896 --> 00:41:23,230 [Christoph sighs OS] 548 00:41:23,397 --> 00:41:25,316 CHRISTOPH OS: I could have used her. 549 00:41:25,441 --> 00:41:28,277 [Astrid speaking German OS] 550 00:41:32,990 --> 00:41:36,577 CHRISTOPH OS: Yes, yes. We will find the other one. 551 00:41:38,245 --> 00:41:40,539 [Astrid shouting in German OS] 552 00:41:40,664 --> 00:41:43,417 CHRISTOPH OS: I will be in the barn. 553 00:41:45,044 --> 00:41:48,255 [Water running] 554 00:42:06,315 --> 00:42:07,650 [Stairs creeking] 555 00:42:53,487 --> 00:42:55,030 What? 556 00:43:00,995 --> 00:43:02,496 [Window rattles] 557 00:43:05,332 --> 00:43:07,293 [Water turns off] 558 00:43:15,926 --> 00:43:17,261 [Struggling] 559 00:43:18,929 --> 00:43:21,348 You were supposed to open the CD. 560 00:43:22,057 --> 00:43:22,975 What? 561 00:43:23,100 --> 00:43:25,019 I tried to warn you. 562 00:43:25,185 --> 00:43:26,687 You shouldn't have stopped. 563 00:43:26,854 --> 00:43:27,855 Tessa? 564 00:43:27,980 --> 00:43:29,148 [Girls gasp] 565 00:43:29,273 --> 00:43:30,691 ASTRID OS: Tessa, come here. 566 00:43:31,525 --> 00:43:32,693 -Wait here. 567 00:43:38,115 --> 00:43:39,700 [Muffled footsteps] 568 00:43:42,995 --> 00:43:45,539 [Heavy muffled footsteps] 569 00:43:45,706 --> 00:43:47,166 [Door unlocks] 570 00:43:57,092 --> 00:43:58,177 KIM: Crystal! 571 00:43:58,302 --> 00:43:59,345 DAWN: Oh my god! 572 00:43:59,470 --> 00:44:01,221 Are you okay? It's Kim! 573 00:44:03,932 --> 00:44:07,645 CHRISTOPH: I found the luggage of a fifth. Where is she? 574 00:44:08,812 --> 00:44:10,773 Screw you. 575 00:44:13,317 --> 00:44:16,320 I very much look forward to working with you. 576 00:44:28,624 --> 00:44:31,627 KIM: Crystal, wake up! 577 00:44:37,841 --> 00:44:40,511 Can you hear me? Crystal? 578 00:44:41,929 --> 00:44:43,555 Answer me, please. 579 00:44:45,057 --> 00:44:48,310 [Astrid speaking German] 580 00:45:07,996 --> 00:45:09,039 Tessa! 581 00:45:09,164 --> 00:45:12,751 [Continues speaking German] 582 00:45:13,794 --> 00:45:15,462 Yes, mother. 583 00:45:21,468 --> 00:45:23,178 ASTRID OS: Tessa! 584 00:45:58,589 --> 00:46:00,674 KIM: Damn it! 585 00:46:05,679 --> 00:46:07,681 There's gotta be a way out of here. 586 00:46:09,266 --> 00:46:12,019 -You don't get it, do you? 587 00:46:12,186 --> 00:46:14,646 Shut the fuck up. 588 00:46:16,440 --> 00:46:17,858 Just shut the fuck up. 589 00:46:19,318 --> 00:46:20,903 SASHA OS: Kim? Dawn? 590 00:46:21,028 --> 00:46:22,905 Sasha? Sasha! 591 00:46:27,785 --> 00:46:30,370 Guys, I can't get the door open. 592 00:46:31,455 --> 00:46:33,081 Is Crystal with you? 593 00:46:33,207 --> 00:46:35,375 KIM: Yeah, she's down here. Have you found Lizzie? 594 00:46:35,584 --> 00:46:37,544 No, no. I haven't seen Lizzie. 595 00:46:37,753 --> 00:46:40,881 Guys, I'm gonna go and see if I can find a key, okay? 596 00:46:41,006 --> 00:46:42,674 KIM: No! No... 597 00:46:44,843 --> 00:46:46,094 Run. 598 00:46:46,386 --> 00:46:47,930 Try and get a signal. 599 00:46:48,055 --> 00:46:49,223 Call the cops. 600 00:46:49,348 --> 00:46:51,934 I'm not leaving you guys. 601 00:46:54,228 --> 00:46:56,104 You have to. 602 00:46:56,647 --> 00:47:00,818 If you don't, we're all dead. 603 00:47:04,905 --> 00:47:06,406 I love you. 604 00:47:10,244 --> 00:47:11,703 Sasha? 605 00:47:25,676 --> 00:47:27,427 She'll never make it. 606 00:47:30,264 --> 00:47:31,598 [Grunts] 607 00:47:32,933 --> 00:47:34,017 [Crys in pain] 608 00:47:36,645 --> 00:47:37,938 [Screams] Help! 609 00:47:38,438 --> 00:47:39,690 Help! 610 00:47:40,440 --> 00:47:41,942 Stop! 611 00:47:42,401 --> 00:47:43,610 Stop! 612 00:47:45,946 --> 00:47:47,281 Stop! 613 00:47:50,242 --> 00:47:51,410 What's going on here? 614 00:47:51,535 --> 00:47:52,953 He's a fucking psycho. 615 00:47:54,454 --> 00:47:56,957 No, he's got my friends in there! 616 00:47:57,791 --> 00:47:59,668 It is not what it looks like. 617 00:47:59,793 --> 00:48:01,545 My friends are inside! 618 00:48:02,588 --> 00:48:03,797 [Sasha screams] 619 00:48:16,393 --> 00:48:18,478 DAWN OS: We're gonna die in here. 620 00:48:19,021 --> 00:48:20,731 We're not... 621 00:48:21,815 --> 00:48:24,693 [Sing-song] You're gonna wish you were. 622 00:48:24,818 --> 00:48:26,570 -No more of your bullshit. 623 00:48:27,362 --> 00:48:30,365 [Scratches the wood] 624 00:48:32,075 --> 00:48:34,119 HEATHER: The needles are thick. 625 00:48:34,661 --> 00:48:37,706 Stabs you right in the spine. 626 00:48:38,790 --> 00:48:41,001 Is that what happened to you? 627 00:48:43,211 --> 00:48:47,174 Keep draining you... 628 00:48:47,674 --> 00:48:50,719 and draining you until there's nothing left. 629 00:48:51,803 --> 00:48:54,640 Or, if he wants... 630 00:48:55,724 --> 00:48:57,976 He'll rape you... 631 00:48:58,685 --> 00:49:03,774 over and over again. 632 00:49:04,691 --> 00:49:07,361 Keep getting you pregnant. 633 00:49:09,446 --> 00:49:10,989 What the hell? 634 00:49:12,866 --> 00:49:14,826 Listen to me, Dawn. 635 00:49:15,327 --> 00:49:19,539 When he comes back, I want you to run for it, okay? 636 00:49:20,082 --> 00:49:21,124 [Muffled footsteps] 637 00:49:21,249 --> 00:49:23,377 What about Crystal? 638 00:49:24,628 --> 00:49:26,254 [Door unlocking] 639 00:49:26,713 --> 00:49:28,131 KIM: Get ready. 640 00:49:29,174 --> 00:49:30,842 Don't. 641 00:49:37,224 --> 00:49:38,266 Take me. 642 00:49:38,684 --> 00:49:39,935 I volunteer. 643 00:49:40,811 --> 00:49:41,937 You? 644 00:49:42,562 --> 00:49:44,982 You still have some fight left in you. 645 00:49:46,149 --> 00:49:47,734 You, I will save. 646 00:49:48,402 --> 00:49:50,404 And savour. 647 00:49:52,155 --> 00:49:54,700 No! No! No! No! 648 00:49:57,244 --> 00:49:58,829 Run! Run! 649 00:50:01,081 --> 00:50:02,499 Go! 650 00:50:03,542 --> 00:50:04,376 Run! 651 00:50:04,501 --> 00:50:05,961 [Shouting in German] 652 00:50:08,922 --> 00:50:09,923 Astrid! 653 00:50:10,757 --> 00:50:12,092 [Muffled] Astrid! 654 00:50:12,592 --> 00:50:14,094 ASTRID OS: Richard! 655 00:50:14,261 --> 00:50:15,512 Richard! 656 00:50:19,766 --> 00:50:21,435 CHRISTOPH OS: Richard! 657 00:50:30,861 --> 00:50:31,987 Richard! 658 00:50:32,446 --> 00:50:33,697 Shit! 659 00:50:34,823 --> 00:50:36,116 ASTRID OS: Richard! 660 00:50:38,493 --> 00:50:40,287 Don't do it... 661 00:50:40,454 --> 00:50:42,039 -Can't handle more than one? 662 00:50:42,164 --> 00:50:43,540 [Speaking German] 663 00:50:50,130 --> 00:50:53,550 It's more fun when they think they have a chance. 664 00:50:56,261 --> 00:50:57,471 [Grunts] 665 00:50:58,055 --> 00:50:59,097 [Groans] 666 00:51:00,766 --> 00:51:02,017 RICHARD: Pathetic. 667 00:51:02,476 --> 00:51:04,936 [Whimpering] 668 00:51:09,066 --> 00:51:11,693 Have to give you and your friends a hand. 669 00:51:11,818 --> 00:51:13,570 A very determined group. 670 00:51:14,071 --> 00:51:15,572 Made this very fun for me. 671 00:51:15,697 --> 00:51:17,240 DAWN: No. No! 672 00:51:23,330 --> 00:51:24,831 Please don't do this. 673 00:51:25,123 --> 00:51:26,166 Why? 674 00:51:26,291 --> 00:51:27,501 Isn't this exciting? 675 00:51:29,503 --> 00:51:31,296 You're brainwashed! 676 00:51:31,588 --> 00:51:33,048 You're brainwashed! 677 00:51:35,425 --> 00:51:38,887 You think I do this because I follow some ideology? 678 00:51:40,472 --> 00:51:42,015 I do this because... 679 00:51:42,140 --> 00:51:43,517 it's in my blood. 680 00:51:43,850 --> 00:51:45,143 And I love it. 681 00:51:45,977 --> 00:51:47,020 Please! 682 00:51:48,396 --> 00:51:49,898 [Whimpering] 683 00:51:50,023 --> 00:51:51,650 [Screams] 684 00:51:57,489 --> 00:51:59,825 I have a little girl, please. 685 00:52:02,327 --> 00:52:03,870 You're a mother? 686 00:52:05,163 --> 00:52:07,582 -Yes, yes! 687 00:52:15,173 --> 00:52:15,966 [Grunts] 688 00:52:16,091 --> 00:52:17,634 [Dawn screams] 689 00:52:29,563 --> 00:52:31,648 [Muffled whimpering] 690 00:52:35,735 --> 00:52:37,737 Dead end. [Kim shrieks] 691 00:52:42,409 --> 00:52:43,910 You can't get us all. 692 00:52:44,077 --> 00:52:46,913 Do you think you were the first to try to escape? 693 00:52:47,080 --> 00:52:48,123 [Screams] 694 00:52:48,748 --> 00:52:50,000 [Taser arcs] 695 00:52:50,959 --> 00:52:52,210 KIM: I'm not going back there! 696 00:52:53,128 --> 00:52:55,255 [Taser arcs] [Kim screams] 697 00:53:06,391 --> 00:53:08,351 [Gasping] 698 00:53:12,564 --> 00:53:13,940 Someone, help! 699 00:53:14,524 --> 00:53:15,942 Please! 700 00:53:16,401 --> 00:53:18,653 Someone, help me! 701 00:53:23,283 --> 00:53:26,328 Please, help! 702 00:53:27,162 --> 00:53:28,205 No! 703 00:53:31,124 --> 00:53:32,209 Help! 704 00:53:32,459 --> 00:53:34,920 No, no, no! 705 00:53:37,672 --> 00:53:40,217 We have no use for mothers here. 706 00:53:40,759 --> 00:53:42,719 Your fluid's not as pure. 707 00:53:43,762 --> 00:53:45,972 Unless you're pregnant now... 708 00:53:46,556 --> 00:53:47,974 You pregnant? 709 00:53:48,642 --> 00:53:49,851 What? 710 00:53:50,477 --> 00:53:51,311 ASTRID OS: Richard! 711 00:53:51,478 --> 00:53:52,479 You're useless. 712 00:53:52,938 --> 00:53:54,189 [Dawn screams] 713 00:53:55,857 --> 00:53:56,942 ASTRID OS: Richard! 714 00:53:57,067 --> 00:53:59,319 [Astrid speaking German] 715 00:54:00,278 --> 00:54:01,947 She's a mother. 716 00:54:02,614 --> 00:54:05,158 [Astrid speaking German] 717 00:54:10,789 --> 00:54:12,874 Seig-fucking-Heil! 718 00:54:19,172 --> 00:54:20,840 [♪ Ominous music ♪] 719 00:54:20,966 --> 00:54:22,926 [Heavy footsteps] 720 00:55:10,890 --> 00:55:12,767 [Barn door slams] 721 00:55:12,892 --> 00:55:14,769 [♪ Music fades ♪] 722 00:55:21,359 --> 00:55:23,361 [Straps tighten] 723 00:55:31,953 --> 00:55:33,830 [Disorientated moaning] 724 00:55:44,549 --> 00:55:45,759 [Shrieks] 725 00:55:46,259 --> 00:55:47,344 [Grunts] 726 00:55:51,806 --> 00:55:54,934 [Christoph muttering in German] 727 00:56:10,784 --> 00:56:13,119 This is not a game. 728 00:56:13,912 --> 00:56:15,914 It is my life's work. 729 00:56:17,582 --> 00:56:19,250 Americans... 730 00:56:19,626 --> 00:56:23,254 You think what you do is so important. 731 00:56:23,963 --> 00:56:26,883 This is much bigger than you. 732 00:56:34,641 --> 00:56:35,850 So... 733 00:56:37,977 --> 00:56:39,521 What do you think? 734 00:56:43,566 --> 00:56:45,318 [Whimpering] 735 00:56:47,195 --> 00:56:48,822 [♪ German opera ♪] 736 00:57:09,342 --> 00:57:11,344 KIM: Please don't do this. 737 00:57:14,347 --> 00:57:15,515 [Gasps] 738 00:57:16,433 --> 00:57:17,475 Please! 739 00:57:18,017 --> 00:57:20,854 [Whimpering] 740 00:57:39,038 --> 00:57:39,998 [Whimpering] 741 00:57:40,123 --> 00:57:43,001 CHRISTOPHE: Sshh.. 742 00:57:51,759 --> 00:57:54,387 In the old country... 743 00:57:55,180 --> 00:57:58,808 in places like Ravensbruk... 744 00:57:59,893 --> 00:58:07,775 experiments were conducted without the use of anesthesia. 745 00:58:07,901 --> 00:58:09,402 Muscle... 746 00:58:10,820 --> 00:58:13,406 nerve transplants... 747 00:58:13,823 --> 00:58:15,283 bone... 748 00:58:16,701 --> 00:58:20,455 Even the sexual organs were attempted. 749 00:58:28,922 --> 00:58:32,091 I do like your eyes. 750 00:58:32,842 --> 00:58:34,344 KIM: What? 751 00:58:35,595 --> 00:58:38,431 [♪ Opera fades ♪] [Kim screams] 752 00:58:57,700 --> 00:58:58,952 How are you, dear? 753 00:58:59,077 --> 00:59:02,580 Richard got you quite good. 754 00:59:03,289 --> 00:59:04,958 Let me take care of that. 755 00:59:07,961 --> 00:59:09,546 Hold still. 756 00:59:12,006 --> 00:59:14,342 That's quite the goose egg, you've got. 757 00:59:14,968 --> 00:59:16,302 [Sasha grunts] 758 00:59:16,844 --> 00:59:17,720 Who are you people? 759 00:59:17,845 --> 00:59:18,972 -Hush! 760 00:59:19,305 --> 00:59:21,808 The healthier the body, the better. 761 00:59:22,141 --> 00:59:22,976 What? 762 00:59:23,309 --> 00:59:24,894 Ow! Fucking bitch! 763 00:59:25,019 --> 00:59:26,646 I said "hush!" 764 00:59:26,813 --> 00:59:28,648 [Speaking German] 765 00:59:31,150 --> 00:59:36,114 -Ah, the elusive number five. 766 00:59:42,453 --> 00:59:45,039 You, too, have such beautiful eyes. 767 00:59:50,086 --> 00:59:52,630 And smooth, soft skin. 768 00:59:56,134 --> 00:59:58,094 Please, please... 769 00:59:58,219 --> 01:00:00,096 CHRISTOPH: Enough begging! 770 01:00:00,888 --> 01:00:03,182 For one day, please. 771 01:00:03,349 --> 01:00:05,768 -You may have the beauty that comes with youth, 772 01:00:05,893 --> 01:00:09,522 but you lack the wisdom that comes with age. 773 01:00:11,107 --> 01:00:13,568 I do not expect you to understand. 774 01:00:14,485 --> 01:00:17,405 -You Nazi fucks, you can't do this! 775 01:00:17,530 --> 01:00:18,823 -We can't? 776 01:00:19,073 --> 01:00:22,952 Germans were not the only ones conducting such experiments. 777 01:00:23,828 --> 01:00:26,664 Mk-Ultra tortured hundreds of your soldiers. 778 01:00:26,789 --> 01:00:30,001 And for decades in Alabama, how many of your negroes 779 01:00:30,126 --> 01:00:32,337 were denied treatment for Syphilis? 780 01:00:32,920 --> 01:00:35,214 All because your government was experimenting 781 01:00:35,381 --> 01:00:37,258 for the greater good. 782 01:00:39,719 --> 01:00:44,807 My research is also for the greater good. 783 01:01:04,243 --> 01:01:06,371 [Astrid calls to Christoph in German] 784 01:01:09,916 --> 01:01:11,334 [Frustrated grunt] 785 01:01:22,845 --> 01:01:24,847 [Crystal groans] 786 01:01:46,035 --> 01:01:47,370 Don't push yourself. 787 01:01:52,291 --> 01:01:54,168 Dawn? 788 01:01:56,295 --> 01:02:00,133 -Nope, just you and me. 789 01:02:26,868 --> 01:02:29,287 This isn't real. 790 01:02:32,123 --> 01:02:35,501 HEATHER VO: Reality ain't what it used to be. 791 01:02:36,461 --> 01:02:38,463 I had a life. 792 01:02:39,672 --> 01:02:41,591 Had friends. 793 01:02:42,425 --> 01:02:43,885 Played sports. 794 01:02:45,970 --> 01:02:47,513 Just like you. 795 01:02:49,766 --> 01:02:53,352 We're alone, and as for me... 796 01:02:53,728 --> 01:02:57,607 No one will ever know what happened. 797 01:03:11,370 --> 01:03:15,082 Did you know, after seven years... 798 01:03:15,875 --> 01:03:19,545 they declare you dead, even without a body? 799 01:03:21,798 --> 01:03:22,965 What? 800 01:03:24,133 --> 01:03:27,094 I learnt that in my Law and Civics class. 801 01:03:27,929 --> 01:03:30,681 CRYSTAL: What are you talking about? 802 01:03:31,474 --> 01:03:34,227 I'm still in school. 803 01:03:38,523 --> 01:03:42,235 Or I was, till I wound up here. 804 01:03:43,528 --> 01:03:45,738 -And we're here because I wanted a guy 805 01:03:45,863 --> 01:03:48,407 to make me feel... I don't know... 806 01:03:50,326 --> 01:03:52,411 younger, I guess. 807 01:03:55,665 --> 01:03:58,584 -Maybe they gave my high school diploma... 808 01:03:58,751 --> 01:04:02,547 to my mom, to make her feel better. 809 01:04:05,216 --> 01:04:07,260 Look at me... 810 01:04:07,426 --> 01:04:13,516 Heather Amato; high school graduate. 811 01:04:16,519 --> 01:04:19,772 Usually, after a year or two... 812 01:04:20,815 --> 01:04:24,318 the family gives up, buries an empty box, 813 01:04:24,443 --> 01:04:25,903 and moves on. 814 01:04:26,028 --> 01:04:27,655 So nobody's found me yet, 815 01:04:27,780 --> 01:04:29,907 nobody's looking for me anymore. 816 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 Heather? 817 01:04:36,414 --> 01:04:37,790 Yeah? 818 01:04:40,543 --> 01:04:42,712 CRYSTAL: Heather Amato? 819 01:04:45,089 --> 01:04:46,924 I don't understand. 820 01:04:50,136 --> 01:04:51,971 Your parents... 821 01:04:53,806 --> 01:04:55,892 they're still looking for you. 822 01:04:56,475 --> 01:04:58,352 Holy shit. 823 01:04:59,228 --> 01:05:01,814 I saw... I saw a poster. 824 01:05:01,981 --> 01:05:03,316 When? 825 01:05:03,482 --> 01:05:06,527 A few days ago. They're still looking... 826 01:05:06,944 --> 01:05:08,863 For you. 827 01:05:11,324 --> 01:05:13,492 [Sobbing] 828 01:05:21,667 --> 01:05:23,628 We have to get out of here. 829 01:05:23,753 --> 01:05:25,963 Okay, okay, okay. 830 01:05:28,674 --> 01:05:35,348 [Muffled footsteps] 831 01:05:35,514 --> 01:05:38,351 [Muffled voices] 832 01:05:39,352 --> 01:05:41,228 Astrid's coming. 833 01:05:41,354 --> 01:05:42,855 What? 834 01:05:44,523 --> 01:05:46,192 Dinner. 835 01:05:46,359 --> 01:05:48,486 We're no good sick. 836 01:05:49,528 --> 01:05:51,280 Give me your nylons. 837 01:05:51,447 --> 01:05:52,865 What? 838 01:05:53,032 --> 01:05:55,117 HEATHER: Your nylons, give them to me. 839 01:05:55,242 --> 01:05:56,619 CRYSTAL: Why? 840 01:05:56,744 --> 01:05:58,829 Stop being such a prude. We don't have time. 841 01:06:07,463 --> 01:06:09,048 [Sasha grunting] 842 01:06:13,886 --> 01:06:14,971 Fuck you! 843 01:06:17,223 --> 01:06:20,643 Kim! Kim! Kim... 844 01:06:20,768 --> 01:06:22,895 She will not be answering you... 845 01:06:23,354 --> 01:06:25,022 Or seeing you. 846 01:06:25,231 --> 01:06:27,400 [Sobbing] 847 01:06:37,702 --> 01:06:38,911 [Taser arcs] 848 01:06:49,755 --> 01:06:51,173 [Taser arcs] [Sasha screams] 849 01:07:03,102 --> 01:07:06,188 [Bolts unlock] 850 01:07:19,952 --> 01:07:22,788 You see. It gets better. 851 01:07:23,956 --> 01:07:26,042 [Heather and Astrid grunting] 852 01:07:32,048 --> 01:07:33,591 Die! 853 01:07:35,926 --> 01:07:37,553 A little help here! 854 01:07:46,103 --> 01:07:49,023 Die already, you fucking bitch! 855 01:07:51,150 --> 01:07:52,526 [Neck snaps] 856 01:07:57,490 --> 01:07:59,158 [Struggle stops] 857 01:08:00,326 --> 01:08:02,495 [Scream] 858 01:08:34,777 --> 01:08:38,197 It was a gift... 859 01:08:39,532 --> 01:08:41,117 from my Mother. 860 01:08:42,034 --> 01:08:44,203 For my sixteenth birthday. 861 01:08:56,298 --> 01:08:57,800 Come on. 862 01:09:06,559 --> 01:09:08,727 [Crystal retching] 863 01:09:09,186 --> 01:09:10,646 HEATHER: Come on! 864 01:09:11,772 --> 01:09:14,692 We can't leave anyone behind. 865 01:09:15,067 --> 01:09:16,777 We have to check the farm. 866 01:09:19,738 --> 01:09:20,990 I can't. 867 01:09:21,365 --> 01:09:23,075 We have to go! 868 01:09:25,744 --> 01:09:28,747 [♪ German opera ♪] 869 01:10:01,864 --> 01:10:04,033 [Straps tightening] 870 01:10:10,539 --> 01:10:12,166 [Muttering in German] 871 01:10:34,063 --> 01:10:36,148 First comes the easy part. 872 01:10:37,775 --> 01:10:39,818 Enjoyable even... 873 01:10:50,704 --> 01:10:52,665 if you allow it. 874 01:11:05,511 --> 01:11:07,346 You know... 875 01:11:09,223 --> 01:11:11,725 fetus cells... 876 01:11:12,810 --> 01:11:14,728 they are... 877 01:11:16,397 --> 01:11:18,315 immensely powerful. 878 01:11:19,566 --> 01:11:20,901 [Whimpering] 879 01:11:48,637 --> 01:11:50,389 Sshh... 880 01:11:56,270 --> 01:11:57,646 Astrid! 881 01:11:57,771 --> 01:11:59,440 [Yelling in German] 882 01:12:00,566 --> 01:12:02,151 How did you get out? 883 01:12:03,944 --> 01:12:07,072 -I told you, I'd get this back. 884 01:12:07,239 --> 01:12:10,576 Astrid! Come here! 885 01:12:10,701 --> 01:12:13,245 -Your wife is dead! 886 01:12:15,789 --> 01:12:17,958 [Heather screams] 887 01:12:20,252 --> 01:12:21,462 [Grunting] 888 01:12:29,053 --> 01:12:30,429 [Neck snaps] 889 01:12:32,097 --> 01:12:33,766 [Crystal screams] [Christoph grunts] 890 01:12:38,979 --> 01:12:40,439 CRYSTAL: Sasha! 891 01:12:47,279 --> 01:12:50,115 [Muffled voice] We gotta go. 892 01:12:51,909 --> 01:12:53,535 Come on! 893 01:12:54,119 --> 01:12:55,913 We gotta go. We gotta go. 894 01:12:56,038 --> 01:12:57,706 [Clear voice] Sasha, come on. 895 01:12:57,956 --> 01:12:59,124 [♪ Music fades ♪] 896 01:12:59,416 --> 01:13:01,293 [Taser arcs] [Christoph groans] 897 01:13:02,961 --> 01:13:05,214 [Taser arcs] [Christoph bellows] 898 01:13:09,510 --> 01:13:11,261 [Sasha whimpers] 899 01:13:11,470 --> 01:13:12,513 Come on. 900 01:13:32,991 --> 01:13:34,993 CRYSTAL: We gotta get out of here. 901 01:13:35,119 --> 01:13:36,161 SASHA: Please... 902 01:13:36,328 --> 01:13:38,580 CRYSTAL: Come on, let's go. 903 01:13:40,916 --> 01:13:42,334 SASHA: Wait. 904 01:13:42,459 --> 01:13:43,585 CRYSTAL: Come on. 905 01:13:47,714 --> 01:13:49,091 No! 906 01:13:50,008 --> 01:13:51,844 What are you doing? We have to go! 907 01:13:52,010 --> 01:13:52,719 No, it's Tessa. 908 01:13:52,845 --> 01:13:54,096 Who? 909 01:13:54,221 --> 01:13:55,347 There's a girl, she's upstairs. 910 01:13:55,472 --> 01:13:56,390 Another one? 911 01:13:56,515 --> 01:13:57,683 She's not one of them. 912 01:13:57,808 --> 01:13:58,725 She's one of them?! 913 01:13:58,851 --> 01:14:00,018 No, she's not! 914 01:14:00,185 --> 01:14:02,062 She tried to fucking warn us! 915 01:14:02,187 --> 01:14:03,355 Where you going? 916 01:14:03,522 --> 01:14:05,858 SASHA: I'm not leaving her here. 917 01:14:12,364 --> 01:14:14,908 Hey, come with us. 918 01:14:15,909 --> 01:14:17,995 You don't have to stay here. 919 01:14:18,537 --> 01:14:19,872 Tess... 920 01:14:20,998 --> 01:14:23,375 TESSA: If they find you... 921 01:14:27,129 --> 01:14:28,547 CRYSTAL: Sasha? 922 01:14:54,740 --> 01:14:56,033 -Son of a bitch! 923 01:14:56,158 --> 01:14:57,034 [Richard grunts] 924 01:14:57,159 --> 01:14:58,952 [Sasha screams] 925 01:15:03,040 --> 01:15:04,416 Fuck you! 926 01:15:06,752 --> 01:15:07,961 What's this? 927 01:15:08,253 --> 01:15:09,963 Really think you're gonna save yourself? 928 01:15:10,130 --> 01:15:12,466 I've made it this far, pretty boy. 929 01:15:13,175 --> 01:15:15,344 Even after one session with my father... 930 01:15:15,469 --> 01:15:18,055 you're already starting to look old. 931 01:15:20,265 --> 01:15:21,517 [Crystal screams] 932 01:15:25,687 --> 01:15:28,190 [Richard groans] 933 01:15:30,734 --> 01:15:31,777 [Sasha screams] 934 01:15:32,277 --> 01:15:33,529 [Richard grunts] 935 01:15:35,030 --> 01:15:37,115 [Wet thuds] 936 01:15:39,701 --> 01:15:41,078 [Sasha grunts] 937 01:16:05,936 --> 01:16:07,312 SASHA: Tessa! 938 01:16:11,567 --> 01:16:12,651 Hey... 939 01:16:13,735 --> 01:16:17,114 you don't have to worry about them anymore, okay? 940 01:16:21,535 --> 01:16:24,913 I come from a fucked up family too, okay? 941 01:16:25,455 --> 01:16:27,583 You don't have to live your life like this. 942 01:16:31,253 --> 01:16:32,504 TESSA: I can't. 943 01:16:32,671 --> 01:16:36,300 Yes you can! Tessa, this isn't you. 944 01:16:39,803 --> 01:16:43,640 You'll come with me, and we'll leave together. 945 01:16:44,850 --> 01:16:46,393 CRYSTAL: What the fuck? 946 01:16:51,189 --> 01:16:53,191 SASHA: Hey, what is it? 947 01:16:54,192 --> 01:16:55,861 CRYSTAL: It's this. 948 01:16:56,111 --> 01:16:57,529 This is not possible. 949 01:16:59,656 --> 01:17:00,657 [Quick footsteps] 950 01:17:00,782 --> 01:17:01,867 [Neck snaps] 951 01:17:01,992 --> 01:17:02,826 [Girls gasp] [Body thumps] 952 01:17:02,951 --> 01:17:04,202 TESSA: Sasha! 953 01:17:11,001 --> 01:17:12,461 It is possible... 954 01:17:13,629 --> 01:17:15,255 It is real. 955 01:17:16,048 --> 01:17:18,133 [Christoph speaking German] 956 01:17:18,258 --> 01:17:19,509 Who are you? 957 01:17:26,224 --> 01:17:28,560 We worked for Der Fuhrer... 958 01:17:31,772 --> 01:17:34,524 Conducting experiments. 959 01:17:35,108 --> 01:17:37,361 Seeking perfection. 960 01:17:38,528 --> 01:17:40,864 It was already too late for Germany. 961 01:17:41,698 --> 01:17:44,826 So Astrid and I fled here to continue our work... 962 01:17:46,161 --> 01:17:47,704 To raise a family. 963 01:17:48,747 --> 01:17:49,831 Family? 964 01:17:54,086 --> 01:17:56,755 -No one ever believes what can be... 965 01:17:57,589 --> 01:17:59,591 until it is achieved. 966 01:18:00,217 --> 01:18:01,551 Are you done? 967 01:18:02,344 --> 01:18:04,429 You know what we call that? 968 01:18:04,554 --> 01:18:06,014 Monologuing. 969 01:18:06,598 --> 01:18:08,600 I'm right where you want me. 970 01:18:09,643 --> 01:18:10,811 So come on. 971 01:18:11,103 --> 01:18:12,354 Bring it! 972 01:18:12,771 --> 01:18:14,856 I'm not going to kill you. 973 01:18:16,274 --> 01:18:18,777 I am going to keep using you. 974 01:18:19,444 --> 01:18:20,779 [Crystal screams] 975 01:18:21,947 --> 01:18:23,156 HEATHER: Run! 976 01:18:25,951 --> 01:18:27,202 Tessa! 977 01:18:27,953 --> 01:18:29,705 Bring me mein sword! 978 01:18:37,129 --> 01:18:38,588 [Crystal screams] 979 01:18:40,298 --> 01:18:41,591 [Christoph grunts] 980 01:18:44,428 --> 01:18:45,679 [Crystal chokes] 981 01:18:52,436 --> 01:18:54,646 You could have been young forever! 982 01:18:55,439 --> 01:18:57,315 Tessa, kill her! 983 01:18:59,943 --> 01:19:01,528 Kill her! 984 01:19:04,114 --> 01:19:05,323 [Tessa screams] 985 01:19:22,799 --> 01:19:23,842 [Crystal grunts] 986 01:20:33,328 --> 01:20:35,580 -I'm gonna destroy this place. 987 01:20:38,166 --> 01:20:40,544 Never again. 988 01:20:43,004 --> 01:20:44,422 And me? 989 01:20:45,674 --> 01:20:46,758 -Go! 990 01:20:50,053 --> 01:20:52,806 If people find out about this place... 991 01:20:55,392 --> 01:20:57,644 you don't want to be here. 992 01:21:15,662 --> 01:21:18,957 HEATHER VO: Reality is not what it used to be. 993 01:21:31,177 --> 01:21:33,471 I had a life. 994 01:21:38,101 --> 01:21:39,311 There's no one. 995 01:21:39,811 --> 01:21:42,898 CHRISTOPH VO: You could have been young forever. 996 01:21:49,654 --> 01:21:51,823 HEATHER VO: And as for me... 997 01:21:54,659 --> 01:21:57,454 No one will ever know what happened. 998 01:22:01,499 --> 01:22:03,543 Just like you. 999 01:22:11,009 --> 01:22:12,510 [Screams] 1000 01:22:27,317 --> 01:22:29,361 HEATHER VO: There's no one. 1001 01:22:30,278 --> 01:22:33,531 DAWN VO: Life's to short for you to care, Crystal. 1002 01:22:34,616 --> 01:22:36,534 You know what your problem is? 1003 01:22:36,701 --> 01:22:40,622 CRYSTAL VO: I just can't keep up with these ankle biters anymore. 1004 01:22:40,789 --> 01:22:43,416 ELIZABETH VO: I am sorry I lost your friends. 1005 01:22:43,541 --> 01:22:45,835 At least real ones bleed. 1006 01:22:45,961 --> 01:22:49,881 CRYSTAL VO: It's my job to be concerned about what everyone else thinks. 1007 01:22:50,382 --> 01:22:53,218 ELIZABETH VO: You're obsessed with your looks. 1008 01:22:53,385 --> 01:22:56,096 RICHARD VO: You're already starting to look old. 1009 01:22:56,221 --> 01:23:00,517 ELIZABETH VO: The lies in your supposed truth. 1010 01:23:02,560 --> 01:23:04,521 [Match lights] 1011 01:23:10,360 --> 01:23:13,446 ELIZABETH VO: I think the world is ready... 1012 01:23:15,448 --> 01:23:19,202 I think the world is ready to see the real Crystal... 1013 01:23:19,411 --> 01:23:20,745 Don't you? 1014 01:23:25,959 --> 01:23:28,753 [♪ Dramatic note ♪] 1015 01:23:30,338 --> 01:23:32,132 [Audience clapping] 1016 01:23:32,257 --> 01:23:34,926 CRYSTAL OS: Well obviously, there's no such thing as a youth serum... 1017 01:23:35,051 --> 01:23:36,928 but the rest of the events are true. 1018 01:23:37,554 --> 01:23:39,139 AMELIA OS: Now, let me ask... 1019 01:23:39,264 --> 01:23:42,100 This is where your horror began, why premier it here? 1020 01:23:42,225 --> 01:23:45,812 CRYSTAL OS: I know it seems weird, but I felt it kinda cathartic 1021 01:23:45,937 --> 01:23:49,274 to come back to where it all began, bring it full circle. 1022 01:23:49,399 --> 01:23:53,319 This is the best way I know how to pay tribute to my friends, 1023 01:23:53,445 --> 01:23:56,948 Dawn, Lizzie, Kim and Sasha are all here with me in spirit. 1024 01:23:57,073 --> 01:24:00,118 And Heather Amato, I feel like she's here with me too. 1025 01:24:00,243 --> 01:24:02,662 Well, that's Crystal Lacroix, now with her new film, 1026 01:24:02,787 --> 01:24:04,956 "Save Yourself," based on her shocking experience. 1027 01:24:05,081 --> 01:24:08,501 This is "Entertainment Hour" and I'm Amelia Oxly. 1028 01:24:09,461 --> 01:24:10,628 CAMERA OP: And, we're clear. 1029 01:24:11,171 --> 01:24:13,006 Thank you so much. 1030 01:24:13,465 --> 01:24:15,175 Good luck with your premiere. 1031 01:24:15,467 --> 01:24:17,343 And you look fantastic! 1032 01:24:17,635 --> 01:24:18,511 Thank you. 1033 01:24:18,636 --> 01:24:19,888 [Vivacious giggle] 1034 01:24:20,138 --> 01:24:21,473 Enjoy the film. 1035 01:24:21,765 --> 01:24:26,102 [Crowd cheering] 1036 01:24:28,146 --> 01:24:30,523 CAMERA OP OS: Wow, she still looks great. 1037 01:24:30,648 --> 01:24:32,484 Do you think that shit really happened? 1038 01:24:32,609 --> 01:24:34,194 I know, right? 1039 01:24:36,154 --> 01:24:36,237 Let's hope she gets the ending right. 66646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.