All language subtitles for SEAL.Team.S01E16.Never.Get.Out.of.the.Boat.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,403 Previously on SEAL Team... Several members of 2 00:00:02,436 --> 00:00:06,307 the Navy SEAL team have been killed in Afghanistan. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,375 Go, go, go! 4 00:00:07,408 --> 00:00:09,210 So, you're telling me 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,511 that all six guys are dead. 6 00:00:10,544 --> 00:00:11,579 Survivors? 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,646 None that we know of. 8 00:00:12,680 --> 00:00:13,714 This is the poppy field 9 00:00:13,747 --> 00:00:15,549 that Echo Team burned. 10 00:00:15,583 --> 00:00:17,585 The truck directly ties the bomb maker 11 00:00:17,618 --> 00:00:19,453 to the farm and Echo Team. 12 00:00:19,487 --> 00:00:21,422 We're gonna find the guy behind it, and then we're gonna 13 00:00:21,455 --> 00:00:23,491 find the guy behind him and the guy behind him, 14 00:00:23,524 --> 00:00:24,725 because that's what we do. 15 00:00:24,758 --> 00:00:27,128 I know other men. I'll give them all to you. 16 00:00:27,161 --> 00:00:28,162 She could live on the base. 17 00:00:28,196 --> 00:00:29,130 Live as a girl, 18 00:00:29,163 --> 00:00:30,564 work as a boy. 19 00:00:30,598 --> 00:00:32,166 I'm the love of your life, 20 00:00:32,200 --> 00:00:35,136 but I don't think I should be your wife anymore. 21 00:00:35,169 --> 00:00:37,105 Jason Hayes. I'm Amy. 22 00:00:37,138 --> 00:00:39,440 Nice to meet you, Amy. So what do you do around here? 23 00:00:39,473 --> 00:00:42,343 I save the world from bad guys. I have a good time doing it. 24 00:00:42,376 --> 00:00:43,744 Ooh, look at that right there. 25 00:00:43,777 --> 00:00:46,114 She just gave you the steel eye. 26 00:00:49,717 --> 00:00:51,719 Careful. Right here. 27 00:01:07,468 --> 00:01:10,304 Hey. Bus just pulled up from the airfield. 28 00:01:10,338 --> 00:01:11,505 Guys are getting de-jocked. 29 00:01:11,539 --> 00:01:13,207 How about their prisoner? 30 00:01:13,241 --> 00:01:14,575 They handed him over. He's getting processed. 31 00:01:14,608 --> 00:01:16,310 Sounds like it's gonna be about another hour 32 00:01:16,344 --> 00:01:18,312 before he's ready for interrogation. 33 00:01:18,346 --> 00:01:20,748 Great. So we got the guy who made the heroin. 34 00:01:20,781 --> 00:01:23,284 God, you wouldn't think it'd be so hard to figure out 35 00:01:23,317 --> 00:01:25,586 who owns a stupid poppy field. 36 00:01:25,619 --> 00:01:28,522 Cash we found in that tunnel bankrolled a hit 37 00:01:28,556 --> 00:01:29,757 on an American special ops team. 38 00:01:29,790 --> 00:01:31,659 Makes sense they'd want to stay hidden. 39 00:01:31,692 --> 00:01:33,427 Do you think you can get this chemist guy 40 00:01:33,461 --> 00:01:35,296 to tell you his name? 41 00:01:35,329 --> 00:01:38,466 Gonna try my level best. 42 00:01:44,805 --> 00:01:47,775 Come on, let's get the taste of that bad man out of your mouth. 43 00:01:47,808 --> 00:01:50,244 Thought he was gonna rip his arm off. 44 00:01:50,278 --> 00:01:52,580 Yeah, Pazir thought so, too, way he was screaming. 45 00:01:52,613 --> 00:01:55,749 Maybe Pazir just isn't a dog person. 46 00:01:55,783 --> 00:01:57,685 Maybe he knows the prophet said they were unclean. 47 00:01:57,718 --> 00:01:58,819 What's he say about heroin? 48 00:01:58,852 --> 00:02:01,189 Everybody decent? 49 00:02:01,222 --> 00:02:02,723 Whoa, when'd you become so delicate, huh? 50 00:02:02,756 --> 00:02:04,825 The agency keeps sending HR memos warning us 51 00:02:04,858 --> 00:02:07,228 not to make our operators feel objectified. 52 00:02:07,261 --> 00:02:08,696 Mm. What happens if we ask real nice? 53 00:02:10,698 --> 00:02:13,501 Okay, um... so, did Pazir 54 00:02:13,534 --> 00:02:16,237 say anything before you guys handed him over to the MPs? 55 00:02:16,270 --> 00:02:17,505 I think his loose translation was... 56 00:02:18,639 --> 00:02:22,276 Oh, you know, he wasn't too chatty, that's for sure. 57 00:02:22,310 --> 00:02:23,611 Yeah, in fairness, we did 58 00:02:23,644 --> 00:02:25,346 kick in his door at 2:00 in the morning, 59 00:02:25,379 --> 00:02:27,481 shwack his bodyguards, and sic a dog on him, so... 60 00:02:27,515 --> 00:02:29,817 "In fairness." 61 00:02:29,850 --> 00:02:31,819 All right. Get some sleep. 62 00:02:31,852 --> 00:02:34,288 Oh, oh, wait a second. What about you? 63 00:02:34,322 --> 00:02:35,623 Don't you need to get some sleep? 64 00:02:35,656 --> 00:02:36,890 I'm gonna go see if Pazir will talk to me. 65 00:02:36,924 --> 00:02:40,261 You really think he's gonna tell you who owns that poppy field? 66 00:02:40,294 --> 00:02:41,762 I'm not the one who sicced a dog on him. 67 00:02:41,795 --> 00:02:43,664 Good point. 68 00:02:46,667 --> 00:02:48,436 Okay, bye. Bye-bye. I'm not looking at anything. 69 00:02:48,469 --> 00:02:50,338 Put your pants on. 70 00:02:54,408 --> 00:02:56,377 Hey, little lady. 71 00:02:56,410 --> 00:02:58,412 Hey. You look exhausted. 72 00:02:58,446 --> 00:03:00,281 You guys went again? 73 00:03:00,314 --> 00:03:02,283 Yeah. We actually had a pretty good night, though. 74 00:03:02,316 --> 00:03:04,785 That's great. Is it snowing there yet? 75 00:03:04,818 --> 00:03:09,257 'Cause I saw that there was a 60% chance of snow. 76 00:03:09,290 --> 00:03:12,393 I, uh... I hear they have an opening 77 00:03:12,426 --> 00:03:14,595 at Good Morning Afghanistan, if you're interested. 78 00:03:14,628 --> 00:03:17,365 What? I set my app-- my-my weather app-- to J-Bad. 79 00:03:17,398 --> 00:03:18,899 Makes me feel more connected. 80 00:03:18,932 --> 00:03:21,769 I, uh, I wouldn't mind connecting right now. 81 00:03:21,802 --> 00:03:23,604 Me, too. 82 00:03:23,637 --> 00:03:24,905 I miss you, babe. 83 00:03:24,938 --> 00:03:26,740 Damn it. 84 00:03:26,774 --> 00:03:29,377 I forgot I promised Gordon I'd meet him for drinks. 85 00:03:29,410 --> 00:03:30,378 Gordon, huh? 86 00:03:30,411 --> 00:03:31,379 Yeah, Professor Turner. 87 00:03:31,412 --> 00:03:32,513 He's my advisor. 88 00:03:32,546 --> 00:03:33,881 Come on, we've been over this. 89 00:03:33,914 --> 00:03:35,883 So what, he, uh, he advises you on drinking now? 90 00:03:35,916 --> 00:03:37,518 I'm helping him with his article 91 00:03:37,551 --> 00:03:39,353 for New Literary History. 92 00:03:39,387 --> 00:03:40,621 It's actually really, really flattering 93 00:03:40,654 --> 00:03:41,855 that he wants my input. Yeah. 94 00:03:41,889 --> 00:03:43,557 Yeah, I'm sure that's all he wants. 95 00:03:43,591 --> 00:03:45,693 Right, 'cause there's only thing that I have to offer. 96 00:03:45,726 --> 00:03:47,395 I forgot. 97 00:03:47,428 --> 00:03:49,763 That's not what I meant. 98 00:03:49,797 --> 00:03:52,533 It's just, last week, it was, you know, it was midterms. 99 00:03:52,566 --> 00:03:53,901 The week before, it was his lecture... 100 00:03:53,934 --> 00:03:56,904 Yeah, because that's my job, babe, you know? 101 00:03:56,937 --> 00:03:58,906 I get paid to do these things. 102 00:03:58,939 --> 00:03:59,973 It just kind of seems like the guy 103 00:04:00,007 --> 00:04:02,310 can't do anything without you since I left town. 104 00:04:02,343 --> 00:04:04,478 Why, Mr. Spenser, am I detecting a hint of jealousy? 105 00:04:04,512 --> 00:04:06,914 Well, I mean, how would you feel if-if, you know, I was 106 00:04:06,947 --> 00:04:09,683 hanging out with some woman all the time you didn't know? 107 00:04:09,717 --> 00:04:13,421 Well, I... I would hope that I would trust you, 108 00:04:13,454 --> 00:04:16,324 like people do in grown-up relationships. 109 00:04:19,360 --> 00:04:20,528 Seriously? 110 00:04:20,561 --> 00:04:21,829 You're laughing right now? 111 00:04:21,862 --> 00:04:23,464 No. 112 00:04:23,497 --> 00:04:25,433 Well, how you doing there, Miss Stella? 113 00:04:25,466 --> 00:04:26,434 Huh? 114 00:04:26,467 --> 00:04:27,668 Hey. 115 00:04:27,701 --> 00:04:30,571 I just want to let you know we're taking care of your, uh... 116 00:04:30,604 --> 00:04:31,939 your young buck right now. 117 00:04:31,972 --> 00:04:33,707 He's a big old stud out here. 118 00:04:33,741 --> 00:04:35,376 Thank you so much 119 00:04:35,409 --> 00:04:36,810 for wearing something under that robe this time. 120 00:04:36,844 --> 00:04:37,811 Yeah. 121 00:04:37,845 --> 00:04:39,813 It's America right here. 122 00:04:39,847 --> 00:04:40,981 Hey, Sonny, we're-we're kind of 123 00:04:41,014 --> 00:04:43,384 in the middle of something right now, man. 124 00:04:44,418 --> 00:04:45,853 Yeah. 125 00:04:45,886 --> 00:04:47,921 Come on, you think I just got dressed up like this 126 00:04:47,955 --> 00:04:49,923 for no reason 127 00:04:49,957 --> 00:04:51,692 He is not well. 128 00:04:51,725 --> 00:04:53,361 Well, uh... 129 00:04:53,394 --> 00:04:54,362 good night, there, Stella. 130 00:04:54,395 --> 00:04:55,429 Have a good one. 131 00:04:55,463 --> 00:04:58,366 Later, cowboy. 132 00:04:58,399 --> 00:05:00,901 I'll, uh, I'll just go to my room. 133 00:05:03,637 --> 00:05:05,506 Actually, I should go, too. 134 00:05:06,574 --> 00:05:08,542 Yeah, yeah, 'cause we wouldn't want 135 00:05:08,576 --> 00:05:09,877 to keep Gordon waiting, right? 136 00:05:09,910 --> 00:05:10,944 Come on, don't do that. 137 00:05:10,978 --> 00:05:13,614 I need to go, and you need to go get some sleep, 138 00:05:13,647 --> 00:05:16,016 slow those long-distance relationship gears from turning. 139 00:05:16,049 --> 00:05:19,387 Okay? We'll talk about your paranoid fantasies tomorrow. 140 00:05:29,530 --> 00:05:31,031 Hey, it's me. 141 00:05:31,064 --> 00:05:33,834 Listen, I... I really don't know how this works, 142 00:05:33,867 --> 00:05:36,637 if there are rules to me calling you 143 00:05:36,670 --> 00:05:38,639 or if you even want me to call you. 144 00:05:38,672 --> 00:05:40,908 I don't know, maybe I should just call the kids directly 145 00:05:40,941 --> 00:05:42,610 or... something like that. 146 00:05:42,643 --> 00:05:45,479 But anyhow, we're really busy here, 147 00:05:45,513 --> 00:05:46,480 uh, as you can imagine, 148 00:05:46,514 --> 00:05:49,049 so give the kids my love and a kiss, will you? 149 00:05:49,082 --> 00:05:51,785 Oh, look at that. Getting the PT in early, huh? 150 00:05:51,819 --> 00:05:53,421 Rise and grind, turn and burn. 151 00:05:53,454 --> 00:05:55,055 There you go. Boss says run, 152 00:05:55,088 --> 00:05:57,425 I say, "How high?" How high, yeah. 153 00:05:57,458 --> 00:05:59,427 Jason Hayes. That's right. 154 00:05:59,460 --> 00:06:00,327 Alan Cutter. Hey. 155 00:06:00,360 --> 00:06:02,930 He's the founder of Xeon Tactical Security. 156 00:06:02,963 --> 00:06:05,466 Hi. Yeah. I think we've got some friends in common. 157 00:06:05,499 --> 00:06:06,700 Oh, is that right? At least one. 158 00:06:06,734 --> 00:06:08,436 Ah, that's right. 159 00:06:08,469 --> 00:06:09,937 Oh, and I think I'm told that you, uh... 160 00:06:09,970 --> 00:06:12,440 we overlapped for a short period in Baghdad, 161 00:06:12,473 --> 00:06:13,941 right, just before I left the forces. 162 00:06:13,974 --> 00:06:16,076 22nd SAS? "A" Squadron. 163 00:06:16,109 --> 00:06:17,678 That's right. My-my misspent youth. 164 00:06:17,711 --> 00:06:19,847 Well, looks like you're getting back into the fight. 165 00:06:19,880 --> 00:06:22,483 Oh, no. No, no, no. Mostly from the sidelines these days. 166 00:06:22,516 --> 00:06:23,684 Though I-I will concede, 167 00:06:23,717 --> 00:06:25,085 it's a little bit of a better tax bracket. 168 00:06:25,118 --> 00:06:27,087 So, I'm gonna 169 00:06:27,120 --> 00:06:29,690 let you guys visit, but I... I hope you reach out 170 00:06:29,723 --> 00:06:31,692 when you finally hang up the wet suit. 171 00:06:31,725 --> 00:06:33,694 I'm sure we could find a position 172 00:06:33,727 --> 00:06:35,463 for a man of your reputation. 173 00:06:35,496 --> 00:06:36,830 We'll see. 174 00:06:36,864 --> 00:06:37,998 Take it easy. Yeah. 175 00:06:38,031 --> 00:06:40,568 Yeah, later. See ya. 176 00:06:40,601 --> 00:06:41,969 Not every day you meet private contractor royalty. 177 00:06:42,002 --> 00:06:43,904 You know, I should have worn my good suit. 178 00:06:43,937 --> 00:06:45,973 He's not that bad, really. 179 00:06:46,006 --> 00:06:48,709 He looks like a nice guy. He's figured out 180 00:06:48,742 --> 00:06:50,844 how to be a capitalist, still serve his country. 181 00:06:50,878 --> 00:06:52,480 I owe a lot to Alan. 182 00:06:53,747 --> 00:06:54,982 Well, you know what, I should get going 183 00:06:55,015 --> 00:06:56,717 'cause I got to try and get some sleep, 184 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 which really just doesn't happen for me that much, you know. 185 00:06:58,786 --> 00:07:00,654 Uh-huh. Real quick, though, um... Yeah. 186 00:07:00,688 --> 00:07:02,856 what does it take to get a golden ticket 187 00:07:02,890 --> 00:07:04,792 to your Camp Larkin frat house over there? 188 00:07:04,825 --> 00:07:06,093 Oh, that's years of physically 189 00:07:06,126 --> 00:07:08,596 and emotionally damaging training, 190 00:07:08,629 --> 00:07:10,731 but I tell you what. 191 00:07:10,764 --> 00:07:13,567 If you ask really nicely, 192 00:07:13,601 --> 00:07:15,569 maybe I can pull some strings. 193 00:07:15,603 --> 00:07:18,739 That's too bad, 'cause I-I got a personal policy 194 00:07:18,772 --> 00:07:21,609 about begging before breakfast, so... 195 00:07:21,642 --> 00:07:23,811 how about I just give you this. 196 00:07:23,844 --> 00:07:26,079 You figure it out. 197 00:07:27,114 --> 00:07:29,550 Bye, Jason. 198 00:07:29,583 --> 00:07:31,585 Yeah, see ya. 199 00:07:34,788 --> 00:07:37,024 I told you, I'm not from Jalalabad. 200 00:07:37,057 --> 00:07:39,560 I'm visiting from Kabul to see my sister. 201 00:07:39,593 --> 00:07:40,928 And did your wife travel with you? 202 00:07:40,961 --> 00:07:42,730 I'm not married. 203 00:07:42,763 --> 00:07:45,098 How often do you come here to visit your sister? 204 00:07:45,132 --> 00:07:47,067 Once a year. I told you. 205 00:07:47,100 --> 00:07:48,802 Once a year on your birthday? 206 00:07:48,836 --> 00:07:50,070 Correct. 207 00:07:50,103 --> 00:07:51,839 All right, let's stop this nonsense. 208 00:07:53,574 --> 00:07:55,543 Your name is Pazir al-Mohammed. 209 00:07:55,576 --> 00:07:58,612 You were born July 1981 in Mihtarlam, 210 00:07:58,646 --> 00:08:00,614 where you still live with your wife, Sepedah, 211 00:08:00,648 --> 00:08:02,916 and your children, Badrawi and Saba. 212 00:08:02,950 --> 00:08:05,619 You come here to Jalalabad once a month 213 00:08:05,653 --> 00:08:06,920 not to visit your sister, 214 00:08:06,954 --> 00:08:09,022 but to put your fancy chemistry degree 215 00:08:09,056 --> 00:08:11,925 to work refining poppies. 216 00:08:11,959 --> 00:08:14,662 Also, here's an interesting fact. 217 00:08:14,695 --> 00:08:16,564 One of the grows you oversee 218 00:08:16,597 --> 00:08:19,132 was burnt out a few weeks ago by a team of American commandos 219 00:08:19,166 --> 00:08:21,635 who were then targeted and murdered. 220 00:08:21,669 --> 00:08:24,805 I sell electronics. 221 00:08:24,838 --> 00:08:28,742 Electronic salesmen don't sleep in safe houses with bodyguards. 222 00:08:30,744 --> 00:08:33,647 Now, this is from the field in question 223 00:08:33,681 --> 00:08:35,816 before it was burned. 224 00:08:35,849 --> 00:08:37,685 And this, I believe, is you. 225 00:08:37,718 --> 00:08:39,587 Now can we talk? 226 00:08:41,221 --> 00:08:44,224 Okay, I didn't have anything to do with killing Americans. 227 00:08:44,257 --> 00:08:47,961 Okay. I believe you. 228 00:08:47,995 --> 00:08:50,998 I just need to know who owns this field. 229 00:08:54,635 --> 00:08:55,969 My boss. 230 00:08:56,003 --> 00:08:59,673 Right. Who's your boss? 231 00:08:59,707 --> 00:09:01,642 I've never met him. 232 00:09:03,677 --> 00:09:05,746 You're one of a handful of men 233 00:09:05,779 --> 00:09:08,181 who knows how to refine poppies into heroin 234 00:09:08,215 --> 00:09:09,683 on an industrial scale. 235 00:09:09,717 --> 00:09:12,753 A man with your valuable skill set 236 00:09:12,786 --> 00:09:15,055 has most certainly met the boss. 237 00:09:15,088 --> 00:09:16,857 So help me now, 238 00:09:16,890 --> 00:09:19,860 maybe you get out of prison before you're an old man. 239 00:09:19,893 --> 00:09:22,129 I know what's going to happen to me. 240 00:09:22,162 --> 00:09:23,263 I'm at peace. 241 00:09:23,296 --> 00:09:25,699 No, you're scared. Understandably. 242 00:09:25,733 --> 00:09:27,200 You work for dangerous people. 243 00:09:27,234 --> 00:09:29,770 You're the dangerous people. 244 00:09:33,807 --> 00:09:36,109 This is your burner phone. 245 00:09:36,143 --> 00:09:38,211 No names, just numbers. 246 00:09:38,245 --> 00:09:41,148 Maybe I should start dialing, telling everybody 247 00:09:41,181 --> 00:09:43,016 how cooperative you've been with the Americans. 248 00:09:43,050 --> 00:09:44,718 No one will believe you. 249 00:09:44,752 --> 00:09:45,986 Maybe not. But what happens 250 00:09:46,019 --> 00:09:48,922 when our assets on the ground start whispering the same thing? 251 00:09:48,956 --> 00:09:51,224 Rumors get back to the people that you work with. 252 00:09:51,258 --> 00:09:53,894 Think they'll give you the benefit of the doubt? You can't. 253 00:09:53,927 --> 00:09:54,995 My children. 254 00:09:55,028 --> 00:09:56,764 I thought you didn't have a family. 255 00:09:56,797 --> 00:09:59,132 He will kill them. You love your wife, Pazir? 256 00:09:59,166 --> 00:10:01,201 You share things with her? Work things? 257 00:10:01,234 --> 00:10:03,837 Okay. She does not know who I work for. 258 00:10:03,871 --> 00:10:06,707 The man you work for killed six American soldiers. 259 00:10:06,740 --> 00:10:09,710 He'll bury anybody he thinks that can point us to them. 260 00:10:09,743 --> 00:10:11,244 Including your family. 261 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 They know nothing. 262 00:10:12,980 --> 00:10:16,049 You think he'll take that chance? 263 00:10:16,083 --> 00:10:20,988 It seems to me your best hope is to work with me 264 00:10:21,021 --> 00:10:25,726 to help us get to him before he can get to Sepedah, 265 00:10:25,759 --> 00:10:27,961 Badrawi and Saba. 266 00:10:40,841 --> 00:10:43,043 You know the name Musa Ghani? 267 00:10:43,076 --> 00:10:45,312 Musa Ghani? 268 00:10:45,345 --> 00:10:47,114 Of course I do. 269 00:10:47,147 --> 00:10:50,050 He's one of the biggest drug dealers on the planet. 270 00:10:50,083 --> 00:10:52,753 That's the man I work for. 271 00:11:08,335 --> 00:11:10,437 Every time we're in J-Bad, somebody offers up Musa Ghani. 272 00:11:10,470 --> 00:11:13,006 The guy might as well have said he dimed out Bigfoot. 273 00:11:13,040 --> 00:11:14,708 Pazir's story checks out so far. 274 00:11:14,742 --> 00:11:17,210 Sorry. So Echo Team burns one of Ghani's fields, 275 00:11:17,244 --> 00:11:18,846 so he decides to burn them? 276 00:11:18,879 --> 00:11:20,347 Why not? 277 00:11:20,380 --> 00:11:22,115 It is nice and linear. This guy Ghani 278 00:11:22,149 --> 00:11:24,251 has got, what, over a hundred fields all over the place. 279 00:11:24,284 --> 00:11:28,055 You think he's gonna go off when he sees one of them burn? 280 00:11:28,088 --> 00:11:30,023 What we can tell, Ghani's been hit pretty hard 281 00:11:30,057 --> 00:11:31,759 by the new interdiction program. 282 00:11:31,792 --> 00:11:34,227 Maybe he decided it was time to push back. 283 00:11:34,261 --> 00:11:37,030 Interdiction program's mostly run by those contractors, right? 284 00:11:37,064 --> 00:11:38,398 I mean, so-so why's he target Echo? 285 00:11:38,431 --> 00:11:41,034 Maybe the field that Echo burned was the last straw. 286 00:11:41,068 --> 00:11:43,203 Maybe he figured killing a half a dozen Tier One operators 287 00:11:43,236 --> 00:11:45,305 was a good way to throw a scare into everybody. 288 00:11:45,338 --> 00:11:48,075 What about this guy Pazir, huh? You believe him? 289 00:11:48,108 --> 00:11:50,310 I believe he's real scared of something. 290 00:11:50,343 --> 00:11:52,045 He give up more than a name? 291 00:11:52,079 --> 00:11:53,280 What makes you say that? 292 00:11:53,313 --> 00:11:55,282 You wouldn't have got us out of bed 293 00:11:55,315 --> 00:11:57,484 just because Pazir claimed to know Mr. Snuffleupagus. 294 00:11:57,517 --> 00:11:59,219 He gave us a phone number. 295 00:11:59,252 --> 00:12:00,854 Says he uses it to speak to Ghani. 296 00:12:00,888 --> 00:12:02,255 Directly? 297 00:12:02,289 --> 00:12:04,091 No one speaks directly to Ghani. 298 00:12:04,124 --> 00:12:07,227 He says the phone belongs to Bashir, the security chief. 299 00:12:07,260 --> 00:12:09,296 Davis, you ping it? 300 00:12:09,329 --> 00:12:10,463 Nothing so far. 301 00:12:10,497 --> 00:12:12,265 He probably keeps the battery out when he's not using it. 302 00:12:12,299 --> 00:12:13,801 That's exactly why we need a secondary confirmation 303 00:12:13,834 --> 00:12:14,902 that this is Khan's phone. 304 00:12:14,935 --> 00:12:16,003 Well, how the hell we gonna 305 00:12:16,036 --> 00:12:18,772 do that when the guy just-just has his phone shut off? 306 00:12:18,806 --> 00:12:21,308 Bashir's mistress lives in an apartment 307 00:12:21,341 --> 00:12:24,077 above a spice market in the Buhara neighborhood. 308 00:12:24,111 --> 00:12:25,278 Well, can we get a drone over the place? 309 00:12:25,312 --> 00:12:26,279 Already done. 310 00:12:26,313 --> 00:12:28,115 Problem is, Bashir is very careful 311 00:12:28,148 --> 00:12:30,350 about not exposing himself to open sky. 312 00:12:30,383 --> 00:12:32,419 I say we just get a surveillance team into the market. 313 00:12:32,452 --> 00:12:34,554 I asked. Command said there's nothing available. 314 00:12:34,587 --> 00:12:35,588 All right, you know what? Fine. 315 00:12:35,622 --> 00:12:37,791 We just do this ourselves, all right? I'm game. 316 00:12:37,825 --> 00:12:39,126 Yup, he's game. 317 00:12:39,159 --> 00:12:41,094 Daylight close recon, that neighborhood? 318 00:12:41,128 --> 00:12:42,262 Like stirring up a hornet's nest. 319 00:12:42,295 --> 00:12:44,131 Anyway, you don't have the personnel. 320 00:12:44,164 --> 00:12:46,800 You got one Pashto speaker, one guy who could pass for something 321 00:12:46,834 --> 00:12:48,335 besides American-- not gonna cut it. 322 00:12:48,368 --> 00:12:50,403 Okay, fine. Why don't we just send in Little Orphan Annie? 323 00:12:50,437 --> 00:12:52,305 Mm. You want to send Dorri in there? 324 00:12:52,339 --> 00:12:54,341 Why not? Well, she was a Taliban courier. 325 00:12:54,374 --> 00:12:56,409 We know she's used to being in dangerous places. Mm-hmm. 326 00:12:56,443 --> 00:12:59,212 Exactly. What if she was used to send messages to Ghani? 327 00:12:59,246 --> 00:13:00,447 Bashir might recognize her. 328 00:13:00,480 --> 00:13:04,784 It's... it's hard to see a better option. 329 00:13:10,157 --> 00:13:13,827 Okay, this is the man we're looking for-- Bashir Khan. 330 00:13:13,861 --> 00:13:15,929 These two are gonna be nearby just in case 331 00:13:15,963 --> 00:13:19,266 you get into trouble, but they cannot enter the market. 332 00:13:23,203 --> 00:13:25,906 This camera's gonna be streaming video the whole time, 333 00:13:25,939 --> 00:13:27,474 so you don't need to do anything. 334 00:13:27,507 --> 00:13:28,942 Just find Bashir. 335 00:13:28,976 --> 00:13:30,510 Soon as you get a good look at him, 336 00:13:30,543 --> 00:13:33,180 head straight back to the car, you understand? 337 00:13:35,282 --> 00:13:37,250 I understand. 338 00:13:55,302 --> 00:13:57,170 QRF, be advised. 339 00:13:57,204 --> 00:13:58,371 The overwatch team is in position. 340 00:13:58,405 --> 00:13:59,940 Asset has entered market. 341 00:13:59,973 --> 00:14:00,941 Copy, TOC. 342 00:14:00,974 --> 00:14:03,010 If this thing goes bad, it's gonna happen fast. 343 00:14:03,043 --> 00:14:05,345 Stand by to pull them out of there. 344 00:14:05,378 --> 00:14:07,981 Roger that. QRF, standing by. 345 00:14:08,015 --> 00:14:10,183 Here we go, boys. 346 00:14:10,217 --> 00:14:11,451 Standing by. Come on, Sonny. 347 00:14:11,484 --> 00:14:13,420 I don't get it, boss. What don't you get? 348 00:14:13,453 --> 00:14:14,554 I thought the whole point 349 00:14:14,587 --> 00:14:17,424 of using assets is so we didn't have to risk our guys. 350 00:14:17,457 --> 00:14:19,893 Even if the asset is a scared little girl 351 00:14:19,927 --> 00:14:21,328 protecting her brother? 352 00:14:21,361 --> 00:14:23,897 Yeah. Everybody's got their reasons. 353 00:14:23,931 --> 00:14:26,433 The last time I checked in my rule book, 354 00:14:26,466 --> 00:14:29,436 you run errands for terrorists, you're a terrorist. 355 00:14:29,469 --> 00:14:31,404 That is cold. 356 00:14:31,438 --> 00:14:34,407 Tell me what you see, brother. 357 00:14:34,441 --> 00:14:37,477 Hmm. 358 00:14:37,510 --> 00:14:40,247 I got two military-age males watching the shoppers. 359 00:14:40,280 --> 00:14:43,616 Any chance one of them's Bashir, we get to go home early? 360 00:14:43,650 --> 00:14:46,686 No. Sorry. 361 00:14:46,719 --> 00:14:48,521 TOC, this is Bravo 2. 362 00:14:48,555 --> 00:14:50,457 We have two military-age males inside the marketplace, 363 00:14:50,490 --> 00:14:52,359 appear to be standing watch. 364 00:14:52,392 --> 00:14:54,394 Copy, 2. Any sign of the HVT? 365 00:14:54,427 --> 00:14:56,063 That's a negative. 366 00:14:56,096 --> 00:14:58,231 If those are his guys, Bashir's probably still inside. 367 00:14:58,265 --> 00:15:01,568 Roger that. Keep us posted. 368 00:15:23,490 --> 00:15:25,959 I really don't like the way this guy's looking at her. 369 00:15:25,993 --> 00:15:27,460 Think he could have made her? 370 00:15:27,494 --> 00:15:28,561 Well, it's possible. 371 00:15:34,567 --> 00:15:37,304 He's start... he's starting to move toward her. 372 00:15:37,337 --> 00:15:39,572 TOC, be advised, one of the MAMs is approaching the asset. 373 00:15:39,606 --> 00:15:41,474 Roger. QRF standing by. 374 00:15:45,512 --> 00:15:47,647 No. 375 00:15:49,116 --> 00:15:51,518 You want me to reach out and touch him? 376 00:15:51,551 --> 00:15:53,620 No. Let it play. 377 00:15:58,658 --> 00:16:00,627 Hey, is it just my imagination, or does it look like 378 00:16:00,660 --> 00:16:02,429 he's trying to pick up on her? 379 00:16:06,033 --> 00:16:08,401 No, that's not your imagination. 380 00:16:08,435 --> 00:16:10,503 I just don't know if it's good news. 381 00:16:10,537 --> 00:16:12,405 You think he knows that she's a she? 382 00:16:12,439 --> 00:16:14,507 I think a man who lives in a place 383 00:16:14,541 --> 00:16:16,643 where he doesn't know any women who aren't his relatives 384 00:16:16,676 --> 00:16:20,147 might think a hairless boy is good enough. 385 00:16:23,550 --> 00:16:26,053 How do you want to play it? 386 00:16:29,056 --> 00:16:31,591 How do you say "He's mine" in Pashto? 387 00:16:31,624 --> 00:16:34,094 We're not supposed to get out of the car. He's mine. 388 00:16:37,730 --> 00:16:39,766 All right. Be ready to get behind the wheel. 389 00:16:39,799 --> 00:16:41,668 We might have to leave on a hop. 390 00:16:41,701 --> 00:16:43,470 All right. 391 00:16:43,503 --> 00:16:46,406 Bravo 6, this is TOC. ISR appears to show 392 00:16:46,439 --> 00:16:49,442 Bravo 2 exiting the vehicle. Please advise. 393 00:16:49,476 --> 00:16:51,478 That's affirmative. 394 00:16:51,511 --> 00:16:53,713 Son of a bitch. 395 00:17:00,420 --> 00:17:02,089 No, no. 396 00:17:24,711 --> 00:17:26,513 Hey! 397 00:17:44,797 --> 00:17:47,500 TOC, this is Bravo 2. 398 00:17:47,534 --> 00:17:49,769 We have positive I.D. on Bashir Khan. 399 00:17:49,802 --> 00:17:51,838 Mission accomplished. 400 00:17:57,410 --> 00:17:59,312 Yes, sir. Bashir put the battery back 401 00:17:59,346 --> 00:18:01,414 in his cell phone as soon as they left the market. 402 00:18:01,448 --> 00:18:02,282 We're tracking them now. 403 00:18:02,315 --> 00:18:03,883 They're headed northeast on Konar Road, 404 00:18:03,916 --> 00:18:07,120 towards Pakistan, that's right. 405 00:18:07,154 --> 00:18:09,456 Well, our intel suggests that Ghani likes 406 00:18:09,489 --> 00:18:11,491 to move between safe houses, but he never likes 407 00:18:11,524 --> 00:18:14,461 to spend the night unless Bashir is there to protect him. 408 00:18:14,494 --> 00:18:17,330 Only one he really trusts. 409 00:18:17,364 --> 00:18:19,332 Thank you, sir. 410 00:18:19,366 --> 00:18:20,700 I hope so, too. 411 00:18:20,733 --> 00:18:24,404 This guy Bashir, he's a total badass, right? 412 00:18:24,437 --> 00:18:26,373 That's his rep. 413 00:18:26,406 --> 00:18:28,441 Figure that's why Ghani trusts him with his safety? 414 00:18:28,475 --> 00:18:30,510 Well, he employs Western-style layered security. 415 00:18:30,543 --> 00:18:33,346 He builds heavy-weapon fighting positions outside 416 00:18:33,380 --> 00:18:34,281 all of his safe houses. 417 00:18:34,314 --> 00:18:36,383 I read the same brief. What's your point? 418 00:18:36,416 --> 00:18:38,351 Point is, the problem with following Bashir to Ghani is 419 00:18:38,385 --> 00:18:40,520 you got to go through Bashir to get to Ghani. 420 00:18:44,691 --> 00:18:47,394 One thing at a time. 421 00:18:47,427 --> 00:18:49,296 So if the bodyguard 422 00:18:49,329 --> 00:18:51,498 leads us to Ghani, we're going out again tonight, right? 423 00:18:51,531 --> 00:18:53,500 Yeah, no rest for the wicked. 424 00:18:53,533 --> 00:18:55,502 Or the whipped. 425 00:18:55,535 --> 00:18:57,570 Ain't that right, Mr. Spenser? 426 00:18:57,604 --> 00:19:02,342 Yeah, I'd just be glad to get some payback for the Echo guys. 427 00:19:02,375 --> 00:19:04,411 Amen to that. Here. 428 00:19:04,444 --> 00:19:06,379 Wherever we're going, 429 00:19:06,413 --> 00:19:09,349 you always need to carry extra breaching charges. 430 00:19:11,384 --> 00:19:13,353 Put them in your leg pouch. 431 00:19:13,386 --> 00:19:15,255 Nah, it's cool. 432 00:19:15,288 --> 00:19:17,657 Actually, I, um, prefer to have my body plate armor 433 00:19:17,690 --> 00:19:19,426 in between me and my explosives. 434 00:19:19,459 --> 00:19:22,629 This op is gonna be quick and dirty, 435 00:19:22,662 --> 00:19:26,333 and you may not have time to reach back and get them. 436 00:19:26,366 --> 00:19:28,335 Okay? 437 00:19:28,368 --> 00:19:32,605 Put them in your leg pouch. 438 00:19:32,639 --> 00:19:33,806 Yeah, I've been doing it this way for years, Sonny. 439 00:19:33,840 --> 00:19:36,309 It's not gonna be an issue. 440 00:19:36,343 --> 00:19:40,313 You need to listen to me on this one, new guy. 441 00:19:40,347 --> 00:19:42,782 You know, I might have been the new guy after BUDs, 442 00:19:42,815 --> 00:19:45,552 might have been the new guy after Green Team, right? 443 00:19:45,585 --> 00:19:46,819 I might be the newest guy here on Bravo. 444 00:19:46,853 --> 00:19:49,589 But I'm not a new guy, so you can stop treating me like one. 445 00:19:49,622 --> 00:19:52,692 Wow. Look at this. 446 00:19:52,725 --> 00:19:54,461 The millennial snowflake 447 00:19:54,494 --> 00:19:57,497 just seems to have all the answers. 448 00:19:57,530 --> 00:20:00,800 No. I just know you don't have any. 449 00:20:02,535 --> 00:20:06,773 Oh. We got a problem? 450 00:20:06,806 --> 00:20:09,542 No, we are good, Senior Chief. 451 00:20:09,576 --> 00:20:12,279 We're closing in on the guy who ordered 452 00:20:12,312 --> 00:20:14,314 the hit on our brothers, and you two are more concerned 453 00:20:14,347 --> 00:20:15,515 with marking territory? 454 00:20:15,548 --> 00:20:17,550 Listen to me. Hey! 455 00:20:17,584 --> 00:20:19,586 Put it away now. 456 00:20:19,619 --> 00:20:22,622 After we get Ghani in the ground, in a cell, 457 00:20:22,655 --> 00:20:26,326 you two still want to go at it, we'll settle it in the ring. 458 00:20:26,359 --> 00:20:28,295 That works for me. 459 00:20:28,328 --> 00:20:30,563 Anytime, anywhere. 460 00:20:32,599 --> 00:20:33,833 Okay. 461 00:20:43,643 --> 00:20:45,412 We got something. 462 00:20:45,445 --> 00:20:46,879 There's Bashir. 463 00:20:46,913 --> 00:20:48,781 Yeah, I'm going in tighter. 464 00:20:50,650 --> 00:20:51,884 This one. 465 00:20:51,918 --> 00:20:53,820 Can you get a clean view? I'm trying. 466 00:20:53,853 --> 00:20:57,524 I'm trying. 467 00:20:57,557 --> 00:21:00,360 That's a positive I.D. on Musa Ghani. 468 00:21:00,393 --> 00:21:02,795 Yes, sir, we have confirmed HVT on target. 469 00:21:02,829 --> 00:21:04,631 Requesting green light. 470 00:21:07,800 --> 00:21:12,038 AMY: So, they actually exist, huh? 471 00:21:12,071 --> 00:21:12,972 Proud papa. 472 00:21:13,005 --> 00:21:13,940 Yeah. 473 00:21:13,973 --> 00:21:15,041 Yeah, well, 474 00:21:15,074 --> 00:21:16,543 more like an uncle. 475 00:21:16,576 --> 00:21:18,044 I inherited these. 476 00:21:18,077 --> 00:21:19,045 Oh. 477 00:21:19,078 --> 00:21:20,713 Among other things, I imagine. 478 00:21:24,984 --> 00:21:27,720 So, I have to ask how you got past the gate? 479 00:21:27,754 --> 00:21:29,656 Oh, yeah, that. Guess the guards-- 480 00:21:29,689 --> 00:21:33,059 they all know me, 'cause, uh, I was a friend of Steve's. 481 00:21:33,092 --> 00:21:35,962 I probably should have told you. 482 00:21:35,995 --> 00:21:38,465 Right. So, we need to talk about that? 483 00:21:38,498 --> 00:21:41,033 I mean, you and Steve-- you weren't, uh, you know? 484 00:21:41,067 --> 00:21:43,336 No, not that kind of friend. I-I... I have rules. 485 00:21:43,370 --> 00:21:44,737 Steve was married. 486 00:21:44,771 --> 00:21:46,406 So are you. 487 00:21:46,439 --> 00:21:48,741 Not married. Separated. 488 00:21:48,775 --> 00:21:50,977 Separated? Mm-hmm. 489 00:21:51,010 --> 00:21:53,413 Separated's still married, though. 490 00:21:53,446 --> 00:21:55,982 It's too bad, 'cause I was gonna invite you over 491 00:21:56,015 --> 00:21:57,450 to come and see my garden. 492 00:21:57,484 --> 00:21:59,452 But you have rules. But I got rules. 493 00:21:59,486 --> 00:22:00,820 Got rules. 494 00:22:00,853 --> 00:22:02,455 Yeah. 495 00:22:02,489 --> 00:22:04,491 Oh. 496 00:22:04,524 --> 00:22:06,726 Yeah. I got to get back to work. 497 00:22:06,759 --> 00:22:07,994 Okay. 498 00:22:10,430 --> 00:22:12,832 Nice shorts, by the way. 499 00:22:12,865 --> 00:22:14,066 All right, over the last few weeks, 500 00:22:14,100 --> 00:22:15,935 we've been slowly making our way up the ladder 501 00:22:15,968 --> 00:22:18,070 to find those responsible for taking out Echo Team. 502 00:22:18,104 --> 00:22:21,941 I'm pleased to say that we think we've reached the top. 503 00:22:21,974 --> 00:22:23,943 And his name is Musa Ghani. 504 00:22:23,976 --> 00:22:26,012 Ms. Ellis. 505 00:22:26,045 --> 00:22:27,914 As most of you are aware, 506 00:22:27,947 --> 00:22:30,883 Bravo Team located Ghani's personal bodyguard, 507 00:22:30,917 --> 00:22:32,885 Bashir Khan, earlier today. 508 00:22:32,919 --> 00:22:35,154 ISR's tracked him to this safe house 509 00:22:35,187 --> 00:22:37,590 in the foothills of the Hindu Kush. 510 00:22:37,624 --> 00:22:38,791 A few minutes ago, 511 00:22:38,825 --> 00:22:43,129 we positively identified Ghani on site. 512 00:22:43,162 --> 00:22:44,163 It's the big one, gentlemen. 513 00:22:44,196 --> 00:22:46,098 It's the end of the rainbow. JASON: Okay, look, 514 00:22:46,132 --> 00:22:47,900 if Ghani's there, he's not gonna be there long, 515 00:22:47,934 --> 00:22:49,702 so we're gonna speed over security on this one. 516 00:22:49,736 --> 00:22:51,037 Hey, Alpha, Bravo Team, you helo into the target, 517 00:22:51,070 --> 00:22:52,672 you fast-rope in, got it? 518 00:22:52,705 --> 00:22:53,973 In and out, quick and dirty. That's right. 519 00:22:54,006 --> 00:22:54,974 Sonny, don't you dare. 520 00:22:55,007 --> 00:22:56,709 Remote area like that, 521 00:22:56,743 --> 00:22:58,711 you know they're gonna hear us coming. 522 00:22:58,745 --> 00:22:59,712 Well, we'll just launch multiple helos, 523 00:22:59,746 --> 00:23:01,448 and we'll do false inserts across the valley. 524 00:23:01,481 --> 00:23:02,882 Should buy us some time. 525 00:23:02,915 --> 00:23:04,984 It's time we showed this rat-faced Ghani 526 00:23:05,017 --> 00:23:07,787 that payback is a bitch. 527 00:23:07,820 --> 00:23:09,188 Right? All right, listen up. 528 00:23:09,221 --> 00:23:11,924 I know that this mission means a lot to all of us, 529 00:23:11,958 --> 00:23:14,894 but let's not let vengeance cloud our focus, all right? 530 00:23:14,927 --> 00:23:17,029 I'm gonna do my best to not let it cloud mine. 531 00:23:17,063 --> 00:23:18,798 Happy hunting, fellas. 532 00:23:18,831 --> 00:23:20,199 Jace. JASON: Yeah? 533 00:23:20,232 --> 00:23:22,835 What? 534 00:23:22,869 --> 00:23:25,204 You guys have been turnin' and burnin' for the last week. 535 00:23:25,237 --> 00:23:26,806 Yeah. Come on, Eric, you kidding me? 536 00:23:26,839 --> 00:23:27,840 Come on, nothing. 537 00:23:27,874 --> 00:23:29,942 You know as well as I do, Jason, what happens 538 00:23:29,976 --> 00:23:32,679 when guys start to slip because they're too tired to op, 539 00:23:32,712 --> 00:23:34,881 too emotional to make good decisions. 540 00:23:34,914 --> 00:23:36,883 Look, if any of your guys are acting squirrelly, 541 00:23:36,916 --> 00:23:38,718 now is the time to call them out. 542 00:23:38,751 --> 00:23:40,753 You know, I appreciate that, but we're solid, okay? 543 00:23:40,787 --> 00:23:42,889 Not every day we get to make things right, 544 00:23:42,922 --> 00:23:44,924 and we're gonna make things right. 545 00:23:49,128 --> 00:23:52,832 Steve Porter's unit patch. 546 00:23:52,865 --> 00:23:54,901 You go get that bastard. 547 00:23:54,934 --> 00:23:57,236 For the Brotherhood. 548 00:23:57,269 --> 00:24:00,206 Brotherhood. I won't let them down. 549 00:24:06,513 --> 00:24:08,848 Let's go. Come on. 550 00:24:19,559 --> 00:24:21,694 Let's go get 'em, baby! 551 00:24:21,728 --> 00:24:23,062 Come on, let's go, boys. Sonny, you ready? 552 00:24:23,095 --> 00:24:24,964 Let's go. 553 00:24:38,144 --> 00:24:40,613 What the hell? What's going on? 554 00:24:48,120 --> 00:24:50,156 Not going anywhere. 555 00:24:50,189 --> 00:24:51,724 CIA pulled the plug. 556 00:24:51,758 --> 00:24:53,292 Sorry, fellas, mission's been scrubbed. 557 00:24:53,325 --> 00:24:55,294 What are you talking about? 558 00:24:55,327 --> 00:24:58,931 Get your boys back on the bus. I'll meet you at Larkin. 559 00:25:17,684 --> 00:25:20,086 Meanwhile, the BTF's got this guy so turned around, 560 00:25:20,119 --> 00:25:21,754 he's actually calling me to authorize the contact, 561 00:25:21,788 --> 00:25:24,757 and I'm like, first off, either Cortez drops... 562 00:25:24,791 --> 00:25:26,693 You want to tell me why you canked my op? Excuse me? 563 00:25:26,726 --> 00:25:28,828 I got 20 of my men loaded on helos, okay? 564 00:25:28,861 --> 00:25:31,263 HVT confirmed on target, and you pull the plug. 565 00:25:31,297 --> 00:25:33,165 Gentlemen, Master Chief Jason Hayes, 566 00:25:33,199 --> 00:25:35,835 breacher extraordinaire, as he has just demonstrated. 567 00:25:35,868 --> 00:25:37,604 Don't use that tone with me. 568 00:25:37,637 --> 00:25:38,671 Easy, Master... 569 00:25:40,807 --> 00:25:43,275 Gentlemen, excuse us. 570 00:25:47,113 --> 00:25:50,617 I canceled the op-- actually JSOC canceled your op 571 00:25:50,650 --> 00:25:53,319 because it turns out your HVT is asset-conflicted. 572 00:25:53,352 --> 00:25:55,655 You're saying that the Agency is protecting Ghani? 573 00:25:55,688 --> 00:25:57,189 Not us, actually. Who? 574 00:25:57,223 --> 00:25:58,658 DEA. 575 00:25:58,691 --> 00:26:00,192 DEA? Mm-hmm. 576 00:26:00,226 --> 00:26:02,895 DEA is using the most brutal killer in Eastern Afghanistan 577 00:26:02,929 --> 00:26:04,330 as an asset? 578 00:26:04,363 --> 00:26:06,232 Apparently, he's proven himself quite valuable. 579 00:26:06,265 --> 00:26:08,601 Valuable how? Huh 580 00:26:08,635 --> 00:26:10,670 By making us take out the competitors? 581 00:26:10,703 --> 00:26:12,705 You understand this is way above your clearance... 582 00:26:15,307 --> 00:26:18,210 Musa Ghani took out six Tier One operators, 583 00:26:18,244 --> 00:26:21,614 six of my brothers, and you're telling me I can't go after him 584 00:26:21,648 --> 00:26:23,816 because he's a snitch for the DEA? 585 00:26:23,850 --> 00:26:25,384 I understand how important this is. 586 00:26:25,417 --> 00:26:27,920 To you. Frankly, to the entire war effort. 587 00:26:27,954 --> 00:26:30,923 But someone wants Ghani protected. 588 00:26:30,957 --> 00:26:31,858 There's nothing I can do. 589 00:26:31,891 --> 00:26:33,359 Oh, yeah, there's something you can do. 590 00:26:33,392 --> 00:26:34,827 You can authorize my target package. 591 00:26:34,861 --> 00:26:36,228 I cannot go to bat for you on some hunch. 592 00:26:36,262 --> 00:26:37,864 Not a hunch. I know it's not a hunch. 593 00:26:37,897 --> 00:26:39,966 Ghani owns the poppy fields that Echo Team torched. 594 00:26:39,999 --> 00:26:41,668 The cash hidden on those same fields 595 00:26:41,701 --> 00:26:43,235 was used to pay the hit squad. 596 00:26:43,269 --> 00:26:44,971 I am telling you, Jason... 597 00:26:45,004 --> 00:26:47,640 I am telling you... 598 00:26:47,674 --> 00:26:49,709 it's not enough. 599 00:26:51,978 --> 00:26:55,247 Not to take down the DEA's highest-level informant 600 00:26:55,281 --> 00:26:56,983 in this entire country. 601 00:26:57,016 --> 00:27:00,186 Good to see that your priorities are straight. 602 00:27:00,219 --> 00:27:02,221 Coward. 603 00:27:08,360 --> 00:27:09,428 Hey! 604 00:27:09,461 --> 00:27:11,230 Don't even start. 605 00:27:11,263 --> 00:27:12,164 Advice I might have given you. 606 00:27:12,198 --> 00:27:14,366 Okay. What do you expect me to do, huh? 607 00:27:14,400 --> 00:27:16,168 Just roll over and play dead 608 00:27:16,202 --> 00:27:17,737 After coming this far? 609 00:27:17,770 --> 00:27:20,006 How much farther did the Jason Hayes charm get you? 610 00:27:20,039 --> 00:27:21,808 Why don't you tell me? I had to talk Belding 611 00:27:21,841 --> 00:27:24,443 out of filing a formal complaint with General Shenko. 612 00:27:24,476 --> 00:27:25,845 Yeah, well, Belding's a weasel. 613 00:27:27,914 --> 00:27:29,682 Yes, he is. 614 00:27:29,716 --> 00:27:32,184 But he's my boss, and a particular kind of weasel, 615 00:27:32,218 --> 00:27:34,787 one that I can manipulate around to my point of view. 616 00:27:34,821 --> 00:27:36,022 All right. So did you? 617 00:27:36,055 --> 00:27:38,190 Yeah, see, the whole thing with manipulation 618 00:27:38,224 --> 00:27:39,759 is it's a lot less effective 619 00:27:39,792 --> 00:27:41,193 when a rage-aholic in full battle gear 620 00:27:41,227 --> 00:27:42,895 comes in and rearranges his desk. 621 00:27:42,929 --> 00:27:44,764 I'm not giving up after coming this far! 622 00:27:44,797 --> 00:27:46,432 I'm not asking you to! 623 00:27:46,465 --> 00:27:48,200 You know you're not the only one 624 00:27:48,234 --> 00:27:49,468 who's come this far, Jason. 625 00:27:51,437 --> 00:27:53,305 All right, you know what, you're right. 626 00:27:53,339 --> 00:27:54,841 I'm sorry. I lost it. 627 00:27:54,874 --> 00:27:57,309 I lost it. 628 00:27:57,343 --> 00:27:59,746 All right? 629 00:28:02,248 --> 00:28:04,216 Are you okay? 630 00:28:04,250 --> 00:28:07,219 Look, we are sleeping in their beds, for God's sake. 631 00:28:07,253 --> 00:28:09,221 We have to follow this through. 632 00:28:09,255 --> 00:28:11,323 And we will. 633 00:28:11,357 --> 00:28:15,227 What are you gonna do about it 634 00:28:15,261 --> 00:28:17,263 I'm not sure. 635 00:28:20,366 --> 00:28:23,269 You're not the only one who never gives up. 636 00:28:39,786 --> 00:28:41,420 You know, 637 00:28:41,453 --> 00:28:44,356 this thing where you guys never sleep, it's... 638 00:28:44,390 --> 00:28:46,258 getting a little tired. 639 00:28:46,292 --> 00:28:48,260 A lot tired, actually. 640 00:28:48,294 --> 00:28:50,529 Wordplay at 4:30 in the morning. Very impressive. 641 00:28:50,562 --> 00:28:54,366 Well, that's... why they pay me the big bucks. 642 00:28:54,400 --> 00:28:55,968 I thought they paid you the big bucks 643 00:28:56,002 --> 00:28:57,804 for high-profile access that nobody else could get. 644 00:28:57,837 --> 00:28:59,338 Well, that, too, but there hasn't been 645 00:28:59,371 --> 00:29:01,273 a whole lot of that going around these days. 646 00:29:01,307 --> 00:29:02,842 Yeah, and I'm sorry. That's too bad. 647 00:29:02,875 --> 00:29:04,376 Well, it's not for lack of trying. 648 00:29:04,410 --> 00:29:06,512 Can I go back to sleep now? 649 00:29:06,545 --> 00:29:08,848 If you go to sleep, 650 00:29:08,881 --> 00:29:11,483 you might miss out on some high-profile access. 651 00:29:11,517 --> 00:29:13,319 How high? 652 00:29:13,352 --> 00:29:14,854 How does an hour 653 00:29:14,887 --> 00:29:18,124 with a Tier One master chief sound? 654 00:29:18,157 --> 00:29:21,393 Too good to be true. 655 00:29:21,427 --> 00:29:24,430 Tier One guys don't talk to reporters. 656 00:29:26,432 --> 00:29:28,400 So that's it? 657 00:29:28,434 --> 00:29:32,404 I get my interview with Jason Hayes, and you get...? 658 00:29:32,438 --> 00:29:36,976 When was the last time you spoke to your daddy, 659 00:29:37,009 --> 00:29:40,312 the congressman? 660 00:29:40,346 --> 00:29:42,514 All right, listen up. 661 00:29:42,548 --> 00:29:46,518 As most of you have heard, we are back on for Musa Ghani. 662 00:29:48,620 --> 00:29:50,422 How the hell she get to Belding? 663 00:29:50,456 --> 00:29:52,024 I softened him up a little bit, huh? 664 00:29:52,058 --> 00:29:53,325 I'm not sure I believe that. 665 00:29:53,359 --> 00:29:54,894 So, thanks to some higher-ups, 666 00:29:54,927 --> 00:29:56,428 we are back on for Ghani. 667 00:29:56,462 --> 00:29:59,431 Good news is ISR still has him at the safe house. 668 00:29:59,465 --> 00:30:01,600 Five bad guys, including Bashir and his thugs. 669 00:30:01,633 --> 00:30:04,003 And the bad news is... 670 00:30:04,036 --> 00:30:06,005 sun's up. 671 00:30:06,038 --> 00:30:08,607 Yeah, bad news is we're looking at a daylight assault. 672 00:30:08,640 --> 00:30:10,342 And there goes our element of surprise 673 00:30:10,376 --> 00:30:11,210 and our technical advantage. 674 00:30:11,243 --> 00:30:13,145 Why don't we wait, take 'em at night? 675 00:30:13,179 --> 00:30:14,914 That way, we got our night vision back. 676 00:30:14,947 --> 00:30:16,015 Ooh-hoo, look at that. 677 00:30:16,048 --> 00:30:19,585 The rookie just figured out asymmetrical warfare. 678 00:30:19,618 --> 00:30:21,453 Wow, buddy, that's a lot of syllables for you. 679 00:30:21,487 --> 00:30:23,455 We don't want to risk waiting, 680 00:30:23,489 --> 00:30:25,591 because of how often Ghani changes locations. 681 00:30:25,624 --> 00:30:27,426 Means an off-site infil. 682 00:30:27,459 --> 00:30:30,196 Right. So, helo will put you down here. 683 00:30:30,229 --> 00:30:32,098 Two klicks out. 684 00:30:32,131 --> 00:30:33,599 Okay, let's see if we can catch them 685 00:30:33,632 --> 00:30:35,201 while they're still sleeping. Let's go. 686 00:30:35,234 --> 00:30:37,103 Hey, one more thing. 687 00:30:37,136 --> 00:30:40,206 If Ghani does squirt off target, we do not pursue him. 688 00:30:40,239 --> 00:30:41,908 It's a hostile environment right there, 689 00:30:41,941 --> 00:30:45,177 and I don't want to lose any other friends taking him in. 690 00:30:49,548 --> 00:30:52,218 Feeling awful exposed out here in the daylight like this, boss. 691 00:30:52,251 --> 00:30:54,620 TOC, this is Bravo 1. We're passing Lincoln. 692 00:30:54,653 --> 00:30:57,056 Copy, Bravo 1. Enjoy the hike. 693 00:31:03,262 --> 00:31:04,964 Last man. 694 00:31:10,469 --> 00:31:13,472 No movement at the target house, boss. 695 00:31:13,505 --> 00:31:15,107 Maybe Ghani's a late riser. 696 00:31:15,141 --> 00:31:18,444 Yeah, he's probably the real Bohemian type. 697 00:31:18,477 --> 00:31:20,947 Cut the chatter, all right? Move it. 698 00:31:42,568 --> 00:31:44,937 Contact front! Contact front! 699 00:31:47,506 --> 00:31:49,075 Move it! 700 00:32:26,745 --> 00:32:29,148 Ray, where'd that come from? 701 00:32:29,181 --> 00:32:31,617 Mortar team, northeast corner of the target building! 702 00:32:31,650 --> 00:32:33,185 Clay! Yeah! 703 00:32:33,219 --> 00:32:35,687 Ray! Push left, after that mortar team! 704 00:32:35,721 --> 00:32:38,057 Not happening right now. 705 00:32:41,627 --> 00:32:44,730 1, this is 6. I'm heading up the hill. 706 00:32:47,366 --> 00:32:48,700 We got two squirters out the back! 707 00:32:48,734 --> 00:32:51,637 Is it Ghani?! I can't say! 708 00:32:51,670 --> 00:32:53,205 You know we don't chase squirters, boss. 709 00:32:53,239 --> 00:32:56,575 Got to be smart here, J. Got to be smart! 710 00:32:56,608 --> 00:32:59,245 Son of a bitch, it's Ghani. 711 00:33:01,113 --> 00:33:02,348 I'm going after him. SONNY: Rolling with you, boss! 712 00:33:02,381 --> 00:33:04,183 Let's go! I'm ending this! 713 00:33:04,216 --> 00:33:06,752 This isn't the way, Jace! Are you gonna cover us or what? 714 00:33:06,785 --> 00:33:08,620 On me. 715 00:33:08,654 --> 00:33:11,023 Three, two, one. 716 00:33:18,264 --> 00:33:19,665 Crazy bastard. 717 00:33:31,110 --> 00:33:33,812 Damn it, I told them not to pursue the squirters. 718 00:33:33,845 --> 00:33:35,347 Mission's personal. 719 00:33:35,381 --> 00:33:38,084 Yeah, well, that's how people get hurt. 720 00:33:51,230 --> 00:33:53,065 The squirters stopped moving. 721 00:33:53,099 --> 00:33:55,301 Doubt they're waving a white flag. 722 00:33:57,669 --> 00:34:00,572 Bravo 1, this is TOC. Be advised the targets have stopped moving, 723 00:34:00,606 --> 00:34:03,275 and appear to be taking up defensive positions. 724 00:34:03,309 --> 00:34:06,578 Copy, TOC. Continuing forward. 725 00:34:06,612 --> 00:34:08,614 Incoming! 726 00:34:21,793 --> 00:34:24,230 Man down. Bravo 3 is down. 727 00:34:31,370 --> 00:34:33,839 Bravo 3 is down. Man down. 728 00:34:33,872 --> 00:34:36,808 Sonny! Yeah. 729 00:34:36,842 --> 00:34:38,844 Talk to me, man. You good? Yeah, I'm fine. 730 00:34:38,877 --> 00:34:41,347 Talk to me, man. You good? I'm good, I'm good. Go. 731 00:34:41,380 --> 00:34:42,381 Okay, move to cover. 732 00:34:42,414 --> 00:34:44,316 Go after Ghani. Go! All right. 733 00:34:48,520 --> 00:34:51,390 This is Bravo 3. Ah, man. 734 00:34:51,423 --> 00:34:53,759 I'm just a little dinged up right now. 735 00:35:16,815 --> 00:35:17,816 Bashir! 736 00:35:22,421 --> 00:35:24,356 Alpha 1, you okay? 737 00:35:24,390 --> 00:35:26,692 All good here. 738 00:35:42,474 --> 00:35:45,411 TOC, this is Bravo 1. Jackpot. 739 00:35:45,444 --> 00:35:48,414 I say again, jackpot. 740 00:36:32,758 --> 00:36:35,794 Bravo 3, you're clear to move. 741 00:36:38,664 --> 00:36:41,800 Nice shooting, kid. 742 00:36:48,807 --> 00:36:52,411 1, this is 2. Target's secure. 743 00:36:55,547 --> 00:36:57,015 Copy, 2. 744 00:36:57,048 --> 00:36:59,418 Prepare to exfil. 745 00:37:38,324 --> 00:37:40,626 Yo, yo, hold up. I'm inbound with video. 746 00:37:41,560 --> 00:37:42,494 This is gonna hurt. Hold your breath. 747 00:37:42,528 --> 00:37:44,696 That's some tough talk there, pretty boy. 748 00:37:44,730 --> 00:37:46,998 All righty. Can't say I didn't warn you. 749 00:37:47,032 --> 00:37:48,534 Enough talk. Let's get it on. 750 00:37:48,567 --> 00:37:50,869 20 bucks he screams. No way. 751 00:37:52,638 --> 00:37:53,839 Damn it. 752 00:37:53,872 --> 00:37:55,707 Come on, Ray, go easy. RAY: Trust me, brother. 753 00:37:55,741 --> 00:37:58,577 This is hurting me more than it's hurting you. 754 00:37:58,610 --> 00:38:00,912 You guys know, on our forward operating base, 755 00:38:00,946 --> 00:38:02,548 we do have these things called doctors, right? 756 00:38:02,581 --> 00:38:05,751 By the time that they pull all this frag out, 757 00:38:05,784 --> 00:38:07,986 and write up the paperwork and discharge me, 758 00:38:08,019 --> 00:38:11,723 you sons of bitches are gonna drink all the beer... 759 00:38:11,757 --> 00:38:13,659 Damn it! My bad. 760 00:38:13,692 --> 00:38:15,627 My bad, my bad. 761 00:38:15,661 --> 00:38:18,564 I had a heavy hand, man, I'm sorry. 762 00:38:18,597 --> 00:38:20,666 Ooh. Wait, hold on, hold on. We got a monster. 763 00:38:20,699 --> 00:38:21,700 Monster right here. RAY: Oh, yeah, that's good. 764 00:38:21,733 --> 00:38:24,035 Come and get this one off of my tweezer. 765 00:38:27,639 --> 00:38:29,575 Uh, dainty little touch there, Mr. Spenser. 766 00:38:29,608 --> 00:38:30,942 Ooh. SONNY: There is no way 767 00:38:30,976 --> 00:38:33,712 that Stella would ever leave you for that professor. 768 00:38:33,745 --> 00:38:36,615 We good here? 769 00:38:39,885 --> 00:38:42,554 I'm good if we're good, Clay. 770 00:38:43,989 --> 00:38:47,359 Yeah, we're golden. 771 00:38:51,597 --> 00:38:53,665 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, wait. Listen up, everybody. 772 00:38:53,699 --> 00:38:55,066 Hey, give me a second. 773 00:38:55,100 --> 00:38:57,736 Now, I'm not... I'm not one for speeches. 774 00:38:57,769 --> 00:38:59,705 I'm not, uh, but, you know, 775 00:38:59,738 --> 00:39:02,741 it's never easy when we lose one of our own brothers. 776 00:39:02,774 --> 00:39:04,075 But, you know what, finding the guy 777 00:39:04,109 --> 00:39:05,977 who's responsible for taking them out, 778 00:39:06,011 --> 00:39:08,580 sweetest thing I've ever tasted in a long time. 779 00:39:08,614 --> 00:39:09,815 Right? 780 00:39:09,848 --> 00:39:13,652 So, all right. Here's to Rob Johnson. 781 00:39:13,685 --> 00:39:16,087 Richy Williams, right? 782 00:39:16,121 --> 00:39:17,656 Chris Hall. 783 00:39:17,689 --> 00:39:19,725 For Razor Ramon Garcia. 784 00:39:19,758 --> 00:39:20,726 Razor Ramon. 785 00:39:20,759 --> 00:39:21,727 Right? Garcia. 786 00:39:21,760 --> 00:39:22,828 Mikey Miller. 787 00:39:22,861 --> 00:39:24,996 Mikey, yeah. 788 00:39:25,030 --> 00:39:27,666 Steve Porter. 789 00:39:27,699 --> 00:39:30,636 Yes, sir, our fallen Echo brothers. 790 00:39:30,669 --> 00:39:32,738 All right, I got one thing to say. 791 00:39:32,771 --> 00:39:35,073 The best of us don't come home. 792 00:39:35,106 --> 00:39:37,809 To Echo Team. ALL: Echo Team. 793 00:39:39,811 --> 00:39:42,681 All right, now remember, 794 00:39:42,714 --> 00:39:45,784 Steve used to say when the drinking lamp is lit... 795 00:39:45,817 --> 00:39:47,085 You should be, too! 796 00:39:51,122 --> 00:39:53,091 * Sears and Roebuck 797 00:39:53,124 --> 00:39:55,160 * Electric guitars... 798 00:39:58,830 --> 00:40:01,633 Yeah, remember when I asked you if any of your guys 799 00:40:01,667 --> 00:40:04,069 were too emotionally involved to make good decisions? 800 00:40:04,102 --> 00:40:05,336 What are you saying? 801 00:40:05,370 --> 00:40:08,640 That I shouldn't have gone after the guy who killed our brothers? 802 00:40:08,674 --> 00:40:13,178 Think it's more recklessness than I'm used to from you. 803 00:40:13,211 --> 00:40:14,880 Ghani is not our usual target. 804 00:40:16,715 --> 00:40:18,817 So this was isolated. 805 00:40:18,850 --> 00:40:21,720 Get back on target, things go back to normal, right? 806 00:40:21,753 --> 00:40:24,790 Always. 807 00:40:24,823 --> 00:40:26,057 Back to normal. 808 00:40:26,091 --> 00:40:27,092 Yeah. 809 00:40:27,125 --> 00:40:29,094 * Where do we go? 810 00:40:29,127 --> 00:40:33,765 * Where do we go from here? 811 00:40:38,870 --> 00:40:41,807 JASON: Hey, look at you. You deserve a beer more than anyone. 812 00:40:41,840 --> 00:40:43,208 Here you go. Cheers to that. 813 00:40:43,241 --> 00:40:47,479 Right? So, you want to take advantage of my afterglow 814 00:40:47,513 --> 00:40:49,214 and tell me what you volunteered me for 815 00:40:49,247 --> 00:40:50,816 with the reporter? 816 00:40:52,651 --> 00:40:54,252 What Ghani's not talking? 817 00:40:54,285 --> 00:40:55,053 No, he's talking. 818 00:40:55,086 --> 00:40:57,255 The problem is what he's saying. 819 00:40:57,288 --> 00:41:00,492 Ghani denies having anything to do with the hit on Echo Team. 820 00:41:00,526 --> 00:41:02,193 Claims he sold the poppy field 821 00:41:02,227 --> 00:41:04,162 right after it was burned, eight weeks ago. 822 00:41:04,195 --> 00:41:05,897 The guy's gonna say anything to save his own ass. 823 00:41:05,931 --> 00:41:08,634 I know, but the intel backs him up. 824 00:41:08,667 --> 00:41:09,868 Right after the field was destroyed, 825 00:41:09,901 --> 00:41:11,937 he sold it for pennies on the dollar. 826 00:41:11,970 --> 00:41:14,205 You got to be kidding me. The money that you found on that farm, 827 00:41:14,239 --> 00:41:15,841 not his. 828 00:41:15,874 --> 00:41:16,942 You kidding me? 829 00:41:16,975 --> 00:41:18,176 Who did Ghani sell the field to? 830 00:41:18,209 --> 00:41:20,512 Some shell company. 831 00:41:20,546 --> 00:41:22,047 Still running it down, but... 832 00:41:22,080 --> 00:41:24,850 This is Afghanistan. Mm-hmm. 833 00:41:26,084 --> 00:41:28,987 Just keep this between us for now, all right? 834 00:41:29,020 --> 00:41:31,523 I don't want to ruin the night for the boys. 835 00:41:31,557 --> 00:41:34,192 Yeah. Guess we all deserve a night off. 836 00:41:34,225 --> 00:41:36,261 Yeah. 837 00:41:39,565 --> 00:41:41,967 You're not coming? 838 00:41:42,000 --> 00:41:44,536 Ah, no. I'm, uh... Lost the mood. 839 00:41:44,570 --> 00:41:47,238 I-I'll catch up with you. I got it. It's good. 840 00:41:47,272 --> 00:41:49,040 Okay. 841 00:42:42,127 --> 00:42:43,895 Hi. 842 00:42:47,232 --> 00:42:51,102 Ever just want to make it stop? 843 00:42:51,136 --> 00:42:55,173 Just... just for a while? 62078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.