All language subtitles for Roseanne 10x01 - Twenty Years to Life (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,809 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:00:06,889 --> 00:00:08,991 Dan? 3 00:00:09,054 --> 00:00:11,468 Dan! 4 00:00:11,522 --> 00:00:12,922 Dan! 5 00:00:12,924 --> 00:00:14,290 What? 6 00:00:20,565 --> 00:00:21,864 What happened? 7 00:00:21,866 --> 00:00:23,366 I thought you were dead. 8 00:00:23,369 --> 00:00:24,635 I was sleeping. 9 00:00:26,236 --> 00:00:28,369 Why does everybody always think I'm dead? 10 00:00:29,807 --> 00:00:32,741 You looked happy. I thought maybe you moved on. 11 00:00:37,648 --> 00:00:40,265 Oh, they're up. 12 00:00:40,268 --> 00:00:42,036 I know it's only been a week, 13 00:00:42,039 --> 00:00:44,318 but I just can't get used to Darlene and her kids 14 00:00:44,320 --> 00:00:45,620 living in the house. 15 00:00:45,622 --> 00:00:47,755 I got no privacy. 16 00:00:47,757 --> 00:00:50,290 I can't even make my Maxwell House naked, 17 00:00:50,292 --> 00:00:51,525 like God intended. 18 00:00:54,043 --> 00:00:55,476 Well, just 'cause they're up 19 00:00:55,479 --> 00:00:57,059 doesn't mean we have to give up, 20 00:00:57,062 --> 00:00:59,906 you know, pleasuring me. 21 00:01:02,837 --> 00:01:05,237 I don't know if we got time for the full symphony of love, 22 00:01:05,240 --> 00:01:08,808 but I'm sure we can knock off a few of the greatest hits. 23 00:01:12,648 --> 00:01:14,270 Brace yourself, Mother! 24 00:01:52,685 --> 00:01:55,652 "Roseanne" is taped in front of a live studio audience. 25 00:01:56,784 --> 00:01:59,211 Candyman's home, babe. 26 00:01:59,213 --> 00:02:01,227 Ooh, my favorite... Drugs! 27 00:02:01,230 --> 00:02:02,362 Ah! 28 00:02:03,829 --> 00:02:05,460 What happened to the rest of our candy? 29 00:02:05,462 --> 00:02:06,729 Ha-ha. Funny story. 30 00:02:06,731 --> 00:02:08,731 Our insurance don't cover what it used to, 31 00:02:08,733 --> 00:02:11,078 so I got half the drugs for twice the price. 32 00:02:12,302 --> 00:02:13,735 What are we supposed to do? 33 00:02:13,738 --> 00:02:15,704 Well, tradesies. 34 00:02:15,707 --> 00:02:20,710 I'll trade you five of my statins... 35 00:02:20,712 --> 00:02:22,877 for five of your anti-inflammatories, 36 00:02:22,879 --> 00:02:24,813 and I'll sweeten the pot 37 00:02:24,815 --> 00:02:26,915 by throwing in a couple of blood pressures. 38 00:02:26,917 --> 00:02:29,150 Did you get the pain pills for my bad knee? 39 00:02:30,252 --> 00:02:31,569 Wouldn't be the Candyman 40 00:02:31,571 --> 00:02:33,170 without the sunshine, babe. 41 00:02:34,390 --> 00:02:37,658 Whoo! My babies. 42 00:02:37,660 --> 00:02:39,827 Did you get the anti-depressants? 43 00:02:39,829 --> 00:02:40,994 They're all yours. 44 00:02:40,996 --> 00:02:43,663 If you're not happy, I have no chance of being happy. 45 00:02:44,834 --> 00:02:46,767 Morning, lovebirds. 46 00:02:48,095 --> 00:02:50,429 Uh, are you eating Peeps for breakfast? 47 00:02:50,432 --> 00:02:51,739 What's it to ya? 48 00:02:51,741 --> 00:02:53,406 Uh, I didn't quit my job and come home 49 00:02:53,408 --> 00:02:56,776 to watch you kill yourself slowly, eating old Easter candy. 50 00:02:56,778 --> 00:02:58,845 Hey, I worked hard all my life, 51 00:02:58,847 --> 00:03:00,781 and if I want to eat a marshmallow chicken 52 00:03:00,784 --> 00:03:03,950 for my breakfast, I think it's my damn business. 53 00:03:03,952 --> 00:03:06,619 Well, like it or not, I'm here to take care of you, 54 00:03:06,621 --> 00:03:08,195 and I can be as stubborn as you are. 55 00:03:08,198 --> 00:03:10,890 Did you remember to measure your blood sugar this morning? 56 00:03:10,892 --> 00:03:13,225 Yup. Sweet as can be. 57 00:03:14,961 --> 00:03:18,796 Yeah, I guess that's why you passed out at Walmart last month. 58 00:03:18,799 --> 00:03:23,135 No. That was because their prices are so low. 59 00:03:24,537 --> 00:03:27,205 Dad, will you tell her how stupid she's being? 60 00:03:27,207 --> 00:03:29,393 That's never worked out for me. 61 00:03:29,396 --> 00:03:31,441 And, you know, Mom, I know you and Aunt Jackie 62 00:03:31,443 --> 00:03:32,442 are mad at each other, 63 00:03:32,444 --> 00:03:34,711 but this feud is getting way out of control. 64 00:03:34,713 --> 00:03:37,047 You weren't here, Darlene. You didn't see it. 65 00:03:37,049 --> 00:03:39,917 I mean, not only did she vote for the worst person on Earth, 66 00:03:39,919 --> 00:03:42,386 but she was a real jerk about it, too. 67 00:03:42,388 --> 00:03:44,528 And now she's just ridiculous. 68 00:03:44,531 --> 00:03:46,265 Uh, she's ridiculous? 69 00:03:46,268 --> 00:03:48,600 You made a shrine to her as if she's dead. 70 00:03:52,764 --> 00:03:55,165 Well, she's dead to me. 71 00:03:55,167 --> 00:03:56,966 And you better give me some credit 72 00:03:56,968 --> 00:03:58,802 'cause I said very nice things about her 73 00:03:58,804 --> 00:04:00,436 in her obituary. 74 00:04:01,346 --> 00:04:02,909 Morning, Granny Rose. 75 00:04:02,912 --> 00:04:03,806 Morning, Mark. 76 00:04:03,808 --> 00:04:04,840 Morning, Grandpa. 77 00:04:04,842 --> 00:04:06,275 Morning, son. 78 00:04:06,277 --> 00:04:08,410 Oh, come here. I got to fix your hair. 79 00:04:08,412 --> 00:04:10,612 You got a little piece sticking up. 80 00:04:10,614 --> 00:04:12,681 Darlene says just ignore it. 81 00:04:12,683 --> 00:04:14,549 He's "exploring." 82 00:04:16,453 --> 00:04:18,287 May the winds fill his sails and carry him 83 00:04:18,289 --> 00:04:20,022 to the boy's section of Target. 84 00:04:22,959 --> 00:04:24,859 What you gonna have for breakfast, Mark? 85 00:04:24,861 --> 00:04:26,148 My mom always makes me 86 00:04:26,151 --> 00:04:28,429 blueberry waffles with real maple syrup. 87 00:04:28,431 --> 00:04:29,864 Cereal, you say? 88 00:04:31,667 --> 00:04:32,934 Don't get your hopes up. 89 00:04:32,936 --> 00:04:34,168 There's no waffles. 90 00:04:34,170 --> 00:04:36,037 How come you're always smiling? 91 00:04:36,039 --> 00:04:37,671 It's weird. 92 00:04:37,673 --> 00:04:38,972 - Hey. - Hey. 93 00:04:38,974 --> 00:04:40,140 Can I have some money? 94 00:04:41,276 --> 00:04:43,210 I don't know. Mom, can I have some money? 95 00:04:44,847 --> 00:04:47,113 I don't know. Can I have some money? 96 00:04:48,721 --> 00:04:50,650 You could've just said we were poor. 97 00:04:50,652 --> 00:04:52,219 I didn't need the routine. 98 00:04:52,221 --> 00:04:54,020 I'll be back for dinner. 99 00:04:54,022 --> 00:04:55,855 Whoa, you didn't tell me you were going out. 100 00:04:55,857 --> 00:04:58,234 I need you to watch Mark. I've got a job interview today. 101 00:04:58,237 --> 00:05:01,360 Come on. I made plans with my one potential friend. 102 00:05:01,362 --> 00:05:03,128 I'm sorry, Harris, but I-I... 103 00:05:03,130 --> 00:05:04,705 Tag me in. 104 00:05:04,708 --> 00:05:06,131 You're babysittin'. 105 00:05:06,133 --> 00:05:07,499 Game over. 106 00:05:09,337 --> 00:05:11,536 This is so unfair. 107 00:05:11,538 --> 00:05:14,805 You're ruining my life! You all suck! 108 00:05:14,807 --> 00:05:16,607 I ain't seen that movie in 20 years. 109 00:05:21,547 --> 00:05:23,744 Oh, the classics really do hold up. 110 00:05:25,440 --> 00:05:26,517 Come on, Darlene, 111 00:05:26,519 --> 00:05:28,519 I'll give you a ride to your job interview. 112 00:05:28,521 --> 00:05:31,175 All's you got to do is open up your Uber app 113 00:05:31,178 --> 00:05:32,307 and request me. 114 00:05:35,027 --> 00:05:38,661 And it's surgin' 'cause I know you really need a ride. 115 00:05:40,099 --> 00:05:41,365 Uh, yeah, I'm good. 116 00:05:41,367 --> 00:05:42,624 You're not gonna like this, 117 00:05:42,627 --> 00:05:45,202 but, uh, Aunt Jackie's picking me up. 118 00:05:45,204 --> 00:05:47,003 What?! 119 00:05:47,005 --> 00:05:51,007 How dare you invite her here without asking me first. 120 00:05:51,009 --> 00:05:52,281 This is my house! 121 00:05:52,284 --> 00:05:54,043 Well, and she's my aunt. 122 00:05:54,046 --> 00:05:55,266 You know, I mean, 123 00:05:55,268 --> 00:05:56,913 she was an important part of my childhood. 124 00:05:56,915 --> 00:05:58,948 I want that for my kids. She was always fun. 125 00:05:58,950 --> 00:06:01,550 Everything's fun when you're a kid. 126 00:06:01,552 --> 00:06:04,052 You ever go to the circus as an adult? 127 00:06:05,621 --> 00:06:09,856 It's nothing but animals getting beat and drunk clowns. 128 00:06:09,859 --> 00:06:13,061 Look, she promised that she would get along, and knowing the both of you, 129 00:06:13,063 --> 00:06:15,103 I'm guessing you're the one keeping this feud alive. 130 00:06:19,702 --> 00:06:21,330 What's up, deplorable? 131 00:06:26,340 --> 00:06:28,999 Okay, you guys have got to talk this out civilly. 132 00:06:29,002 --> 00:06:30,824 Mom, Aunt Jackie's standing right here, 133 00:06:30,826 --> 00:06:33,126 - pussyhat in hand. - Oh! 134 00:06:33,128 --> 00:06:35,314 I don't have time for this. 135 00:06:35,317 --> 00:06:37,616 Knee still giving you trouble, Roseanne? 136 00:06:37,619 --> 00:06:39,399 Why don't you get that fixed with the new health care 137 00:06:39,401 --> 00:06:41,067 all you suckers got promised? 138 00:06:43,170 --> 00:06:46,772 It works good enough to kick your ass, snowflake. 139 00:06:46,775 --> 00:06:49,975 There you go. All you people go straight to the violence. 140 00:06:49,977 --> 00:06:52,611 Every one of you wrapping yourselves up in the flag 141 00:06:52,613 --> 00:06:54,030 and clinging to your guns. 142 00:06:54,033 --> 00:06:55,847 Oh, that's such a stereotype. 143 00:06:58,419 --> 00:06:59,918 Where you going? 144 00:06:59,920 --> 00:07:01,820 I just realized... We got kids in the house 145 00:07:01,822 --> 00:07:03,922 and I can't remember where we hid our gun. 146 00:07:08,027 --> 00:07:09,494 Well, you must have put it someplace 147 00:07:09,496 --> 00:07:11,181 you thought it would be safe. 148 00:07:11,184 --> 00:07:13,197 Yeah, I was gonna put it in the cleaning closet 149 00:07:13,199 --> 00:07:15,400 'cause I know nobody ever goes in there. 150 00:07:16,369 --> 00:07:18,703 No, I put it in the cleaning closet 151 00:07:18,705 --> 00:07:20,805 'cause every time I had to clean the house, 152 00:07:20,807 --> 00:07:22,606 I'd like knowing I had an option. 153 00:07:24,009 --> 00:07:25,275 Well, looky here. 154 00:07:25,277 --> 00:07:27,444 "Written by Roseanne Conner." 155 00:07:27,446 --> 00:07:29,236 Oh, trash that. 156 00:07:29,239 --> 00:07:30,780 This would have sold like hot cakes 157 00:07:30,782 --> 00:07:32,015 if only you hadn't killed off 158 00:07:32,017 --> 00:07:33,850 the most interesting character. 159 00:07:36,755 --> 00:07:38,655 He was a gentle giant. 160 00:07:39,724 --> 00:07:42,525 You know what really would've helped, though? 161 00:07:42,527 --> 00:07:45,205 More bondage and a wizard school. 162 00:07:48,766 --> 00:07:49,865 - Hey. - Hey. 163 00:07:49,867 --> 00:07:51,567 How was your job interview? 164 00:07:51,569 --> 00:07:54,788 Oh, , well, the pay was crap with no benefits, 165 00:07:54,791 --> 00:07:57,305 there were 50 people in line ahead of me when I got there, 166 00:07:57,307 --> 00:08:00,108 but someone did call me "ma'am," so that was great. 167 00:08:00,110 --> 00:08:01,809 Hey! 168 00:08:01,811 --> 00:08:03,411 Uh, some of your mail 169 00:08:03,413 --> 00:08:05,480 got forwarded here from your old address. 170 00:08:05,482 --> 00:08:07,215 It's on the kitchen counter. 171 00:08:07,217 --> 00:08:09,784 Oh, well, that is startling news. 172 00:08:09,786 --> 00:08:11,386 Where's Jackie? 173 00:08:11,388 --> 00:08:14,622 She's going to be back in a little bit. 174 00:08:14,624 --> 00:08:15,991 I'm sorry, I'm just not giving up. 175 00:08:15,994 --> 00:08:17,224 I invited her to dinner. 176 00:08:17,226 --> 00:08:19,092 I thought you cared about our health. 177 00:08:19,094 --> 00:08:20,259 Now I got to go take 178 00:08:20,262 --> 00:08:22,896 one of your dad's blood pressure pills. 179 00:08:22,898 --> 00:08:24,665 You're killing your father. 180 00:08:38,313 --> 00:08:40,012 Still a good picture. 181 00:08:40,782 --> 00:08:44,116 Uh, here's some dressing for the table. 182 00:08:44,119 --> 00:08:45,305 Oh, look, Dan... 183 00:08:45,308 --> 00:08:46,641 Russian. 184 00:08:50,591 --> 00:08:53,358 - Spread these around. - I can't, my nails are wet. 185 00:08:53,360 --> 00:08:54,693 Your nails are wet. 186 00:08:54,695 --> 00:08:56,127 You hear that, honey? 187 00:08:56,129 --> 00:08:58,997 My grandson's nails are wet. 188 00:08:58,999 --> 00:09:00,868 I like your nail polish, Grandpa. 189 00:09:00,871 --> 00:09:02,170 That's drywall, son. 190 00:09:04,637 --> 00:09:07,194 - Hey, Aunt Jackie! - Hey, oh-oh, Harris! 191 00:09:07,197 --> 00:09:08,773 I love the outfit. 192 00:09:08,775 --> 00:09:09,874 Six bucks. 193 00:09:09,877 --> 00:09:11,642 I got it at the hospital thrift store. 194 00:09:11,645 --> 00:09:13,108 They're dead people's clothes. 195 00:09:13,126 --> 00:09:16,295 Well, those people must've died from compliments. 196 00:09:17,450 --> 00:09:19,049 - Granny Rose! - Oh! 197 00:09:19,051 --> 00:09:21,185 It's my little princess! 198 00:09:21,187 --> 00:09:24,321 Or senator or doctor or captain of industry 199 00:09:24,323 --> 00:09:26,889 because girls can be whatever they want to be. 200 00:09:26,891 --> 00:09:28,925 I want to train cats to bark. 201 00:09:31,830 --> 00:09:33,697 Good. I think it's cool. 202 00:09:33,699 --> 00:09:35,514 Aunt Jackie thinks every girl 203 00:09:35,517 --> 00:09:37,133 should grow up and be president, 204 00:09:37,135 --> 00:09:39,908 even if they're a "liar, liar, pantsuit on fire." 205 00:09:42,172 --> 00:09:45,073 I think we know who's a liar and who's on fire, Roseanne. 206 00:09:46,577 --> 00:09:48,510 - Hey, Aunt Jackie. - D.J.! 207 00:09:48,512 --> 00:09:50,212 Welcome back. 208 00:09:50,214 --> 00:09:51,634 Thank you for your service. 209 00:09:51,637 --> 00:09:53,604 Thanks, but I've been out of the Army for three months. 210 00:09:53,606 --> 00:09:55,155 Oh, I've been off the force for years, 211 00:09:55,158 --> 00:09:57,819 but I can still taste the adrenaline. 212 00:09:57,821 --> 00:09:59,654 Um, how's the missus? 213 00:09:59,656 --> 00:10:01,358 She win the war over there yet? 214 00:10:01,361 --> 00:10:03,758 - Not yet. - Okay, well, thank her for her service. 215 00:10:03,760 --> 00:10:04,889 I brought salad. 216 00:10:04,892 --> 00:10:06,357 Thank you for your salad. 217 00:10:07,281 --> 00:10:08,447 Hey, everybody, 218 00:10:08,450 --> 00:10:09,905 this is the first dinner together 219 00:10:09,908 --> 00:10:11,999 we've had as a family in a long time. 220 00:10:12,001 --> 00:10:13,433 Let's try to survive it. 221 00:10:13,435 --> 00:10:15,101 Oh, yeah. 222 00:10:15,103 --> 00:10:16,936 First, let's say grace. 223 00:10:16,938 --> 00:10:19,773 Jackie, would you like to take a knee? 224 00:10:25,946 --> 00:10:28,748 Dear Lord, thank you for this food 225 00:10:28,751 --> 00:10:33,552 and for bringing our son, D.J., home safe from Syria. 226 00:10:33,554 --> 00:10:35,225 Please protect his wife, Geena, 227 00:10:35,228 --> 00:10:37,923 and all our troops still overseas. 228 00:10:37,925 --> 00:10:39,958 Please watch over our son, Jerry, 229 00:10:39,960 --> 00:10:41,527 who's on that stupid fishing boat 230 00:10:41,529 --> 00:10:44,764 where apparently they don't get phone calls. 231 00:10:44,766 --> 00:10:46,865 But most of all, Lord... 232 00:10:46,867 --> 00:10:49,801 thank you for making America great again! 233 00:10:49,803 --> 00:10:50,769 Mom. 234 00:10:50,771 --> 00:10:53,236 No, it's okay, Darlene. 235 00:10:54,775 --> 00:10:59,043 I'm going to use my life-coaching degree... 236 00:10:59,045 --> 00:11:00,612 to model the behavior 237 00:11:00,614 --> 00:11:03,705 that I teach all my many, many clients. 238 00:11:03,708 --> 00:11:06,817 In situations like this, we don't name-call. 239 00:11:06,819 --> 00:11:10,320 We respond with a positive affirmation 240 00:11:10,322 --> 00:11:11,994 about the other person. 241 00:11:12,991 --> 00:11:14,725 You're looking very fit. 242 00:11:14,727 --> 00:11:17,100 Uh, apparently, all that weight you lost 243 00:11:17,103 --> 00:11:18,995 was the good Roseanne. 244 00:11:22,701 --> 00:11:25,101 How could you have voted for him, Roseanne?! 245 00:11:25,104 --> 00:11:27,038 He talked about jobs, Jackie! 246 00:11:27,041 --> 00:11:28,938 He said he'd shake things up! 247 00:11:28,941 --> 00:11:31,276 I mean, this might come as a complete shock to you, 248 00:11:31,279 --> 00:11:33,658 but we almost lost our house, the way things are going. 249 00:11:33,661 --> 00:11:35,944 Have you looked at the news? 'Cause now things are worse. 250 00:11:35,947 --> 00:11:37,579 Not on the real news! 251 00:11:37,581 --> 00:11:40,749 Oh, puh-leeze! 252 00:11:40,751 --> 00:11:42,751 Hey, everybody. 253 00:11:42,753 --> 00:11:44,586 I have an announcement. 254 00:11:44,588 --> 00:11:46,187 I'm having a baby. 255 00:11:46,189 --> 00:11:47,722 A baby what? 256 00:11:48,942 --> 00:11:51,475 There's this really nice woman who wants me to have her baby. 257 00:11:51,478 --> 00:11:53,528 I'm gonna be her surrogate. 258 00:11:53,530 --> 00:11:54,795 You're pregnant? 259 00:11:54,797 --> 00:11:56,631 No, I have to fill out some forms 260 00:11:56,634 --> 00:11:58,966 and answer a bunch of questions first. 261 00:11:58,968 --> 00:12:01,002 Daddy, is that how you have a baby? 262 00:12:02,638 --> 00:12:03,704 Yes. 263 00:12:04,861 --> 00:12:09,030 And she's paying me... $50,000. 264 00:12:09,033 --> 00:12:11,511 Wow! Just for having a baby? 265 00:12:11,513 --> 00:12:14,041 Dan, you owe me $200,000. 266 00:12:17,018 --> 00:12:18,618 Right after my checkup, 267 00:12:18,620 --> 00:12:21,855 I start getting the shots to produce extra eggs. 268 00:12:21,857 --> 00:12:22,889 Hold up. 269 00:12:24,792 --> 00:12:26,692 Extra eggs? 270 00:12:26,695 --> 00:12:28,460 They're using your eggs? 271 00:12:28,463 --> 00:12:32,030 Yeah, it's my eggs and her husband's sperm. 272 00:12:32,032 --> 00:12:33,565 Sorry, I know you're eating. 273 00:12:35,314 --> 00:12:38,315 But that's like selling off one of our grandkids. 274 00:12:38,318 --> 00:12:41,053 Mom, if I do this, I can pay off my credit cards, 275 00:12:41,056 --> 00:12:42,674 I could buy a new car, 276 00:12:42,676 --> 00:12:44,877 maybe put something down on a house. 277 00:12:44,879 --> 00:12:47,011 I can't do that working at the restaurant. 278 00:12:47,013 --> 00:12:49,647 Is anyone gonna mention the fact that she's like 50? 279 00:12:52,886 --> 00:12:54,919 I'm 43... 280 00:12:54,921 --> 00:12:57,210 and I told her I was 33, 281 00:12:57,213 --> 00:12:59,795 which, according to the lady at the MAC counter, 282 00:12:59,798 --> 00:13:01,091 is my skin age. 283 00:13:02,213 --> 00:13:05,049 Oh, well, you should've used your IQ, Becky. 284 00:13:05,052 --> 00:13:06,651 You could've said you were 23. 285 00:13:09,611 --> 00:13:11,577 Becky, I know you've had a hard time 286 00:13:11,580 --> 00:13:12,869 since your husband died. 287 00:13:12,871 --> 00:13:15,772 I think this would be a wonderful opportunity 288 00:13:15,774 --> 00:13:17,841 for you to get back on your feet, 289 00:13:17,843 --> 00:13:19,791 and if you need anybody to talk to, 290 00:13:19,794 --> 00:13:21,426 anybody to drive you to appointments, 291 00:13:21,429 --> 00:13:22,695 I'm here for you. 292 00:13:25,883 --> 00:13:27,583 Anybody want to know what I think? 293 00:13:27,585 --> 00:13:29,919 Dan, it's her body, her decision. 294 00:13:29,921 --> 00:13:31,053 Right, Roseanne? 295 00:13:33,357 --> 00:13:34,475 Jackie's right, Dan. 296 00:13:34,478 --> 00:13:36,502 It's... It's Becky's call. 297 00:13:36,505 --> 00:13:37,770 Thanks, Mom. 298 00:13:38,929 --> 00:13:40,662 I'll be out the garage. 299 00:13:43,033 --> 00:13:44,732 I better go talk to him. 300 00:13:48,686 --> 00:13:51,386 I'll wait 'til he has a couple of beers first. 301 00:13:55,110 --> 00:13:56,276 That oughta do it. 302 00:13:59,869 --> 00:14:03,830 Can you believe the way she put us both on the spot like that? 303 00:14:03,833 --> 00:14:06,486 I'm not letting Becky do this, Roseanne. 304 00:14:06,489 --> 00:14:08,397 In this family, if you get pregnant, 305 00:14:08,400 --> 00:14:09,534 you're gonna have the baby. 306 00:14:09,537 --> 00:14:10,936 We're gonna love the baby, 307 00:14:10,939 --> 00:14:14,322 we're gonna raise the baby to believe that anything is possible, 308 00:14:14,324 --> 00:14:16,290 until the time the baby realizes 309 00:14:16,292 --> 00:14:19,661 it got screwed by being born into this family, 310 00:14:19,663 --> 00:14:21,863 then we're gonna send that baby out into the world 311 00:14:21,865 --> 00:14:25,733 until such time said baby returns home to us to live... 312 00:14:25,735 --> 00:14:27,260 with its own baby! 313 00:14:28,371 --> 00:14:31,904 Well, I don't want her selling off our grandkids, either, Dan, 314 00:14:31,907 --> 00:14:33,021 but, you know, 315 00:14:33,024 --> 00:14:34,890 if there's one thing we learned about Becky 316 00:14:34,893 --> 00:14:36,741 is we can't tell her what to do 317 00:14:36,744 --> 00:14:39,380 'cause then she'll just go do the exact opposite. 318 00:14:39,382 --> 00:14:41,979 I mean, remember we told her not to get married? 319 00:14:41,982 --> 00:14:43,147 She got married. 320 00:14:43,150 --> 00:14:45,671 Remember we told her not to get that 321 00:14:45,674 --> 00:14:48,488 Marky Mark and the Funky Bunch tattoo? 322 00:14:49,891 --> 00:14:51,824 She got the tattoo. 323 00:14:51,826 --> 00:14:54,179 Yeah, and we told her she had to finish high school, 324 00:14:54,182 --> 00:14:55,920 so she didn't finish high school? 325 00:14:55,923 --> 00:14:57,310 She didn't finish high school? 326 00:14:58,331 --> 00:14:59,643 You miss a lot of stuff 327 00:14:59,646 --> 00:15:02,099 when you're out drinking in the garage, Dan. 328 00:15:02,102 --> 00:15:03,968 That's the whole point. 329 00:15:06,706 --> 00:15:09,607 So, aren't you gonna say anything about the baby? 330 00:15:09,610 --> 00:15:11,543 You're not having a baby. 331 00:15:11,545 --> 00:15:13,745 Of course you're gonna give me crap about this. 332 00:15:13,747 --> 00:15:15,700 No, I'm merely pointing out, at your age, 333 00:15:15,703 --> 00:15:18,303 your uterus should be designated a historic landmark. 334 00:15:20,586 --> 00:15:22,791 At least I'm taking care of myself. 335 00:15:22,794 --> 00:15:25,049 I'm not living at home with my parents. 336 00:15:25,925 --> 00:15:28,626 I'm taking care of them, 337 00:15:28,628 --> 00:15:30,761 they're not taking care of me. 338 00:15:30,763 --> 00:15:33,954 I mean, , look, M-Mom and Jackie are fighting, 339 00:15:33,957 --> 00:15:35,991 Dad and Mom aren't taking their medication. 340 00:15:35,994 --> 00:15:37,522 I didn't want to come home. 341 00:15:37,525 --> 00:15:40,160 I had to come home because this family's falling apart. 342 00:15:40,163 --> 00:15:42,296 You're too selfish to care about anyone but you. 343 00:15:42,299 --> 00:15:44,941 You just keep telling yourself that, Darlene. 344 00:15:44,943 --> 00:15:47,977 And, by the way, I'm about to have a baby. 345 00:15:47,980 --> 00:15:49,626 I don't need to be stressed out. 346 00:15:53,918 --> 00:15:55,517 I don't live here anymore. 347 00:16:00,376 --> 00:16:02,476 Don't be mean to your sister. 348 00:16:02,479 --> 00:16:05,244 She's an old woman trying to have a baby. 349 00:16:07,997 --> 00:16:09,997 And, by the way, Darlene, 350 00:16:09,999 --> 00:16:11,966 if you want to tell everybody that you came home 351 00:16:11,968 --> 00:16:14,301 to take care of us, we'll back you up on that. 352 00:16:14,303 --> 00:16:15,522 What are you talking about? 353 00:16:15,525 --> 00:16:17,004 That is why I came home. 354 00:16:17,006 --> 00:16:20,107 Your severance check got forwarded here. 355 00:16:20,109 --> 00:16:21,909 You lost your job, right? 356 00:16:22,978 --> 00:16:24,611 Y-You opened my mail? 357 00:16:24,613 --> 00:16:26,245 Yeah, I never stopped. 358 00:16:27,950 --> 00:16:30,444 That is such a huge violation. 359 00:16:30,447 --> 00:16:32,385 No, it's not. That's this one. 360 00:16:33,856 --> 00:16:36,136 They caught you on a red light camera. 361 00:16:36,139 --> 00:16:38,272 It looks like you're reading a magazine. 362 00:16:45,971 --> 00:16:48,405 Okay. You know, what do you want me to say? 363 00:16:48,408 --> 00:16:50,636 I lost my job, okay? 364 00:16:50,638 --> 00:16:52,705 You know, I-I didn't know what else to do. 365 00:16:52,707 --> 00:16:55,708 I got two kids, I got no partner, 366 00:16:55,710 --> 00:16:57,375 so I came home. 367 00:16:57,377 --> 00:16:59,844 Well, why didn't you just say that? 368 00:16:59,846 --> 00:17:02,113 Because it's embarrassing. 369 00:17:02,115 --> 00:17:03,882 You know, I just... 370 00:17:03,884 --> 00:17:06,023 I thought I'd be a huge success by now. 371 00:17:08,552 --> 00:17:10,319 I-I thought I could buy a huge house... 372 00:17:10,322 --> 00:17:13,290 that I could hold over your head. 373 00:17:13,292 --> 00:17:15,564 That would've been sweet. 374 00:17:17,294 --> 00:17:20,496 Anyway, please just don't tell Becky and D.J. about this. 375 00:17:20,499 --> 00:17:22,249 My scathing commentary on their life 376 00:17:22,252 --> 00:17:24,701 would be severely compromised. 377 00:17:24,703 --> 00:17:25,903 Oh, come here. 378 00:17:31,075 --> 00:17:33,809 My little loser. 379 00:17:34,910 --> 00:17:37,210 Shut up. I'm not letting you eat that pie. 380 00:17:37,213 --> 00:17:38,915 Shhhh! 381 00:17:42,386 --> 00:17:45,354 Well, I finally got you alone. 382 00:17:45,356 --> 00:17:47,722 Are you out of your damn mind? 383 00:17:47,725 --> 00:17:49,843 Becky's about to make a horrible mistake, 384 00:17:49,846 --> 00:17:51,507 and you're talking about helping her out 385 00:17:51,510 --> 00:17:53,061 and driving her to the doctor? 386 00:17:53,063 --> 00:17:55,616 Dan and me don't want her to be a surrogate! 387 00:17:55,619 --> 00:17:57,015 What has happened to you? 388 00:17:57,018 --> 00:17:59,734 You always believed in "my body, my choice." 389 00:17:59,736 --> 00:18:03,071 Right, and her body came out of my body, 390 00:18:03,073 --> 00:18:05,039 so it's my choice. 391 00:18:05,041 --> 00:18:06,840 You just can't stand for anybody 392 00:18:06,842 --> 00:18:10,243 to have their own opinions about anything, can you? 393 00:18:10,245 --> 00:18:12,947 So you tell them how stupid they are all the time, 394 00:18:12,949 --> 00:18:14,694 and you get them to question 395 00:18:14,697 --> 00:18:16,963 what they believe in their heart 396 00:18:16,966 --> 00:18:18,249 is the right thing to do 397 00:18:18,252 --> 00:18:20,688 until they make some enormous mistake 398 00:18:20,690 --> 00:18:22,569 that tears America apart 399 00:18:22,572 --> 00:18:24,023 and brings the world to the brink 400 00:18:24,025 --> 00:18:26,088 of nuclear apocalypse! 401 00:18:27,395 --> 00:18:28,628 So, I'm guessing 402 00:18:28,630 --> 00:18:31,276 this isn't about Becky's eggs anymore. 403 00:18:31,279 --> 00:18:32,311 You kept saying 404 00:18:32,314 --> 00:18:34,467 what a disaster it would be if she got elected 405 00:18:34,469 --> 00:18:36,194 and how I wasn't seeing the big picture 406 00:18:36,197 --> 00:18:37,870 and how everything was rigged, 407 00:18:37,872 --> 00:18:39,304 and then I go into the booth 408 00:18:39,307 --> 00:18:41,908 and I voted for Jill Stein! 409 00:18:44,377 --> 00:18:46,111 Who's Jill Stein? 410 00:18:46,113 --> 00:18:48,146 Some doctor! 411 00:18:48,148 --> 00:18:51,515 You did such a good job of making me doubt myself 412 00:18:51,518 --> 00:18:54,226 and feel so stupid that I choked, 413 00:18:54,229 --> 00:18:56,654 which helped get him elected. 414 00:18:56,656 --> 00:18:59,223 Well, the important thing is that you voted. 415 00:19:02,683 --> 00:19:04,616 Being away from you this past year 416 00:19:04,619 --> 00:19:08,858 proved to me that I make good decisions on my own. 417 00:19:10,103 --> 00:19:12,936 I miss the family... 418 00:19:12,938 --> 00:19:15,138 but I would rather be alone 419 00:19:15,140 --> 00:19:17,941 than let you bully me again. 420 00:19:17,943 --> 00:19:20,233 Jackie, it is not my fault 421 00:19:20,236 --> 00:19:23,238 that I just happen to be a charismatic person 422 00:19:23,241 --> 00:19:25,307 who's always right about everything. 423 00:19:28,562 --> 00:19:30,460 And I never said you were stupid. 424 00:19:34,079 --> 00:19:36,746 Well, I didn't mean it. 425 00:19:36,749 --> 00:19:38,448 You're relatively smart. 426 00:19:40,464 --> 00:19:41,830 And I guess I didn't mean to imply 427 00:19:41,832 --> 00:19:45,167 that you're some right-wing jackass. 428 00:19:45,169 --> 00:19:47,601 I should have tried to understand 429 00:19:47,604 --> 00:19:49,972 why you voted the crazy way that you did. 430 00:19:52,108 --> 00:19:54,476 And I should have understood that, you know, 431 00:19:54,479 --> 00:19:57,178 you want the government to give everybody free health care 432 00:19:57,180 --> 00:19:59,659 'cause you're a good-hearted person 433 00:19:59,662 --> 00:20:02,263 who can't do simple math. 434 00:20:04,653 --> 00:20:06,252 Thank you. And... 435 00:20:07,823 --> 00:20:09,389 I'm sorry. 436 00:20:12,227 --> 00:20:14,895 And... you...? 437 00:20:18,233 --> 00:20:19,833 I forgive you. 438 00:20:24,138 --> 00:20:26,839 I know how hard that was for you. 439 00:20:37,449 --> 00:20:39,798 It is so great to finally meet you! 440 00:20:41,421 --> 00:20:43,521 And I can see why you picked me. 441 00:20:43,523 --> 00:20:44,923 I mean, look at us. 442 00:20:44,925 --> 00:20:47,625 We could be the same person. 443 00:20:47,628 --> 00:20:48,891 Oh, my God. 444 00:20:48,894 --> 00:20:50,494 I mean, it is like looking in the mirror 445 00:20:50,496 --> 00:20:52,363 before I put my makeup on. 446 00:20:54,801 --> 00:20:56,366 Now, I have all the paperwork here 447 00:20:56,368 --> 00:20:58,335 for you to take home and review. 448 00:20:58,337 --> 00:20:59,870 Uh, Agreement Form, Medical Release... 449 00:20:59,872 --> 00:21:01,038 It's standard stuff. 450 00:21:01,040 --> 00:21:03,306 I also have some questions about your genetic history, 451 00:21:03,308 --> 00:21:05,375 so I should probably meet your family. 452 00:21:06,545 --> 00:21:08,478 You want to meet my family? 453 00:21:08,480 --> 00:21:10,347 You know what would save time? 454 00:21:10,349 --> 00:21:12,315 If I showed you pictures on my phone 455 00:21:12,317 --> 00:21:14,016 and described them instead. 456 00:21:14,018 --> 00:21:15,545 Mm, say no more. 457 00:21:15,548 --> 00:21:16,886 I know how families can be. 458 00:21:16,888 --> 00:21:18,320 Do you think I could warm them up 459 00:21:18,322 --> 00:21:21,490 with a monthly delivery of fresh, organic pears? 460 00:21:21,492 --> 00:21:23,793 That'd be perfect. 461 00:21:23,795 --> 00:21:25,929 They've all been meaning to try a pear. 462 00:21:25,932 --> 00:21:28,332 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.