Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,327 --> 00:00:09,557
Look at him,
2
00:00:09,607 --> 00:00:14,556
the genius who thinks he can walk
through my territory without paying.
3
00:00:14,607 --> 00:00:17,519
Make your mind up.
Either you pay with blood,
4
00:00:17,567 --> 00:00:20,525
or with a kick up the ass
like the kid you are.
5
00:00:26,807 --> 00:00:29,367
- You want to croak then?
- We'll see who croaks!
6
00:00:30,727 --> 00:00:34,959
Did you see Catena's face when we ran
off without giving him anything?
7
00:00:35,007 --> 00:00:38,602
- And thank goodness we didn't.
- Why?
8
00:00:38,647 --> 00:00:42,686
Look:
Pizzaballa, Castano, Scala...
9
00:00:42,727 --> 00:00:45,924
I had them all,
never mind the rare stickers!
10
00:00:45,967 --> 00:00:48,322
Reckon he wanted to cheat us?
11
00:00:48,367 --> 00:00:52,565
We have to show him
he can't treat us like kids.
12
00:00:55,447 --> 00:00:58,723
- That's Pomata. What's he doing?
- I don't know,
13
00:00:58,767 --> 00:01:01,201
but I'd leave him be
if I were you.
14
00:01:06,567 --> 00:01:10,276
No, I won't leave him be.
15
00:01:14,127 --> 00:01:19,440
Right, kid. I won't tell you again.
You're going to croak...
16
00:01:19,487 --> 00:01:20,522
Dad!
17
00:01:21,487 --> 00:01:23,478
Come on, run! Run!
18
00:01:34,607 --> 00:01:37,360
Why did you come to my aid?
I don't even know you.
19
00:01:37,407 --> 00:01:39,967
That's what I'd like to know.
20
00:01:41,327 --> 00:01:44,637
Pomata always takes it out
on the younger kids,
21
00:01:44,687 --> 00:01:46,678
and he pisses me off.
22
00:01:46,727 --> 00:01:51,118
But now when he gets me
on my own, he'll have my scalp.
23
00:01:51,167 --> 00:01:55,479
No, because you're not on your own
any more, there are three of us now.
24
00:01:55,527 --> 00:02:00,521
My name's Pietro,
but everyone calls me Libanese.
25
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
I'm Mario.
Mario De Angelis.
26
00:02:06,807 --> 00:02:11,278
- My name's Claudio.
- You won't run away from a fight?
27
00:02:11,327 --> 00:02:13,522
- I'd rather die.
- I can see that.
28
00:02:13,567 --> 00:02:16,559
You fight like a buffalo.
29
00:04:56,967 --> 00:05:00,357
Patrizia, wake up! Wake up!
30
00:05:05,087 --> 00:05:08,477
- What's wrong?
- None of my suits will do.
31
00:05:09,287 --> 00:05:12,199
And you wake me at dawn
to tell me that?
32
00:05:12,247 --> 00:05:16,320
Tell your faggot friend to get hold
of a suit for Libanese.
33
00:05:16,367 --> 00:05:19,359
And not just any old suit!
34
00:05:21,287 --> 00:05:24,199
Libanese has to go
wearing the best.
35
00:05:30,647 --> 00:05:32,000
When was he shot?
36
00:05:32,047 --> 00:05:35,039
A few hours ago,
outside his mother's home.
37
00:05:35,087 --> 00:05:38,602
- Who do you think shot him?
- I don't know, Nero.
38
00:05:38,647 --> 00:05:42,481
But there's time for that later.
I want to ask you something.
39
00:05:42,527 --> 00:05:45,041
- What?
- I'm cleaning up the bar.
40
00:05:45,087 --> 00:05:48,124
But we have to clear out
his place before the cops do.
41
00:06:12,287 --> 00:06:15,563
- Have you cleaned it all up?
- These are the last.
42
00:06:15,607 --> 00:06:21,079
Do you want my advice? Pack your
bags, get your girl, and get out.
43
00:06:21,127 --> 00:06:25,803
- I'm gonna avenge Libano first.
- What good will that do?
44
00:06:25,847 --> 00:06:29,522
- Then I'm out of this.
- No, either you're out of it now,
45
00:06:29,567 --> 00:06:33,196
or you're in it for life.
Here they are now.
46
00:06:34,127 --> 00:06:38,405
Keep your ears pricked, and let me
know what people say about Libano.
47
00:06:38,447 --> 00:06:41,245
You'd better leave the back way.
48
00:06:51,607 --> 00:06:55,600
Three bullets through the chest
and one in the head,
49
00:06:56,847 --> 00:06:58,838
that's how your friend was killed.
50
00:07:00,487 --> 00:07:02,762
Aren't you going to look
at the photos?
51
00:07:05,127 --> 00:07:07,482
I've already seen him dead.
52
00:07:10,047 --> 00:07:13,835
We both know that,
so let's get this over with.
53
00:07:13,887 --> 00:07:16,481
- Have you nothing to say?
- Like what?
54
00:07:16,527 --> 00:07:20,600
If I knew who killed him,
I wouldn't be here chatting to you.
55
00:07:20,647 --> 00:07:24,162
I thought you'd left Rome already.
56
00:07:24,207 --> 00:07:26,437
- No, I'm still here.
- Why?
57
00:07:26,487 --> 00:07:29,718
To avenge Proietti's death?
58
00:07:31,847 --> 00:07:34,884
No, to say my farewell.
59
00:07:34,927 --> 00:07:36,918
Where were you last night?
60
00:07:36,967 --> 00:07:41,085
I told you,
at home with my wife and kid.
61
00:07:41,127 --> 00:07:45,598
- Have we finished now?
- No, you're talking bullshit.
62
00:07:45,647 --> 00:07:49,526
You were on the scene of the crime
last night with the rest of the gang.
63
00:07:49,567 --> 00:07:53,958
- When was the last time you saw him?
- Yesterday, he called in at the bar.
64
00:07:54,007 --> 00:07:57,682
- What time was that?
- It must've been...
65
00:07:57,727 --> 00:07:59,524
about 4 or 5 o'clock.
66
00:07:59,567 --> 00:08:01,922
Then what?
Who else did you meet?
67
00:08:01,967 --> 00:08:04,162
We had a beer
and then we went home.
68
00:08:04,207 --> 00:08:08,678
- What time was that?
- One o'clock, I think.
69
00:08:08,727 --> 00:08:10,843
- What did you talk about?
- I don't remember.
70
00:08:10,887 --> 00:08:13,606
It was only a few hours ago.
71
00:08:13,647 --> 00:08:16,002
We just dealt a few hands.
72
00:08:16,047 --> 00:08:18,402
- A few hands of what?
- Poker.
73
00:08:25,087 --> 00:08:27,078
What the fuck are you looking at?
74
00:08:27,127 --> 00:08:29,880
Agame of poker?
Why didn't you say so before?
75
00:08:29,927 --> 00:08:32,316
Because it wasn't relevant.
76
00:08:32,367 --> 00:08:35,165
- Who were you playing with?
- I don't remember.
77
00:08:35,207 --> 00:08:38,643
Tell me who you were playing
with, or I'll have you arrested.
78
00:08:38,687 --> 00:08:40,678
Please yourself,
I don't remember.
79
00:08:40,727 --> 00:08:42,922
What do you bet
I find out for myself?
80
00:08:42,967 --> 00:08:45,959
I know nothing about this game.
81
00:08:46,007 --> 00:08:49,283
That's not
what Ruggero Buffoni said.
82
00:08:49,327 --> 00:08:54,924
- Why, what did Buffoni say?
- That you were there, and Libanese.
83
00:08:54,967 --> 00:08:58,118
I think something happened
between you two.
84
00:09:01,607 --> 00:09:05,156
That's bullshit. Libanese
didn't lose his rag with me.
85
00:09:05,207 --> 00:09:07,084
With who then?
86
00:09:09,887 --> 00:09:13,926
So Maurizio Gemito swore it
to Libanese after the poker game?
87
00:09:13,967 --> 00:09:16,242
Not in so many words.
88
00:09:17,567 --> 00:09:20,400
But you should've seen
the way he looked at him.
89
00:09:23,327 --> 00:09:26,683
- Ricotta?
- What can I say?
90
00:09:26,727 --> 00:09:30,515
He didn't like being
treated like a dog.
91
00:09:35,007 --> 00:09:38,079
I say we get rid
of them, straight away.
92
00:09:40,287 --> 00:09:42,755
I'll do it on my own.
93
00:09:44,007 --> 00:09:46,077
I'm saying we should be cautious,
94
00:09:46,127 --> 00:09:51,155
and spill blood only when
we're sure it should be spilled.
95
00:09:51,207 --> 00:09:55,997
- Well?
- You, Fiero and Scrocchia
96
00:09:56,047 --> 00:09:59,676
will go for them, take them
to the hideout and tie them up.
97
00:09:59,727 --> 00:10:03,322
But don't touch a hair on
their heads. Is that clear?
98
00:10:05,487 --> 00:10:07,205
Let's go.
99
00:10:16,207 --> 00:10:19,836
If you're not convinced,
you can always say so.
100
00:10:19,887 --> 00:10:24,677
We're thinking about what we want,
and not what Libanese would want.
101
00:10:24,727 --> 00:10:29,960
He wanted to make life comfortable
for his mother, a life of a lady.
102
00:10:30,007 --> 00:10:34,159
That's what he wanted.
Instead he died outside her home.
103
00:10:39,287 --> 00:10:42,006
- Sorcio, you take care of it.
- No, I'll see to it.
104
00:10:44,367 --> 00:10:48,758
Here's another of them!
This guy's a jinx.
105
00:10:56,407 --> 00:11:00,195
- Well?
- Libanese's place is clean.
106
00:11:00,247 --> 00:11:03,523
But there's a problem.
I didn't do it.
107
00:11:03,567 --> 00:11:06,798
The place was
upside-down when I got there.
108
00:11:06,847 --> 00:11:09,315
Someone got there before me.
109
00:11:18,607 --> 00:11:22,361
Remo and Maurizio Gemito,
I think they're behind this murder.
110
00:11:22,407 --> 00:11:26,082
- Why?
- Two killers on a motorbike,
111
00:11:26,127 --> 00:11:29,836
two men like them.
And Ricotta gave us a motive.
112
00:11:29,887 --> 00:11:34,403
Maurizio Gemito played poker with
Libanese the evening before he died.
113
00:11:34,447 --> 00:11:38,156
Libano lost, but wouldn't pay up, and
he humiliated him before the others.
114
00:11:38,207 --> 00:11:40,402
If we want to nail this gang
115
00:11:40,447 --> 00:11:44,804
and work out their ties with the
secret services, we need a witness.
116
00:11:44,847 --> 00:11:47,600
And those two
are professional traitors.
117
00:11:47,647 --> 00:11:51,640
If we nail them for Libanese,
they'll be so scared they'll talk.
118
00:11:51,687 --> 00:11:54,121
Have them arrested, sir.
119
00:11:54,167 --> 00:11:57,477
If we waste any more time,
the gang will move before we do.
120
00:11:57,527 --> 00:12:00,087
And all we could be left
with are their corpses.
121
00:12:06,767 --> 00:12:09,679
- Let's go.
- Wait.
122
00:12:13,207 --> 00:12:15,402
- What are you doing?
- Do I have to explain?
123
00:12:15,447 --> 00:12:19,645
Didn't you hear what Freddo said?
No blood until we're sure.
124
00:12:19,687 --> 00:12:22,201
I don't give a fuck
what he says.
125
00:12:23,367 --> 00:12:25,927
- Don't you want to avenge Libanese?
- Not like this.
126
00:12:25,967 --> 00:12:29,482
- I get it. Let's go, Scrocchia.
- No.
127
00:12:31,167 --> 00:12:33,317
I don't want anything
to do with it.
128
00:12:33,367 --> 00:12:36,404
That's all right,
I'll do it myself.
129
00:12:53,487 --> 00:12:55,364
What do these guys want?
130
00:12:57,007 --> 00:12:58,201
What shall we do?
131
00:12:59,967 --> 00:13:03,846
That's terrible news.
Do we know who's responsible?
132
00:13:03,887 --> 00:13:06,481
The Gemito brothers, it seems.
133
00:13:06,527 --> 00:13:09,041
Where's Libanese's money?
134
00:13:09,847 --> 00:13:13,442
- Why? What do you want it for?
- None of your fucking business.
135
00:13:13,487 --> 00:13:16,126
Just hand it over.
136
00:13:16,167 --> 00:13:20,240
I'm sorry, there is none,
Libanese invested it all.
137
00:13:20,287 --> 00:13:22,482
He had no liquid assets left.
138
00:13:24,287 --> 00:13:27,006
There's no liquid at all now.
139
00:13:28,007 --> 00:13:31,204
I tell you what, disinvest it
and the problem is solved.
140
00:13:31,247 --> 00:13:35,320
It's not that easy,
it'll take some time.
141
00:13:35,367 --> 00:13:37,085
I have news for you.
142
00:13:38,647 --> 00:13:40,444
You don't have time.
143
00:13:42,127 --> 00:13:47,201
Okay, I'll see what I can do. I might
be able to get something back.
144
00:13:47,247 --> 00:13:52,321
Good man, get enough back,
and hurry up about it.
145
00:13:54,447 --> 00:13:57,439
So you're in charge now?
146
00:13:57,487 --> 00:13:59,796
Have you taken Libanese's place?
147
00:13:59,847 --> 00:14:03,476
Get that money back
instead of talking bullshit.
148
00:14:21,487 --> 00:14:23,842
Let's go.
149
00:14:23,887 --> 00:14:28,915
They beat us to it. It's all
that fucker Ricotta's fault.
150
00:14:28,967 --> 00:14:31,640
- Who are you calling a fucker?
- You.
151
00:14:31,687 --> 00:14:35,316
I wasn't the first
to mention the poker game.
152
00:14:35,367 --> 00:14:39,042
- Right, Buffoni?
- Are you saying I'm a snitch?
153
00:14:39,087 --> 00:14:41,647
- You're saying it.
- Rico'...
154
00:14:41,687 --> 00:14:46,807
That's enough! You're both to blame.
We won't get anywhere like this.
155
00:14:46,847 --> 00:14:49,156
Call Vasto and tell him
to help the Gemitos.
156
00:14:49,207 --> 00:14:53,120
You're sending them a lawyer now!
Are you nuts?
157
00:14:53,167 --> 00:14:57,877
Not yet. And don't do anything
stupid, we have to use our heads.
158
00:15:04,847 --> 00:15:08,806
I told you, we had nothing
to do with this business.
159
00:15:08,847 --> 00:15:13,967
We used to play cards now and then,
as friends, nothing else.
160
00:15:14,007 --> 00:15:16,999
Is it true Libanese had
a gambling debt with you?
161
00:15:17,047 --> 00:15:21,245
Yes, but it wasn't much.
We only play for small change.
162
00:15:21,287 --> 00:15:25,439
That's not what I heard. What
did you do after the poker game?
163
00:15:25,487 --> 00:15:29,878
He went home. We were there until
you came for us, to bring us here.
164
00:15:30,607 --> 00:15:32,199
Have you finished?
165
00:15:32,247 --> 00:15:36,604
You must have realised my clients
had nothing to do with this murder.
166
00:15:36,647 --> 00:15:39,844
That's not for you as a lawyer
to decide.
167
00:15:39,887 --> 00:15:43,277
In the meantime we'll do
a paraffin test on you.
168
00:15:43,327 --> 00:15:46,125
To see if you've fired
a gun in the last few hours.
169
00:15:46,167 --> 00:15:49,523
And with this,
you'll serve a spell in jail.
170
00:15:51,247 --> 00:15:53,238
Are you arresting them?
171
00:15:55,287 --> 00:15:58,120
Don't worry, I'll have you
out in a couple of days.
172
00:16:07,407 --> 00:16:10,604
You've got a cheek coming here.
173
00:16:13,407 --> 00:16:17,195
Tell me what we're going
to do with this bungler.
174
00:16:17,247 --> 00:16:21,081
I'm sorry, I did all I could.
They're doing a paraffin test.
175
00:16:21,127 --> 00:16:23,482
I wipe my ass
with the paraffin test.
176
00:16:23,527 --> 00:16:28,476
If the results come out positive,
it means they fired the gun.
177
00:16:28,527 --> 00:16:31,246
Then not even the can
can save them.
178
00:16:31,287 --> 00:16:34,120
- All we have to do is wait.
- No.
179
00:16:34,167 --> 00:16:38,206
I'll find out for myself
if they killed him.
180
00:16:44,127 --> 00:16:47,278
Your friends are in a hurry
to get you out of here.
181
00:16:48,287 --> 00:16:50,801
If I were you,
I'd ask myself why.
182
00:16:53,207 --> 00:16:56,358
And then I'd ask myself
if I'd be better off talking.
183
00:16:56,407 --> 00:16:59,956
You're better off in jail
than in the morgue.
184
00:17:14,127 --> 00:17:17,483
I've been looking
for you all day.
185
00:17:17,527 --> 00:17:23,602
I was all on my own, with the police
in the house looking for you.
186
00:17:24,247 --> 00:17:26,807
- Libano's dead.
- I know.
187
00:17:26,847 --> 00:17:28,838
But I found out from the radio.
188
00:17:29,967 --> 00:17:34,245
That's why I rushed off, and
that's why they're looking for me.
189
00:17:34,287 --> 00:17:36,926
Why the fuck
didn't you tell me?
190
00:17:36,967 --> 00:17:39,640
I went looking for you
in all the hospitals!
191
00:17:39,687 --> 00:17:44,681
Thank goodness I called Gigi
who told me to try Bar Franco.
192
00:17:50,007 --> 00:17:51,998
What's the meaning of this?
193
00:18:01,047 --> 00:18:03,641
Go home, Roberta,
we'll talk about it later.
194
00:18:04,687 --> 00:18:07,201
I've got business to do.
195
00:18:07,247 --> 00:18:10,319
But I promise you
I'll make up for it.
196
00:18:22,887 --> 00:18:25,526
- Where's Dandi?
- He's busy. What's up?
197
00:18:25,567 --> 00:18:29,355
Don't ask me, ask Zio Carlo.
198
00:18:32,407 --> 00:18:34,602
I haven't got long,
tell me what he wants.
199
00:18:40,087 --> 00:18:44,877
- He's got some important business.
- Business?
200
00:18:44,927 --> 00:18:48,886
Tell Zio Carlo something for me.
And tell him to listen carefully.
201
00:18:48,927 --> 00:18:54,399
Libano's dead. And where I come from
you pay for blood with more blood.
202
00:18:54,447 --> 00:18:57,678
Until then, I want no more
business, and no bullshit.
203
00:19:01,607 --> 00:19:06,362
- What does Dandi have to say?
- He says what I say.
204
00:19:16,287 --> 00:19:18,278
I could tell you were angry.
205
00:19:24,127 --> 00:19:27,278
How are you supposed to feel
when your friend gets killed?
206
00:19:33,087 --> 00:19:34,566
What are you thinking?
207
00:19:35,647 --> 00:19:39,481
That Libano had strayed
from the track,
208
00:19:39,527 --> 00:19:42,360
but he didn't deserve
to die like that.
209
00:19:50,567 --> 00:19:53,081
- Yes?
- It's me, darling.
210
00:19:54,087 --> 00:19:57,557
- What does he want?
- I don't know.
211
00:19:57,607 --> 00:19:59,598
Come in.
212
00:20:02,567 --> 00:20:06,560
Forgive me, but there's this guy
outside who wants to talk to Dandi.
213
00:20:06,607 --> 00:20:09,075
- Who?
- A guy called... Nembo Kid.
214
00:20:15,367 --> 00:20:17,676
Good toad,
now go and lie down again.
215
00:20:26,087 --> 00:20:28,078
To what do I owe this visit?
216
00:20:32,767 --> 00:20:35,122
Get out!
Go in there!
217
00:20:35,167 --> 00:20:36,759
You too!
218
00:20:39,887 --> 00:20:43,641
I'll skip the condolences
and get straight to the point.
219
00:20:43,687 --> 00:20:48,078
When one boss dies,
you elect another. Right?
220
00:20:48,127 --> 00:20:51,199
But it appears you choose
your own kings.
221
00:20:51,247 --> 00:20:54,239
Don't talk in riddles,
I'm not in the mood.
222
00:20:55,127 --> 00:20:58,676
Freddo's already decided
who's in charge, and it's not you.
223
00:21:20,927 --> 00:21:25,842
- What was so urgent?
- Are you making the decisions now?
224
00:21:25,887 --> 00:21:28,720
- What are you talking about?
- Zio Carlo.
225
00:21:29,847 --> 00:21:32,407
I heard you spoke
for both of us.
226
00:21:32,447 --> 00:21:35,996
I don't like people coming
and telling me what to do.
227
00:21:36,807 --> 00:21:39,241
Or those who rummage around
in friends' homes.
228
00:21:39,287 --> 00:21:42,006
- What do you mean?
- Libano's home.
229
00:21:42,047 --> 00:21:45,403
Someone got rid of everything
that was in there.
230
00:21:45,447 --> 00:21:49,122
- When were you going to tell me?
- When you came back from the retreat.
231
00:21:49,167 --> 00:21:53,206
Listen to you! You practically
stood before Libano's corpse
232
00:21:53,247 --> 00:21:55,602
holding a ticket and a suitcase.
233
00:21:55,647 --> 00:21:58,878
Tell me something,
why did you stay?
234
00:21:59,767 --> 00:22:03,123
What is it? Do you want
to take Libano's place?
235
00:22:03,167 --> 00:22:05,158
I don't want a fucking thing!
236
00:22:07,087 --> 00:22:11,000
And no one can take Libano's place.
237
00:22:11,047 --> 00:22:16,405
There's someone who thinks
differently. He offered me the job.
238
00:22:17,687 --> 00:22:19,678
What are you fucking
talking about?
239
00:22:19,727 --> 00:22:23,686
They asked me to get rid of Libano
and take charge of things.
240
00:22:24,567 --> 00:22:27,843
- Who?
- Your friends, the Buffoni brothers.
241
00:22:27,887 --> 00:22:31,084
They were the first
to mention the Gemito brothers.
242
00:22:31,127 --> 00:22:33,402
What are you getting at?
243
00:22:34,167 --> 00:22:36,965
I had this doubt.
244
00:22:37,007 --> 00:22:41,603
We were racking our brains
over who had killed Libano...
245
00:22:44,047 --> 00:22:47,517
But what if one of
the crew pulled that trigger?
246
00:22:55,367 --> 00:22:57,722
Libano had lost his marbles.
247
00:22:57,767 --> 00:23:01,362
- And you agreed.
- No, I fucking didn't!
248
00:23:01,407 --> 00:23:04,444
You didn't only
tell me he was losing it,
249
00:23:04,487 --> 00:23:07,445
you asked me to take his place.
250
00:23:07,487 --> 00:23:11,196
- Or am I mistaken?
- It was just for something to say.
251
00:23:11,247 --> 00:23:14,398
- We were all pissed off.
- You mustn't say things like that.
252
00:23:14,447 --> 00:23:16,915
You shouldn't even think them!
253
00:23:18,087 --> 00:23:23,400
Freddo, you're acting for yourself,
you want to leave here with Roberta.
254
00:23:23,447 --> 00:23:27,281
If Libano meant so much to you,
you would have stayed.
255
00:23:27,327 --> 00:23:29,522
What the fuck are you saying?
256
00:23:29,567 --> 00:23:33,321
Freddo, we had nothing to do
with Libano's death.
257
00:23:34,247 --> 00:23:36,238
You've gotta believe me.
258
00:23:47,647 --> 00:23:50,115
Let's say I believe you then.
259
00:23:51,087 --> 00:23:55,205
But it'll take ages to get rid
of the stink of shit on you.
260
00:24:07,287 --> 00:24:08,402
Yes?
261
00:24:08,447 --> 00:24:11,564
- Freddo, it's Puma. I've got news.
- Meet me here at the bar.
262
00:24:14,167 --> 00:24:18,240
There's this guy at Torre Angela
who claims he killed Libano.
263
00:24:18,287 --> 00:24:21,677
- His name's Porco, Bello Porco.
- Beato Porco.
264
00:24:21,727 --> 00:24:23,763
- Yes, Beato Porco.
- I know him.
265
00:24:24,207 --> 00:24:27,483
He's a fool, he drinks like a fish,
he can barely stand up.
266
00:24:27,527 --> 00:24:30,917
- Let's not waste time on bullshit.
- It's what I heard.
267
00:24:30,967 --> 00:24:33,003
We'll never get anywhere
if we listen to everybody.
268
00:24:33,047 --> 00:24:36,039
- Yes, what the fuck are we doing?
- Calm down!
269
00:24:37,207 --> 00:24:41,200
We're still trying to work out
if the Gemitos killed Libano or not.
270
00:24:41,247 --> 00:24:44,683
If this Beato Porco knows something,
we have to get him to spit it out.
271
00:24:44,727 --> 00:24:48,322
If he doesn't know,
we'll dump him back into his crap.
272
00:24:48,367 --> 00:24:51,404
That sounds fair.
I'll go and take a look.
273
00:24:51,447 --> 00:24:54,245
Yes, but take Fierolocchio
and Scrocchiazeppi with you.
274
00:25:01,567 --> 00:25:05,765
I'll say goodbye. I'm getting out
of here. I'm going to Cuba.
275
00:25:05,807 --> 00:25:10,005
A new life awaits me. I only have to
worry about sharks killing me there.
276
00:25:11,727 --> 00:25:15,766
Freddo, watch your back.
277
00:25:19,767 --> 00:25:22,918
- Thanks for the tip-off.
- No, thank the Madonna.
278
00:25:22,967 --> 00:25:24,480
It's a goodbye present.
279
00:25:29,007 --> 00:25:31,362
Watch your back, my friend.
280
00:26:11,007 --> 00:26:13,885
Let's take this Beato Porco
out to pasture.
281
00:26:28,127 --> 00:26:34,441
They say he was the King of Rome,
but he fell at the first blow.
282
00:26:36,207 --> 00:26:37,276
What a fucker!
283
00:26:38,247 --> 00:26:42,001
And then those friends of his,
those four hell-raisers,
284
00:26:42,047 --> 00:26:45,642
they were staring at him like
a bunch of fuckers. You know what?
285
00:26:45,687 --> 00:26:50,442
If he was the King of Rome, bring me
his crown, because I'm the Emperor.
286
00:26:50,487 --> 00:26:55,038
- So you were the one who shot him?
- Yeah? Think I'm talking bullshit?
287
00:26:55,967 --> 00:26:58,606
- You're not?
- No, buddy.
288
00:27:01,287 --> 00:27:04,677
- Why, who are you?
- We're the hell-raisers.
289
00:27:04,727 --> 00:27:07,764
- The fuckers, his friends.
- You don't believe him, do you?
290
00:27:07,807 --> 00:27:11,402
- Can't you see he can barely stand?
- I can see that.
291
00:27:11,447 --> 00:27:13,802
What the fuck have you done?
292
00:27:18,607 --> 00:27:22,043
- What came over you?
- He shouldn't have mentioned Libano.
293
00:27:22,087 --> 00:27:23,805
No one must mention his name!
294
00:27:27,367 --> 00:27:29,358
Come on, let's go.
295
00:27:30,247 --> 00:27:33,956
You were supposed to get him to talk,
not fill him with lead.
296
00:27:34,007 --> 00:27:36,805
He knew fuck all anyway.
297
00:27:36,847 --> 00:27:41,716
Fierolocchio, don't answer back.
Just were to carry out my orders.
298
00:27:41,767 --> 00:27:43,758
Don't take it out
on everyone, Dandi.
299
00:27:45,847 --> 00:27:49,920
I killed Beato Porco, now
he'll stop talking about Libano.
300
00:27:49,967 --> 00:27:53,801
Now everyone knows they mustn't
even mention Libano. Right, Freddo?
301
00:27:53,847 --> 00:27:57,840
We said "no bloodshed until
we're sure!" That's what we said.
302
00:27:57,887 --> 00:28:00,606
- Or am I mistaken?
- What are you doing?
303
00:28:00,647 --> 00:28:02,956
Pulling out like
these cowards here?
304
00:28:03,007 --> 00:28:07,717
I'm not pulling out, but if you botch
things up, you'll ruin everything.
305
00:28:12,367 --> 00:28:16,280
- And who the fuck are you?
- They're with me.
306
00:28:17,927 --> 00:28:20,202
Secco, have you brought
the Riace Bronzes with you?
307
00:28:20,247 --> 00:28:23,125
You can't be
too careful these days.
308
00:28:23,167 --> 00:28:26,523
This is all
I was able to get my hands on.
309
00:28:35,407 --> 00:28:36,681
Good man!
310
00:28:36,727 --> 00:28:40,925
Easy! Down, boys!
I'm not touching your master.
311
00:28:46,247 --> 00:28:48,920
I'll go and give him
the funeral he deserves.
312
00:28:50,007 --> 00:28:51,998
I'll come with you.
313
00:28:56,007 --> 00:29:00,876
I don't want it. If that's what you
came for, you can take it away again.
314
00:29:02,287 --> 00:29:04,278
Wait.
315
00:29:11,207 --> 00:29:14,722
Pietro deserved
the finest funeral in Rome.
316
00:29:14,767 --> 00:29:18,077
You give me the okay,
and I'll take care of it.
317
00:29:18,127 --> 00:29:21,483
Pietro will have the funeral
I can give him. I'm his mother.
318
00:29:21,527 --> 00:29:25,759
What are you talking about?
Libano was no ordinary guy.
319
00:29:26,927 --> 00:29:31,637
You fill your mouths
with all this bullshit.
320
00:29:32,567 --> 00:29:36,719
If my son had been an ordinary guy,
I wouldn't be mourning him now.
321
00:29:36,767 --> 00:29:40,680
He'd still be alive.
Just an ordinary guy, but alive.
322
00:29:42,447 --> 00:29:44,438
You can set fire to that.
323
00:29:52,007 --> 00:29:53,838
We'll give him
a good send off then.
324
00:29:55,407 --> 00:29:57,967
We can't do anything
without her consent.
325
00:29:59,287 --> 00:30:01,721
She's his mother.
326
00:30:04,287 --> 00:30:08,041
Do you want Libano
to have a pauper's funeral?
327
00:30:10,247 --> 00:30:12,681
There's nothing
we can do, Bufalo.
328
00:30:14,247 --> 00:30:16,886
You're a bunch of fuckers.
329
00:30:20,607 --> 00:30:24,759
Soleri wouldn't talk business with
Zio Carlo, and he's giving orders.
330
00:30:24,807 --> 00:30:27,844
- What's De Angelis doing?
- Nothing for now.
331
00:30:27,887 --> 00:30:30,720
But his crew shot this guy.
332
00:30:30,767 --> 00:30:34,521
- A man called Beato Porco.
- Who claimed he shot Proietti.
333
00:30:35,727 --> 00:30:39,766
It's time we let them know
who killed their boss.
334
00:30:46,567 --> 00:30:49,718
This is Libano's legacy.
And it's only the start.
335
00:30:50,127 --> 00:30:53,597
- Any witnesses?
- No one saw anything, sir.
336
00:30:54,647 --> 00:30:58,560
Of course. These holes just appeared.
Like stigmata.
337
00:30:59,647 --> 00:31:03,196
- Any results from the paraffin test?
- No, not yet.
338
00:31:03,247 --> 00:31:06,125
If they don't hurry,
we'll have to let the Gemitos go.
339
00:31:27,487 --> 00:31:30,763
Which one's Libano's coffin?
Pietro Proietti.
340
00:31:33,167 --> 00:31:35,283
I'll check the book.
341
00:31:38,167 --> 00:31:40,556
- It's over there.
- Lead the way.
342
00:31:47,327 --> 00:31:48,316
That one.
343
00:31:51,727 --> 00:31:53,718
Are you sure?
344
00:31:55,327 --> 00:31:57,318
Number 14.
345
00:32:00,287 --> 00:32:02,278
Come on.
346
00:34:24,487 --> 00:34:26,478
What's wrong?
347
00:34:27,487 --> 00:34:29,478
I didn't hear from you all day.
348
00:34:30,927 --> 00:34:34,203
I know, Roberta.
I'm sorry, but I was busy.
349
00:34:34,887 --> 00:34:39,085
I thought you didn't have any contact
with those people any more.
350
00:34:51,567 --> 00:34:55,924
I've a few things to set straight.
I'll bury my friend, then we can go.
351
00:34:57,367 --> 00:35:00,006
Do you still want to?
352
00:35:02,407 --> 00:35:03,396
Do you?
353
00:35:16,967 --> 00:35:20,403
Bufalo's gone crazy, he's stolen
Libano's body from the morgue.
354
00:35:48,647 --> 00:35:51,002
- Where is he?
- Inside.
355
00:35:51,047 --> 00:35:52,400
You wait here.
356
00:36:11,367 --> 00:36:13,562
What the fuck
were you thinking of?
357
00:36:13,607 --> 00:36:16,963
I want to give him a proper burial.
He was an emperor.
358
00:36:17,567 --> 00:36:22,038
You lot don't give a fuck.
Not even you.
359
00:36:24,287 --> 00:36:27,199
Why would I be here if I didn't?
360
00:36:28,407 --> 00:36:30,762
I just want to give him
the burial he deserves.
361
00:36:32,047 --> 00:36:34,641
It's not for us
to decide this time.
362
00:36:37,047 --> 00:36:39,038
Not this time.
363
00:36:43,527 --> 00:36:46,917
But there is one thing we can do.
Send him off the way he'd want it.
364
00:36:50,447 --> 00:36:54,759
Call the others then.
We'll have one last time with him.
365
00:37:01,247 --> 00:37:03,317
It's tasty!
366
00:37:03,367 --> 00:37:06,120
- Delicious!
- There's more, nice and hot.
367
00:37:06,167 --> 00:37:09,318
- Mine's cold.
- Almost as good as my ma's.
368
00:37:10,447 --> 00:37:12,722
Easy, Ruggero.
You'd think you'd never eaten.
369
00:37:12,767 --> 00:37:15,042
- I've not had any this good for ages.
- I bet you haven't.
370
00:37:15,087 --> 00:37:17,726
- They're Zio Remo's "rigatoni".
- Really?
371
00:37:17,767 --> 00:37:21,840
- Libano only ate the best.
- How did you get them this late?
372
00:37:38,607 --> 00:37:40,245
Well done, Zio Remo.
373
00:37:40,287 --> 00:37:44,724
Now I know who killed Libano.
Zio Remo, with all this pepper!
374
00:37:45,167 --> 00:37:50,400
- It's the way it should be.
- Pass me another. Any beer?
375
00:37:50,447 --> 00:37:53,484
- Any pasta left?
- You'll be joining Libano.
376
00:37:54,447 --> 00:37:56,836
Let's put a plate in his coffin.
377
00:37:57,647 --> 00:37:59,638
What the fuck is he on about?
378
00:38:00,087 --> 00:38:03,636
Buffoni, no more drink,
we're talking bullshit.
379
00:38:03,687 --> 00:38:05,996
- To Libanese!
- To Libano!
380
00:38:06,047 --> 00:38:08,845
He took us off the street
to show us paradise.
381
00:38:08,887 --> 00:38:13,039
- Yes, but he got there first.
- He's always been one step ahead.
382
00:38:13,087 --> 00:38:14,884
- To Libano!
- To Libanese!
383
00:38:14,927 --> 00:38:17,043
To our crew!
384
00:39:16,567 --> 00:39:18,956
Zio Carlo wants to talk to you.
385
00:39:20,887 --> 00:39:23,321
He'll wait for you
when it's all over.
386
00:39:24,167 --> 00:39:26,158
Just you.
387
00:39:41,367 --> 00:39:45,679
- I don't want to hear it.
- Well, you should.
388
00:39:46,487 --> 00:39:49,399
Do you want to know
who killed Libanese?
389
00:40:04,287 --> 00:40:07,597
If you have something to say,
come straight out with it.
390
00:40:13,407 --> 00:40:17,719
- The tests on the Gemito brothers.
- They're the killers.
391
00:40:17,767 --> 00:40:19,758
Maurizio, to be precise.
392
00:40:23,447 --> 00:40:26,883
It'll take this report some time
to arrive on Scialoja's desk.
393
00:40:26,927 --> 00:40:30,078
In the meantime the magistrate's
letting the Gemitos go.
394
00:40:47,327 --> 00:40:49,318
What do you want?
395
00:40:51,487 --> 00:40:53,523
- To talk to you.
- About what?
396
00:40:53,567 --> 00:40:56,400
- About us.
- There is no "us".
397
00:40:57,767 --> 00:41:00,122
I'm a whore, and you're a cop.
398
00:41:00,167 --> 00:41:03,637
So either you question me,
or I have nothing to say to you.
399
00:41:22,487 --> 00:41:23,681
Have a seat.
400
00:41:27,447 --> 00:41:32,077
We need to talk business.
Explain it to him.
401
00:41:33,487 --> 00:41:38,356
We need to hide a friend,
a fugitive, a big shot.
402
00:41:39,887 --> 00:41:43,163
- What do you want us to do?
- Find him a place to hide.
403
00:41:43,207 --> 00:41:47,120
Take him some stuff,
move him around now and then.
404
00:41:47,167 --> 00:41:50,318
To make sure he's safe.
405
00:41:50,367 --> 00:41:53,439
- In exchange for what? Gratitude?
- A free drug load.
406
00:41:56,207 --> 00:41:58,960
- What do you want me to do?
- Get Freddo to see reason.
407
00:41:59,007 --> 00:42:01,601
Or you can do the job yourself,
and the profits are yours.
408
00:42:01,647 --> 00:42:03,638
It's not easy
protecting a fugitive.
409
00:42:04,407 --> 00:42:07,080
I can't do you
this favour, Zio Carlo.
410
00:42:09,047 --> 00:42:13,757
I've just buried my friend,
I have other business to see to.
411
00:42:13,807 --> 00:42:15,843
I'm sorry.
412
00:42:25,287 --> 00:42:28,245
What's wrong with you?
Refusing to help Zio Carlo?
413
00:42:28,287 --> 00:42:30,323
I don't have time
to do him any favours.
414
00:42:30,367 --> 00:42:33,757
Do you want to end up
with a pauper's burial like Libanese?
415
00:42:36,887 --> 00:42:39,879
- What's Libanese got to do with it?
- He has.
416
00:42:39,927 --> 00:42:42,725
Libanese made the wrong decisions,
417
00:42:42,767 --> 00:42:46,601
and only if you make the right choice
will you live and die a king.
418
00:42:46,647 --> 00:42:48,638
Remember that.
419
00:42:59,367 --> 00:43:02,564
- Mister Prosecutor?
- The Gemitos have been released.
420
00:43:02,607 --> 00:43:05,804
- What do you mean?
- Forensics haven't sent the results
421
00:43:05,847 --> 00:43:08,281
of the paraffin test
and we couldn't hold them any longer.
422
00:43:09,407 --> 00:43:12,444
The investigating magistrate
has signed their release.
423
00:43:12,487 --> 00:43:15,126
They're handing them
over to the gang.
424
00:43:15,927 --> 00:43:18,680
It's their death sentence.
425
00:43:35,967 --> 00:43:39,880
- Are we safe in here?
- At least we're in a crowd.
426
00:43:39,927 --> 00:43:44,045
They can't slaughter everyone
just to get at us.
427
00:43:44,087 --> 00:43:47,079
I'll get hold of a gun
and find us a place to hide.
428
00:44:02,767 --> 00:44:04,723
- Have you been busy?
- Yes.
429
00:44:04,767 --> 00:44:07,361
- Lunch with Zio Carlo.
- The food was good then.
430
00:44:08,007 --> 00:44:11,920
I didn't touch a thing, I walked out.
I refused to help him,
431
00:44:11,967 --> 00:44:15,437
the way Libanese would have done.
432
00:44:15,487 --> 00:44:20,163
We don't need trouble if we want
to keep the crew going.
433
00:44:20,207 --> 00:44:21,765
Like Chip 'n Dale.
434
00:44:22,607 --> 00:44:27,237
They were at the cemetery, they told
me the Gemitos killed Libano.
435
00:44:27,927 --> 00:44:29,918
- It's true then?
- It would appear so.
436
00:44:30,527 --> 00:44:33,439
The Gemitos are
at the betting shop.
437
00:44:33,487 --> 00:44:35,045
- Both of them?
- I don't know.
438
00:44:35,087 --> 00:44:37,965
- Let's go.
- I'll go on my own.
439
00:44:38,807 --> 00:44:41,196
It'll be worse
if they catch both of us.
440
00:44:45,247 --> 00:44:46,566
Watch your back.
441
00:44:59,247 --> 00:45:01,920
But it's only a handgun.
442
00:45:04,247 --> 00:45:06,238
- Shall I go?
- No.
443
00:45:12,727 --> 00:45:14,843
You want nothing more
to do with me?
444
00:45:57,807 --> 00:45:59,877
- What's wrong?
- Call an ambulance.
445
00:46:01,967 --> 00:46:04,401
What happened?
446
00:46:05,807 --> 00:46:08,480
Remo! Remo!
447
00:46:08,527 --> 00:46:12,236
Remo, no! What the fuck...
No, Remo!
448
00:46:26,207 --> 00:46:29,995
- Get rid of this.
- Leave it to me. Freddo!
449
00:46:32,967 --> 00:46:35,197
- About Libano...
- Forget about it.
450
00:46:36,527 --> 00:46:38,518
Thanks.
37211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.