Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,897 --> 00:02:17,972
...its 19th Championship Cup. Rome was
playing all out at Avellino's ground.
2
00:02:18,017 --> 00:02:20,008
We need to talk.
3
00:02:20,057 --> 00:02:23,653
Not right now, please.
They're showing Rome's goals.
4
00:02:23,698 --> 00:02:27,327
...the Avellino team at the draw,
the point they really needed...
5
00:02:28,018 --> 00:02:31,010
- And I say we need to talk.
- About what?
6
00:02:31,058 --> 00:02:35,495
- That shop for my aunt.
- Not again!
7
00:02:37,139 --> 00:02:40,575
A beauty centre for you, and now
a hairdresser's for your aunt?
8
00:02:46,739 --> 00:02:50,368
You owe it to her.
She helped me bring our son up.
9
00:02:50,419 --> 00:02:54,538
Angelina, I'm really grateful to her,
but your aunt can wait, I can't.
10
00:02:59,260 --> 00:03:01,251
- Not again!
- Yes! No!
11
00:03:01,300 --> 00:03:04,815
- I'll smash that TV up!
- What are you doin'?
12
00:03:04,860 --> 00:03:07,534
- You'll smash what up?
- That's enough!
13
00:03:07,581 --> 00:03:12,530
- Why did I bother?
- Smash what up? Go to your aunt's.
14
00:03:27,942 --> 00:03:30,934
That'll stop you bein'
a pain in the ass!
15
00:04:53,068 --> 00:04:56,299
Look at the fuckin' state you're in!
Here.
16
00:04:58,588 --> 00:05:02,058
- Is that water?
- You said you wanted a drink.
17
00:05:02,108 --> 00:05:07,900
- Have you any sambuca, or grappa?
- You stay there. I'll get it.
18
00:05:16,509 --> 00:05:19,547
- I don't want him in my home.
- It's my home too.
19
00:05:19,590 --> 00:05:23,742
- And look at the mess he's in.
- I don't want to know what happened.
20
00:05:23,790 --> 00:05:27,339
All I know is I don't want
the police coming here,
21
00:05:27,390 --> 00:05:32,384
and as well as a new window, I don't
want to have to buy a new sofa.
22
00:05:32,430 --> 00:05:36,390
- Have you got that?
- Scrocchia, I need water after all.
23
00:05:37,031 --> 00:05:40,580
- I'll take him to the old woman's.
- Good.
24
00:05:40,631 --> 00:05:43,145
Let's go. Damn you.
25
00:06:06,313 --> 00:06:07,632
Any news?
26
00:06:07,673 --> 00:06:11,586
Gemito's had a third operation, it
seems it was successful this time.
27
00:06:11,633 --> 00:06:14,511
- We'll talk when he comes round.
- Amati?
28
00:06:14,553 --> 00:06:18,467
Ricotta's fine, a leg wound
but with no complications.
29
00:06:18,514 --> 00:06:21,233
Good, let's go and question him.
30
00:06:21,994 --> 00:06:26,146
It's no use questioning Ricotta, sir.
We already know what he'll do.
31
00:06:26,194 --> 00:06:31,143
- He'll just deny everything.
- Then why did you send for me?
32
00:06:31,594 --> 00:06:34,553
Because time is precious,
and I need more men.
33
00:06:34,595 --> 00:06:36,426
- Right now.
- What for?
34
00:06:36,915 --> 00:06:41,466
The other assailant was Bufalo,
he's wounded and still at large.
35
00:06:41,515 --> 00:06:45,064
He's bound to seek shelter
with a friend.
36
00:06:45,115 --> 00:06:49,587
We'll keep an eye on all
the places the gang hangs out in.
37
00:06:49,636 --> 00:06:53,470
- We flush out Bufalo, get them all.
- Give me time, I'll ask the chief.
38
00:06:53,516 --> 00:07:00,035
We don't have time. We have to start
right now if we want to get a result.
39
00:07:02,517 --> 00:07:07,033
Then change your tactic, don't go
though the official channels.
40
00:07:07,077 --> 00:07:11,992
Look for new alliances,
go by convenience, not preference.
41
00:07:12,037 --> 00:07:14,107
Got my meaning?
42
00:07:20,278 --> 00:07:24,112
- What's your friend's name?
- Bufalo, Aunt.
43
00:07:24,158 --> 00:07:26,467
And how long will he be staying?
44
00:07:26,518 --> 00:07:31,434
Not long, only while my son gets over
mumps. They he can stay with me.
45
00:07:31,479 --> 00:07:33,515
Have you had mumps?
46
00:07:36,879 --> 00:07:39,871
No? That's bad. If you catch them
as a adult, you're in trouble.
47
00:07:40,919 --> 00:07:43,308
Can you play Briscola?
48
00:07:46,840 --> 00:07:50,913
You can? Thank goodness!
I don't often have company.
49
00:07:50,960 --> 00:07:53,428
- Thanks, Aunt Antonia.
- Don't mention it.
50
00:07:53,480 --> 00:07:55,835
- I'll make it up to you.
- It's alright.
51
00:07:58,280 --> 00:08:01,591
- Where did you find her?
- Aunt Antonia?
52
00:08:01,641 --> 00:08:05,919
I look like her late husband
so she does me a lot of favours.
53
00:08:05,961 --> 00:08:08,600
I keep a spare gun
under the bed here.
54
00:08:09,201 --> 00:08:13,035
Good, because you can bring me Dandi,
and I'll put a hole in his head.
55
00:08:16,882 --> 00:08:19,396
Why should I let you have my men?
56
00:08:19,442 --> 00:08:22,912
What's a shootout and a fugitive
got to do with Narcotics?
57
00:08:22,962 --> 00:08:27,001
What do you think they live off?
Drugs are their main income.
58
00:08:27,682 --> 00:08:30,197
Let's say I agree to do it.
59
00:08:30,243 --> 00:08:33,076
- What do I get out of it?
- 50% of the merit.
60
00:08:33,123 --> 00:08:36,957
Commissioner Rizzo blocks central
Italy's greatest drug ring.
61
00:08:37,003 --> 00:08:41,554
Forget the slogans, tell me who
and what I have to put my men on.
62
00:08:43,843 --> 00:08:45,960
Cinzia Vallesi?
Why her?
63
00:08:46,004 --> 00:08:47,960
She dating one of the gang.
64
00:08:48,004 --> 00:08:51,553
A former prostitute, now the owner
of the brothel I told you about.
65
00:08:51,604 --> 00:08:54,118
I think you'll find stuff there too.
66
00:08:54,164 --> 00:08:58,077
Lots of pussy in suspenders, lucky
cops who have to keep an eye on her.
67
00:08:58,124 --> 00:09:02,198
I'll keep this for reference.
68
00:09:02,245 --> 00:09:05,237
I'll see you when I've got some news.
Comrade!
69
00:09:11,085 --> 00:09:12,803
- What's that?
- Morphine.
70
00:09:12,845 --> 00:09:15,519
- So it won't hurt when I stitch it.
- No.
71
00:09:16,006 --> 00:09:20,363
Hurt me, then I'll remember
what a snake that coward Dandi is.
72
00:09:20,406 --> 00:09:23,239
Tell us what happened then.
73
00:09:23,286 --> 00:09:28,201
When it came to acting like a man,
Dandi acted like a wimp.
74
00:09:30,007 --> 00:09:32,760
- Call that an explanation?
- See this hole?
75
00:09:33,607 --> 00:09:38,044
I got it when Dandi ran off.
He was supposed to cover for us.
76
00:09:38,087 --> 00:09:41,079
But when the cops arrived...
77
00:09:43,368 --> 00:09:45,359
he drove off.
78
00:10:16,690 --> 00:10:18,681
Yes?
79
00:10:20,490 --> 00:10:23,482
I'll see you
in half an hour at Franco's.
80
00:11:58,577 --> 00:12:02,092
Well? What has
the firing squad decided?
81
00:12:02,137 --> 00:12:06,289
Because if my time is up, I'm ready.
I don't even want a blindfold.
82
00:12:06,337 --> 00:12:10,570
Dandi, don't mess about.
We're here to find out what happened.
83
00:12:10,618 --> 00:12:14,167
Because the story Bufalo
told us is serious.
84
00:12:15,418 --> 00:12:17,978
Bufalo is serious,
but only in the head.
85
00:12:18,018 --> 00:12:21,567
He's never liked me,
he's just found a new excuse.
86
00:12:21,618 --> 00:12:25,407
- You tell us your version then.
- I will, I have nothing to hide.
87
00:12:25,459 --> 00:12:28,576
When they started firing,
I didn't run off.
88
00:12:28,619 --> 00:12:31,770
I kept my distance,
on the other side of the street.
89
00:12:31,819 --> 00:12:35,573
There were loads of cops between us.
Should I have got myself shot?
90
00:12:35,619 --> 00:12:37,849
Should I have let them
shoot me down like a bird?
91
00:12:37,899 --> 00:12:41,779
There's a difference between not
gettin' shot and abandoning friends.
92
00:12:41,820 --> 00:12:46,257
Shut your mouth, you're hardly
a champion of loyalty.
93
00:12:49,260 --> 00:12:52,058
And that goes for you too, Napoli.
Right?
94
00:12:52,100 --> 00:12:55,537
Ricotta's the only one who can tell
us if Bufalo's tellin' the truth.
95
00:12:57,301 --> 00:13:00,532
You've never had any problems
with him, have you?
96
00:13:02,021 --> 00:13:05,570
So we can trust
his version of the facts.
97
00:13:05,621 --> 00:13:08,055
But we have more
important things to see to first.
98
00:13:08,982 --> 00:13:14,181
- First we have to finish Gemito off.
- Don't worry, he's half-dead anyway.
99
00:13:14,222 --> 00:13:16,975
We started this carnage
to avenge Libano,
100
00:13:17,022 --> 00:13:20,298
and we never will until
that shit becomes fertilizer.
101
00:13:20,342 --> 00:13:22,902
One other thing:
We have to go back on the streets,
102
00:13:22,942 --> 00:13:26,458
check the patch and collect
the money. One of us is in the can,
103
00:13:26,503 --> 00:13:29,575
and we have to let everyone
know that nothin's changed.
104
00:13:29,623 --> 00:13:32,456
- I think we have a problem then.
- Another?
105
00:13:33,263 --> 00:13:35,493
I'll show you.
106
00:13:56,545 --> 00:13:59,184
The car next to the fruit stall.
107
00:14:01,425 --> 00:14:04,258
I've seen another outside my home.
108
00:14:06,225 --> 00:14:08,979
Scialoja's got
a nursemaid watching over us.
109
00:14:09,986 --> 00:14:13,103
Freddo, we'll have
to think of somethin'.
110
00:14:13,146 --> 00:14:16,661
And while you're thinking,
I'll take a holiday.
111
00:14:16,706 --> 00:14:21,734
Don't go too far away, Dandi. It
won't take long according to Ricotta.
112
00:14:25,787 --> 00:14:28,426
Pasolini once said:
113
00:14:28,467 --> 00:14:35,179
"Can a man place himself outside
his own story? No, he can't."
114
00:14:37,148 --> 00:14:40,220
I'm what I am,
and I place myself...
115
00:14:41,748 --> 00:14:43,864
Acriminal who quotes Pasolini!
116
00:14:46,148 --> 00:14:49,743
Now tell me about the shootout
you were caught up in.
117
00:14:49,788 --> 00:14:52,667
Perhaps it's better
if you talk to me about that.
118
00:14:52,709 --> 00:14:55,348
I'm Mr Amati's lawyer.
119
00:14:56,309 --> 00:15:00,746
If you don't mind, I need
to talk to my client on his own.
120
00:15:01,349 --> 00:15:02,338
Alright.
121
00:15:07,350 --> 00:15:11,389
Tell me everything
you didn't tell the reporter.
122
00:15:11,430 --> 00:15:17,027
I want to know about the shootout,
and about Dandi's behaviour.
123
00:15:17,070 --> 00:15:20,142
Why do you want to know?
Who needs to know?
124
00:15:20,190 --> 00:15:23,547
I'm not the one who wants to know.
Freddo does.
125
00:15:29,831 --> 00:15:32,948
- Where are you goin'?
- I need to talk to Freddo.
126
00:15:35,271 --> 00:15:37,103
She can come through.
127
00:15:40,152 --> 00:15:44,304
These are the patches, and these
are the names of the pushers.
128
00:15:44,912 --> 00:15:48,109
Do the rounds and collect the money,
I'll send someone to pick it up.
129
00:15:48,152 --> 00:15:52,783
- Why me?
- That's what I was wonderin' too.
130
00:15:55,393 --> 00:15:59,227
You were the last in, and the
commissioner doesn't know you well.
131
00:15:59,273 --> 00:16:03,789
And as he's breathing down our necks,
we need someone who'll go unnoticed.
132
00:16:03,833 --> 00:16:07,793
- I'll let you know when I have it.
- Memorize the names, no notes.
133
00:16:07,834 --> 00:16:10,029
Then if they stop you,
you'll have nothin' on you.
134
00:16:17,594 --> 00:16:21,110
- What's wrong with you?
- You tell me.
135
00:16:21,155 --> 00:16:24,909
First you give her Libano's patch,
now she's collectin' the money.
136
00:16:24,955 --> 00:16:28,504
Ruggero's right.
You'd think she was your sister!
137
00:16:28,555 --> 00:16:32,753
- Aren't you goin' too far?
- There's one thing I've learnt.
138
00:16:32,795 --> 00:16:35,310
That it's better not to trust
brothers and friends.
139
00:16:35,356 --> 00:16:38,507
- But you trust girls?
- Don't you like girls?
140
00:16:38,556 --> 00:16:42,390
Okay then, you can pick
the money up from Donatella,
141
00:16:42,436 --> 00:16:44,745
and take it straight
to Trentadenari.
142
00:16:44,796 --> 00:16:46,991
If you can do that
without screwin' things up.
143
00:16:48,756 --> 00:16:50,748
Freddo, phone call for you.
144
00:16:56,637 --> 00:16:58,628
- Yes.
- I spoke to Ricotta.
145
00:16:58,677 --> 00:17:01,669
- And?
- He confirmed Bufalo's version.
146
00:17:04,958 --> 00:17:10,032
- I don't like it, she cheats.
- Losing to old women now, are you?
147
00:17:10,078 --> 00:17:12,273
Old!
I'm two million lire down!
148
00:17:12,318 --> 00:17:18,109
- But you sound okay.
- You should see me. I'm a flower.
149
00:17:18,158 --> 00:17:21,549
I'm sorry, I can't move.
The police are on our backs.
150
00:17:21,599 --> 00:17:24,432
- I'm missin' the show.
- Don't worry.
151
00:17:24,479 --> 00:17:29,917
You'll see me when I'm feelin' better
after I've shot Dandi in the head.
152
00:17:29,959 --> 00:17:32,109
Listen to me,
you're not to touch Dandi.
153
00:17:34,360 --> 00:17:36,999
Ricotta confirmed
he's a snake.
154
00:17:37,480 --> 00:17:40,711
Yes, but he's one of the gang,
and we don't touch our own men.
155
00:17:40,760 --> 00:17:44,912
If we start killin' each other,
we might as well bury the lot of us.
156
00:17:44,960 --> 00:17:48,590
You were the first
to dig the gang's grave.
157
00:17:48,641 --> 00:17:52,236
First you wanted out, and now
you won't even kill a traitor.
158
00:17:52,281 --> 00:17:53,555
Shut up!
159
00:17:53,601 --> 00:17:57,196
If you let Dandi live,
you'll kill the gang.
160
00:17:57,241 --> 00:18:00,392
No one's to touch Dandi,
and that's final!
161
00:18:00,441 --> 00:18:02,592
Lt'll only be over
when Dandi's dead.
162
00:18:04,202 --> 00:18:06,193
Freddo!
163
00:18:10,442 --> 00:18:11,955
Deal the cards.
164
00:18:34,404 --> 00:18:39,524
Freddo! Vanessa called from
the hospital. Gemito's come round.
165
00:18:48,605 --> 00:18:51,119
- Can we have a word with him?
- He's still very weak.
166
00:18:51,165 --> 00:18:54,362
He's sleeping. The doctor said
it will take some time.
167
00:18:54,405 --> 00:18:58,444
He's not going anywhere, Canton.
He's not going anywhere.
168
00:19:09,446 --> 00:19:12,995
- Well? Everythin' okay?
- All quiet.
169
00:19:37,408 --> 00:19:41,799
- Are you going to count it all?
- Are you teaching me the trade?
170
00:19:56,769 --> 00:19:59,078
Look at them,
perched like vultures.
171
00:19:59,769 --> 00:20:02,728
I'd throw them a carcass.
See if they fall for it.
172
00:20:08,170 --> 00:20:11,082
Do you like it?
This is my home from now on.
173
00:20:13,610 --> 00:20:16,000
Did you solve that business
with the money?
174
00:20:16,851 --> 00:20:20,764
Donatella phoned, and Buffoni
is taking it to Trentadenari.
175
00:20:20,811 --> 00:20:25,043
I was right then. You have
to leave the hard work to others.
176
00:20:25,091 --> 00:20:29,882
But not in Gemito's case. We have
to get rid of him before he squeals.
177
00:20:30,892 --> 00:20:35,124
- And you have to see to it.
- Can't you see those vultures?
178
00:20:36,452 --> 00:20:39,922
Think of somethin',
but don't take too long about it,
179
00:20:39,972 --> 00:20:43,567
because you have to settle
the score with Bufalo and Ricotta.
180
00:20:45,613 --> 00:20:48,207
- What do you mean?
- To calm everyone down,
181
00:20:48,253 --> 00:20:51,609
you'll pay their legal fees,
and pay them double.
182
00:20:51,653 --> 00:20:54,292
That's like admitting
they're right.
183
00:20:55,973 --> 00:20:59,046
Have you the guts
to insist they were wrong?
184
00:21:00,654 --> 00:21:04,693
- Who are you to give me orders?
- The guy who's protecting your ass.
185
00:21:31,976 --> 00:21:35,332
And that is the end of
the surveillance operation.
186
00:21:35,376 --> 00:21:38,209
Wait. They must have done something
before they caught on.
187
00:21:38,256 --> 00:21:40,929
Of course. Look at this.
188
00:21:40,976 --> 00:21:43,445
They left home and returned home.
189
00:21:43,497 --> 00:21:47,536
Left home, returned home.
Left home, returned home.
190
00:21:47,577 --> 00:21:50,887
Wait, wait!
Look at this. Look.
191
00:21:51,817 --> 00:21:55,173
They all went to the bar,
their meeting place.
192
00:21:55,217 --> 00:21:58,335
They must have gone there
to reach a decision about something.
193
00:21:58,378 --> 00:22:01,814
Yes, on how to take the piss.
Wake up, Scialoja.
194
00:22:01,858 --> 00:22:06,170
There's no point keeping an eye
on them. No drugs, arms, fugitives.
195
00:22:06,218 --> 00:22:09,927
I'm pulling out if we find nothing.
I need my men elsewhere.
196
00:22:11,258 --> 00:22:16,458
This one has no record, she's not
in our records. She'll be a client.
197
00:22:16,499 --> 00:22:18,455
Scialoja, listen.
198
00:22:18,499 --> 00:22:22,412
Stop chasing ghosts.
You could ruin your reputation.
199
00:22:22,459 --> 00:22:26,054
Just give me a little more time. Let
me know as soon as anything happens.
200
00:22:27,020 --> 00:22:30,535
Yeah. I'll call you as soon
as they leave home, then return home.
201
00:22:33,660 --> 00:22:34,729
Thanks.
202
00:23:12,503 --> 00:23:16,291
- Why all the hurry to see me?
- I was expecting a bag of money.
203
00:23:17,223 --> 00:23:19,293
And I'm still waiting.
204
00:23:27,944 --> 00:23:30,822
If I were you,
I'd light a candle to the Madonna.
205
00:23:30,864 --> 00:23:32,855
You're a lucky man, you know.
206
00:23:45,945 --> 00:23:48,459
It's not every day
you get to survive a shootout.
207
00:23:59,186 --> 00:24:02,303
- What do you want?
- To give you some advice.
208
00:24:03,946 --> 00:24:06,779
The gang wasn't very happy
about Libano's death,
209
00:24:07,386 --> 00:24:09,502
and miracles only happen once.
210
00:24:10,907 --> 00:24:13,375
If I were you,
I'd seek some protection.
211
00:24:14,307 --> 00:24:18,380
You give me the gang,
and I'll give you your life.
212
00:24:21,987 --> 00:24:27,984
Alright. But there's
something I want to tell you first.
213
00:24:31,948 --> 00:24:35,736
It wasn't us, me and my brother
214
00:24:37,348 --> 00:24:39,544
who killed Libano.
215
00:24:40,589 --> 00:24:44,104
Let him sleep,
he's still very weak.
216
00:24:51,149 --> 00:24:53,948
Someone stole the bag?
With all the money in it?
217
00:24:53,990 --> 00:24:56,345
- All of it.
- How did that happen?
218
00:24:56,390 --> 00:25:00,702
I was on my way to Trentadenari's
and a car pulled up in front of me.
219
00:25:01,110 --> 00:25:04,227
Two armed men got out.
They were quick.
220
00:25:04,270 --> 00:25:07,262
- They took the bag and my wallet.
- Why didn't you come and tell us?
221
00:25:07,310 --> 00:25:11,304
I went looking for the fuckers.
And to see if anyone knew anythin'.
222
00:25:11,351 --> 00:25:14,104
And you didn't tell us?
223
00:25:17,231 --> 00:25:19,301
I didn't want to look
like an asshole.
224
00:25:19,751 --> 00:25:24,746
And did you find anything out
by going it alone like an asshole?
225
00:25:24,792 --> 00:25:27,067
No.
226
00:25:27,112 --> 00:25:29,342
Or they'd be below ground by now.
227
00:25:33,512 --> 00:25:36,310
I'm not too sure
about this Donatella.
228
00:25:38,593 --> 00:25:40,584
What do you mean?
229
00:25:42,273 --> 00:25:47,506
It's funny I was robbed straight
after she handed over the money.
230
00:25:47,553 --> 00:25:50,113
I think they'd had a tip-off.
231
00:25:50,153 --> 00:25:55,228
You and your brother keep screwing
things up, that's what.
232
00:25:55,274 --> 00:25:58,630
- What's it got to do with me?
- You have the same blood, and brain.
233
00:26:01,314 --> 00:26:05,353
There's a load of heroin on the way.
What will I pay for it with?
234
00:26:05,394 --> 00:26:07,829
Freddo, the kitty's empty.
235
00:26:08,835 --> 00:26:10,826
Let's hear what Donatella
has to say.
236
00:26:12,115 --> 00:26:16,666
- Freddo, it's Bufalo.
- What's happened?
237
00:26:16,715 --> 00:26:21,994
I got a call from the old woman.
He's gone, and he's got a gun on him.
238
00:26:22,035 --> 00:26:26,188
You and Fiero go looking
for him. Keep your eyes open.
239
00:26:26,596 --> 00:26:28,587
Let's hope we find him
before the cops do.
240
00:26:28,636 --> 00:26:32,185
No. Let's hope
we find him before he finds Dandi.
241
00:27:41,801 --> 00:27:44,269
Do you want to buy
yourself a place in paradise?
242
00:27:46,321 --> 00:27:48,789
No, it's just
a discreet place to meet.
243
00:27:50,802 --> 00:27:53,441
With only the eyes
of the Lord upon us.
244
00:27:56,282 --> 00:27:59,035
You'll have
to dispatch Gemito off to hell.
245
00:27:59,082 --> 00:28:03,314
I don't need the Lord's help
for that, I need yours.
246
00:28:03,362 --> 00:28:05,638
That's why I sent for you.
247
00:28:10,243 --> 00:28:12,711
So you want us
to do the job for you?
248
00:28:15,123 --> 00:28:17,353
I'd do it myself if I could.
249
00:28:18,963 --> 00:28:23,196
But divine providence
has put a spoke in my wheel.
250
00:28:24,204 --> 00:28:29,597
I'll have to ask Zio Carlo
for his permission.
251
00:28:30,204 --> 00:28:33,162
Ask whoever you want,
but hurry up about it.
252
00:28:34,124 --> 00:28:37,003
If he squeals,
we can forget the Rome patch.
253
00:28:45,605 --> 00:28:49,679
I heard Ruggero Buffoni
had the money stolen from him.
254
00:28:49,726 --> 00:28:53,765
Tell your friends
the heroin is on its way here,
255
00:28:53,806 --> 00:28:57,640
and they'll only hand it over
if you have the money in cash.
256
00:29:13,247 --> 00:29:16,796
I gave you the money, you clown.
257
00:29:16,847 --> 00:29:19,840
It's your problem
you let someone steal it.
258
00:29:19,888 --> 00:29:24,723
You make it sound so easy.
They must have been followin' you.
259
00:29:24,768 --> 00:29:28,397
Then why didn't they rob me instead?
A girl. New on the job.
260
00:29:28,448 --> 00:29:32,282
Because it might have been
someone from Libano's patch.
261
00:29:32,328 --> 00:29:35,127
I don't know anyone on that patch.
262
00:29:35,169 --> 00:29:37,888
The people there
know how things work.
263
00:29:37,929 --> 00:29:40,807
Once maybe,
when Libano was in charge.
264
00:29:40,849 --> 00:29:45,718
- Now there's a chick giving orders.
- Yes, it's all changed.
265
00:29:45,769 --> 00:29:48,762
Even a gang member
can get robbed.
266
00:29:48,810 --> 00:29:53,326
- This is all your fault.
- That's enough of this crap.
267
00:29:53,370 --> 00:29:56,521
You've done quite enough
as it is.
268
00:29:56,570 --> 00:30:00,768
Donatella, check out the guys on your
patch and let's get it over with.
269
00:30:00,810 --> 00:30:03,689
As you wish.
It won't take me long.
270
00:30:03,731 --> 00:30:07,485
- She thinks she's funny.
- She doesn't make me laugh.
271
00:30:07,531 --> 00:30:10,648
We got robbed
like little old ladies!
272
00:30:10,691 --> 00:30:13,080
You can get to work too.
273
00:30:13,131 --> 00:30:17,124
How will we pay for the heroin
if we don't have the cash?
274
00:30:19,452 --> 00:30:21,283
Dandi...
275
00:30:21,332 --> 00:30:24,005
Bufalo's done a bunk.
276
00:30:24,772 --> 00:30:27,809
- And he's armed.
- More good news!
277
00:30:27,852 --> 00:30:32,210
- Watch your back. I'll put 2 men...
- No, I don't want anyone.
278
00:30:32,253 --> 00:30:36,132
If he finds me,
I know what has to be done.
279
00:30:40,173 --> 00:30:43,290
I've managed to get Gemito moved.
280
00:30:43,333 --> 00:30:46,929
They're taking him
to a safe place.
281
00:30:46,974 --> 00:30:50,171
We'll finally have someone
who can testify against the gang.
282
00:30:51,134 --> 00:30:53,602
But he's got a lot
of explaining to do.
283
00:30:53,654 --> 00:30:56,930
Starting from Libano's murder.
284
00:30:57,854 --> 00:31:02,724
If it wasn't the Gemitos, why did
the paraffin test show positive?
285
00:31:02,775 --> 00:31:06,245
It only means they fired the gun,
not that they shot Libano.
286
00:31:06,295 --> 00:31:08,365
Have you changed your mind?
287
00:31:10,335 --> 00:31:12,895
I just ask questions.
288
00:31:12,935 --> 00:31:16,531
And I hope Gemito can answer
them as soon as possible.
289
00:31:24,176 --> 00:31:26,246
- Where is he?
- Through there.
290
00:31:26,296 --> 00:31:29,015
- Did he tell you what he wanted?
- No.
291
00:31:33,257 --> 00:31:36,249
It's time you clocked in.
292
00:31:41,497 --> 00:31:43,965
What do you want, Ranocchio?
293
00:31:45,097 --> 00:31:48,977
I want you to give
this back to your friend.
294
00:31:51,538 --> 00:31:54,814
- Did he leave it at your shop?
- Not him.
295
00:31:55,978 --> 00:31:58,412
Well?
Come on out with it!
296
00:31:59,218 --> 00:32:03,098
This morning a transvestite came in
to buy some new clothes.
297
00:32:09,259 --> 00:32:12,490
- I'll take these too.
- Earrings.
298
00:32:13,819 --> 00:32:17,813
That'll be 6 million 290,000 lire.
299
00:32:23,700 --> 00:32:27,090
- Don't you take credit cards?
- There's a spending limit.
300
00:32:27,140 --> 00:32:30,213
- But you can pay in cash.
- I don't have it on me right now.
301
00:32:30,261 --> 00:32:34,334
- Please! Turn a blind eye.
- I can't, those are the rules.
302
00:32:34,381 --> 00:32:38,010
- Go on, do me a favour.
- I've told you, I can't do that.
303
00:32:38,061 --> 00:32:42,452
- You're such a shit! Fuck off!
- You fuck off!
304
00:32:43,061 --> 00:32:46,850
- Fuck off!
- You fuck off! Bye!
305
00:32:46,902 --> 00:32:50,019
Close the door, Dino.
306
00:32:50,062 --> 00:32:54,021
- And who is this transvestite?
- I don't know. And I don't care.
307
00:32:54,062 --> 00:32:59,774
Ljust want you to tell your friends
to send me well-behaved customers.
308
00:32:59,823 --> 00:33:05,295
Take it easy, you queer.
I'm the one who should be pissed off.
309
00:33:30,745 --> 00:33:34,863
Get a move on! Come on!
Can you believe this guy!
310
00:33:36,505 --> 00:33:38,860
Come on,
I'm going to be late.
311
00:33:39,665 --> 00:33:45,662
You're hopeless! I'll come and help
you drive it if you want. Come on!
312
00:34:07,507 --> 00:34:11,500
You've sounded your horn, now sing.
313
00:34:19,228 --> 00:34:22,937
- Whose turn is it to deal?
- Yours.
314
00:34:31,669 --> 00:34:35,298
What was a transvestite
doing with your credit card?
315
00:34:42,270 --> 00:34:45,262
A transvestite?
My credit card?
316
00:34:45,310 --> 00:34:48,859
The guys who robbed me
must have given it to her.
317
00:34:48,910 --> 00:34:53,108
Two fuckers make a lucky hit, then
give your card to a transvestite?
318
00:34:53,150 --> 00:34:56,427
Why, what's so strange about that?
Cut.
319
00:35:11,392 --> 00:35:14,384
What the fuck are you starin' at?
320
00:35:15,912 --> 00:35:20,508
- How the fuck do I know?
- You'd better tell me the truth.
321
00:35:20,552 --> 00:35:23,544
Because it'll be worse
if I find out for myself.
322
00:35:26,713 --> 00:35:30,228
What if I tell you and all
the others to go fuck yourselves?
323
00:35:31,313 --> 00:35:34,305
Stop takin' the piss, Ruggero.
324
00:35:45,994 --> 00:35:49,953
I stopped to look at somethin' when
I was on my way to Trentadenari's.
325
00:36:24,677 --> 00:36:28,750
And then you invented all that crap
about Donatella. Well done.
326
00:36:34,637 --> 00:36:38,073
- I was ashamed to tell you.
- If you were so ashamed...
327
00:36:38,117 --> 00:36:40,678
...couldn't you have got
the money back?
328
00:36:40,718 --> 00:36:43,710
I tried. I went lookin' for'em,
but couldn't find 'em.
329
00:36:45,798 --> 00:36:48,471
And while you were
sticking it up his,
330
00:36:48,518 --> 00:36:51,476
did it not occur to you that
he was sticking it up yours?
331
00:36:51,518 --> 00:36:54,431
Or were you already in front?
332
00:36:56,319 --> 00:36:59,117
- Who the fuck is this transvestite?
- I don't know, but I'll find him.
333
00:36:59,159 --> 00:37:04,756
No, you won't. Someone else will
take care of the transvestite.
334
00:37:05,679 --> 00:37:09,389
- Weren't you takin' care of Bufalo?
- We're waitin' for a tip-off.
335
00:37:09,440 --> 00:37:13,319
You don't wait for tip-offs,
you go out lookin' for them.
336
00:37:14,600 --> 00:37:16,591
Freddo...
337
00:37:19,960 --> 00:37:21,951
Ruggero.
338
00:37:23,401 --> 00:37:28,395
Tell me somethin', how come you
went with that transvestite?
339
00:37:29,961 --> 00:37:32,634
It's no use tellin' you,
you're too narrow-minded.
340
00:37:42,762 --> 00:37:45,754
- What's up?
- Gemito.
341
00:37:45,802 --> 00:37:48,396
They won't let me talk to him,
he's changed his lawyer.
342
00:37:48,442 --> 00:37:52,037
And they told me they're going
to move him to another hospital.
343
00:37:56,563 --> 00:37:59,031
We'll have to get a move on.
344
00:38:09,924 --> 00:38:11,915
That's it for today.
345
00:38:23,885 --> 00:38:27,719
- I spoke to Zio Carlo.
- What did he say?
346
00:38:27,765 --> 00:38:30,518
That what you're asking
is a personal favour.
347
00:38:31,965 --> 00:38:37,723
But he remembers that you refused
the job he offered you.
348
00:38:38,686 --> 00:38:42,725
Get to the point.
Is he going to help me or not?
349
00:38:42,766 --> 00:38:47,886
He will if you remember
next time he asks you a favour.
350
00:38:47,926 --> 00:38:49,917
I'll remember.
351
00:38:52,127 --> 00:38:56,086
- When will you get rid of Gemito?
- Around about now.
352
00:39:00,447 --> 00:39:03,325
Fire!
353
00:39:13,488 --> 00:39:16,480
Hurry, call the fire department!
354
00:39:34,849 --> 00:39:36,806
So be it.
355
00:40:29,373 --> 00:40:32,729
- What's going on?
- The hospital's on fire.
356
00:41:08,776 --> 00:41:12,655
I'll save you the money
for the operation if you want.
357
00:41:12,696 --> 00:41:16,575
- Do you want the money?
- And the name of the other two.
358
00:41:16,616 --> 00:41:20,974
There's no sign of a stab wound,
or a bullet hole,
359
00:41:21,017 --> 00:41:23,326
so we cannot rule out suicide.
360
00:41:23,377 --> 00:41:26,096
There are too many coincidences.
361
00:41:26,137 --> 00:41:28,651
The fire, Gemito
falling out of the window.
362
00:41:28,697 --> 00:41:31,006
But the two police officers
didn't see a thing.
363
00:41:31,057 --> 00:41:36,371
That's impossible! That's crap!
Gemito wasn't even able to stand up.
364
00:41:36,418 --> 00:41:39,057
That's crap!
365
00:41:46,858 --> 00:41:51,296
It's all here, except
for a couple of 100,000 notes.
366
00:41:51,339 --> 00:41:54,092
I'd like to know
what came over you.
367
00:41:57,179 --> 00:42:01,218
- Stealing from our gang.
- Gang? What gang is that?
368
00:42:01,259 --> 00:42:06,015
- You told me you were a butcher.
- You were in on it, with these two.
369
00:42:06,060 --> 00:42:08,130
I didn't know
you were in a gang.
370
00:42:14,660 --> 00:42:18,734
This is what happens to those
who talk too much.
371
00:42:21,901 --> 00:42:25,177
And this is what happens
to those who don't say enough.
372
00:42:25,221 --> 00:42:27,212
Shoot me!
373
00:42:28,461 --> 00:42:31,533
No, I need you alive.
374
00:42:31,581 --> 00:42:34,619
Because I want you to go and tell
everyone to leave the gang alone.
375
00:42:36,302 --> 00:42:38,975
Is that clear?
376
00:42:43,862 --> 00:42:47,378
And you make sure
you don't screw things up again.
377
00:42:52,383 --> 00:42:54,578
Or talk a load of crap, either.
378
00:43:02,944 --> 00:43:05,139
Did you hear
what happened to Gemito?
379
00:43:07,624 --> 00:43:11,856
- It's a waste of time using my men.
- I need them more than ever now.
380
00:43:13,544 --> 00:43:17,220
No, Scialoja.
That gang can do anything they want,
381
00:43:17,265 --> 00:43:19,859
and there's nothing
you can do to stop them.
382
00:43:21,305 --> 00:43:25,981
You're losing the war, commissioner.
And I'm pulling out.
383
00:43:27,705 --> 00:43:30,698
Before you drag me down with you.
384
00:44:14,548 --> 00:44:18,019
Look at your face!
And I'd come to celebrate.
385
00:44:18,069 --> 00:44:22,540
- What is there to celebrate?
- Haven't you seen the news?
386
00:44:22,589 --> 00:44:24,580
I haven't had time.
387
00:44:28,109 --> 00:44:31,102
Gemito, poor man,
he couldn't bear it.
388
00:44:32,310 --> 00:44:34,665
He committed suicide.
389
00:44:36,390 --> 00:44:38,381
Committed suicide?
390
00:44:45,391 --> 00:44:48,861
And who did you get
to convince him to commit suicide?
391
00:44:48,911 --> 00:44:52,665
What do you care?
It's the result that counts.
392
00:44:52,711 --> 00:44:58,263
Well done, you found someone to do
your dirty work this time too.
393
00:44:58,311 --> 00:44:59,665
Well done.
394
00:45:04,992 --> 00:45:08,143
I wanted Gemito
killed by the gang.
395
00:45:08,192 --> 00:45:10,865
Not the gang again!
396
00:45:10,912 --> 00:45:16,943
I did something for the gang,
but what has the gang done for me?
397
00:45:18,153 --> 00:45:21,225
Has it solved
my problem with Bufalo?
398
00:45:21,273 --> 00:45:24,026
Things work back to front here,
399
00:45:24,073 --> 00:45:26,746
I solve the problems
and the others sleep on the job.
400
00:45:26,793 --> 00:45:30,582
- We can't find Bufalo.
- You'll never find him!
401
00:45:30,634 --> 00:45:35,708
And do you know why? Because
no one gives a fuckin' damn!
402
00:45:43,075 --> 00:45:46,351
You can stay here
until we find him.
403
00:45:46,395 --> 00:45:48,989
Thank you, but I don't want
to put you out.
404
00:45:49,035 --> 00:45:53,153
- And the cops are my nursemaids.
- No, they've gone.
405
00:45:53,195 --> 00:45:56,346
And they won't be
watching your place either.
406
00:45:57,916 --> 00:46:00,476
Makes no difference to me.
407
00:47:00,920 --> 00:47:03,388
- Good evening, sir.
- Canton.
408
00:47:03,440 --> 00:47:08,355
- Have you finish at the hospital?
- Yes, finished with all my crap.
409
00:47:10,881 --> 00:47:15,272
Forgive me, Canton, but...
I can't believe it myself.
410
00:47:15,321 --> 00:47:19,712
- We almost caught them.
- Think I'm not disappointed too?
411
00:47:19,761 --> 00:47:25,279
I could have stayed in the Archives.
They treated me well there,
412
00:47:25,321 --> 00:47:27,472
like a lord.
413
00:47:27,522 --> 00:47:30,753
I'm sorry.
What have you got there?
414
00:47:31,362 --> 00:47:36,561
The last surveillance photos. A guy
from Narcotics gave them to me.
415
00:47:36,602 --> 00:47:40,357
Surveillance...
We drew another blank.
416
00:47:54,843 --> 00:47:58,553
No, we didn't draw a blank.
417
00:48:03,924 --> 00:48:07,394
- Who are these guys?
- These here?
418
00:48:09,044 --> 00:48:12,799
They're the ones who blackmailed me,
threatened Borgia,
419
00:48:12,845 --> 00:48:15,154
and got you dispatched
to Archives.
420
00:48:16,285 --> 00:48:20,244
- They're secret service men.
- What were they doing there?
421
00:48:20,285 --> 00:48:23,755
That's what I'd like to know.
422
00:48:26,486 --> 00:48:29,603
Maurizio Gemito
is a problem solved.
423
00:48:29,646 --> 00:48:34,162
The world is convinced
he was the one who killed Libano.
424
00:48:34,206 --> 00:48:37,004
And does that world
include Scialoja?
425
00:48:37,046 --> 00:48:40,756
- And Libano's friends?
- Especially them.
426
00:48:43,167 --> 00:48:46,762
The report on the paraffin test.
427
00:48:48,247 --> 00:48:50,238
The real one.
428
00:49:03,568 --> 00:49:07,561
The best thing about our job
is that we don't make up lies,
429
00:49:07,608 --> 00:49:10,077
we make up the truth.
430
00:49:40,331 --> 00:49:44,244
What's up? You've been staring
at me since you got in the car.
431
00:49:44,291 --> 00:49:47,920
- You look more relaxed.
- You make me feel good.
432
00:49:47,971 --> 00:49:51,930
- Or all the Dom Perignon you drank.
- Perhaps.
433
00:49:51,971 --> 00:49:53,963
You snake!
434
00:49:57,492 --> 00:50:00,723
- Let's go inside.
- Go inside and stay there.
435
00:50:00,772 --> 00:50:04,447
- I'm not leaving you on your own.
- Go inside. Don't worry.
436
00:50:09,533 --> 00:50:11,524
What the fuck do you want?
437
00:50:12,573 --> 00:50:15,007
I'm gonna kill you.
438
00:50:24,454 --> 00:50:29,653
At my home? You come
to my home to act the asshole?
439
00:50:29,694 --> 00:50:32,527
You dared to come to my home!
440
00:50:41,655 --> 00:50:45,534
Kill me. Go on, kill me.
441
00:50:52,016 --> 00:50:55,213
No, I won't kill you.
442
00:50:55,256 --> 00:50:58,248
I'll leave you here to croak.
443
00:51:09,137 --> 00:51:11,332
Dandi!
444
00:51:21,418 --> 00:51:23,409
Dandi!
445
00:51:30,138 --> 00:51:32,129
You were right, Patrizia...
446
00:51:34,498 --> 00:51:36,490
I do feel more relaxed.
447
00:51:40,219 --> 00:51:42,369
A lot more relaxed.
38114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.