Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,921 --> 00:00:46,521
He's arrived, eh?
Is he here?
2
00:01:01,041 --> 00:01:05,041
- Give me that knife.
- Go and get some sleep.
3
00:01:48,921 --> 00:01:50,921
You finally got here.
4
00:02:08,161 --> 00:02:10,161
How's the shoulder?
5
00:02:11,401 --> 00:02:13,401
Does it hurt?
6
00:02:14,241 --> 00:02:18,601
And to think you weren't
even able to take Gemito out.
7
00:02:18,641 --> 00:02:21,281
Well done.
8
00:02:21,321 --> 00:02:25,481
You've come armed.
What are you waiting for then?
9
00:02:52,241 --> 00:02:58,681
What a nightmare! You screamed
louder than in a Dario Argento film.
10
00:03:02,721 --> 00:03:06,441
It was no nightmare.
It was a dream.
11
00:03:14,481 --> 00:03:16,481
A vision, in fact.
12
00:04:41,441 --> 00:04:44,881
I've been in here 18 months,
and to get out I have to act crazy?
13
00:04:44,921 --> 00:04:50,721
Just enough for them to move
you to a more suitable structure.
14
00:04:54,881 --> 00:04:59,001
But I shot Gemito outside his home,
the cops were there.
15
00:04:59,041 --> 00:05:02,401
You did it
because the voices told you to.
16
00:05:02,441 --> 00:05:06,881
It was the voices inside your head
that told you to kill him.
17
00:05:08,241 --> 00:05:10,561
And whose voices were they?
18
00:05:10,601 --> 00:05:13,721
You mustn't laugh,
you have to cry, fake fits.
19
00:05:13,761 --> 00:05:17,121
You have to convince them
you're crazy.
20
00:05:17,161 --> 00:05:19,921
But don't worry,
that won't be hard.
21
00:05:20,001 --> 00:05:24,081
- Then what will happen?
- You'll be out in a few years.
22
00:05:24,121 --> 00:05:28,041
But get this straight:
we'll get you out of here,
23
00:05:28,081 --> 00:05:31,081
but you'll forget about Dandi.
24
00:05:38,401 --> 00:05:41,161
The land is near the Ring Road.
25
00:05:41,201 --> 00:05:45,201
Farming land. But all it needs is
a signature, and you can build on it.
26
00:05:45,241 --> 00:05:50,801
- And the partners from the north?
- Businessmen, they're clean.
27
00:05:50,841 --> 00:05:54,121
But they want guarantees.
It's a huge investment.
28
00:05:54,161 --> 00:05:58,761
- I'll see how I'm fixed.
- Don't take too long about it.
29
00:05:59,921 --> 00:06:04,681
- What about that other business?
- That's all in the past.
30
00:06:04,721 --> 00:06:09,321
- You have to look ahead.
- I can't, I get cross-eyed.
31
00:06:09,361 --> 00:06:13,041
- Well?
- I know nothing about Patrizia.
32
00:06:13,081 --> 00:06:16,521
But it appears her little friend
has a weakness for sailors.
33
00:06:16,561 --> 00:06:20,401
- What do you mean?
- He was seen in Ancona.
34
00:06:20,441 --> 00:06:24,281
- Ancona?
- She might not be with him though.
35
00:06:24,321 --> 00:06:29,241
No, but it may be worth trying.
I owe you a favour.
36
00:06:55,801 --> 00:06:58,321
Hurry up, I have to go.
37
00:06:58,361 --> 00:07:02,121
Milena, don't think about going,
concentrate on coming.
38
00:07:04,721 --> 00:07:06,761
Fuck, the door's open!
39
00:07:08,561 --> 00:07:11,761
- Anyone here?
- I'll see you at 4.
40
00:07:20,521 --> 00:07:23,361
- Sor Bruno.
- What are you doing here?
41
00:07:23,401 --> 00:07:28,281
- Doing some accounts.
- In my shop?
42
00:07:28,321 --> 00:07:31,841
- With your fly open?
- I was in the toilet.
43
00:07:32,801 --> 00:07:37,041
See what a life I lead?
I have to work in the lav too.
44
00:07:37,081 --> 00:07:42,601
Seeing you're doing the accounts,
tell me what these guys want.
45
00:07:46,041 --> 00:07:50,121
200 million? Fuckin' hell!
46
00:08:09,761 --> 00:08:12,601
Dandi didn't have
the guts to turn up.
47
00:08:12,641 --> 00:08:14,081
I don't blame him.
48
00:08:29,641 --> 00:08:32,801
After the request
made by Mr. Vasta, the lawyer,
49
00:08:32,841 --> 00:08:35,801
this Court orders
that neuropsychiatric exams
50
00:08:35,841 --> 00:08:38,481
be carried out
on Claudio Sabatini
51
00:08:38,481 --> 00:08:42,561
to establish whether he was of sound
mind when the crime was committed.
52
00:08:42,601 --> 00:08:47,561
The Court names as its consultant
Professor Renato Sargeni.
53
00:08:47,601 --> 00:08:51,481
- Isn't this Sargeni...
- "The Professor".
54
00:08:52,201 --> 00:08:55,881
Someone with a good memory
and lots of gratitude.
55
00:08:55,921 --> 00:09:00,681
How can they claim someone with a
mile-long record is of unsound mind?
56
00:09:00,721 --> 00:09:04,761
They're playing for time.
But with the witnesses we have,
57
00:09:04,801 --> 00:09:06,801
Bufalo doesn't stand a chance.
58
00:09:10,801 --> 00:09:14,081
Your friend's gone crazy then?
59
00:09:14,121 --> 00:09:18,921
Nasty business... going crazy
from one day to the next.
60
00:09:19,001 --> 00:09:22,401
You do know it's a crime to try and
fool the Court with this bullshit?
61
00:09:22,441 --> 00:09:26,441
This commissioner worries me.
He's always pissed off.
62
00:09:26,481 --> 00:09:30,201
- He should watch his blood pressure.
- He should screw a bit more often.
63
00:09:30,241 --> 00:09:33,241
Why didn't Scrocchiazeppi
turn up today?
64
00:09:35,161 --> 00:09:40,801
You've gone over your credit,
and you now owe 200 million.
65
00:09:40,841 --> 00:09:44,521
How the fuck did that happen?
66
00:09:45,201 --> 00:09:48,681
- How did it happen?
- It's quite simple.
67
00:09:48,721 --> 00:09:52,041
You bought three properties
that have brought in no income.
68
00:09:52,081 --> 00:09:55,641
And you've ignored our letters
for the last six months.
69
00:09:55,681 --> 00:09:58,681
No, no, I'm no good with numbers.
70
00:10:01,641 --> 00:10:07,081
Can't I have an extension,
or pay by instalments? Can't I?
71
00:10:07,121 --> 00:10:11,921
We offered you that opportunity,
but you ignored that too.
72
00:10:14,361 --> 00:10:16,721
It's too late now, Mr. Fabiani.
73
00:10:16,761 --> 00:10:20,841
Either you pay off the debt within
3 months, or we'll take the property.
74
00:10:28,201 --> 00:10:31,801
Nercio and Botola.
Why them?
75
00:10:31,841 --> 00:10:34,481
Because they never come back
empty-handed.
76
00:10:34,481 --> 00:10:37,041
Let's see if that's true.
77
00:10:37,081 --> 00:10:40,121
A little queer friend of mine is
hiding out in Ancona. Nab him for me.
78
00:10:40,161 --> 00:10:44,161
- And find out where Patrizia is.
- And when we've found her?
79
00:10:44,201 --> 00:10:48,201
- You let me know.
- All right. Let's go.
80
00:10:52,201 --> 00:10:56,041
Now let's get down to business.
How much have I got in the kitty?
81
00:10:56,081 --> 00:10:59,361
- You or the gang?
- Me.
82
00:10:59,401 --> 00:11:01,881
Enough.
83
00:11:02,681 --> 00:11:07,681
- Why? What have you got in mind?
- Easy money. Clean money.
84
00:11:09,481 --> 00:11:12,201
Words the gang don't understand.
85
00:11:13,401 --> 00:11:18,481
- How much do you need?
- 200 million, end of the month.
86
00:11:23,881 --> 00:11:28,241
You can't touch the gang's money,
we need it for more important things.
87
00:11:28,281 --> 00:11:32,481
This is important, the bank's going
to seize everything, the supermarket,
88
00:11:32,521 --> 00:11:35,521
..the haberdasher's, the perfumery.
- No.
89
00:11:39,841 --> 00:11:44,321
What if I ask you as a friend?
I'll pay it back as soon as I can.
90
00:11:45,121 --> 00:11:49,761
Are you talking about friendship,
when you didn't even come to Court?
91
00:11:49,801 --> 00:11:53,241
I see.
Spare me the sermon.
92
00:12:04,521 --> 00:12:08,281
These are all evaluations
signed by Professor Sargeni.
93
00:12:08,321 --> 00:12:11,561
Ten a year, half of them
men from the Camorra or Mafia.
94
00:12:11,601 --> 00:12:15,681
With nearly all of them deeming
the defendant insane.
95
00:12:15,721 --> 00:12:20,041
That's why the gang was so confident.
Sargeni's corrupt. We'll object.
96
00:12:20,081 --> 00:12:25,841
This is mere conjecture.
Sargeni is considered a luminary.
97
00:12:25,881 --> 00:12:29,041
Read this,
it's all written down here.
98
00:12:29,081 --> 00:12:33,441
You need proof to take it to court,
and I don't see any here.
99
00:12:35,841 --> 00:12:38,481
If Bufalo is deemed insane,
100
00:12:38,521 --> 00:12:42,521
he'll be free in a couple of years,
and you will be partly to blame.
101
00:12:46,521 --> 00:12:50,281
"The others have
already forgotten me.
102
00:12:50,321 --> 00:12:54,801
I won't rest as long as that bastard
Gemito is still breathing.
103
00:12:56,121 --> 00:12:59,441
Avenge me, Bufalo.
An eye for an eye."
104
00:12:59,481 --> 00:13:02,801
- Who said that?
- Libanese.
105
00:13:04,241 --> 00:13:06,401
How could he do that
if he was dead?
106
00:13:06,441 --> 00:13:10,121
Libano isn't dead, professor.
107
00:13:10,161 --> 00:13:14,001
Libano is in here,
he's in here.
108
00:13:32,561 --> 00:13:34,561
Is that good enough?
109
00:13:36,601 --> 00:13:39,761
What are you doing?
Take him to the infirmary.
110
00:13:39,801 --> 00:13:41,801
Get a move on!
111
00:13:50,121 --> 00:13:53,841
Don't worry, your friend
is collaborating very well.
112
00:13:53,881 --> 00:13:58,641
I hope to send the report
to the court within ten days.
113
00:13:58,681 --> 00:14:02,681
Good. This is the down payment.
You'll get the rest in 10 days' time.
114
00:14:05,761 --> 00:14:07,761
I'll be seeing you.
115
00:14:08,841 --> 00:14:10,841
- Thank you.
- Goodbye.
116
00:14:18,161 --> 00:14:20,921
He'll never see the rest of it.
117
00:14:22,321 --> 00:14:24,321
Don Mimmo wants him taken out.
118
00:14:24,361 --> 00:14:28,481
- Why? He's done his job.
- Of course.
119
00:14:28,481 --> 00:14:32,921
But the problem is
he's working for his enemies too.
120
00:14:33,001 --> 00:14:38,401
So Don Mimmo wants to set an example.
And he wants us to take care of it.
121
00:14:38,441 --> 00:14:42,241
His every wish is an order,
especially if it saves me 20 million.
122
00:14:42,281 --> 00:14:46,081
You don't get it,
he wants him taken out now.
123
00:14:46,121 --> 00:14:52,241
Like fuck! First he sends the report,
then I'll kill him myself.
124
00:14:52,281 --> 00:14:55,521
- Don Mimmo can't wait ten days.
- Yes, he can.
125
00:14:55,561 --> 00:15:00,841
Until Bufalo's deemed insane,
the professor doesn't croak, okay?
126
00:15:03,401 --> 00:15:08,401
One more thing. There's less money
coming in from the Buffonis' patch.
127
00:15:12,281 --> 00:15:15,081
- How much less?
- 30 percent.
128
00:15:16,921 --> 00:15:20,921
They say their junkies aren't
snorting as much as they used to.
129
00:15:22,001 --> 00:15:25,041
- What about the other patches?
- No change.
130
00:15:25,081 --> 00:15:30,081
All right. I'll see to the Buffonis.
You keep Don Mimmo off my back.
131
00:15:39,721 --> 00:15:45,281
You don't let the banks put on the
squeeze when you have an investor.
132
00:15:45,321 --> 00:15:48,081
Okay, I'm a jerk.
How much can you give me?
133
00:15:48,121 --> 00:15:52,441
Your family gets special treatment.
You pay ten for what's worth one.
134
00:15:52,481 --> 00:15:55,721
Hey! Cut that out!
How much?
135
00:16:05,601 --> 00:16:09,601
For 200 million today, you want
240 back in a month's time?
136
00:16:09,641 --> 00:16:14,921
- And you call the banks loan sharks?
- Money's expensive. Well?
137
00:16:15,001 --> 00:16:20,321
- Go fuck yourself, you shithead!
- I take that to be a "no".
138
00:16:21,361 --> 00:16:25,681
What do I tell Freddo? He can be
really stubborn when he wants.
139
00:16:25,721 --> 00:16:29,241
- And he's friendly with Bufalo.
- And you're not?
140
00:16:29,281 --> 00:16:32,921
You'd be happy
to see Bufalo croak in jail.
141
00:16:33,001 --> 00:16:36,881
I don't give a fuck
what Bufalo does, okay?
142
00:16:37,921 --> 00:16:41,481
Do you give a fuck about
the agreement with the Camorra?
143
00:16:42,281 --> 00:16:46,801
It's still early days, it won't
take much for it to fall apart.
144
00:16:46,841 --> 00:16:52,801
Get Freddo to see reason. He owes you
a favour, he's got to listen to you.
145
00:16:52,841 --> 00:16:56,081
You should keep an eye
on the Buffonis' patch.
146
00:16:56,121 --> 00:16:58,601
There's been less money
coming in from them.
147
00:16:58,641 --> 00:17:01,281
Why don't you ask them about it?
148
00:17:04,321 --> 00:17:08,321
Or have they screwed things up too
often you don't trust them anymore?
149
00:17:15,121 --> 00:17:18,761
But you trust me,
because I'm sleeping with you.
150
00:17:18,801 --> 00:17:20,241
Am I wrong to?
151
00:17:23,921 --> 00:17:25,921
I'll go and take a shower.
152
00:17:39,601 --> 00:17:41,601
Well, look who's here!
153
00:17:43,601 --> 00:17:46,641
I didn't see you
in Court either.
154
00:17:47,481 --> 00:17:50,681
I was busy keeping
Don Mimmo happy.
155
00:17:50,721 --> 00:17:54,361
He says we're defending a
psychiatrist who's double-dealing.
156
00:17:54,401 --> 00:17:58,361
We're not defending him,
we're defending one of the gang.
157
00:17:58,401 --> 00:18:03,121
But who is Bufalo? What's he ever
done besides screw things up?
158
00:18:03,161 --> 00:18:07,161
He wasn't the one who saved you when
the Camorra wanted to take you out.
159
00:18:07,201 --> 00:18:11,001
- Or am I wrong?
- Remember what Libano used to say?
160
00:18:11,041 --> 00:18:13,601
This gang doesn't want a boss.
161
00:18:13,641 --> 00:18:17,841
And if Don Mimmo can't wait ten days,
that means he's a boss.
162
00:18:17,881 --> 00:18:22,481
So I say fuck both
Don Mimmo, and the Camorra!
163
00:18:27,041 --> 00:18:32,041
All right, I see you're busy.
I'll see you.
164
00:18:59,081 --> 00:19:02,041
Let's see who's got the balls.
165
00:19:02,081 --> 00:19:03,921
Two million lire on Marcello.
166
00:19:06,361 --> 00:19:10,201
I think he's going down this time.
You're on.
167
00:19:11,201 --> 00:19:15,041
- 200 million.
- What?
168
00:19:17,921 --> 00:19:20,721
I need 200 million.
Who's going to help me out?
169
00:19:20,761 --> 00:19:22,241
You are joking?
170
00:19:25,601 --> 00:19:29,601
It's a bad moment,
I'm broke.
171
00:19:30,801 --> 00:19:35,001
Don't look at me.
I'd lend it to you if I had it.
172
00:19:35,041 --> 00:19:39,121
You don't have 200 million
to help a friend out?
173
00:19:40,081 --> 00:19:42,081
What do you need it for?
174
00:19:45,321 --> 00:19:48,841
You're hardly a civil servant
in need of a whip-round.
175
00:19:48,881 --> 00:19:53,521
- Rob a bank if you need the money.
- I can't, it's too risky.
176
00:19:53,561 --> 00:19:57,401
- Then steal it from Secco.
- I don't know where he keeps it.
177
00:19:57,441 --> 00:20:00,881
Ask Dandi, he's got
more money than any of us.
178
00:20:00,921 --> 00:20:03,361
I'll cut my balls off
before I ask him.
179
00:20:03,401 --> 00:20:08,321
Then be a man for once. Get rid of
Angelina and that shit of her father!
180
00:20:08,361 --> 00:20:11,401
Don't you have
a reasonable solution?
181
00:20:17,041 --> 00:20:21,081
These three properties you own.
Is one of them insured?
182
00:20:21,121 --> 00:20:24,201
- The supermarket.
- The supermarket.
183
00:20:27,721 --> 00:20:29,601
There's your solution.
184
00:20:39,841 --> 00:20:42,161
This is a faggots' haunt.
185
00:20:43,201 --> 00:20:47,481
Precisely. The sooner we do it,
the sooner we can go. Get a move on.
186
00:20:48,481 --> 00:20:50,481
No fuckin' way! You go.
187
00:20:51,441 --> 00:20:55,441
You are joking?
I'd never succeed.
188
00:20:55,481 --> 00:20:58,881
You're the handsome one.
I've even got a beer belly.
189
00:20:58,921 --> 00:21:04,161
Queers like bellies, hairy men,
the male inside the man.
190
00:21:04,201 --> 00:21:06,681
You'll see, a couple of drinks...
It's easy.
191
00:21:11,481 --> 00:21:15,881
I might be hairy,
but I've also got a loaded gun.
192
00:21:15,921 --> 00:21:18,201
Are you going
to get a move on then?
193
00:21:20,121 --> 00:21:22,281
Go on.
194
00:21:34,921 --> 00:21:38,281
- Well? Settled in in the provinces?
- Sort of.
195
00:21:39,321 --> 00:21:42,001
You spend less here, sleep better.
196
00:21:42,041 --> 00:21:46,481
And if you stop wearing pink suits,
people even leave you alone.
197
00:21:48,561 --> 00:21:50,561
Excuse me.
198
00:21:51,721 --> 00:21:55,281
- Are you new around here?
- Yes.
199
00:21:55,321 --> 00:22:00,401
Then the first drink is on the house.
It's the custom.
200
00:22:12,521 --> 00:22:17,481
Ranocchia, I'll only ask you once.
Where's Patrizia?
201
00:22:26,081 --> 00:22:28,441
Sergio...
202
00:22:28,481 --> 00:22:30,041
here.
203
00:22:31,881 --> 00:22:37,121
- Careful, or we'll be found out.
- I'll do a good job.
204
00:22:38,441 --> 00:22:40,841
Wow, look at this!
205
00:22:42,601 --> 00:22:44,761
Wait.
206
00:22:50,401 --> 00:22:53,841
A pile of paper
and a drop of meths.
207
00:22:53,881 --> 00:22:55,881
Cut me some slices of bread.
208
00:22:57,081 --> 00:23:00,801
After this... you only
have to turn on at the mains,
209
00:23:00,841 --> 00:23:05,121
the wires short, the paper catches
fire and you pocket the dough.
210
00:23:09,481 --> 00:23:12,681
What are they doing?
Hold this.
211
00:23:18,041 --> 00:23:21,921
- Ruggero, what are you doing?
- Making a sandwich.
212
00:23:22,601 --> 00:23:27,001
Use the machine. Mortadella's best
thin sliced, it melts in your mouth.
213
00:23:27,041 --> 00:23:32,281
- Teaching your Grandma to suck eggs?
- What's that? Have you finished?
214
00:23:33,801 --> 00:23:38,361
- Turn the power on.
- Are you out of your minds?
215
00:23:38,401 --> 00:23:40,481
If we turn the power on,
we'll all catch fire!
216
00:23:40,481 --> 00:23:43,921
- Isn't that what we came for?
- Go fuck yourself!
217
00:23:44,001 --> 00:23:48,561
- Have you finished in there?
- Yes, just flip the mains switch.
218
00:23:48,601 --> 00:23:51,321
Then everyone outside. Out!
219
00:24:06,921 --> 00:24:09,321
Why's Scrocchiazeppi
taking so long?
220
00:24:10,641 --> 00:24:14,641
Hey, I can't stop thinking
about that ham.
221
00:24:16,881 --> 00:24:19,681
Have this then.
222
00:24:20,921 --> 00:24:24,161
- Really?
- When did you take that?
223
00:24:24,641 --> 00:24:28,161
You never forget
the things Mama teaches you.
224
00:24:29,081 --> 00:24:31,081
Here.
225
00:24:34,441 --> 00:24:36,601
- Did you cut it in the machine?
- Of course.
226
00:24:36,641 --> 00:24:38,921
Hey, what about me?
227
00:24:39,001 --> 00:24:41,161
We can't split it three ways.
228
00:24:42,481 --> 00:24:45,921
- We're not kids any more.
- Fuck off!
229
00:24:46,601 --> 00:24:48,641
- It's good.
- Come on!
230
00:24:48,681 --> 00:24:51,241
There's not enough of it.
231
00:24:52,321 --> 00:24:54,441
Come on!
232
00:24:54,481 --> 00:24:58,481
- Stop it!
- Thank goodness you're my brother.
233
00:24:58,481 --> 00:25:00,561
Come on, let's go.
234
00:25:00,601 --> 00:25:03,641
- What the fuck are you laughing at?
- Take it easy!
235
00:25:03,681 --> 00:25:06,681
Haven't you brought
us a couple of beers?
236
00:25:37,801 --> 00:25:40,001
Your Honour,
is there some problem?
237
00:25:40,041 --> 00:25:43,201
Professor Sargeni's late and no one's
answering the phone at his home.
238
00:25:43,241 --> 00:25:45,121
Or at his office.
239
00:25:51,441 --> 00:25:53,441
- What the fuck's going on?
- I don't know.
240
00:25:53,481 --> 00:25:55,521
He was to bring
my evaluation today.
241
00:25:55,561 --> 00:25:57,841
What's going on?
242
00:25:58,321 --> 00:26:00,721
Gentlemen, please.
243
00:26:00,761 --> 00:26:03,561
Due to exceptional circumstances,
244
00:26:03,601 --> 00:26:05,841
the hearing has been postponed
to a later date.
245
00:26:06,681 --> 00:26:07,681
Good day.
246
00:26:54,481 --> 00:26:59,601
Someone arranged to meet him here,
then shot him at point-blank range.
247
00:27:07,041 --> 00:27:09,641
Whoever it was,
he's done us a favour.
248
00:27:10,321 --> 00:27:12,561
Bufalo can forget his evaluation.
249
00:27:16,361 --> 00:27:19,721
What do you mean
"he's been killed"?
250
00:27:19,761 --> 00:27:24,401
- What about my evaluation?
- They'll get someone else to do it,
251
00:27:24,441 --> 00:27:27,841
but this time
we can wipe our ass with it.
252
00:27:32,721 --> 00:27:37,481
Dandi's behind all this, as soon as
I get out, I'll rip his heart out.
253
00:27:38,641 --> 00:27:41,321
- It can't have been Dandi.
- How the fuck do you know?
254
00:27:41,841 --> 00:27:44,041
- Take it easy.
- Take it easy?
255
00:27:44,081 --> 00:27:48,281
How the fuck can I? First you tell me
to keep calm, then to act the madman.
256
00:27:48,321 --> 00:27:51,681
And what is the result? I'm
in the can, and Dandi's outside!
257
00:27:51,721 --> 00:27:53,641
Listen to me now.
258
00:27:59,921 --> 00:28:02,641
I'm seeing the lawyer
tomorrow to study another plan.
259
00:28:02,681 --> 00:28:04,561
As for the Professor,
260
00:28:04,601 --> 00:28:08,041
whoever did it, I swear I'll
kill him with my own bare hands,
261
00:28:08,081 --> 00:28:11,481
but you make another scene like that,
and you'll never see me again.
262
00:28:11,521 --> 00:28:14,481
And you can dig yourself
a nice grave in here.
263
00:28:26,641 --> 00:28:32,081
- Did you take out the Professor?
- Would I be here if I had?
264
00:28:32,121 --> 00:28:34,161
I was in Naples
kissing Don Mimmo's ass.
265
00:28:34,201 --> 00:28:36,761
Did you, or didn't you?
266
00:28:38,841 --> 00:28:40,641
No.
267
00:28:54,721 --> 00:28:57,281
- It was you then.
- Hell, Freddo!
268
00:28:58,161 --> 00:29:00,361
I would never have killed him,
you told me not to.
269
00:29:00,401 --> 00:29:05,241
It was someone from Rome, because
that's what your Don Mimmo wanted.
270
00:29:05,281 --> 00:29:08,481
I can ask around,
but it won't be easy.
271
00:29:08,521 --> 00:29:12,361
I told you, the Professor
has trodden on too many toes.
272
00:29:12,921 --> 00:29:15,481
Give him a hand.
273
00:29:15,481 --> 00:29:18,081
Find who gave us this present,
and bring him here.
274
00:29:20,041 --> 00:29:22,041
Move!
275
00:29:27,721 --> 00:29:29,521
What the fuck are you saying?
276
00:29:31,001 --> 00:29:33,321
Then who makes the decision?
Trieste?
277
00:29:33,361 --> 00:29:37,241
I don't give a fuck about Trieste!
I'm from the Magliana!
278
00:29:37,281 --> 00:29:41,161
Good. Seeing they know who I am,
tell them to sleep with one eye open.
279
00:29:41,841 --> 00:29:43,841
Fuck off!
280
00:29:48,241 --> 00:29:51,561
That was the shit from the insurance,
he says they won't pay up,
281
00:29:52,081 --> 00:29:54,281
their inspector
says the fire was too accurate,
282
00:29:54,321 --> 00:29:56,681
and their HQ doesn't
like my past record.
283
00:29:56,721 --> 00:30:00,081
They didn't mind when they took
the insurance payment though.
284
00:30:00,121 --> 00:30:02,641
What do they mean
"too accurate"?
285
00:30:02,681 --> 00:30:06,601
You didn't set fire
to the place, did you?
286
00:30:06,641 --> 00:30:09,081
Angelina, forget about it.
287
00:30:11,121 --> 00:30:13,641
- Did you set fire to Dad's shop?
- Drop it.
288
00:30:13,681 --> 00:30:18,761
Of course it was him. And we're not
getting the insurance. Bloody stupid!
289
00:30:18,801 --> 00:30:22,441
- No, it was bloody stupid to buy it!
- Quiet, the little one's asleep.
290
00:30:22,481 --> 00:30:25,521
- He can go fuck himself too!
- Where are you going now?
291
00:30:25,561 --> 00:30:28,161
To try and sort this out.
292
00:30:38,001 --> 00:30:41,041
Holy fuck!
Is it the original?
293
00:30:41,081 --> 00:30:44,001
Do I look the type
to hang up a fake?
294
00:30:47,361 --> 00:30:49,201
Well?
295
00:30:49,241 --> 00:30:51,521
What about the money?
296
00:30:55,521 --> 00:30:59,481
- All sorted. Fix me an appointment.
- Thursday?
297
00:31:00,601 --> 00:31:01,881
All right.
298
00:31:05,201 --> 00:31:08,121
Yes?
What is it, Botola?
299
00:31:11,161 --> 00:31:13,201
I'll be right there.
300
00:31:14,841 --> 00:31:18,041
Make it Saturday, Maestro.
I have to go to Ancona.
301
00:31:22,601 --> 00:31:28,641
When you got to the scene of the
crime, Maurizio Gemito's bodyguard...
302
00:31:28,681 --> 00:31:31,481
..was already on the ground.
- Yes, Amati was wounded in the leg.
303
00:31:31,481 --> 00:31:35,601
So it was Claudio Sabatini
who fired most in the shootout?
304
00:31:35,641 --> 00:31:39,041
That's right,
he emptied his gun on us,
305
00:31:39,081 --> 00:31:43,641
then he wounded Gemito, and continued
to fire, even after we'd wounded him.
306
00:31:47,441 --> 00:31:49,441
He was like a wild beast.
307
00:31:50,081 --> 00:31:53,521
Let's go back to the shootout
and the consequences.
308
00:31:53,561 --> 00:31:59,041
Sabatini wounded Gemito, fired at the
police officers, then was wounded.
309
00:31:59,081 --> 00:32:03,681
- Nothing on the Professor's killer.
- Later. Let's just enjoy this moment.
310
00:32:05,081 --> 00:32:07,921
Pity about the Professor.
311
00:32:08,001 --> 00:32:10,881
So Amati sacrificed himself
for his accomplice.
312
00:32:10,921 --> 00:32:12,361
Yes, that's right.
313
00:32:34,641 --> 00:32:36,641
Hello, Patrizia.
314
00:32:51,441 --> 00:32:53,441
What do you want?
315
00:32:54,601 --> 00:32:59,041
I've come to see how you are.
You left without saying goodbye.
316
00:32:59,081 --> 00:33:01,841
- I'm sorry...
- I was worried.
317
00:33:03,401 --> 00:33:07,561
But then I realized. A girl who does
something like that to her man...
318
00:33:08,481 --> 00:33:14,281
First she steals his car,
then tips Scialoja off perhaps...
319
00:33:17,881 --> 00:33:20,921
But I'm not like you.
I'm kind.
320
00:33:21,001 --> 00:33:24,561
- I'll forgive you.
- There's nothing to forgive me for.
321
00:33:25,801 --> 00:33:28,521
I wasted too many years on you.
322
00:33:29,361 --> 00:33:33,241
You've made a fresh start here.
Nice life you lead!
323
00:33:33,281 --> 00:33:36,401
A florist in Ancona, not bad!
324
00:33:38,201 --> 00:33:41,561
Cinzia, you can change
your name, your hairstyle,
325
00:33:41,601 --> 00:33:46,401
but you're still Patrizia,
the best hooker in Rome.
326
00:33:49,001 --> 00:33:55,001
This shop is all a farce. You know
that as well as I do. Eh, Patrizia?
327
00:33:55,561 --> 00:33:57,441
Have you finished?
328
00:34:01,401 --> 00:34:05,001
Let's go. All these flowers
remind me of a cemetery.
329
00:34:05,041 --> 00:34:08,841
- What shall we do with this poof?
- Let him go, he's dead too.
330
00:34:16,601 --> 00:34:20,361
- I'm sorry, Patrizia, I...
- It's not your fault.
331
00:34:27,841 --> 00:34:31,321
We can't change our nature.
332
00:34:34,281 --> 00:34:38,041
- Did you sort out the insurance?
- No, I fuckin' didn't!
333
00:34:38,081 --> 00:34:42,761
- And mind your own fuckin' business.
- What's up? It's not my fault.
334
00:34:42,801 --> 00:34:46,801
- Know where I have to go now?
- Bufalo's trial is going to pot,
335
00:34:46,841 --> 00:34:51,761
and you're playing billiards! Did you
find out who killed the Professor?
336
00:34:52,481 --> 00:34:54,721
Everyone's celebrating in Naples...
337
00:34:54,761 --> 00:34:57,361
..but no one knows a thing.
- But it appears he was from Rome.
338
00:34:57,401 --> 00:35:01,841
- It was more than one, it seems.
- You're a gang of assholes!
339
00:35:02,481 --> 00:35:06,681
"Appears", "seems"! Get out there and
don't come back till you have a name!
340
00:35:09,561 --> 00:35:10,561
Let's go.
341
00:35:19,201 --> 00:35:22,921
- Thank goodness I've got a name.
- You have?
342
00:35:23,001 --> 00:35:25,681
Canna.
Mean anything to you?
343
00:35:27,561 --> 00:35:29,641
A pusher
from the Buffoni patch.
344
00:35:31,841 --> 00:35:36,241
He's peddling stuff that's not ours,
that's why the takings are down.
345
00:35:42,761 --> 00:35:47,481
A fucking pusher peddles his own
stuff, and you don't even notice?
346
00:35:47,521 --> 00:35:52,081
Are you sleeping on the job? Or
minding your own fuckin' business?
347
00:35:52,121 --> 00:35:55,321
What do you mean,
"our business"?
348
00:35:55,361 --> 00:35:57,401
And who told you about this?
349
00:35:57,441 --> 00:35:59,881
- Someone brighter than you are.
- Who?
350
00:36:01,521 --> 00:36:03,801
All right,
so you're sleeping on the job.
351
00:36:03,841 --> 00:36:05,921
But now I want you
to find this Canna,
352
00:36:06,001 --> 00:36:09,721
and find out if he's peddling
for himself or someone else.
353
00:36:10,361 --> 00:36:12,521
Don't put your spies on our patch.
354
00:36:12,561 --> 00:36:16,281
Come to us if you've got a problem.
It's not nice not to trust friends.
355
00:36:16,321 --> 00:36:18,321
Find this fuckin' Canna.
356
00:36:27,801 --> 00:36:30,321
Give me a drag.
357
00:36:34,281 --> 00:36:36,641
Dandi comes last, eh?
358
00:36:37,881 --> 00:36:41,241
You've done the rounds already, eh?
359
00:36:41,281 --> 00:36:45,161
You've had doors slammed in your face
and I'm your last chance.
360
00:36:47,041 --> 00:36:52,561
- Don't you trust your friends now?
- I thought you couldn't help me.
361
00:36:54,041 --> 00:36:57,441
You were wrong.
I'll give you the 200 million.
362
00:36:57,481 --> 00:37:00,121
But I want the supermarket
and the haberdasher's.
363
00:37:00,161 --> 00:37:03,241
What? The supermarket
itself is worth double!
364
00:37:03,281 --> 00:37:05,801
It was,
it's all scorched now.
365
00:37:05,841 --> 00:37:09,321
And you're left with the best shop,
Angelina's perfumery.
366
00:37:09,361 --> 00:37:11,361
At least your marriage
will be safe.
367
00:37:14,081 --> 00:37:16,201
Give me a sip of that.
368
00:37:26,481 --> 00:37:29,081
Dandi, you know
what you are, don't you?
369
00:37:30,281 --> 00:37:32,601
You're an asshole.
370
00:37:32,641 --> 00:37:35,041
But I'm an even bigger asshole.
371
00:37:35,081 --> 00:37:38,841
Because I married an asshole,
who has an aunt who's an asshole,
372
00:37:38,881 --> 00:37:41,521
and a father
who's even more of an asshole.
373
00:37:43,681 --> 00:37:45,641
What can I say?
374
00:37:45,681 --> 00:37:49,841
It must have been my fate
to marry into a family of assholes.
375
00:37:52,121 --> 00:37:54,121
But anyway...
376
00:37:55,561 --> 00:37:58,481
Let me know when
you've got the money together.
377
00:37:59,161 --> 00:38:02,001
And take my advice,
don't ever get married.
378
00:38:15,401 --> 00:38:16,841
Well?
379
00:38:16,881 --> 00:38:21,881
I've found out who killed the
Professor, but you won't like it.
380
00:38:30,161 --> 00:38:33,441
Isn't it a bit late turning up
without letting me know?
381
00:38:38,441 --> 00:38:40,441
What do you want?
382
00:38:41,161 --> 00:38:43,281
Why did you kill the Professor?
383
00:38:44,921 --> 00:38:49,561
I might sleep with you, but I don't
have to tell you all my business.
384
00:38:50,441 --> 00:38:53,201
But this isn't
only your business.
385
00:38:53,761 --> 00:38:58,481
This concerns the gang,
so you will answer my question.
386
00:39:00,081 --> 00:39:02,081
Who paid you?
387
00:39:07,601 --> 00:39:08,921
Dandi.
388
00:39:18,641 --> 00:39:20,481
What's all the hurry?
389
00:39:20,521 --> 00:39:23,841
The 1990 World Cup
will be played in Italy.
390
00:39:24,521 --> 00:39:29,001
- It's a little too soon to say.
- We got it from a reliable source.
391
00:39:29,761 --> 00:39:35,481
The announcement will be made next
year, and land prices will soar.
392
00:39:36,481 --> 00:39:40,241
Farmland that can be built on,
after a signature.
393
00:39:41,601 --> 00:39:46,201
I realize it's rather a scary sum,
but this is big business.
394
00:39:47,641 --> 00:39:51,361
Who's scared? I'll send someone
round with the cheque on Monday.
395
00:39:52,001 --> 00:39:55,801
But if you don't mind, my throat's
gone dry talking about money.
396
00:39:55,841 --> 00:39:59,161
Have fun,
make yourselves at home.
397
00:40:17,841 --> 00:40:19,321
The lawyer...
398
00:40:24,721 --> 00:40:30,401
Are you Dandi? Hello, I'm Pernila,
I'm from Stockholm.
399
00:40:30,921 --> 00:40:33,201
Long live Sweden.
400
00:40:34,481 --> 00:40:36,721
Can I have a word?
401
00:40:37,681 --> 00:40:39,881
Fill it up,
I'll be right back.
402
00:40:52,241 --> 00:40:55,401
- You lied to me, you shit!
- No. I didn't lie to you!
403
00:40:55,441 --> 00:40:58,481
You asked me if I'd killed
the Professor, and I said no.
404
00:40:58,481 --> 00:41:02,401
Who would have called the deal
with the Camorra off to save Bufalo?
405
00:41:02,441 --> 00:41:06,441
You! Only you could have sworn
to take out the Professor's killer.
406
00:41:07,481 --> 00:41:11,481
That's why I used Donatella.
Because I knew you wouldn't harm her.
407
00:41:11,481 --> 00:41:14,321
You're as false as Judas!
408
00:41:14,361 --> 00:41:17,721
You don't give a fuck about
the Camorra, only your own back!
409
00:41:17,761 --> 00:41:20,441
What if it's true?
410
00:41:20,481 --> 00:41:24,001
Freddo, open your eyes.
What do we need this gang for?
411
00:41:24,601 --> 00:41:26,881
Who's left?
Fierolocchio?
412
00:41:26,921 --> 00:41:29,561
The Buffonis?
That poor wretch Scrocchiazeppi?
413
00:41:32,321 --> 00:41:38,041
No, the future's out there,
with new partners.
414
00:41:38,081 --> 00:41:41,641
They make billions with
a signature on a piece of paper.
415
00:41:41,681 --> 00:41:43,681
Real money.
416
00:41:45,361 --> 00:41:48,241
There's room for you
if you want in.
417
00:41:49,721 --> 00:41:52,681
Take your hands off me.
418
00:42:12,481 --> 00:42:15,401
Ruggero,
what are you doing around here?
419
00:42:15,441 --> 00:42:17,081
You shit!
420
00:42:17,121 --> 00:42:21,281
Did you want to make money
behind our backs?
421
00:42:21,641 --> 00:42:23,641
Who the fuck
are you working for?
422
00:42:25,721 --> 00:42:30,401
- Who do you work for?
- Sergio, you tell him...
423
00:42:38,761 --> 00:42:40,481
What will we tell Freddo now?
424
00:42:40,521 --> 00:42:43,561
That the problem's solved, and if he
doesn't like it, he can send spies.
425
00:43:05,441 --> 00:43:08,721
- I'm sorry, but I'm in a hurry.
- Who's this crazy woman?
426
00:43:09,721 --> 00:43:13,401
Crazy, and dangerous.
Grab your rags and get out.
427
00:43:15,521 --> 00:43:19,441
- You weren't having that much fun.
- What's with this surprise visit?
428
00:43:19,481 --> 00:43:24,841
I've been thinking. You're right.
I like money, luxury goods,
429
00:43:24,881 --> 00:43:27,721
and I want it to last.
430
00:43:27,761 --> 00:43:30,721
- I want you to marry me. Now.
- What if I refuse?
431
00:43:32,681 --> 00:43:36,361
I'll go to Scialoja,
and tell him everything.
432
00:43:36,401 --> 00:43:40,361
- You really are crazy.
- Is that a "no" then?
433
00:43:42,441 --> 00:43:44,561
Please yourself.
434
00:43:50,081 --> 00:43:54,801
- You're crazy.
- Crazy and dangerous.
435
00:43:58,441 --> 00:44:02,801
We'll finally get this farce
over with today.
436
00:44:02,841 --> 00:44:06,201
But I've been thinking:
I'll live longer in the can
437
00:44:06,241 --> 00:44:08,841
than that traitor
Dandi will outside.
438
00:44:10,481 --> 00:44:15,561
I'm sorry, Bufalo.
I did everything I possibly could.
439
00:44:17,481 --> 00:44:23,321
But I think Dandi's right:
this gang is falling apart.
440
00:44:26,441 --> 00:44:30,081
It's not a recent thing, Freddo.
It's not a recent thing.
441
00:44:31,481 --> 00:44:33,881
Inmates back to the cells!
442
00:44:38,281 --> 00:44:40,641
You know what annoys me most?
443
00:44:42,441 --> 00:44:45,881
I'll get sent down for 30 years
for killing Gemito,
444
00:44:45,921 --> 00:44:49,361
..when it might not have been him.
- What do you mean?
445
00:44:51,921 --> 00:44:56,241
The gun that killed Libano
was from our own arsenal.
446
00:45:07,521 --> 00:45:10,641
The Court of Rome issues
the following sentence:
447
00:45:10,681 --> 00:45:16,801
according to articles 575,
337 and 697 of the Penal Code,
448
00:45:16,841 --> 00:45:20,801
this court finds
the accused guilty as charged,
449
00:45:20,841 --> 00:45:24,841
and sentences Federico Amati
to 24 years imprisonment,
450
00:45:24,881 --> 00:45:28,721
and Claudio Sabatini
to 28 years imprisonment.
451
00:45:28,761 --> 00:45:30,761
Court is dismissed.
452
00:45:38,481 --> 00:45:44,321
- Don't worry, we'll appeal.
- Well done, you did a fine job.
453
00:45:53,921 --> 00:45:56,321
That's two down.
38143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.