Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,361 --> 00:00:44,161
- Want to hear the MP scream?
- It's not my kind of thing.
2
00:01:02,121 --> 00:01:04,041
Police!
3
00:01:04,081 --> 00:01:05,841
Open up! Police!
4
00:01:11,481 --> 00:01:13,121
Search everywhere.
5
00:01:13,161 --> 00:01:15,921
The police are here.
6
00:01:20,081 --> 00:01:21,881
What are you doing here?
7
00:01:23,801 --> 00:01:25,801
Search everywhere!
8
00:01:52,321 --> 00:01:55,481
- Good morning, commissioner.
- How are things?
9
00:01:55,481 --> 00:01:58,841
- Take them away.
- Take it easy.
10
00:02:06,081 --> 00:02:09,081
That's what
those two were doing in here.
11
00:02:13,761 --> 00:02:17,681
- Take it all as evidence.
- What shall we do with her?
12
00:02:26,201 --> 00:02:28,201
Take her away too.
13
00:03:59,321 --> 00:04:02,001
Have you been arguing again?
14
00:04:03,761 --> 00:04:06,761
Angelina's become
an endless pit.
15
00:04:06,801 --> 00:04:11,161
A new car, jaguar fur coat...
Jaguar!
16
00:04:11,201 --> 00:04:14,001
Can you imagine how I feel?
17
00:04:19,521 --> 00:04:22,281
This bag would
only last her two days.
18
00:04:22,321 --> 00:04:27,001
She wants to open a perfumery now.
Six windows in the Infernetto area.
19
00:04:27,041 --> 00:04:30,121
Six windows?
Practically a supermarket!
20
00:04:30,161 --> 00:04:32,161
Let's go.
21
00:04:45,761 --> 00:04:46,841
Get undressed.
22
00:04:58,921 --> 00:05:00,361
Everything.
23
00:05:41,841 --> 00:05:46,081
I tell you what, if she opens a shop,
you'll save on perfume.
24
00:05:46,121 --> 00:05:50,281
Yes, but she'll get tired of it after
six months and want something else.
25
00:05:50,321 --> 00:05:54,121
Isn't it about time
you told her to fuck off?
26
00:05:56,841 --> 00:06:01,281
- Where's Sardo got to?
- Are you changing the subject?
27
00:06:01,321 --> 00:06:04,481
She's been squeezing
your balls for years.
28
00:06:10,081 --> 00:06:12,481
No, carry on.
29
00:06:12,521 --> 00:06:14,801
When nature calls...
30
00:06:17,841 --> 00:06:20,921
Why all these men?
We're not here to cheat you.
31
00:06:21,001 --> 00:06:26,001
That's right. Here's the money.
Where's the coke?
32
00:06:26,041 --> 00:06:28,521
The coke.
33
00:06:28,561 --> 00:06:32,041
There's a problem with that.
34
00:06:32,081 --> 00:06:34,281
A problem?
What kind of problem?
35
00:06:34,321 --> 00:06:37,041
I'm really pissed off.
36
00:06:37,081 --> 00:06:40,761
I want a double share
from now on, and Libano's patch,
37
00:06:40,801 --> 00:06:44,201
which you gave
that fuckin' chick by mistake.
38
00:06:44,241 --> 00:06:46,481
Otherwise anyone
who wants to snort in Rome
39
00:06:46,481 --> 00:06:49,641
will have to go
and buy it somewhere else.
40
00:06:54,361 --> 00:06:56,041
You can put it back now.
41
00:06:57,481 --> 00:07:01,441
Your name might be "Proud eye",
but as for everything else...
42
00:07:13,881 --> 00:07:17,721
- Fucker!
- Let's go.
43
00:07:17,761 --> 00:07:21,881
He's even taken our money,
the son of a bitch.
44
00:07:35,561 --> 00:07:39,481
- What are you doin' here?
- I've come to see how you are.
45
00:07:39,481 --> 00:07:41,481
Just great.
46
00:07:43,521 --> 00:07:46,521
- What about your arm?
- My arm's fine.
47
00:07:47,321 --> 00:07:49,321
Thank God.
48
00:07:50,441 --> 00:07:53,441
Because when I came out
of the operating theatre alive,
49
00:07:53,481 --> 00:07:56,281
I asked myself
why God Almighty
50
00:07:56,321 --> 00:08:00,561
would want to save
a son of a bitch sinner like me.
51
00:08:00,601 --> 00:08:02,601
But then I realised.
52
00:08:03,481 --> 00:08:05,761
It's so I can do justice,
53
00:08:05,801 --> 00:08:09,201
and clean the world
of all the snakes like Dandi.
54
00:08:09,241 --> 00:08:12,561
Leave God alone,
and leave Dandi alone too.
55
00:08:12,601 --> 00:08:14,801
No.
56
00:08:14,841 --> 00:08:17,201
How can I?
57
00:08:17,241 --> 00:08:22,001
No one can refuse Our Lord,
not even you.
58
00:08:22,041 --> 00:08:25,561
And if you don't like it,
you can leave.
59
00:08:25,601 --> 00:08:29,921
Yes, you're right.
I'll be seein' you.
60
00:08:30,001 --> 00:08:32,001
Freddo.
61
00:08:33,401 --> 00:08:37,641
Do you know what your problem is?
You like being the boss,
62
00:08:37,681 --> 00:08:41,401
but you're not Libano,
you don't have his balls.
63
00:08:42,201 --> 00:08:45,481
Or you would have
sorted Dandi out by now.
64
00:08:54,321 --> 00:08:57,401
You just don't understand.
As my lawyer, you will get a move on,
65
00:08:57,441 --> 00:09:02,161
go where you have to go, and not
come back until you get Patrizia out!
66
00:09:02,201 --> 00:09:04,201
That's right, good.
67
00:09:13,521 --> 00:09:16,681
- What do you want?
- Freddo wants to talk to you.
68
00:09:16,721 --> 00:09:20,001
- He can come here.
- No, at Franco's.
69
00:09:20,041 --> 00:09:23,481
He says it's something
that concerns the whole crew.
70
00:09:24,441 --> 00:09:29,081
Is that so? Well, tell him I've
got other things to think about.
71
00:09:29,121 --> 00:09:31,241
No, he says to come straight away.
72
00:09:32,481 --> 00:09:34,481
Let's go then.
73
00:09:35,721 --> 00:09:39,241
My fuckin' problems have become
everyone's business now.
74
00:09:40,841 --> 00:09:45,201
Mario Borsi and Lorenzo Blini.
What's your real role?
75
00:09:45,241 --> 00:09:49,681
What it says there. Officials of
the Interior Ministry. Just like you.
76
00:09:49,721 --> 00:09:52,801
Then what were you
doing in that brothel?
77
00:09:52,841 --> 00:09:57,001
We like a certain type of woman.
Just like you.
78
00:09:57,761 --> 00:10:01,761
But I don't amuse myself
filming MPs being whipped.
79
00:10:02,561 --> 00:10:06,761
You're using that place for your
blackmail. But on whose orders?
80
00:10:06,801 --> 00:10:09,601
Who's behind you?
81
00:10:15,881 --> 00:10:19,681
Perhaps a spell in jail
will clear your heads.
82
00:10:19,721 --> 00:10:21,721
Take them away.
83
00:10:35,361 --> 00:10:39,081
Sir, this is Ines Buontempo.
84
00:10:39,121 --> 00:10:43,521
She knew they were filming,
she even got paid extra for it.
85
00:10:43,561 --> 00:10:46,721
Good. Now we can
charge them with extortion.
86
00:10:46,761 --> 00:10:49,121
Take her away.
87
00:10:49,161 --> 00:10:53,401
First we have to prove they were
blackmailing the Honorable Altamonti.
88
00:10:53,441 --> 00:10:58,041
If we want to nail them,
we'll have to grill Cinzia Vallesi.
89
00:10:58,081 --> 00:11:01,281
- No, she's only a pawn.
- Commissioner,
90
00:11:01,321 --> 00:11:06,481
forget your feelings for her,
you've protected her enough.
91
00:11:08,081 --> 00:11:11,321
Let me get this straight...
92
00:11:11,361 --> 00:11:15,801
you're Sardo's friend,
how come you didn't know about this?
93
00:11:15,841 --> 00:11:19,561
I told you. Since Ricotta sided
with you to kill Gemito,
94
00:11:19,601 --> 00:11:22,681
Sardo doesn't trust
anyone anymore, not even me.
95
00:11:22,721 --> 00:11:27,001
But he's like a dog,
his bark is worse than his bite.
96
00:11:27,041 --> 00:11:30,841
Double share just means
you readjust his share a little.
97
00:11:30,881 --> 00:11:34,881
And it's not the end of the world
if you give him Libano's patch.
98
00:11:34,921 --> 00:11:40,281
But Donatella's Nembo Kid's woman,
and he could give us some problems.
99
00:11:40,321 --> 00:11:45,361
The problem is we'll soon be out of
cocaine. Where will we get supplies?
100
00:11:45,401 --> 00:11:49,401
Yes, we've only got a week's supply
left. Do we sell them talcum powder?
101
00:11:49,441 --> 00:11:52,041
Let's give Sardo the patch.
102
00:11:52,081 --> 00:11:54,801
We have to get Patrizia out of jail
and take out Scialoja.
103
00:11:54,841 --> 00:11:58,841
Kill Scialoja to get Patrizia out?
We've got enough problems.
104
00:11:58,881 --> 00:12:02,001
I reckon you have
too many problems.
105
00:12:02,041 --> 00:12:06,001
How come you're always bringing
this Donatella from Latina into it?
106
00:12:06,041 --> 00:12:09,761
You don't want
to ask her something, do you?
107
00:12:09,801 --> 00:12:12,041
I've hit the nail on the head, eh?
108
00:12:12,081 --> 00:12:15,121
No, you fuckin' haven't!
109
00:12:15,161 --> 00:12:20,121
If we give way to him today,
tomorrow Sardo will want even more,
110
00:12:20,161 --> 00:12:24,001
and in a month's time
we'll be back working for others.
111
00:12:24,041 --> 00:12:25,601
Fine words.
112
00:12:25,641 --> 00:12:29,841
And seeing no one could give a fuck
here, I'll take care of Patrizia.
113
00:12:29,881 --> 00:12:33,561
You please yourselves.
Go fuck yourselves!
114
00:12:34,641 --> 00:12:39,361
It's not only a case of prostitution,
we're talking blackmail here.
115
00:12:39,401 --> 00:12:42,161
We're talking about years in jail.
116
00:12:43,601 --> 00:12:46,721
- Are you worried about me?
- Who are those men?
117
00:12:46,761 --> 00:12:50,241
Or is it that the only way
to see me again is to arrest me?
118
00:12:52,681 --> 00:12:55,321
Tell me what you really want.
119
00:13:04,041 --> 00:13:06,081
Let me go back to my cell.
120
00:13:15,521 --> 00:13:17,521
Take her away.
121
00:13:23,441 --> 00:13:26,921
Sir, we received a phone call.
122
00:13:27,001 --> 00:13:29,001
From the Chamber of Deputies.
123
00:13:31,241 --> 00:13:36,481
We need more coke. Scrape it off
the walls, look in the sewers!
124
00:13:36,521 --> 00:13:38,441
- We have to...
- Go on!
125
00:13:38,481 --> 00:13:40,001
I'm going.
126
00:13:48,201 --> 00:13:52,201
Listen, Napoli, if Sardo
doesn't trust you anymore...
127
00:13:53,481 --> 00:13:56,401
..why should I?
- Because I'm here
128
00:13:56,441 --> 00:13:59,561
answering your questions.
129
00:13:59,601 --> 00:14:02,801
- What if I ask you where he's hiding?
- I don't know.
130
00:14:03,881 --> 00:14:08,441
- But I can find out.
- Then you tell Fiero and Scrocchia.
131
00:14:08,481 --> 00:14:12,441
And what do you want to do
when we know? Take him out?
132
00:14:12,481 --> 00:14:16,281
That depends on him.
He's the one raising his voice.
133
00:14:16,321 --> 00:14:20,401
But Sardo is still
Don Mimmo's godson, right?
134
00:14:20,441 --> 00:14:23,481
Maybe, or maybe not.
135
00:14:23,521 --> 00:14:28,481
In the Camorra, those in charge one
day can be below ground the next.
136
00:14:28,521 --> 00:14:32,681
- I can ask Napoli how things stand.
- Good man.
137
00:14:32,721 --> 00:14:35,081
And come back with the right answers.
138
00:14:35,121 --> 00:14:39,641
Because if you change your shirt too
often, you end up naked as a corpse.
139
00:14:41,561 --> 00:14:44,561
Please take a seat, commissioner.
140
00:14:44,601 --> 00:14:46,441
Mr. Altamonti.
141
00:14:46,481 --> 00:14:51,761
I wanted to thank you for the speed
and discretion you have used.
142
00:14:51,801 --> 00:14:56,281
If it hadn't been for you, those
rogues would have blackmailed me.
143
00:14:56,321 --> 00:15:00,161
- But?
- I want that video.
144
00:15:01,361 --> 00:15:04,481
- I'm sorry, it's evidence.
- You don't understand...
145
00:15:04,481 --> 00:15:09,321
The girl you were with admitted
knowing you were being filmed.
146
00:15:09,361 --> 00:15:11,521
It was all part of the plan.
147
00:15:11,561 --> 00:15:16,001
We want you to press charges too,
help us to clean up this business.
148
00:15:17,041 --> 00:15:19,041
No, you help me instead.
149
00:15:20,081 --> 00:15:25,121
If you let me have that video, you
will find yourself a loyal friend.
150
00:15:25,161 --> 00:15:29,521
Someone who could make
you a police chief.
151
00:15:32,721 --> 00:15:36,361
I can't see myself
as police chief.
152
00:15:36,881 --> 00:15:42,401
- You're making a big mistake here.
- It wouldn't be my first. Goodbye.
153
00:15:47,081 --> 00:15:49,681
Alright, Mr. Altamonti,
don't worry.
154
00:16:07,201 --> 00:16:09,201
Yes?
155
00:16:16,681 --> 00:16:19,241
Expel this fuckin' cocaine.
156
00:16:21,401 --> 00:16:23,841
There, my brother's done.
157
00:16:23,881 --> 00:16:27,121
Remind you of anything?
Happy memories.
158
00:16:27,161 --> 00:16:29,121
Like shit they were.
159
00:16:35,761 --> 00:16:38,361
Is that all you've got?
160
00:16:38,401 --> 00:16:43,361
- It's not even 100 grammes.
- I can't get any more than this in.
161
00:16:43,401 --> 00:16:46,881
It's all we brought, because
we were told that here in Rome
162
00:16:46,921 --> 00:16:50,201
there's a gang of fuckers
who control the whole market.
163
00:16:50,241 --> 00:16:55,481
- And who are these "fuckers"?
- All they're good for is shooting.
164
00:16:59,281 --> 00:17:04,441
Alright. If they're fuckers,
we'll easily fool them.
165
00:17:04,481 --> 00:17:09,481
But next time you can bring us
double this amount. Okay?
166
00:17:15,881 --> 00:17:17,881
Here.
167
00:17:19,001 --> 00:17:21,281
You take it from him.
168
00:17:25,801 --> 00:17:28,001
What the fuck!
169
00:17:30,401 --> 00:17:34,881
- Are you sure this is the way?
- Trentadenari drew me the map.
170
00:17:34,921 --> 00:17:39,121
- Think Sardo would hide in a wood?
- Shut up and get a move on!
171
00:17:40,361 --> 00:17:43,481
Fuck it, my new shoes!
172
00:17:43,521 --> 00:17:46,321
Here it is. Quiet.
173
00:17:55,001 --> 00:17:58,321
- Look at this villa!
- So much for being a fugitive!
174
00:18:01,761 --> 00:18:04,441
- There's Sardo.
- He's not alone.
175
00:18:04,481 --> 00:18:06,561
A couple of bodyguards
aren't a problem.
176
00:18:06,601 --> 00:18:09,921
I don't like it,
there aren't enough of them.
177
00:18:10,001 --> 00:18:11,561
Let's take a look around.
178
00:18:21,881 --> 00:18:24,721
There's fucking loads of them!
179
00:18:29,281 --> 00:18:32,641
Fiero, he's got
an army of them here.
180
00:18:35,481 --> 00:18:39,041
Hey, what's with
the heavy breathing?
181
00:18:39,081 --> 00:18:41,641
Are you jerking off?
182
00:18:48,321 --> 00:18:50,321
Easy, boy.
183
00:18:52,881 --> 00:18:54,481
Easy.
184
00:19:17,761 --> 00:19:22,241
Vegetarian diet?
I thought you liked your meat raw.
185
00:19:22,281 --> 00:19:25,281
Who the fuck are you?
How did you get in?
186
00:19:26,721 --> 00:19:30,481
All these questions... to someone
who's brought you a bundle of money.
187
00:19:34,081 --> 00:19:37,561
And as much again
when the job's finished.
188
00:19:41,401 --> 00:19:46,001
- I don't do anything strange though.
- No, don't worry.
189
00:19:46,041 --> 00:19:50,241
All you have to do is act. That won't
be a problem for you though, will it?
190
00:19:50,281 --> 00:19:52,201
It's part of your job.
191
00:19:55,681 --> 00:19:57,681
You can't shoot cops.
192
00:19:57,721 --> 00:20:00,801
Because a dead cop can cause
more trouble than a living one.
193
00:20:00,841 --> 00:20:02,761
And it's bad for business.
194
00:20:02,801 --> 00:20:05,401
That fucker arrested my woman.
195
00:20:05,441 --> 00:20:08,601
Your woman's a hooker then?
196
00:20:09,841 --> 00:20:15,041
Because a boss's woman stays home
with her children where we come from.
197
00:20:15,081 --> 00:20:18,001
Things are a little different here.
198
00:20:18,041 --> 00:20:21,721
You asked for my advice,
and I've given it to you.
199
00:20:21,761 --> 00:20:24,481
I meant no disrespect.
200
00:20:29,201 --> 00:20:33,681
- Can this woman harm you in any way?
- No, I don't think so.
201
00:20:33,721 --> 00:20:35,881
Then forget about her.
202
00:20:35,921 --> 00:20:41,321
You need a proper woman.
Do you understand?
203
00:20:55,201 --> 00:20:58,081
- Think he understood?
- He understood.
204
00:20:58,121 --> 00:21:02,481
He knows giving orders
is better than screwing.
205
00:21:02,481 --> 00:21:05,481
By the way...
this business in Milan,
206
00:21:05,521 --> 00:21:09,201
the vice chairman
who doesn't want to become chairman.
207
00:21:41,521 --> 00:21:43,761
If they'd arrested my woman...
208
00:21:45,721 --> 00:21:48,761
I'd have shot the cop
between the eyes.
209
00:21:48,801 --> 00:21:51,441
But not you.
210
00:21:51,481 --> 00:21:55,041
You need the Sicilian to tell you
who to screw and who not to.
211
00:21:55,081 --> 00:21:56,281
What the fuck do you want?
212
00:21:56,321 --> 00:21:59,481
If you want to ditch Patrizia,
that's your problem.
213
00:21:59,481 --> 00:22:02,761
But who'll be next?
One of the gang?
214
00:22:07,681 --> 00:22:09,041
Fuck off!
215
00:22:27,161 --> 00:22:30,561
- Hi. Am I disturbing you?
- You always do.
216
00:22:31,641 --> 00:22:37,441
I went to see Patrizia. I wanted to
know if you'd spoken to the lawyer,
217
00:22:37,481 --> 00:22:39,481
and if there's any news.
218
00:22:41,481 --> 00:22:45,161
Perhaps there's something
you want to tell her.
219
00:22:46,761 --> 00:22:49,481
Tell her I think
about her all the time.
220
00:23:27,601 --> 00:23:30,721
The morning's search.
Not even 100 grammes of the stuff.
221
00:23:30,761 --> 00:23:35,201
We'll have to come to some agreement
with Sardo if we want to peddle coke.
222
00:23:38,401 --> 00:23:41,441
- What do they say in Naples?
- It's not that simple,
223
00:23:41,481 --> 00:23:44,801
..Sardo's well-respected.
- What about the villa?
224
00:23:44,841 --> 00:23:48,361
- Crawling in bodyguards.
- And fuckin' huge Dobermans.
225
00:23:48,401 --> 00:23:52,761
- What guns are they carrying?
- It'd be suicide to try to get in.
226
00:23:52,801 --> 00:23:55,881
Two dogs and three bodyguards
and you shit your pants!
227
00:23:55,921 --> 00:23:58,561
- It's not only that.
- What's the problem then?
228
00:24:01,281 --> 00:24:04,801
We're startin' a war
with the Camorra over a woman.
229
00:24:04,841 --> 00:24:07,481
- Are we sure it's worth it?
- He's right.
230
00:24:07,521 --> 00:24:12,241
Nembo Kid's been killed
outside a bank in Milan.
231
00:24:12,281 --> 00:24:14,841
Was he carrying out a robbery?
232
00:24:14,881 --> 00:24:18,561
We don't know yet. There were
two of them, but that's all I know.
233
00:24:18,601 --> 00:24:24,521
God rest his soul. But his death
will solve our problems for us.
234
00:24:25,841 --> 00:24:27,841
Won't it?
235
00:24:29,161 --> 00:24:33,641
Milan. The Vice Chairman of
the Banco Ambrosiano, Roberto Rosone,
236
00:24:33,681 --> 00:24:38,201
was wounded this morning
by two masked gunmen.
237
00:24:38,241 --> 00:24:41,001
One of the assailants
was killed in the attack...
238
00:24:41,041 --> 00:24:43,561
Did you know him?
239
00:24:43,601 --> 00:24:46,401
Known as Nembo Kid...
240
00:24:46,441 --> 00:24:48,441
Quiet!
241
00:24:50,001 --> 00:24:55,161
- Can't we even talk now? Why not?
- Because I say so. And that's final.
242
00:24:55,801 --> 00:24:58,761
And who are you?
The queen of my ass?
243
00:24:59,521 --> 00:25:02,681
- She's Dandi's woman.
- I know that.
244
00:25:03,681 --> 00:25:06,801
How come your Dandi hasn't
pulled you out of here then?
245
00:25:06,841 --> 00:25:10,201
If he'd been my guy, I'd be out
sunbathing in Ostia by now.
246
00:25:10,241 --> 00:25:14,121
It was about 8 in the morning when
the Vice Chairman, Roberto Rosone,
247
00:25:14,161 --> 00:25:17,441
left the head branch
of the Banco Ambrosiano,
248
00:25:17,481 --> 00:25:21,481
and found himself
in a hail of bullets,
249
00:25:21,481 --> 00:25:25,481
which only resulted
in a wound to the right leg.
250
00:25:30,001 --> 00:25:31,801
Couldn't it have waited?
251
00:25:33,921 --> 00:25:36,201
He's only been dead an hour,
and here you are.
252
00:25:36,241 --> 00:25:39,401
- Like a vulture, ready to drop me.
- What are you talking about?
253
00:25:39,441 --> 00:25:42,281
Nembo Kid's dead, and I don't
fuckin' count any more.
254
00:25:42,321 --> 00:25:44,441
It's better to keep
the Camorra happy.
255
00:25:44,481 --> 00:25:46,681
Think I don't know about
Sardo's offer?
256
00:25:46,721 --> 00:25:48,921
Donatella,
I haven't come here to dump you.
257
00:25:49,001 --> 00:25:51,041
Libano's patch remains yours.
258
00:25:52,281 --> 00:25:54,401
- More so than ever.
- Then why have you come?
259
00:25:58,761 --> 00:26:00,801
To see if you need anything.
260
00:26:04,441 --> 00:26:07,481
Yes, I need you
to get out of here.
261
00:26:22,881 --> 00:26:25,801
So you organized the filming?
262
00:26:25,841 --> 00:26:28,601
Yes, but it was the MP's idea.
263
00:26:29,121 --> 00:26:33,081
He liked to watch it afterwards. It
was like a souvenir of the evening.
264
00:26:33,121 --> 00:26:35,681
I just asked
my friends to film us.
265
00:26:35,721 --> 00:26:38,401
And where did you
meet these friends?
266
00:26:38,441 --> 00:26:41,361
On holiday in Greece,
two years ago.
267
00:26:42,161 --> 00:26:44,401
I don't understand.
If it was all arranged,
268
00:26:44,441 --> 00:26:47,801
how come the MP didn't ask them
to film him in the room?
269
00:26:48,361 --> 00:26:50,361
Perhaps the presence
of other people put him off?
270
00:26:50,881 --> 00:26:51,881
In short...
271
00:26:51,921 --> 00:26:53,921
- How much did they pay you?
- Commissioner...
272
00:26:54,001 --> 00:26:57,601
Be quiet! How much did they pay you
to change your story?
273
00:26:58,121 --> 00:27:00,521
Nothing, it's the truth.
274
00:27:00,561 --> 00:27:05,921
It's obvious that if the video wasn't
made with the aim of extorting money,
275
00:27:06,001 --> 00:27:11,121
it is no longer evidence, and must
be returned to its rightful owner.
276
00:27:11,161 --> 00:27:13,761
And that lets the spies
off the hook too.
277
00:27:13,801 --> 00:27:16,321
Goodbye connection between
the gang and the secret services.
278
00:27:16,361 --> 00:27:22,761
That leaves Cinzia Vallesi charged
with running a prostitution ring.
279
00:27:25,201 --> 00:27:27,681
I spoke to Dandi.
280
00:27:29,081 --> 00:27:31,081
He says he thinks about you
all the time.
281
00:27:32,321 --> 00:27:33,481
Is that all he said?
282
00:27:38,361 --> 00:27:39,481
What a shit!
283
00:27:43,721 --> 00:27:47,761
- Perhaps he meant...
- He meant "fend for yourself".
284
00:27:51,001 --> 00:27:54,481
A man should stick by his woman.
285
00:27:54,521 --> 00:27:57,721
I'm here for you, Patrizia.
286
00:27:57,761 --> 00:28:00,761
If there's anything
I can do for you...
287
00:28:04,281 --> 00:28:07,001
Just stay away from Dandi.
288
00:28:32,641 --> 00:28:34,881
Can I have a word?
289
00:28:35,601 --> 00:28:39,481
- What the fuck do you want?
- I only want a word with you.
290
00:29:30,361 --> 00:29:32,801
Take it easy, Freddo.
It's only me.
291
00:29:37,241 --> 00:29:38,241
Easy.
292
00:29:41,401 --> 00:29:44,561
- What the fuck do you want?
- Nice place you've got here, Freddo.
293
00:29:46,321 --> 00:29:49,001
I like it,
you've got yourself a nice set up.
294
00:29:49,041 --> 00:29:53,081
You could have asked
if you only wanted to see my home.
295
00:29:55,281 --> 00:29:58,241
I would have let you in.
296
00:29:58,801 --> 00:30:01,281
What is it you want?
297
00:30:01,321 --> 00:30:04,481
You walked out without letting us
finish what we were saying before.
298
00:30:05,601 --> 00:30:09,761
We're upset about Nembo Kid too,
but his death changes things.
299
00:30:09,801 --> 00:30:13,601
Yes. We can't trigger a war
with the Camorra over Donatella.
300
00:30:13,641 --> 00:30:17,761
We told you...
Let's do a deal with Sardo.
301
00:30:17,801 --> 00:30:21,561
We don't have to take it meekly.
We'll come to some arrangement.
302
00:30:21,601 --> 00:30:26,321
We'll explain it to Donatella. She's
a smart girl, she'll understand.
303
00:30:26,361 --> 00:30:30,481
One way... or another.
304
00:30:32,761 --> 00:30:35,041
What does Dandi say?
305
00:30:35,081 --> 00:30:39,201
You heard what he said, didn't you?
He's in agreement too.
306
00:30:41,361 --> 00:30:44,481
Now listen to what I have to say.
307
00:30:44,481 --> 00:30:48,081
Because if you think Donatella is
the problem, you've no fuckin' idea.
308
00:30:48,121 --> 00:30:50,121
Because you don't
want to understand.
309
00:30:50,161 --> 00:30:54,081
You're a gang of wimps, without
balls or a brain. Now get out!
310
00:30:54,121 --> 00:30:59,121
- Can't we even talk it over?
- Go fuck yourselves! Get out!
311
00:31:03,001 --> 00:31:05,001
All of you!
312
00:31:18,761 --> 00:31:21,081
Are you still here?
313
00:31:22,121 --> 00:31:24,201
Go fuck yourselves!
314
00:31:41,481 --> 00:31:43,481
Get out.
315
00:31:58,161 --> 00:32:00,161
Do you remember this place?
316
00:32:02,881 --> 00:32:08,401
Yes. This is where you made me
walk barefoot back to Rome.
317
00:32:11,361 --> 00:32:13,441
You were just a kid,
you're a grown man now.
318
00:32:13,481 --> 00:32:15,481
You said a few words,
not a novel.
319
00:32:15,481 --> 00:32:17,761
You're still a thug though.
320
00:32:18,761 --> 00:32:25,361
You see, I could tell him to take
you out now, and I'd like that.
321
00:32:26,161 --> 00:32:28,241
But then I think:
Is it worth it?
322
00:32:28,281 --> 00:32:32,521
Because I don't like you.
But we're alike in one thing.
323
00:32:32,561 --> 00:32:37,801
You're able to separate business
from your private life.
324
00:32:37,841 --> 00:32:40,401
- Not like Freddo.
- Just get to the point.
325
00:32:40,441 --> 00:32:43,281
Let's get rid of that fucker
once and for all.
326
00:32:44,881 --> 00:32:46,921
I'm sorry,
I don't think I understand.
327
00:32:47,001 --> 00:32:49,001
Yes, you do understand.
328
00:32:50,081 --> 00:32:54,561
You bring him to me, and we'll
stick him a foot underground.
329
00:32:54,601 --> 00:32:59,241
In exchange we'll back you
as the only boss in Rome.
330
00:32:59,281 --> 00:33:01,881
Dandi, the new King of Rome.
331
00:33:01,921 --> 00:33:06,361
With the Camorra's blessing.
You already have the Mafia's.
332
00:33:14,481 --> 00:33:17,761
Well?
What do you say?
333
00:33:20,321 --> 00:33:22,641
Do you want a lift,
or do you prefer to walk?
334
00:33:50,281 --> 00:33:53,001
Did you go to Infernetto?
335
00:33:54,241 --> 00:33:59,201
Don't bother then, they've already
sold the shop. Know how much for?
336
00:34:00,241 --> 00:34:02,281
Less than 150 million lire.
337
00:34:04,361 --> 00:34:08,561
It was the chance of a lifetime!
But you're always too busy.
338
00:34:08,601 --> 00:34:12,321
You have a gang to run!
Some gang!
339
00:34:12,361 --> 00:34:15,441
Four show-offs playing billiards
in Franco's bar.
340
00:34:31,481 --> 00:34:34,001
She's such a pain in the ass!
341
00:34:34,041 --> 00:34:37,001
Come on, let's toast
to Angelina's broken nose.
342
00:34:37,041 --> 00:34:40,841
No, let's toast
to that other fucker, Freddo.
343
00:34:57,361 --> 00:35:02,201
- Boy! Bring me something to eat.
- I'm sorry, the kitchen's closed.
344
00:35:03,001 --> 00:35:06,481
- I'm hungry, find me something.
- And what a thing to say!
345
00:35:07,161 --> 00:35:11,601
You're a gang of fuckers.
Who the fuck do you think you are?
346
00:35:11,641 --> 00:35:14,561
Are you the gang? No.
347
00:35:14,601 --> 00:35:17,801
We're the gang. It's taken us
five years to make it what it is,
348
00:35:17,841 --> 00:35:21,281
and you want to ruin everything
for a bitch from Latina?
349
00:35:22,881 --> 00:35:26,721
- What are these?
- I'm sorry, it's all I could find.
350
00:35:26,761 --> 00:35:33,041
Think I'm a monkey
who eats peanuts?
351
00:35:33,121 --> 00:35:36,761
You're the baboon here.
Do you like peanuts? Here.
352
00:35:36,801 --> 00:35:39,441
You eat the peanuts.
Go and get a drink.
353
00:35:50,761 --> 00:35:52,481
Hello, Dandi.
354
00:35:52,481 --> 00:35:56,201
It seems no one can sleep tonight.
355
00:35:57,161 --> 00:36:01,681
We've all got a problem.
And so have you.
356
00:36:01,721 --> 00:36:04,641
A problem called Freddo.
357
00:36:07,081 --> 00:36:11,361
You did well to come,
I might just have the solution.
358
00:36:11,401 --> 00:36:14,321
At least one thing
is clear this time.
359
00:36:15,321 --> 00:36:17,601
Dandi's dumped you.
360
00:36:17,641 --> 00:36:21,841
First he uses you, for as long as
it suits him, then he dumps you.
361
00:36:24,121 --> 00:36:28,361
- Aren't you using me to nail him?
- I'm just doing my job.
362
00:36:33,681 --> 00:36:35,121
Have you got a cigarette?
363
00:37:00,401 --> 00:37:05,361
Dandi used me, you use me.
I've had enough.
364
00:37:05,401 --> 00:37:09,681
I want to make
my own decisions from now on.
365
00:37:11,481 --> 00:37:15,441
Then you can start right now.
You're being released tomorrow.
366
00:37:15,481 --> 00:37:19,241
Of course the charge of running
a brothel still stands,
367
00:37:19,281 --> 00:37:23,081
but it's no use keeping you inside,
you're not the type to squeal.
368
00:37:34,161 --> 00:37:36,281
Thanks for the cigarette.
369
00:37:56,401 --> 00:37:58,401
Long time no see...
370
00:37:59,361 --> 00:38:03,001
Have you solved your problems?
Scialoja, Patrizia?
371
00:38:03,681 --> 00:38:08,001
Everything's sorted.
Cops and whores.
372
00:38:08,041 --> 00:38:12,361
We might even solve the problem
with Sardo. I've spoken to him.
373
00:38:12,801 --> 00:38:16,081
He wants to see us tonight,
he wants to make it up.
374
00:38:17,361 --> 00:38:21,441
He doesn't want to make it up,
he wants our heads,
375
00:38:21,481 --> 00:38:24,201
and he's not getting mine.
376
00:38:25,561 --> 00:38:28,481
So? He's not getting mine either.
377
00:38:29,801 --> 00:38:31,881
I just want to hear
what he has to say.
378
00:38:31,921 --> 00:38:36,921
And if we don't like it, we'll tell
him to fuck off once and for all.
379
00:38:37,001 --> 00:38:41,241
But we both have to do it.
You're not sending me on my own?
380
00:39:13,481 --> 00:39:16,921
- Where's Freddo?
- He likes to travel on his own.
381
00:39:17,401 --> 00:39:20,481
- If he comes, that is.
- He'll come.
382
00:40:26,001 --> 00:40:28,201
Here's the prodigal son.
383
00:40:37,761 --> 00:40:41,201
Seeing we're all here now,
we can begin.
384
00:40:44,481 --> 00:40:50,641
Well, we've sniffed each other,
we've growled at each other,
385
00:40:50,681 --> 00:40:55,201
and we've reached the conclusion
that we need each other.
386
00:40:55,241 --> 00:41:00,281
So let's all lower our swords and
see if we can come to some agreement.
387
00:41:00,321 --> 00:41:02,281
Of course.
388
00:41:02,641 --> 00:41:04,841
This is my proposal:
389
00:41:05,521 --> 00:41:10,441
you get the same share as before,
and Donatella keeps Libano's patch.
390
00:41:17,321 --> 00:41:18,881
That sounds fair.
391
00:41:21,481 --> 00:41:23,241
I..
.
392
00:41:24,241 --> 00:41:27,481
..I just have one more request.
393
00:41:27,481 --> 00:41:30,641
I believe the time has come
for you to go fuck yourself.
394
00:41:31,601 --> 00:41:34,081
No hard feelings.
395
00:42:05,561 --> 00:42:08,841
- All clear outside.
- Good.
396
00:42:10,001 --> 00:42:11,721
Are you all here?
397
00:42:11,761 --> 00:42:14,201
The gang can't disband
because of a couple of "fuck yous".
398
00:42:15,561 --> 00:42:18,521
Let's get a move on,
we have to clean up here.
399
00:42:30,161 --> 00:42:32,161
- You take his head.
- That's his head.
400
00:42:32,201 --> 00:42:34,401
No, those are his feet.
Come on.
401
00:42:35,681 --> 00:42:38,761
Dandi, we'll choose
the place next time.
402
00:42:38,801 --> 00:42:43,201
Out at sea maybe. A boulder round
his neck, and it's goodbye.
403
00:42:43,241 --> 00:42:47,161
But Sardo and I liked this place.
404
00:42:47,201 --> 00:42:49,241
What's so special about it?
405
00:42:49,681 --> 00:42:53,761
- It reminds me of home. Memories.
- Dandi, I just can't work you out.
406
00:42:54,481 --> 00:42:58,241
Okay, let's get
this fuckin' job over with.
407
00:43:01,921 --> 00:43:05,201
There, that's what happens to those
who try to split up the gang.
408
00:43:10,081 --> 00:43:12,601
How long will it take
the Camorra to get in touch?
409
00:43:12,641 --> 00:43:17,401
A week at the most. They'll have
a kilo of coke on their hands,
410
00:43:17,441 --> 00:43:22,001
Sardo gone, and their old Roman
friends ready to talk business.
411
00:43:22,041 --> 00:43:24,161
They might even give us a discount.
412
00:43:24,201 --> 00:43:27,041
Or shoot us all through the head.
413
00:43:27,081 --> 00:43:31,241
All you can talk about is work.
Sardo's gone, let's celebrate.
414
00:43:31,721 --> 00:43:35,921
It's 5 o'clock in the morning,
it's too late even to go whoring.
415
00:43:36,561 --> 00:43:38,881
I've got an idea.
416
00:43:59,401 --> 00:44:02,681
Fierolocchio, you're a revelation.
A true dancer.
417
00:44:03,161 --> 00:44:06,721
You should have seen me as a kid,
the best dancer in Tufello.
418
00:44:12,081 --> 00:44:14,081
You've polished it all off!
419
00:44:14,121 --> 00:44:16,241
It's good, good.
420
00:44:18,161 --> 00:44:19,921
Can't you hear the music?
421
00:44:24,641 --> 00:44:29,281
- You saved my life last night.
- I didn't do it for your sake.
422
00:44:29,641 --> 00:44:31,121
Throw it.
423
00:44:31,681 --> 00:44:34,481
I did it for this fuckin' gang.
424
00:44:40,801 --> 00:44:44,121
- You've not hit a single one.
- You're a bad thrower!
425
00:44:44,161 --> 00:44:46,481
I've done my part.
426
00:44:47,201 --> 00:44:49,681
It's your turn now.
427
00:44:50,721 --> 00:44:53,041
Yes, this is the hard part.
428
00:45:08,321 --> 00:45:10,041
I hit it.
429
00:45:23,561 --> 00:45:25,561
See ya, guys.
430
00:45:33,521 --> 00:45:35,801
Whose grave did you
steal those from?
431
00:45:35,841 --> 00:45:39,601
Come on,
tell me you're not angry with me.
432
00:45:43,041 --> 00:45:45,201
I'll drive.
433
00:45:48,281 --> 00:45:53,041
I knew you weren't angry.
I know you too well for that.
434
00:45:53,081 --> 00:45:56,761
Yes, but throw those flowers away,
I can't stand the smell.
435
00:46:07,441 --> 00:46:08,921
The bitch!
436
00:46:14,481 --> 00:46:16,481
Fancy some coffee?
437
00:46:16,521 --> 00:46:19,361
That's not what
you asked me here for.
438
00:46:23,561 --> 00:46:26,321
No.
439
00:46:26,361 --> 00:46:30,201
I asked you to come because
I want Libano's patch back.
440
00:46:30,881 --> 00:46:34,561
- That was Dandi's idea, wasn't it?
- No, the gang's.
441
00:46:35,241 --> 00:46:39,521
But gangs have a boss, and this boss
told me Trastevere was still mine.
442
00:46:39,561 --> 00:46:45,761
This gang doesn't have a boss, and
as equals we respect decisions taken.
443
00:46:47,161 --> 00:46:51,641
- You can run my patch if you want.
- I don't need your charity.
444
00:46:54,441 --> 00:46:59,201
Libano's patch returns to the gang,
whether you like it or not.
445
00:47:00,441 --> 00:47:04,321
You know what I think? There's no
such thing as a gang without a boss.
446
00:47:04,361 --> 00:47:08,681
So there is a boss, but it's not you.
Look after yourself.
447
00:47:29,041 --> 00:47:31,041
Get in before I change my mind.
448
00:49:06,761 --> 00:49:11,521
Tomorrow you're on special leave
for health reasons.
449
00:49:11,561 --> 00:49:12,561
Why?
450
00:49:13,721 --> 00:49:18,641
Jail is tiring,
you need to get your strength back,
451
00:49:19,481 --> 00:49:21,881
and make sure people forget
your faces for a while.
452
00:49:22,601 --> 00:49:24,441
The decision has been taken.
453
00:49:25,761 --> 00:49:27,761
And now, if you wouldn't mind...
454
00:49:40,041 --> 00:49:44,121
The body of Roberto Calvi was found
this morning in London,
455
00:49:44,161 --> 00:49:46,721
hanging from the scaffolding
under Blackfriars Bridge.
456
00:49:47,201 --> 00:49:51,721
It would appear that the most likely
cause of death is suicide.
457
00:50:04,801 --> 00:50:06,841
We'll meet again sooner or later.
458
00:50:06,881 --> 00:50:11,481
In the meantime, if you still want
Dandi, go to Via dei Marsi, 12."
37559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.