Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,860 --> 00:00:16,420
This little fucker's
going to get it!
2
00:00:16,540 --> 00:00:19,530
- You can't even open a lock now.
- I will it you get off my back.
3
00:00:23,180 --> 00:00:25,140
Tarzan, it's coming.
4
00:00:27,750 --> 00:00:28,740
Leave it.
5
00:00:29,700 --> 00:00:32,980
- You've lost your touch.
- Lost my touch...
6
00:00:41,660 --> 00:00:42,700
Come on!
7
00:00:45,540 --> 00:00:46,810
Oh, fuck it!
8
00:01:11,220 --> 00:01:13,100
How do we open this?
With a bazooka?
9
00:01:13,260 --> 00:01:15,250
No, it's a number five,
you can do this.
10
00:01:15,980 --> 00:01:16,980
Make way.
11
00:01:30,340 --> 00:01:31,670
Gentlemen, after you.
12
00:01:32,260 --> 00:01:35,090
Let's go and claim the inheritance
of the dear departed.
13
00:01:36,980 --> 00:01:39,890
Terribile has twenty or so
properties in someone else's name.
14
00:01:40,020 --> 00:01:43,250
I can get them transferred to us.
15
00:01:44,780 --> 00:01:46,820
As long as you leave me this villa.
16
00:01:48,940 --> 00:01:52,170
I'll take the attic apartment
in Tor di Nona.
17
00:01:52,860 --> 00:01:54,010
I was born a servant there,
18
00:01:54,460 --> 00:01:56,770
..and I want to go back a king.
19
00:01:57,980 --> 00:02:00,730
What shall we give Freddo,
who did us the honour?
20
00:02:01,340 --> 00:02:03,770
- I don't want anything?
- What do you mean?
21
00:02:05,300 --> 00:02:08,020
I don't give a damn about
Terribile's stuff.
22
00:02:10,540 --> 00:02:12,610
Lebanese, let me show
you something.
23
00:02:14,860 --> 00:02:17,610
A basement flat in Trastevere,
1000 square metres on 2 floors.
24
00:02:17,740 --> 00:02:20,170
It'd make a nice gambling club.
25
00:02:22,940 --> 00:02:24,290
A club in the centre of Rome
26
00:02:24,860 --> 00:02:27,090
...ideal for laundering money.
27
00:02:27,420 --> 00:02:30,860
Nice music, nice people,
couples' rooms like in Vegas.
28
00:02:31,300 --> 00:02:32,970
A couple of Patrizia's whores...
29
00:02:34,740 --> 00:02:37,300
What do you think? Aren't
you interested?
30
00:02:37,660 --> 00:02:40,220
I didn't kill Terribile
to end up as a pimp.
31
00:04:07,860 --> 00:04:11,490
It was an execution. He's
riddled with bullets.
32
00:04:11,980 --> 00:04:15,370
..and to finish him off, this knife
wound straight through the heart.
33
00:04:16,700 --> 00:04:20,060
Lebanese did it, he had a lot
of unfinished business with him.
34
00:04:20,540 --> 00:04:23,060
Now we'll have to wait and see
how the Gemitos take it.
35
00:04:23,940 --> 00:04:26,500
They may even decide to
co-operate.
36
00:04:28,300 --> 00:04:30,450
Bring them in to HQ.
37
00:04:42,620 --> 00:04:43,620
Hold it!
38
00:04:58,340 --> 00:04:59,350
Patrizia?
39
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
Down at the bottom.
40
00:05:02,700 --> 00:05:04,130
You've done a nice job,
Ranocchia.
41
00:05:05,300 --> 00:05:08,260
- Where are the girls?
- Down at the bottom.
42
00:05:11,020 --> 00:05:13,980
Are the girls up to standard?
43
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
This way.
44
00:05:17,380 --> 00:05:19,770
What's the hurry?
45
00:05:20,820 --> 00:05:22,090
Go inside and find out.
46
00:05:45,980 --> 00:05:49,450
What happened? Did his heart fail?
47
00:05:51,380 --> 00:05:52,610
You have to get rid
of him.
48
00:05:53,900 --> 00:05:54,900
Who is he?
49
00:05:55,620 --> 00:05:57,660
Somebody Trentadenari sent.
50
00:05:58,660 --> 00:05:59,990
I want him gone.
51
00:06:02,900 --> 00:06:04,860
As long as Lebanese
doesn't find out.
52
00:06:04,980 --> 00:06:08,660
If this place creates problems,
he'll close it.
53
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
He's a big guy.
54
00:06:12,980 --> 00:06:14,860
Ranocchia will have to
give me a hand.
55
00:06:19,020 --> 00:06:21,410
We know Lebanese did it
56
00:06:21,660 --> 00:06:23,780
..but we have no evidence
or witnesses
57
00:06:23,980 --> 00:06:27,210
..unless you help us nail him.
58
00:06:28,300 --> 00:06:29,340
Nail who?
59
00:06:30,100 --> 00:06:33,330
You're too isolated to defend
yourselves, or to avenge him
60
00:06:33,460 --> 00:06:36,930
Lebanese? Our boss?
61
00:06:38,260 --> 00:06:40,930
We run a fish stall
at Trionfale market.
62
00:06:41,500 --> 00:06:43,490
We'd like to help you, but...
63
00:06:43,620 --> 00:06:44,770
Do you know what I think?
64
00:06:55,260 --> 00:06:57,220
Lebanese beat you up
65
00:06:57,590 --> 00:07:01,050
..and you sold out Terribile to him.
That's why your're still alive.
66
00:07:03,910 --> 00:07:07,780
But just as he bought you, sooner
or later he'll get rid of you.
67
00:07:08,700 --> 00:07:11,930
Because it's easy to do without
a couple of traitors like you.
68
00:07:13,820 --> 00:07:15,490
Unless for once
69
00:07:17,700 --> 00:07:21,410
...you decide to behave like men,
and show you're worth something.
70
00:07:26,900 --> 00:07:29,370
- I'd rather live a sheep..
- Then get out!
71
00:07:31,860 --> 00:07:32,930
Get out!
72
00:07:38,860 --> 00:07:41,850
They're working for Lebanese too.
73
00:07:42,340 --> 00:07:45,170
- How can we stop him?
- We need to change tactics,
74
00:07:46,660 --> 00:07:49,130
- I'm tired of losing.
- But how?
75
00:07:51,460 --> 00:07:53,020
A guards's been shot during a
bank heist
76
00:07:53,180 --> 00:07:56,140
,.. in Via Mamiani.
77
00:08:07,900 --> 00:08:08,940
Who the fuck are you?
78
00:08:09,860 --> 00:08:11,580
Put that gun away, Lebanese.
79
00:08:23,300 --> 00:08:25,420
Zio Carlo invites you
to lunch.
80
00:08:29,860 --> 00:08:31,180
You and your friends.
81
00:08:34,740 --> 00:08:35,740
Well?
82
00:08:36,940 --> 00:08:38,090
What shall I tell him?
83
00:08:45,380 --> 00:08:47,690
Are you sure?
He said Zio Carlo?
84
00:08:50,180 --> 00:08:52,980
Because... Zio Carlo
is the Mafia.
85
00:08:53,780 --> 00:08:56,820
And the Mafia hasn't bothered
us until now.
86
00:08:56,940 --> 00:08:59,610
That's because we haven't
87
00:08:59,740 --> 00:09:01,250
...touched a boss like Terribile
until now.
88
00:09:03,980 --> 00:09:07,540
I told you it was no use killing him
but you wouldn't listen.
89
00:09:07,660 --> 00:09:11,020
He'd lost his importance,
he was lying low.
90
00:09:12,260 --> 00:09:15,010
For some rats the sewers are
never deep enough.
91
00:09:26,300 --> 00:09:28,580
They've only invited us
to lunch, right?
92
00:09:29,180 --> 00:09:32,170
Exactly! Do you know what Mafia
lunches are like?
93
00:09:32,660 --> 00:09:35,700
First they fill your bellies.
Then they fill you with lead!
94
00:09:35,940 --> 00:09:38,770
Like Al Pacino in "The Godfather II".
Watch out when he goes to the toilet.
95
00:09:39,180 --> 00:09:41,930
The bathroom scene is in
the first film.
96
00:09:43,860 --> 00:09:45,370
They might only poison us.
97
00:09:53,740 --> 00:09:56,620
Poison makes for a horrible death.
98
00:09:57,220 --> 00:09:58,890
You go purple, swell up...
99
00:09:59,380 --> 00:10:00,940
Where did you get to?
100
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
Around.
101
00:10:11,780 --> 00:10:14,980
Hurry up, we've been invited to lunch.
But we have to dress up well.
102
00:10:22,420 --> 00:10:25,060
- What's that?
- An identikit of the robber.
103
00:10:26,060 --> 00:10:28,890
Tall, slim, jacket,
black crash helmet.
104
00:10:31,900 --> 00:10:34,860
- The bike?
- Green Kawasaki 900.
105
00:10:36,220 --> 00:10:37,450
It might be stolen,
106
00:10:38,300 --> 00:10:39,890
It might, and it might not.
107
00:10:40,580 --> 00:10:42,380
I'm not taking any more slaps.
108
00:10:54,660 --> 00:10:55,850
Nice jacket.
109
00:10:56,620 --> 00:10:57,770
You don't need that.
110
00:10:59,620 --> 00:11:02,610
If Zio Carlo had wanted you dead,
you'd be gone by now.
111
00:11:15,780 --> 00:11:16,550Thank you.
112
00:11:17,180 --> 00:11:18,190
Come inside.
113
00:11:39,660 --> 00:11:40,670
Lebanese.
114
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
...Dandi...
115
00:11:44,300 --> 00:11:45,350
..and you're Freddo.
116
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
Right?
117
00:11:50,270 --> 00:11:53,970
They arrived this morning from
Mazara: fish from our own seas.
118
00:11:55,140 --> 00:11:56,620
Eat up, they'll go cold.
119
00:11:57,820 --> 00:11:59,090
After you, Zio Carlo.
120
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
You..
121
00:12:05,020 --> 00:12:06,930
..are bright, dynamic guys.
122
00:12:07,500 --> 00:12:10,940
Terribile was a good boy
123
00:12:12,180 --> 00:12:13,690
...but he was static.
124
00:12:14,700 --> 00:12:16,290
He didn't like changes.
125
00:12:18,540 --> 00:12:22,370
In our job you have to know
how to accept change.
126
00:12:24,060 --> 00:12:27,370
Because only those who know how
to adapt will survive.
127
00:12:29,460 --> 00:12:30,500
Therefore
128
00:12:31,980 --> 00:12:34,340
...we have a proposition for you.
129
00:12:35,340 --> 00:12:38,620
We provide the drugs, you find
the customers.
130
00:12:43,580 --> 00:12:45,540
What would your cut be?
131
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
Nothing.
132
00:12:49,340 --> 00:12:51,810
It's a deal between equals.
133
00:12:52,460 --> 00:12:54,820
We sell, you buy.
134
00:12:56,300 --> 00:12:58,500
Any profit is yours.
135
00:13:04,260 --> 00:13:06,380
And we're in Rome now,
we're guests.
136
00:13:07,620 --> 00:13:08,970
This is your home.
137
00:13:16,380 --> 00:13:17,730
How much are we
talking about?
138
00:13:19,740 --> 00:13:23,290
Two kilos of pure Colombian,
three times a month,
139
00:13:24,340 --> 00:13:27,140
If it works out, we can
make it four.
140
00:13:29,980 --> 00:13:31,050
Six kilos a month?
141
00:13:32,980 --> 00:13:34,620
The first delivery straight away.
142
00:13:35,140 --> 00:13:38,820
It was intended for Terribile.
It's yours if you want it.
143
00:13:40,550 --> 00:13:43,850
That is, if you have the cash
to pay for it.
144
00:13:44,940 --> 00:13:47,820
- Of course we want it.
- The money's not a problem.
145
00:13:49,740 --> 00:13:50,740
Good.
146
00:13:52,580 --> 00:13:54,540
You will deal directly with
him from now on?
147
00:13:55,900 --> 00:13:56,900
Okay?
148
00:13:57,940 --> 00:14:01,540
Eat these fucking prawns!
Do you think they're poisoned?
149
00:14:12,620 --> 00:14:16,090
You should have seen them!
Shrimps as big as babies!
150
00:14:16,420 --> 00:14:19,140
What were they, sharks?
151
00:14:19,260 --> 00:14:22,410
You've only ever seen sardines
from the River Aniene.
152
00:14:23,340 --> 00:14:25,730
He said "these come from Mazara".
153
00:14:26,340 --> 00:14:27,980
Tell him Freddo.
154
00:14:28,380 --> 00:14:31,020
"we are your guests in Rome."
155
00:14:32,060 --> 00:14:35,130
- Even the Mafia bows down to us.
- For as long as they need us.
156
00:14:35,500 --> 00:14:38,650
We'll end up like Terribile
when they've finished with us.
157
00:14:39,140 --> 00:14:40,490
Freddo, what's wrong with you?
158
00:14:41,580 --> 00:14:42,930
Women? Heath problems?
159
00:14:43,620 --> 00:14:46,130
You're in a bad mood and
I don't understand why.
160
00:14:48,460 --> 00:14:49,620
The police are here.
161
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Soleri?
162
00:15:15,340 --> 00:15:16,570
I have a warrant for your arrest.
163
00:15:17,260 --> 00:15:19,060
What have you invented now?
164
00:15:19,420 --> 00:15:20,740
Are you his lawyer?
165
00:15:22,540 --> 00:15:23,970
He's the only one who can see it.
166
00:15:24,620 --> 00:15:27,050
It's none of your business, for now.
167
00:15:28,500 --> 00:15:30,010
As you wish.
168
00:15:30,500 --> 00:15:33,090
Yes, as I wish, Proietti.
169
00:15:34,220 --> 00:15:35,780
What's this for?
170
00:15:36,700 --> 00:15:37,700
Calling my dog back.
171
00:15:38,820 --> 00:15:40,730
- Your dog!
- Come on, Soleri.
172
00:15:49,790 --> 00:15:50,820
Wanker.
173
00:15:53,180 --> 00:15:55,610
Tell me something. With
all they money you've made,
174
00:15:55,740 --> 00:15:58,130
...why do you still come
to this shithole?
175
00:16:21,580 --> 00:16:25,260
- Murder? When? Where?
- What evidence do they have?
176
00:16:25,380 --> 00:16:28,420
We don't know, we're seeing
the prosecutor tomorrow.
177
00:16:28,540 --> 00:16:30,130
Then why have they arrested him?
178
00:16:30,260 --> 00:16:32,730
With his record...
179
00:16:32,860 --> 00:16:35,060
Hurry up and get him out.
180
00:16:35,260 --> 00:16:37,850
I've already made out
the draft.
181
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Excuse me.
182
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
Yes?
183
00:16:42,710 --> 00:16:43,700
What?
184
00:16:44,060 --> 00:16:46,490
I'll be right there.
185
00:16:48,340 --> 00:16:50,220
- Excuse me a minute.
- Go ahead.
186
00:16:52,780 --> 00:16:54,210
Where is he going?
187
00:16:55,300 --> 00:16:56,490
"Armed robbery"
188
00:16:57,180 --> 00:16:59,690
Freddo? What are they
thinking of?
189
00:17:00,270 --> 00:17:01,930
He's been acting odd lately.
190
00:17:04,060 --> 00:17:06,860
- So? What about it?
- Nothing.
191
00:17:08,140 --> 00:17:10,260
Perhaps he wanted to rob a bank
on his own.
192
00:17:10,380 --> 00:17:12,130
Not Freddo. He'd have told me.
193
00:17:12,740 --> 00:17:13,930
He tells me these things.
194
00:17:15,660 --> 00:17:20,570
We have to find out who did it
and hurl it in his face.
195
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Hello Freddo.
196
00:17:37,540 --> 00:17:38,540
Have we met?
197
00:17:39,900 --> 00:17:42,050
We were in Scrocchiazeppi's
gang.
198
00:17:44,300 --> 00:17:46,290
We're here to help
if you need anything.
199
00:17:47,540 --> 00:17:49,580
Soleri, to the interview room!
200
00:17:54,620 --> 00:17:56,290
You can't find out who did it?
201
00:17:56,420 --> 00:17:59,060
It's not one of the
usual guys.
202
00:18:00,460 --> 00:18:02,100
It must be a lone wolf.
203
00:18:02,220 --> 00:18:04,780
Then do the rounds and find him.
204
00:18:05,340 --> 00:18:07,650
Get out, and don't come
back empty handed.
205
00:18:13,060 --> 00:18:15,050
Just get the frames to
me by Friday.
206
00:18:16,260 --> 00:18:19,140
I'll call you then, give my
regards to your husband.
207
00:18:23,060 --> 00:18:24,970
Here's the money for Zio Carlo.
208
00:18:26,670 --> 00:18:27,660
Lebanese.
209
00:18:29,780 --> 00:18:30,900
Can I have a word?
210
00:18:32,990 --> 00:18:34,940
I sent a friend to Patrizia's.
211
00:18:37,100 --> 00:18:39,930
- He's not been seen since.
- Who is this friend?
212
00:18:40,500 --> 00:18:42,730
Somebody from my home town.
Caserta.
213
00:18:44,780 --> 00:18:45,930
Is he important?
214
00:18:47,980 --> 00:18:50,490
No, he's my cousin's friend.
215
00:18:51,420 --> 00:18:54,170
He wanted to fuck an Asian girl.
216
00:18:56,420 --> 00:19:00,620
- I'll see to it.
- Thanks. Take care.
217
00:19:11,220 --> 00:19:12,810
What did Trentadenari want?
218
00:19:13,700 --> 00:19:15,900
Nothing, the usual crap.
219
00:19:19,100 --> 00:19:21,530
Green Kawasaki. Is it yours?
220
00:19:22,300 --> 00:19:24,530
- Sort of.
- Where do you keep it?
221
00:19:24,860 --> 00:19:27,900
In your garage now.
It used to be mine.
222
00:19:28,820 --> 00:19:31,460
- Where were you at 11am on Monday?
- In my garage.
223
00:19:32,060 --> 00:19:33,290
Were you with anyone?
224
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
Her.
225
00:19:36,140 --> 00:19:38,100
Did anyone see you?
226
00:19:38,220 --> 00:19:41,100
- I prefer to be alone.
- You have no alibi.
227
00:19:41,540 --> 00:19:42,730
You have no evidence.
228
00:19:42,860 --> 00:19:44,740
I'll find it, don't worry.
229
00:19:45,180 --> 00:19:48,220
- Can I go back to my cell?
- I'll find it.
230
00:19:57,540 --> 00:20:00,930
Nobody saw his face, and nobody
wrote down the licence plate.
231
00:20:03,420 --> 00:20:05,250
The judge won't confirm his arrest,
232
00:20:05,620 --> 00:20:07,130
What are you trying to do, Scialoja?
233
00:20:08,260 --> 00:20:11,380
Play in attack; we've never got
anywhere in defence.
234
00:20:12,030 --> 00:20:14,980
And they've taken over Rome.
235
00:20:16,620 --> 00:20:18,350
We'll change tactic.
236
00:20:19,860 --> 00:20:23,170
Somebody shot in a robbery?
237
00:20:23,660 --> 00:20:25,060
We'll check if they were involved.
238
00:20:25,220 --> 00:20:27,970
Whatever happens we go to
them first.
239
00:20:28,620 --> 00:20:30,530
Let them feel us breathing down
their necks, feel the pressure.
240
00:20:33,620 --> 00:20:36,420
There's always a likely possibility
that it was them.
241
00:20:38,300 --> 00:20:39,300
Alright.
242
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
Alright.
243
00:20:57,820 --> 00:21:00,940
- Not going to count it?
- Nobody would cheat on Zio Carlo.
244
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
It's good stuff.
245
00:21:07,740 --> 00:21:09,170
Will you sell it straight away?
246
00:21:10,580 --> 00:21:12,300
Refined stuff like this
has to wait.
247
00:21:13,220 --> 00:21:15,290
We turn off the taps for
a couple of weeks
248
00:21:15,660 --> 00:21:17,170
..and let the demand rise,
249
00:21:18,860 --> 00:21:21,010
...the return with
the prices doubled.
250
00:21:24,100 --> 00:21:25,530
What do you do with all this money?
251
00:21:26,740 --> 00:21:29,860
Buy houses, apartment blocks.
252
00:21:30,900 --> 00:21:32,650
- Real estate never loses value.
- You can do better than that.
253
00:21:34,020 --> 00:21:36,300
I can introduce you to someone
who can give you good advice.
254
00:21:37,180 --> 00:21:39,010
I'd like that. What do you think?
255
00:21:44,750 --> 00:21:46,460
Let me know then.
256
00:21:47,460 --> 00:21:49,610
Do you know anything about the robbery
at Santo Spirito Bank?
257
00:21:51,860 --> 00:21:53,180
Didn't Freddo do it then?
258
00:22:02,900 --> 00:22:05,410
They all think he did it.
259
00:22:06,620 --> 00:22:09,900
It's that fucking cop's fault.
260
00:22:10,700 --> 00:22:12,100
If he thinks he can take the piss...
261
00:22:14,380 --> 00:22:17,290
Killing Terribile is one thing,
a police commissioner is another.
262
00:22:17,740 --> 00:22:20,460
No, he's just some fucker who
wants to frame Freddo.
263
00:22:26,740 --> 00:22:28,970
I'll drive, I'm in a hurry.
264
00:22:29,180 --> 00:22:31,170
Remember that basement flat
in Trastevere?
265
00:22:32,340 --> 00:22:34,010
- What about it?
- Let's take a look at it.
266
00:22:34,140 --> 00:22:37,180
It will only take half an hour
if I drive. Let's go.
267
00:22:42,900 --> 00:22:45,460
The request for your release
is bound to be granted.
268
00:22:45,940 --> 00:22:48,820
But?
269
00:22:50,820 --> 00:22:54,610
It would be better if we found out
who really did the robbery.
270
00:22:56,260 --> 00:22:58,930
Your friends are looking all over
Rome for him.
271
00:23:01,980 --> 00:23:02,980
But?
272
00:23:04,140 --> 00:23:07,290
But seeing they haven't found him yet...
273
00:23:09,340 --> 00:23:11,900
..they're wondering whether
they should carry on looking.
274
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
No.
275
00:23:17,900 --> 00:23:20,810
It's pointless if your friends
have to ask that.
276
00:23:30,580 --> 00:23:32,890
Well?
What do you reckon?
277
00:23:36,500 --> 00:23:39,060
- It's hardly a gambling club.
- It's perfect.
278
00:23:39,180 --> 00:23:42,410
We'll have the blackjack here,
279
00:23:43,180 --> 00:23:45,490
..and the roulette and poker
over here.
280
00:23:51,460 --> 00:23:52,650
And some nice couple's rooms
downstairs.
281
00:23:52,780 --> 00:23:55,930
Three rooms for screwing in.
282
00:23:56,660 --> 00:23:59,700
- It'll need cleaning up, decorating.
- Ranocchia will see to that.
283
00:24:00,060 --> 00:24:01,890
Patrizia's brothel is
a big hit.
284
00:24:02,020 --> 00:24:03,900
Freddo was against it,
285
00:24:04,420 --> 00:24:06,330
..and we always made this
kind of decision together.
286
00:24:07,740 --> 00:24:09,490
What about the bank robbery?
287
00:24:09,900 --> 00:24:13,050
- He didn't stick to the rules.
- What the fuck are you saying?
288
00:24:13,740 --> 00:24:16,810
If it had been someone else
we'd have found him by now.
289
00:24:26,540 --> 00:24:27,540
What the fuck..
290
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
Shit.
291
00:24:30,540 --> 00:24:32,690
Sorry Freddo, I didn't see you.
292
00:24:33,660 --> 00:24:36,250
- Sorry?
- I didn't see you.
293
00:24:38,660 --> 00:24:40,140
- What do you want?
- Nothing,
294
00:24:40,460 --> 00:24:42,740
- Tell me what you want!
- I didn't see you, sorry.
295
00:24:42,860 --> 00:24:44,500
- Sorry?
- Sorry
296
00:24:46,220 --> 00:24:48,340
I didn't do anything!
297
00:24:54,660 --> 00:24:55,850
Leave me alone!
Get him off me!
298
00:25:15,740 --> 00:25:17,410
What the fuck are
you staring at?
299
00:25:23,580 --> 00:25:25,250
What the fuck are
you staring at?
300
00:25:41,230 --> 00:25:44,260
We don't go over people's
heads any more.
301
00:25:45,860 --> 00:25:48,500
Terribile's villa is yours.
302
00:25:49,900 --> 00:25:52,890
Along with 22 office, apartments
and shops.
303
00:25:53,260 --> 00:25:54,740
All signed by the notary.
304
00:25:57,620 --> 00:26:01,330
Shall we wait until Freddo gets out
to ask him about the gambling club.
305
00:26:01,900 --> 00:26:04,460
You want to open a gambling club?
Go ahead.
306
00:26:06,820 --> 00:26:08,090
But tell me something..
307
00:26:09,060 --> 00:26:10,970
What is there to be so
pleased about?
308
00:26:24,340 --> 00:26:25,340
Yeah?
309
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
Oh, it's you.
310
00:26:29,820 --> 00:26:30,820
I'll be right there.
311
00:26:42,060 --> 00:26:45,340
- What did you want to tell me?
- That you were right.
312
00:26:45,460 --> 00:26:46,890
Freddo didn't do the robbery.
313
00:26:48,740 --> 00:26:49,740
Who did it then?
314
00:26:50,220 --> 00:26:53,900
We don't know his name, but
he's from a fascist gang in Europa.
315
00:26:56,580 --> 00:26:57,850
Do they work for you?
316
00:26:58,500 --> 00:26:59,900
We use them now and again
317
00:27:00,500 --> 00:27:03,300
...but they're not on
our payroll.
318
00:27:05,260 --> 00:27:06,260
Let's go.
319
00:27:32,020 --> 00:27:33,340
What the fuck are you staring at?
320
00:28:02,980 --> 00:28:05,410
- I haven't done anything.
- Then why were you running away?
321
00:28:06,050 --> 00:28:07,060
Who are you?
322
00:28:07,140 --> 00:28:10,180
- Who did the Santo Spirito robbery?
- Nero, but he's not here.
323
00:28:10,300 --> 00:28:12,970
- Where will we find him?
- I don't know
324
00:28:13,100 --> 00:28:16,220
Tell him Lebanese is looking
for him,
325
00:28:16,580 --> 00:28:18,460
..or we'll come back to
finish the job.
326
00:28:20,620 --> 00:28:21,890
You're Lebanese?
327
00:28:26,300 --> 00:28:29,420
What the fuck are you staring at?
Get that message to your friend.
328
00:28:30,340 --> 00:28:31,340
I'll do that, Lebanese.
329
00:28:39,100 --> 00:28:41,850
- Where are you going?
- I told the, in the infirmary
330
00:28:42,140 --> 00:28:44,180
.. that I did it when I fell.
331
00:28:44,300 --> 00:28:46,770
I beat you up
and you're still apologizing?
332
00:28:47,700 --> 00:28:50,340
I can't fight someone
like you.
333
00:28:50,460 --> 00:28:51,570
Why not?
334
00:28:52,260 --> 00:28:54,850
Leave me alone.
I've done you no harm.
335
00:28:56,100 --> 00:28:59,380
Of course. I'm a boss and you're
just some jerk,
336
00:29:00,460 --> 00:29:01,460
Go away!
337
00:29:12,700 --> 00:29:15,170
Freddo didn't do the robbery.
338
00:29:15,700 --> 00:29:17,820
Yes but we need this Nero.
339
00:29:17,940 --> 00:29:21,490
He'll be hiding in
some sewer.
340
00:29:23,620 --> 00:29:24,620
Who's this?
341
00:29:25,220 --> 00:29:26,970
I heard you were looking for me.
342
00:29:33,620 --> 00:29:37,170
If you shoot, you're a dead man.
343
00:29:40,020 --> 00:29:42,090
I've been prepared to die
for some time.
344
00:29:45,100 --> 00:29:47,380
But that's not why you
came here.
345
00:29:49,620 --> 00:29:51,610
I need to launder the
money from the robbery.
346
00:29:52,540 --> 00:29:54,580
With a man lying dead,
it's hot money.
347
00:30:04,580 --> 00:30:05,620
It can be done.
348
00:30:08,340 --> 00:30:10,490
But I want the bike and crash
helmet used in the robbery.
349
00:30:25,380 --> 00:30:26,380
Hola.
350
00:30:28,780 --> 00:30:29,820
Hola.
351
00:30:32,460 --> 00:30:33,460
Fabrizio?
352
00:30:49,300 --> 00:30:51,940
Your friends outside say not
to worry, things are working out.
353
00:30:52,060 --> 00:30:54,810
Yeah
354
00:30:55,860 --> 00:30:56,980
My friends outside.
355
00:31:04,860 --> 00:31:05,860
Wait!
356
00:31:11,140 --> 00:31:12,180
Does it still hurt?
357
00:31:13,900 --> 00:31:14,900
No.
358
00:31:15,540 --> 00:31:17,290
I need a pen and some
paper.
359
00:31:18,300 --> 00:31:19,300
Can you get some for me?
360
00:31:24,140 --> 00:31:25,260
I asked you.
361
00:31:27,580 --> 00:31:28,620
I can try.
362
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
Money
363
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
crash helmet
364
00:31:44,380 --> 00:31:45,380
motorbike.
365
00:31:51,340 --> 00:31:52,530
Where's my cut?
366
00:32:04,420 --> 00:32:07,330
- Is that it?
- 5 million lire in cash.
367
00:32:08,780 --> 00:32:11,170
We agreed to go halves,
there must be about 20 there.
368
00:32:11,980 --> 00:32:13,460
Divided by 2 makes 10.
369
00:32:14,020 --> 00:32:16,300
Less the penalty for that
prank with the gun
370
00:32:17,980 --> 00:32:18,980
... makes 5.
371
00:32:21,500 --> 00:32:23,170
The bike's worth 2 million.
372
00:32:23,620 --> 00:32:26,820
No. it's worth 20 years in jail
if they catch you riding it.
373
00:32:28,420 --> 00:32:30,010
And what do you care?
374
00:32:30,900 --> 00:32:33,050
You live for the action,
not for the money.
375
00:32:35,020 --> 00:32:37,140
It's a pleasure doing business
with you.
376
00:32:52,020 --> 00:32:53,690
What shall I do with the bike?
377
00:32:55,900 --> 00:32:57,330
Take it to this address.
378
00:33:02,460 --> 00:33:03,650
What the fuck are you
staring at?
379
00:33:10,060 --> 00:33:11,130
You can't be serious?
380
00:33:12,100 --> 00:33:14,460
It's a present
for a friend.
381
00:33:23,980 --> 00:33:25,380
Good morning sir.
It's over here.
382
00:33:32,660 --> 00:33:33,660
Here.
383
00:33:34,900 --> 00:33:35,900
This is it.
384
00:33:55,580 --> 00:33:56,580
Freddo.
385
00:33:58,140 --> 00:33:59,140
Freddo.
386
00:34:03,500 --> 00:34:04,650
This is all I could
get hold of.
387
00:34:10,740 --> 00:34:11,860
It will do.
388
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
Thanks.
389
00:34:44,420 --> 00:34:45,420
It's the bike used
for the robbery.
390
00:34:46,100 --> 00:34:49,170
With a bullet in the saddle.
391
00:34:49,780 --> 00:34:51,500
We'll have to let Freddo go now.
392
00:34:52,060 --> 00:34:54,180
They're taking the piss.
393
00:34:54,540 --> 00:34:56,340
We've just lost a battle
394
00:34:56,460 --> 00:34:58,660
A girl with a foreign
accent just called.
395
00:34:58,780 --> 00:35:01,740
She said she has some information
about Dandi and Patrizia.
396
00:35:02,230 --> 00:35:04,970
She'll expect you tonight
at 8. This is here address.
397
00:35:13,700 --> 00:35:17,490
The Chinese girl's lost her marbles,
she phoned the police.
398
00:35:18,700 --> 00:35:19,890
What did she tell them?
399
00:35:20,780 --> 00:35:21,780
I couldn't hear.
400
00:35:22,260 --> 00:35:23,260
Where is she now?
401
00:35:24,500 --> 00:35:26,570
I don't know, she's gone.
402
00:35:27,540 --> 00:35:28,540
Where does she live?
403
00:35:29,820 --> 00:35:30,820
I don't know.
404
00:35:31,380 --> 00:35:33,660
Find her, quickly!
405
00:36:05,140 --> 00:36:08,180
- What did I tell you?
- To keep my mouth shut.
406
00:36:10,060 --> 00:36:12,180
Then why did you call the police?
407
00:36:12,580 --> 00:36:14,410
I haven't told them anything.
408
00:36:15,620 --> 00:36:16,620
I swear!
409
00:37:39,740 --> 00:37:42,250
In Italy they call this "end of
employment money".
410
00:37:42,620 --> 00:37:43,850
Take it and go.
411
00:37:45,180 --> 00:37:48,780
If I see you again, I'll send
you to keep that old fucker company.
412
00:37:49,460 --> 00:37:51,690
Do you know what I'm talking about?
413
00:37:54,420 --> 00:37:56,780
Here. go and buy yourself
some peanuts.
414
00:38:12,020 --> 00:38:13,170
It's brand new.
415
00:38:15,740 --> 00:38:17,060
Not bad as an exchange.
416
00:38:17,700 --> 00:38:19,850
It was worth getting arrested for.
417
00:38:20,740 --> 00:38:21,780
Welcome back.
418
00:38:30,340 --> 00:38:31,740
Where are Lebanese and Dandi?
419
00:38:32,060 --> 00:38:34,050
Organizing the opening of
the gambling club.
420
00:38:34,180 --> 00:38:35,250
What gambling club?
421
00:38:36,020 --> 00:38:38,090
He doesn't know about it.
422
00:38:38,580 --> 00:38:42,330
We'll explain it to him.
Hurry up, I can smell cops here.
423
00:38:46,700 --> 00:38:47,930
Come on, they're waiting for us.
424
00:38:55,020 --> 00:38:56,770
Hello everyone, enjoy yourselves.
425
00:38:57,420 --> 00:38:58,570
7, 9, 11..
426
00:39:01,620 --> 00:39:02,970
About time.
427
00:39:08,420 --> 00:39:09,850
You kept us waiting.
428
00:39:10,620 --> 00:39:13,050
Nice place you've got here.
429
00:39:13,300 --> 00:39:15,210
You should see downstairs, we've got
beds with mirrors on the ceiling.
430
00:39:20,460 --> 00:39:21,460
Four.
431
00:39:21,660 --> 00:39:22,890
Have you lost again?
432
00:39:25,220 --> 00:39:27,370
How do you say "tough shit"
in African?
433
00:39:33,540 --> 00:39:36,180
Excuse me.
Can I have a word?
434
00:39:36,900 --> 00:39:37,900
Of course.
435
00:39:41,620 --> 00:39:43,420
- Well?
- Well what?
436
00:39:43,900 --> 00:39:44,940
That guy from Caserta?
437
00:39:45,220 --> 00:39:47,780
I tried to find him. He went
to the brothel,
438
00:39:47,900 --> 00:39:51,020
..had a screw, thanked them
and left.
439
00:39:51,700 --> 00:39:54,610
- Where? He never returned to his hotel.
- How the fuck do I know?
440
00:39:55,580 --> 00:39:58,570
Perhaps he liked the Orient so much
that he's gone to live in China.
441
00:40:00,380 --> 00:40:02,690
Don't think about it now,
just enjoy the party.
442
00:40:15,140 --> 00:40:16,940
Welcome back!
443
00:40:17,540 --> 00:40:19,020
What do you think? Do you like it?
444
00:40:30,820 --> 00:40:33,540
We've even got the state
on our side now.
445
00:41:10,500 --> 00:41:12,300
- How was your honeymoon?
- Crap.
446
00:41:15,100 --> 00:41:17,410
Montezuma got his revenge
on me in Mexico.
447
00:41:19,180 --> 00:41:20,610
What a beauty!
448
00:41:21,740 --> 00:41:24,210
I want to introduce you to someone.
Hi handsome.
449
00:41:28,860 --> 00:41:32,170
Business is doing well, no one
can beat is at making a profit.
450
00:41:32,310 --> 00:41:36,970
- Or spending it.
- But we don't know how to invest it.
451
00:41:37,060 --> 00:41:39,340
We've bought half of Rome
452
00:41:39,620 --> 00:41:41,930
What about the banks, stock market, speculation?
453
00:41:42,260 --> 00:41:44,300
We know nothing about
these things.
454
00:41:44,420 --> 00:41:46,060
We need someone to advise us.
455
00:41:47,740 --> 00:41:49,970
Zio Carlo, for example, gets
Secco here to help him.
456
00:41:50,380 --> 00:41:53,420
I'm not with you.
457
00:41:54,500 --> 00:41:55,540
You explain it to him.
458
00:41:55,540 --> 00:41:57,770
If you give me a share of the
kitty, say 10 or 15 percent,
459
00:41:58,300 --> 00:42:01,820
... in a month I'll get you
460
00:42:01,940 --> 00:42:04,140
45, maybe 50 percent back.
461
00:42:04,660 --> 00:42:05,660
Meaning?
462
00:42:06,180 --> 00:42:07,980
If you give me 10 million lire,
463
00:42:09,540 --> 00:42:11,930
- you'll get 15 million back.
- We have a magician here.
464
00:42:12,900 --> 00:42:15,370
What do we have to do?
465
00:42:16,300 --> 00:42:18,860
Nothing, Hand over the money at
the end of each month; I'll do the rest.
466
00:42:18,980 --> 00:42:22,260
Who is this guy, Father Christmas?
467
00:42:24,900 --> 00:42:27,730
So if we're all agreed, we
have a new partner.
468
00:42:28,420 --> 00:42:30,140
- Anyone not in favour?
- I'm not.
469
00:42:30,700 --> 00:42:31,760
It's a farce.
470
00:42:31,800 --> 00:42:34,770
You put everything to the vote,
when you've already made your mind up.
471
00:42:35,540 --> 00:42:36,890
The way you always do.
472
00:42:41,660 --> 00:42:43,540
- He's in a bad mood.
- He's pissed off.
473
00:42:50,540 --> 00:42:52,130
Don't take it personally Secco,
stress makes you lose weight.
474
00:42:53,900 --> 00:42:54,900
Freddo.
475
00:42:55,260 --> 00:42:56,260
Freddo!
476
00:42:58,260 --> 00:43:01,780
The gambling club received a
majority vote.
477
00:43:01,800 --> 00:43:02,680
It's not my fault you weren't here.
478
00:43:02,720 --> 00:43:06,530
It's not the club, it's the
people who are here.
479
00:43:07,180 --> 00:43:10,860
The Mafia, the secret
intelligence people,
480
00:43:11,180 --> 00:43:12,990
- What do we need them for?
- To grow.
481
00:43:13,620 --> 00:43:16,420
We've grown, and Rome is getting
too small for us.
482
00:43:16,540 --> 00:43:17,970
And you want to climb even higher?
483
00:43:19,020 --> 00:43:21,420
When you get to the top, you can
only come down again.
484
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
Your friends are here.
485
00:43:29,020 --> 00:43:30,020
Having problems?
486
00:43:32,380 --> 00:43:34,300
No, it's all sorted.
487
00:43:46,020 --> 00:43:47,020
Nice bike.
488
00:43:51,220 --> 00:43:52,700
Crap party, eh?
489
00:43:54,020 --> 00:43:57,300
They smile to your face
then stab you in the back.
490
00:44:03,820 --> 00:44:04,860
Who are you?
491
00:44:05,740 --> 00:44:09,050
Theyguy that got you into trouble
then got you out of jail.
492
00:44:12,660 --> 00:44:13,660
Shall we go for a ride?
493
00:44:42,700 --> 00:44:45,610
What did you call it? Astro..?
494
00:44:46,740 --> 00:44:47,860
Astrology.
495
00:44:49,540 --> 00:44:51,850
You study the stars to find
out who you are,
496
00:44:52,380 --> 00:44:53,380
Who am I?
497
00:44:53,980 --> 00:44:55,410
I need to know what your star is.
498
00:44:58,900 --> 00:45:00,620
I've never had a star.
499
00:45:03,100 --> 00:45:04,690
Then choose one you like.
500
00:45:05,980 --> 00:45:06,980
Okay...
501
00:45:08,500 --> 00:45:11,970
I'll have that big fat one,
high in the sky.
502
00:45:13,260 --> 00:45:15,250
Orion. He was a dead shot hunter.
503
00:45:15,380 --> 00:45:18,500
He offended the goddess
who had fallen in love with him.
504
00:45:19,060 --> 00:45:21,050
No matter how much he
tried to apologize,
505
00:45:21,900 --> 00:45:23,650
...he was sentenced to death.
506
00:45:25,060 --> 00:45:26,540
- Then what?
- To save him,
507
00:45:26,660 --> 00:45:29,570
..Zeus turned him into the
brightest star in the north.
508
00:45:36,780 --> 00:45:37,780
What's that?
509
00:45:48,580 --> 00:45:49,730
The apology to the goddess.
510
00:46:09,980 --> 00:46:10,980
Get out.
511
00:46:11,940 --> 00:46:12,940
Get out!
512
00:46:19,460 --> 00:46:20,610
No, Freddo.
513
00:46:22,220 --> 00:46:23,810
I've not grown tired of it yet.
36970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.