Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,860 --> 00:00:15,890
We've been doing business
2
00:00:16,410 --> 00:00:18,850
.. with a guy who stabbed
us in the back.
3
00:00:18,970 --> 00:00:21,370
No we have to show him
we're not messing around.
4
00:00:22,050 --> 00:00:22,930
We'll do away with him,
5
00:00:23,850 --> 00:00:25,010
we'll kill Terribile.
6
00:00:26,890 --> 00:00:29,090
I think you're forgetting
something, Lebanese.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,120
Terribile has connections
with the Mafia.
8
00:00:33,720 --> 00:00:34,800
So what?
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,920
Sardo wants to feel that
his back's covered.
10
00:00:39,120 --> 00:00:41,320
- What do you say?
- Give him a coat to wear,
11
00:00:42,480 --> 00:00:44,520
That is, if you know where
he's hiding.
12
00:00:46,870 --> 00:00:48,470
Sardo should have come.
13
00:00:48,990 --> 00:00:52,150
Only those present are
allowed to speak.
14
00:00:52,670 --> 00:00:54,070
Watch out, Lebanese.
15
00:00:55,750 --> 00:00:57,630
You need the Camorra's support,
16
00:00:58,150 --> 00:01:00,220
.. and that's where Sardo comes in.
17
00:01:03,020 --> 00:01:04,780
We don't need anyone's support.
18
00:01:07,100 --> 00:01:08,460
True words.
19
00:01:09,340 --> 00:01:10,700
Words aren't much good to us.
20
00:01:12,180 --> 00:01:13,620
Tell me what I have to do.
21
00:01:14,980 --> 00:01:17,770
We need to know how many
armed men are
22
00:01:17,890 --> 00:01:19,770
..guarding that bastard's
house.
23
00:01:21,130 --> 00:01:22,330
I'll think of something.
24
00:01:22,450 --> 00:01:25,330
Don't think too much,
your brain will start smoking.
25
00:01:25,410 --> 00:01:27,330
Go fuck yourself!
26
00:01:27,450 --> 00:01:31,000
Go and tell Sardo,
I'm only waiting two days.
27
00:01:31,600 --> 00:01:34,680
The Terribile will end up dead,
with or without him.
28
00:01:44,480 --> 00:01:46,670
Dandi, I don't like the look of him.
29
00:01:50,230 --> 00:01:53,830
Scrocchiazeppi, what's up? You're
getting married, it's not a funeral.
30
00:01:54,110 --> 00:01:56,190
Getting married?
In 20 years time.
31
00:01:56,250 --> 00:01:57,720
Why?
32
00:01:57,770 --> 00:02:00,820
The priest says we
have to have lessons first.
33
00:02:00,940 --> 00:02:02,730
- What kind?
- Catechism, for six months.
34
00:02:02,740 --> 00:02:06,550
Then confirmation, then he
might just marry us.
35
00:02:08,010 --> 00:02:08,610
Who is this priest?
36
00:02:08,660 --> 00:02:11,420
No, or he won't marry us at all.
37
00:02:11,500 --> 00:02:13,460
Tell me his name and I'll take
care of everything.
38
00:02:13,580 --> 00:02:16,380
Come on.
39
00:03:44,560 --> 00:03:47,040
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
40
00:03:47,120 --> 00:03:47,910
Amen.
41
00:03:48,270 --> 00:03:50,470
What's troubling you, my son?
42
00:03:51,190 --> 00:03:53,710
- Many things, father.
- Start from the beginning.
43
00:03:54,190 --> 00:03:56,270
A friend of mine wants to get
married
44
00:03:56,470 --> 00:03:58,670
but the priest says he has
to wait.
45
00:04:01,060 --> 00:04:04,220
Marriage is a very
important step,
46
00:04:04,340 --> 00:04:07,460
Let me explain.
47
00:04:08,340 --> 00:04:10,780
We don't like waiting
48
00:04:11,340 --> 00:04:12,540
We've better things to do.
49
00:04:14,180 --> 00:04:15,540
If you get my meaning
50
00:04:15,940 --> 00:04:17,850
We're all very busy.
51
00:04:18,290 --> 00:04:21,850
The Lord rewards the
virtue of patience.
52
00:04:22,130 --> 00:04:25,330
Do you pray with
the crucifix?
53
00:04:26,090 --> 00:04:26,890
Of course.
54
00:04:26,890 --> 00:04:29,770
The last time I held one,
I killed someone.
55
00:04:31,600 --> 00:04:33,760
You see, I can't
afford to wait.
56
00:04:38,880 --> 00:04:40,760
What did you say your
friend's name was?
57
00:04:41,400 --> 00:04:44,040
That's more like it.
Hallelujah!
58
00:04:53,150 --> 00:04:55,310
Make sure you give
it to charity.
59
00:05:04,620 --> 00:05:07,700
Now a comrade from Autonomia
will tell us
60
00:05:07,820 --> 00:05:09,980
..about the latest events
61
00:05:10,180 --> 00:05:12,740
- Speak up, Sandra.
- The police
62
00:05:13,140 --> 00:05:15,700
"...are kicking up a fuss"
63
00:05:15,720 --> 00:05:19,450
"The use of violence proves that
they don't know what action to take"
64
00:05:20,490 --> 00:05:25,930
"They're looking for a culprit,but
are hopeless at investigating".
65
00:05:44,880 --> 00:05:46,520
Come on. Hurry up.
66
00:05:48,910 --> 00:05:51,510
It's a difficult moment
for the country.
67
00:05:51,790 --> 00:05:53,870
There is a need for assurances
68
00:05:54,790 --> 00:05:57,550
., and certainties, like
one's families.
69
00:06:02,060 --> 00:06:04,260
It's time our
friend Scialoja
70
00:06:04,380 --> 00:06:06,140
.. organized a family reunion.
71
00:06:09,380 --> 00:06:10,180
Take it easy.
72
00:06:12,420 --> 00:06:13,460
Take it easy!
73
00:06:21,610 --> 00:06:23,730
- You don't think it's fair, eh?
- What?
74
00:06:24,290 --> 00:06:26,770
- Arresting those people
- They're just kids.
75
00:06:26,890 --> 00:06:29,610
What will they know about
Moro and the Red Brigades?
76
00:06:29,690 --> 00:06:31,050
You're wrong.
77
00:06:31,170 --> 00:06:33,640
We're also investigating
a gang of kids.
78
00:06:34,080 --> 00:06:37,160
They control half of Rome,
yet they're out again.
79
00:06:37,560 --> 00:06:40,520
Because they de magnetized
that tape
80
00:06:40,940 --> 00:06:45,520
They might not be as young as
we think, like these kids here.
81
00:06:45,520 --> 00:06:49,390
We just have to be craftier
than them, that's all.
82
00:06:55,070 --> 00:06:57,110
They'll mess things up
sooner or later.
83
00:06:58,670 --> 00:07:00,830
Find all the reports of brawls
84
00:07:00,950 --> 00:07:04,020
.. and speeding after their
release.
85
00:07:04,100 --> 00:07:05,180
Why do we need them?
86
00:07:06,540 --> 00:07:10,020
They're bound to have celebrated
getting one over on me.
87
00:07:10,180 --> 00:07:12,980
They'll have organized an orgy
with whores and cocaine.
88
00:07:13,100 --> 00:07:15,380
- But sir...
- Do as I say,
89
00:07:15,820 --> 00:07:17,260
...and be quick about it!
90
00:07:21,890 --> 00:07:23,370
Fucking pigs!
91
00:07:23,770 --> 00:07:27,250
They're filthy, they roll about
in their shit.
92
00:07:28,090 --> 00:07:30,010
But you eat their meat.
93
00:07:30,130 --> 00:07:32,490
It's a crime to soil
these shoes.
94
00:07:32,840 --> 00:07:36,840
Then we'll skin the one who
soiled them. Bring me that one.
95
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
Your guests will
eat the best meat.
96
00:07:42,640 --> 00:07:46,360
You have to feed up Angelina too,
she's giving you an heir.
97
00:07:46,480 --> 00:07:49,950
- What will you call him?
- Who said it's a boy?
98
00:07:50,030 --> 00:07:51,870
Do you want another female
in the house?
99
00:07:55,110 --> 00:07:58,150
Listen. They'll hang it
and slit its throat.
100
00:07:58,630 --> 00:08:00,830
The way I'd like to see
Terribile end up.
101
00:08:02,980 --> 00:08:04,180
Be patient.
102
00:08:05,540 --> 00:08:06,540
Patient.
103
00:08:37,120 --> 00:08:41,420
"The Honourable Berlingeur has given
his unconditional support"
104
00:08:41,600 --> 00:08:45,080
"...to the work of Attorney
General Pascolino."
105
00:08:45,720 --> 00:08:49,240
"The PCI is backing the hard line
for the Red Brigades"
106
00:08:49,360 --> 00:08:52,150
"..and their sympathizers".
107
00:08:52,750 --> 00:08:56,590
"investigations continue into"
108
00:08:56,710 --> 00:08:59,670
".. the murder of Aldo Moro".
109
00:08:59,990 --> 00:09:01,830
"Investigators are looking for..."
110
00:09:02,870 --> 00:09:03,820
- Wait!
111
00:09:03,940 --> 00:09:06,900
- Do you want to listen to this crap?
- No, I've found this.
112
00:09:08,420 --> 00:09:12,540
A complaint of assault filed
by Sandro Persichetti against Dandi.
113
00:09:13,420 --> 00:09:14,300
Let me see.
114
00:09:16,900 --> 00:09:18,500
I went to Terribile's home.
115
00:09:18,940 --> 00:09:21,810
There are two men outside, one
in the garden.
116
00:09:22,250 --> 00:09:23,770
Armed?
117
00:09:23,870 --> 00:09:25,650
Yes, one with a machine gun.
118
00:09:28,010 --> 00:09:29,050
Think it can be done?
119
00:09:29,970 --> 00:09:32,730
We don't know enough yet.We'd
better be cautious.
120
00:09:33,130 --> 00:09:36,360
I couldn't see inside the villa.
121
00:09:36,880 --> 00:09:39,680
He sold us out,
now he's scared.
122
00:09:40,000 --> 00:09:42,080
He may have armed men inside.
123
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
Let's go and see then.
124
00:09:47,000 --> 00:09:47,800
How?
125
00:09:48,320 --> 00:09:51,110
We'll take him his share,
in person.
126
00:09:52,790 --> 00:09:54,470
We're respectable people, right?
127
00:10:08,180 --> 00:10:09,380
What do you think?
128
00:10:10,420 --> 00:10:11,980
It hangs all wrong, it...
129
00:10:12,820 --> 00:10:16,500
Don't look at the size, look at
the cut; we'll buy your size.
130
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
You're right, it looks terrible.
131
00:10:42,000 --> 00:10:45,120
Yves Saint Laurent.
This has to look good on you.
132
00:10:47,720 --> 00:10:49,760
Scrocchiazeppi, tell me something.
133
00:10:50,480 --> 00:10:51,590
Why are you getting married?
134
00:10:52,110 --> 00:10:54,710
You could have made Angelina
have an abortion.
135
00:10:55,030 --> 00:10:56,870
I have to teach someone
to play football.
136
00:10:56,990 --> 00:10:59,070
See, you want a boy!
137
00:11:01,270 --> 00:11:02,350
What's up?
138
00:11:11,980 --> 00:11:14,980
- It's the guy who arrested us.
- What the fuck does he want?
139
00:11:15,060 --> 00:11:16,180
How should I know?
140
00:11:16,580 --> 00:11:17,700
He wants you.
141
00:11:19,060 --> 00:11:20,340
Make a run for it.
142
00:11:24,570 --> 00:11:25,770
Coming,
143
00:11:30,850 --> 00:11:33,690
- What do you want?
- De Angelis. Out of the way!
144
00:11:34,370 --> 00:11:37,360
You're looking in the wrong place,
he's not been here for days.
145
00:11:47,280 --> 00:11:48,880
Look in that room.
146
00:11:55,710 --> 00:11:57,950
- Where's he gone?
- How should I know?
147
00:11:58,230 --> 00:12:01,070
After all that time in jail,
he'll have wanted some fresh air.
148
00:12:08,740 --> 00:12:10,380
He's even keeping us waiting.
149
00:12:11,620 --> 00:12:13,580
Here's the son of a bitch now.
150
00:12:15,820 --> 00:12:18,820
Don't worry, he's just a
walking dead man.
151
00:12:20,740 --> 00:12:21,770
Here I am.
152
00:12:23,570 --> 00:12:26,050
I'm glad they let you out
of jail.
153
00:12:28,210 --> 00:12:29,370
Let me give you a hug.
154
00:12:29,930 --> 00:12:32,370
We're not here on a courtesy visit.
155
00:12:34,530 --> 00:12:36,920
- Why are you here then?
- To give you your share.
156
00:12:39,520 --> 00:12:41,560
Jail does not put
a stop to business.
157
00:12:44,360 --> 00:12:45,640
It just slows down.
158
00:12:49,520 --> 00:12:51,630
Then let's start it going again.
159
00:12:51,790 --> 00:12:53,350
You don't have to tell us that.
160
00:12:54,350 --> 00:12:56,510
All back to normal, same as before.
161
00:12:57,390 --> 00:12:58,990
I wanted to tell you
that myself.
162
00:13:01,990 --> 00:13:04,230
Jail has done you good,
Lebanese.
163
00:13:05,420 --> 00:13:07,580
It's removed the smell of milk.
164
00:13:27,170 --> 00:13:30,690
It's time that shit reeked of death.
165
00:13:31,890 --> 00:13:33,130
Well, what do you think?
166
00:13:40,240 --> 00:13:43,640
- There's a smell of burning in there.
- I agree.
167
00:13:44,440 --> 00:13:46,360
You have to be protected
168
00:13:46,680 --> 00:13:48,480
until we've killed him.
169
00:13:52,630 --> 00:13:56,190
Don't worry Freddo, we'll kill
him before he makes a move.
170
00:13:57,870 --> 00:13:59,190
I'll see you at Franco's.
171
00:14:04,590 --> 00:14:06,980
Come on, let's have a little chat.
172
00:14:08,940 --> 00:14:09,900
A long one, if you want.
173
00:14:27,850 --> 00:14:29,810
What a long face!
174
00:14:30,170 --> 00:14:32,530
You're shitting your pants
over this wedding.
175
00:14:32,610 --> 00:14:34,210
It's not the wedding.
176
00:14:34,530 --> 00:14:36,640
Something happened at Dandi's.
177
00:14:39,120 --> 00:14:41,120
They turned up without
a reason.
178
00:14:42,120 --> 00:14:45,200
They were looking
for Dandi.
179
00:14:45,320 --> 00:14:47,200
- What did they want?
- How should I know?
180
00:14:47,440 --> 00:14:49,560
He didn't tell me.
181
00:14:49,640 --> 00:14:51,120
Who, the commissioner?
182
00:14:51,720 --> 00:14:52,910
Lebanese.
183
00:14:52,990 --> 00:14:54,270
Phone call for you.
184
00:15:05,710 --> 00:15:06,900
It's me.
185
00:15:08,340 --> 00:15:09,860
I'm on the road to Europa.
186
00:15:14,300 --> 00:15:15,620
OK, I'll be right there.
187
00:15:16,060 --> 00:15:18,100
So, you don't know why he wants you?
188
00:15:18,820 --> 00:15:21,180
Only that he wants to arrest me.
189
00:15:21,740 --> 00:15:24,290
We'll sort that out.
190
00:15:25,010 --> 00:15:27,130
I've sent the lawyer to see
the commissioner.
191
00:15:27,330 --> 00:15:30,090
But until then, lie low
192
00:15:30,330 --> 00:15:32,890
...until we know what's
going on.
193
00:15:33,010 --> 00:15:35,370
- I'll stay here then.
- No, no way.
194
00:15:35,490 --> 00:15:37,440
The police know that we
hang out here.
195
00:15:38,000 --> 00:15:40,160
Wait, I know where I can go.
196
00:15:43,520 --> 00:15:44,400
Let's go.
197
00:15:51,840 --> 00:15:54,350
Get off my daughter's bed.
Right now!
198
00:15:55,870 --> 00:15:58,630
I don't want him in my home.
199
00:15:58,750 --> 00:16:01,150
- It's not for long.
- I don't care.
200
00:16:01,750 --> 00:16:04,630
Do you want to get the whole
family in trouble now?
201
00:16:05,150 --> 00:16:11,440
Scrocchiazeppi. Go for a walk with
Angelina.Bruno and I need a chat.
202
00:16:11,590 --> 00:16:13,180
You and I have nothing to say.
203
00:16:35,730 --> 00:16:36,890
Listen carefully.
204
00:16:37,680 --> 00:16:40,720
If your daugther has a future,
it's thanks to us.
205
00:16:40,840 --> 00:16:43,680
And we like to treated with
respect, and thanked.
206
00:16:44,800 --> 00:16:46,600
Good, you're seeing reason.
207
00:16:47,040 --> 00:16:50,280
My friend can stay here
as long as I want.
208
00:16:50,400 --> 00:16:53,280
...or we'll be eating you
at the wedding, not pork, OK?
209
00:16:59,230 --> 00:17:00,630
And don't cause any trouble!
210
00:17:22,500 --> 00:17:23,860
What did the commissioner want?
211
00:17:23,980 --> 00:17:26,610
Somebody's filed a complaint
against Dandi.
212
00:17:27,290 --> 00:17:29,770
The victim picked out his photo.
213
00:17:29,890 --> 00:17:32,450
- Who is he?
- A guy called Persichetti.
214
00:17:34,090 --> 00:17:36,970
- Shall we go and talk to Dandi?
- Let's see what he says.
215
00:17:56,030 --> 00:17:59,230
He's a dead man.
What does this Persichetti want?
216
00:17:59,510 --> 00:18:01,910
There must be a reason
he reported you.
217
00:18:02,030 --> 00:18:04,230
Of course. I beat him up.
218
00:18:04,350 --> 00:18:07,550
- You don't even know him!
- I had my reasons.
219
00:18:08,580 --> 00:18:10,780
I should have done
a better job.
220
00:18:11,340 --> 00:18:13,580
I bet it was about that whore
you're screwing.
221
00:18:17,340 --> 00:18:18,180
Yes.
222
00:18:19,060 --> 00:18:22,420
But don't call her that, she's
still my girl.
223
00:18:22,660 --> 00:18:24,300
You don't pay your girls.
224
00:18:26,250 --> 00:18:27,730
We'll talk about that later.
225
00:18:28,810 --> 00:18:31,410
- I'll kill him.
- You're not killing anyone.
226
00:18:31,770 --> 00:18:32,850
Understand?
227
00:18:33,850 --> 00:18:37,410
We have to get rid of Terribile
right away, OK?
228
00:18:54,560 --> 00:18:55,550
Terrible...
229
00:18:57,470 --> 00:18:58,510
...we're ready.
230
00:19:52,840 --> 00:19:53,880
Freddo!
231
00:19:55,160 --> 00:19:56,070
Freddo!
232
00:19:57,550 --> 00:19:58,470
Freddo!
233
00:19:58,870 --> 00:20:01,070
Freddo!
234
00:20:01,990 --> 00:20:03,110
Can you hear me?
235
00:20:05,670 --> 00:20:07,390
Of course, if you keep
yelling like that.
236
00:20:08,310 --> 00:20:11,060
You're OK.
237
00:20:11,420 --> 00:20:12,980
We'll take you home now.
238
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Bufalo!
239
00:20:16,700 --> 00:20:19,140
Leave them!
We need them alive!
240
00:20:19,940 --> 00:20:21,340
Come with me.
241
00:20:30,970 --> 00:20:34,930
Why were you following me in secret?
I told you not to.
242
00:20:35,770 --> 00:20:38,370
We saved your life,
we didn't beat you up.
243
00:20:40,680 --> 00:20:43,240
I'll beat you up if you
get shot again.
244
00:20:43,480 --> 00:20:46,040
It's only a graze.
You'll soon be fine.
245
00:20:46,120 --> 00:20:48,080
All you need is an antibiotic.
246
00:20:48,680 --> 00:20:51,040
You can stay here and
rest though.
247
00:20:52,200 --> 00:20:54,720
- Right, Vanessa?
- It's better if he gets some rest.
248
00:20:55,200 --> 00:20:57,390
Don't move, and the wound
will heal quicker.
249
00:20:59,830 --> 00:21:00,510
Bye.
250
00:21:07,030 --> 00:21:09,540
Sorcio, nice conquest!
251
00:21:33,090 --> 00:21:34,530
What have they said?
252
00:21:38,210 --> 00:21:39,720
We have nothing to say.
253
00:21:40,360 --> 00:21:43,920
Because if you don't kill us,
Terribile will.
254
00:21:48,720 --> 00:21:50,800
Terribile is just a
walking corpse.
255
00:21:57,190 --> 00:21:58,550
What do you want from us?
256
00:22:03,270 --> 00:22:05,310
Get me into Terribile's home.
257
00:22:08,870 --> 00:22:09,750
OK.
258
00:22:12,300 --> 00:22:14,020
But you'll let us go then?
259
00:23:48,200 --> 00:23:49,440
Get down!
260
00:23:49,960 --> 00:23:52,240
- Where's Terribile?
- He's gone.
261
00:23:52,600 --> 00:23:54,880
- Where to?
- I don't know, he just left.
262
00:23:59,350 --> 00:24:00,350
Fuck you!
263
00:24:10,900 --> 00:24:12,660
Let's go, he's not here.
264
00:24:16,580 --> 00:24:17,820
He's outwitted us.
265
00:24:28,090 --> 00:24:30,810
What the fuck have you done?
266
00:24:30,930 --> 00:24:33,810
You shouldn't have gone to
Terribile's without asking Sardo.
267
00:24:34,850 --> 00:24:37,450
You said two days, and it's not
even been one.
268
00:24:38,730 --> 00:24:42,120
The Gemitos nearly
killed Freddo and me.
269
00:24:42,280 --> 00:24:45,320
..and I have to wait for Sardo's
permission to kill that traitor?
270
00:24:45,520 --> 00:24:48,000
It won't take him long
to call the Camorra
271
00:24:48,160 --> 00:24:50,280
I'm telling you so we'll be
sure to kill him.
272
00:24:50,360 --> 00:24:51,560
Don't worry.
273
00:24:51,680 --> 00:24:55,200
Terribile will turn up
sooner or later.
274
00:25:02,990 --> 00:25:06,110
You have to find me a place
to hide. I need a place.
275
00:25:12,220 --> 00:25:13,980
And you owe me a favour.
276
00:25:17,020 --> 00:25:20,140
I warned you when it
was time to leave.
277
00:25:22,740 --> 00:25:23,620
Don't worry.
278
00:25:25,820 --> 00:25:27,100
I'll help you.
279
00:25:33,970 --> 00:25:36,650
It's doing fine. Take this.
280
00:25:37,050 --> 00:25:38,290
It's the last.
281
00:25:39,250 --> 00:25:41,450
Well done, get some rest.
282
00:25:41,560 --> 00:25:44,800
- What shall we do with Terribile?
- We'll hunt him down and kill him.
283
00:25:45,120 --> 00:25:47,160
But we also have Dandi's problem.
284
00:25:47,760 --> 00:25:49,840
- What do you mean?
- We have to solve it.
285
00:25:49,960 --> 00:25:52,240
I don't want any risks for
something so stupid.
286
00:25:52,360 --> 00:25:55,080
- We'll solve it straight away.
- You need to rest.
287
00:25:55,200 --> 00:25:57,600
I've rested long enough.
288
00:26:00,350 --> 00:26:02,270
What's the name of the
guy who reported him?
289
00:26:11,710 --> 00:26:13,020
- Persichetti?
- Yes?
290
00:26:13,540 --> 00:26:15,100
- Get in!
- Who are you?
291
00:26:15,500 --> 00:26:16,340
What do you want?
292
00:26:18,500 --> 00:26:22,180
To talk. We are respectable
people.
293
00:26:23,260 --> 00:26:25,020
Take that briefcase from
under the seat.
294
00:26:27,700 --> 00:26:29,050
Open it!
295
00:26:33,410 --> 00:26:34,650
There's 30 million Lire.
296
00:26:35,010 --> 00:26:37,490
- Enough to settle the debt.
- What debt?
297
00:26:37,770 --> 00:26:40,770
Withdraw the complaint against
our friend who beat you up.
298
00:26:40,850 --> 00:26:42,600
By tonight.
299
00:26:43,800 --> 00:26:45,120
Understand?
300
00:26:46,120 --> 00:26:47,000
Yes.
301
00:26:51,280 --> 00:26:52,720
Have you peed your pants?
302
00:26:52,960 --> 00:26:56,640
Fuck! He'll mess up my car seat!
Push him out!
303
00:26:59,070 --> 00:27:00,870
No, no!
304
00:27:07,870 --> 00:27:09,230
And you expect my thanks?
305
00:27:10,790 --> 00:27:13,260
- I could have taken care of it.
- Is that so?
306
00:27:14,740 --> 00:27:16,820
You're always getting into trouble.
307
00:27:17,700 --> 00:27:19,060
Not that again!
308
00:27:21,820 --> 00:27:23,380
Freddo's right.
309
00:27:24,780 --> 00:27:26,830
You have to stop getting into
trouble over that girl
310
00:27:27,020 --> 00:27:29,610
..because you're throwing shit
over the whole gang.
311
00:27:32,410 --> 00:27:34,810
You're smarter than that,
I know you are.
312
00:27:37,210 --> 00:27:38,210
You're right.
313
00:27:41,210 --> 00:27:43,550
I give you my word that...
314
00:27:43,560 --> 00:27:45,200
Forget that, just behave,
315
00:27:46,360 --> 00:27:48,310
Well, have you sorted it?
316
00:27:49,160 --> 00:27:52,000
- Where are you going all dressed up?
- To get married, why?
317
00:27:54,240 --> 00:27:56,560
That suit's terrible, where
did you get it?
318
00:27:57,840 --> 00:27:59,040
My father-in-law had it made.
319
00:28:00,470 --> 00:28:02,270
We'll have to do something about it.
320
00:28:05,510 --> 00:28:07,630
- It's awful!
- Does it hang wrong?
321
00:28:07,830 --> 00:28:09,030
Yes, like a tent.
322
00:28:15,500 --> 00:28:16,580
150 Lire.
323
00:28:22,140 --> 00:28:23,380
Is anything wrong?
324
00:28:24,700 --> 00:28:26,620
Can I have the key to the toilet?
325
00:28:27,860 --> 00:28:28,740
Thanks.
326
00:28:39,010 --> 00:28:41,370
- Engaged!
- Go and get your sister.
327
00:28:41,850 --> 00:28:44,600
There's to be a round-up
at the radio station.
328
00:28:44,840 --> 00:28:47,120
- Who are you?
- I've warned you.
329
00:29:07,390 --> 00:29:08,270
Well?
330
00:29:08,790 --> 00:29:11,030
Problem solved.
He's withdrawn it.
331
00:29:11,470 --> 00:29:14,140
We haven't solved a
fucking thing.
332
00:29:15,340 --> 00:29:18,980
Freddo's right. It's easy
to shut someone up,
333
00:29:19,540 --> 00:29:21,940
It's harder to close
the legs of a whore.
334
00:29:22,580 --> 00:29:24,380
Patrizia, she's the problem.
335
00:29:24,940 --> 00:29:27,900
Dandi's obsessed with her.
336
00:29:28,460 --> 00:29:31,050
We were lucky this time, but
he'll mess up again.
337
00:29:31,570 --> 00:29:32,450
Even worse next time.
338
00:29:35,570 --> 00:29:37,570
You're right.
339
00:29:38,490 --> 00:29:41,130
- We'll have to sort this.
- Yes.
340
00:29:42,370 --> 00:29:43,520
Once and for all.
341
00:29:48,800 --> 00:29:51,040
- Do you know what I was thinking?
- What?
342
00:29:51,880 --> 00:29:54,880
You'll need a new dress
for the wedding.
343
00:29:55,760 --> 00:29:58,520
- Who says I'm going?
- No one.
344
00:29:59,120 --> 00:30:00,830
You're my girl, you're coming.
345
00:30:01,950 --> 00:30:03,710
I hate weddings.
346
00:30:04,790 --> 00:30:07,870
- They're boring and noisy.
- You'll have to like this one.
347
00:30:10,550 --> 00:30:13,980
You don't get it. If I'm your girl,
I'm free to decide for myself.
348
00:30:14,900 --> 00:30:18,140
If you order me to do things,
I'm merely your whore.
349
00:30:21,060 --> 00:30:22,540
OK, how much to come?
350
00:30:22,820 --> 00:30:24,860
You can buy my time, not
my boredom.
351
00:30:34,050 --> 00:30:36,090
- I'll wait for you.
- Go ahead, wait.
352
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
Where is Sandra?
353
00:31:00,160 --> 00:31:01,310
Where is Sandra?
354
00:31:10,430 --> 00:31:15,790
Many comrades have decided to
announce it loud and clear.
355
00:31:16,820 --> 00:31:18,820
It has to be an armed struggle.
356
00:31:20,300 --> 00:31:23,780
The police, the defenders of the
state..
357
00:31:24,220 --> 00:31:25,500
...they're armed, aren't they?
358
00:31:25,940 --> 00:31:28,180
- They use violence, don't they?
- Enough!
359
00:31:31,570 --> 00:31:32,970
What do you want?
360
00:31:35,810 --> 00:31:38,250
What the fuck do you want?
361
00:31:38,370 --> 00:31:41,290
- Do you want to end up in jail?
- Have you the guts?
362
00:31:41,410 --> 00:31:43,530
No, not me. There's to be
a round-up.
363
00:31:43,610 --> 00:31:44,520
What?
364
00:31:46,520 --> 00:31:50,600
- I have to warn the others.
- Where are you going? Get a move on!
365
00:31:53,640 --> 00:31:56,480
- Wow, you look great.
- I did my best.
366
00:31:56,760 --> 00:31:58,560
But nothing looks right on him.
367
00:31:59,480 --> 00:32:02,350
- Have you looked in the mirror?
- Ignore him.
368
00:32:03,150 --> 00:32:04,150
You look great.
369
00:32:05,110 --> 00:32:07,310
Come on, Lebanese is waiting,
370
00:32:07,910 --> 00:32:10,510
- I'll drive at 300 kph.
- A long as we get there alive.
371
00:32:10,630 --> 00:32:13,430
We'll give you a funeral instead.
372
00:32:16,140 --> 00:32:17,900
What have you got yourself into?
373
00:32:18,020 --> 00:32:20,740
We were helping some
comrades.
374
00:32:21,060 --> 00:32:22,820
You could get sent down for life!
375
00:32:22,940 --> 00:32:25,980
My friends will protect me.
376
00:32:26,100 --> 00:32:29,020
You smoke joints with a bunch of
jerks and call them friends?
377
00:32:29,260 --> 00:32:32,370
They'll set you against each other.
378
00:32:32,490 --> 00:32:35,570
and some shit will give your name
to save his own skin.
379
00:32:35,650 --> 00:32:38,850
and I won't be able to help!
380
00:32:48,680 --> 00:32:49,920
You have to leave the country.
381
00:32:53,840 --> 00:32:54,880
Paris?
382
00:32:56,080 --> 00:32:57,680
That's the best I can do.
383
00:33:01,240 --> 00:33:04,350
I've offered you your freedom,
take it.
384
00:33:05,270 --> 00:33:07,510
Hurry, get out of here.
385
00:33:31,460 --> 00:33:32,450
Let's have a look at you.
386
00:33:33,010 --> 00:33:34,690
You look like a model.
387
00:33:35,330 --> 00:33:38,610
- For the porn mags!
- Fuck you!
388
00:33:39,850 --> 00:33:42,250
- Are you the groom or corpse?
- Thanks.
389
00:33:42,330 --> 00:33:43,810
Come on, no swearing,
390
00:33:43,970 --> 00:33:46,520
...and make the sign of the cross.
391
00:33:46,840 --> 00:33:47,960
Come here.
392
00:33:51,080 --> 00:33:52,320
Stick by me Bufalo.
393
00:33:53,440 --> 00:33:54,560
- Buffoni.
- Yes?
394
00:33:54,640 --> 00:33:57,200
- Have you seen Patrizia?
- No.
395
00:33:57,360 --> 00:33:58,400
Thanks.
396
00:34:13,310 --> 00:34:16,260
We'll see to him later.
Let's sanctify this wedding.
397
00:34:16,380 --> 00:34:17,260
Amen.
398
00:34:24,780 --> 00:34:26,020
Cinzia Vallesi?
399
00:34:26,860 --> 00:34:28,380
- Yes?
- Please come with us.
400
00:34:38,610 --> 00:34:40,810
I knew you'd sent them.
401
00:34:43,770 --> 00:34:45,170
Sit down.
402
00:34:58,680 --> 00:34:59,880
What do you want?
403
00:35:00,400 --> 00:35:03,190
Dandi and his friends.
404
00:35:04,070 --> 00:35:05,230
I've told you all I know.
405
00:35:05,910 --> 00:35:09,350
And you let him get away.
406
00:35:10,910 --> 00:35:11,830
On May 9th
407
00:35:11,950 --> 00:35:14,870
...Dandi beat up a man
called Persichetti, for no reason.
408
00:35:14,990 --> 00:35:17,620
Is it a long story?
409
00:35:18,900 --> 00:35:21,860
- I think you were the reason
- Have him arrested.
410
00:35:22,060 --> 00:35:23,180
Complaint withdrawn.
411
00:35:25,340 --> 00:35:28,140
So you let him get away twice!
412
00:35:28,260 --> 00:35:31,340
- I can have you thrown in jail.
- You don't want to do that.
413
00:35:32,970 --> 00:35:34,810
You want to screw me, admit it.
414
00:35:36,090 --> 00:35:39,930
You'd love to be in Dandi's
place, to beat up that guy.
415
00:35:40,650 --> 00:35:44,170
..and tell him I'm your
girl.
416
00:35:45,690 --> 00:35:47,840
You don't need to arrest Dandi.
417
00:35:48,120 --> 00:35:49,520
Just tell me...
418
00:35:50,960 --> 00:35:52,360
.. it's what you want.
419
00:35:57,520 --> 00:36:01,080
I'm a policeman and I want to
throw those shits in jail.
420
00:36:02,040 --> 00:36:03,350
That's what I want.
421
00:36:06,510 --> 00:36:08,590
You're only a policeman,
422
00:36:10,190 --> 00:36:11,630
that's your problem.
423
00:36:35,690 --> 00:36:38,330
A toast to the bride and groom.
424
00:36:40,810 --> 00:36:41,930
Thank you.
425
00:36:58,760 --> 00:37:00,560
I'll do the honours of the house.
426
00:37:03,230 --> 00:37:05,230
- Everything okay?
- Thanks.
427
00:37:05,870 --> 00:37:08,070
- What for?
- Thank him, Angelina.
428
00:37:08,470 --> 00:37:10,390
Just enjoy yourselves.
429
00:37:11,070 --> 00:37:13,070
- Are you okay, Bruno?
- Fine.
430
00:37:47,120 --> 00:37:49,800
I hear you keep lonely
men company.
431
00:38:15,830 --> 00:38:17,660
- What's wrong?
- Nothing.
432
00:38:20,980 --> 00:38:23,420
- Where's the ladies room?
- Down there on the right.
433
00:38:24,460 --> 00:38:25,660
I'll be right back.
434
00:39:02,960 --> 00:39:04,040
What's up?
435
00:39:05,430 --> 00:39:08,070
Do you want to screw your
friend's girl?
436
00:39:08,150 --> 00:39:10,870
- Shut up and listen.
- You're causing too much trouble.
437
00:39:11,310 --> 00:39:14,230
Dandi is wondering if
you're his girl
438
00:39:14,350 --> 00:39:16,070
...and he's fucking everything up.
439
00:39:16,670 --> 00:39:18,260
But we know who you are.
440
00:39:18,780 --> 00:39:22,060
A whore and a pain in the ass.
441
00:39:22,660 --> 00:39:26,260
And the last thing we need
is somebody busting our balls.
442
00:39:34,450 --> 00:39:35,330
Well?
443
00:39:36,650 --> 00:39:37,650
Aren't you going to look at it?
444
00:39:49,680 --> 00:39:52,320
This building is all yours.
445
00:39:53,280 --> 00:39:55,440
You can have a top class brothel.
446
00:39:56,240 --> 00:39:59,800
Stop screwing half of Rome.
447
00:40:01,000 --> 00:40:02,840
..and change your job.
You become Dandi's girl full time.
448
00:40:09,790 --> 00:40:11,550
Do you want to know what
the alternative is?
449
00:40:57,960 --> 00:40:59,800
Ricotta's here.
450
00:41:00,840 --> 00:41:04,760
Sardo knows where Terribile
is hiding.
451
00:41:16,550 --> 00:41:18,630
I want to do it myself.
452
00:41:19,540 --> 00:41:21,260
No it's too risky for you.
453
00:41:23,700 --> 00:41:24,860
I'll do it
454
00:41:26,060 --> 00:41:26,980
.. with Bufalo,
455
00:41:27,700 --> 00:41:28,740
Ricotta,
456
00:41:29,620 --> 00:41:30,900
and Trentadenari.
457
00:41:31,940 --> 00:41:33,060
You stay here.
458
00:41:34,020 --> 00:41:37,090
Everyone can see you
celebrating with your friend.
459
00:41:37,730 --> 00:41:38,610
OK.
460
00:41:40,690 --> 00:41:41,690
Let's go.
461
00:41:43,210 --> 00:41:44,090
Freddo.
462
00:41:55,160 --> 00:41:56,720
Drive it through his heart.
463
00:42:15,910 --> 00:42:17,430
May I have your attention?
464
00:42:19,260 --> 00:42:22,620
And now for the guest of
honour! The best in Rome.
465
00:42:24,900 --> 00:42:27,220
Come on!
466
00:42:27,300 --> 00:42:30,340
To Scrocchiazeppi, and the
best wedding in Rome!
467
00:43:42,090 --> 00:43:43,850
Lebanese sends his best regards.
33570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.